0
00:00:0,001 --> 00:00:1,00
صاحب هذه الترجمة تعب بترجمة الحلقة فمن فضلكم عدم سرقة الترجمة أو جزء منها و نسبها لأنفسكم أو حذف اسم المترجم
Cats
1
00:00:01,118 --> 00:00:02,085
بالمستقبل
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,852
"نظام حاسوبي يطلق عليه اسم " سكاي نت
3
00:00:03,852 --> 00:00:05,685
سيشن الحرب على الجنس البشري
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,400
قام رجال آليين بالسفر عبر الزمن
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,860
(متخذين هيئات بشريين , للقضاء على (جون كونور
6
00:00:11,860 --> 00:00:16,130
القائد المستقبلي للمقاومين
7
00:00:16,130 --> 00:00:20,930
(سارة كونور) والدة (جون)
معلّمتة و حاميتة
8
00:00:20,930 --> 00:00:24,530
كامرون) , مدمّرة تمّت إعادة برمجتها)
9
00:00:24,530 --> 00:00:26,500
للدفاع عنه مهما كلّف الأمر
10
00:00:26,500 --> 00:00:29,230
ديريك ريز) , عم جون)
11
00:00:29,230 --> 00:00:31,560
و ضابط القيادة مع جنود المقاومة
12
00:00:31,560 --> 00:00:34,360
"معاً , يقاتلون لمنع "سكاي نت
13
00:00:34,360 --> 00:00:36,460
من الوجود
14
00:00:36,460 --> 00:00:39,500
المعركة لإنقاذ مستقبلنا تبدأ اليوم {كاتس}
10
00:00:39,600 --> 00:00:44,490
المدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر
15
00:00:44,260 --> 00:00:45,560
سابقاً
17
00:00:46,700 --> 00:00:48,530
رافقني إن أردتَ العيش
18
00:00:48,530 --> 00:00:50,060
إذاً
19
00:00:50,060 --> 00:00:51,400
أنتَ تجلس بنفس المكان بالضبط
20
00:00:51,400 --> 00:00:52,660
منذ توقفت عن حضور صف اللغة الإنجليزية
21
00:00:52,660 --> 00:00:53,700
و ما هو اسمكِ ؟
22
00:00:53,700 --> 00:00:54,760
(إنّه (رايلي
23
00:00:54,760 --> 00:00:55,800
ما الأمر ؟
24
00:00:55,800 --> 00:00:56,830
ألم تُحضر فتاةً للمنزل من قبل ؟
25
00:00:56,830 --> 00:00:57,900
كلاّ
26
00:00:57,900 --> 00:00:58,930
بإمكاننا الانتقال للسكن اليوم
27
00:00:58,930 --> 00:00:59,930
بالطبع , حالما أعرف ما عليّ فعله
28
00:00:59,930 --> 00:01:01,130
بهذه الأغراض
29
00:01:01,130 --> 00:01:02,560
سنشتريها , كلها
30
00:01:02,560 --> 00:01:03,760
لقد قام (كرومارتي) بقتل عشرين عميلاً فيدرالياً
31
00:01:03,760 --> 00:01:05,300
إنه هنا من أجلي
32
00:01:05,300 --> 00:01:06,630
(أنا أبحث عن عائلة (كونور
33
00:01:06,630 --> 00:01:07,930
(سارة كونور)
34
00:01:07,930 --> 00:01:09,330
(أراد السيّد (ديكسن) الزواج من (سارة كونور
35
00:01:09,330 --> 00:01:10,760
قبلكِ
36
00:01:10,760 --> 00:01:11,930
اصطحب زوجتك
37
00:01:11,930 --> 00:01:13,200
ابتعدا من هنا قدر استطاعتكما
38
00:01:13,200 --> 00:01:14,260
انسني
39
00:01:14,260 --> 00:01:15,630
و انسى (جون) , ارحل فحسب
40
00:01:15,630 --> 00:01:17,200
لم يعد المكان آمناً بعد الآن
41
00:01:17,200 --> 00:01:19,360
لطالما خططنا لتنشئة أطفال بهذا المنزل
42
00:01:19,360 --> 00:01:21,100
لكن لا يمكنكَ التخطيط لأي شيء الآن , أليس كذلك ؟
43
00:01:21,100 --> 00:01:23,000
من أجل الطريق
25
00:01:26,890 --> 00:01:34,370
>> مــ 2 ــــ . حـــ 3 ــــ <<
>> المصيدة <<
44
00:03:28,500 --> 00:03:30,900
هل جلبتَ لي المياه الغازية يا عزيزي ؟
45
00:03:32,530 --> 00:03:34,300
(شارلي)
46
00:03:34,300 --> 00:03:35,930
كلاّ
47
00:03:35,930 --> 00:03:37,630
(شارلي) , (شارلي)
48
00:03:37,630 --> 00:03:40,960
(ميشيل) , (ميشيل)
49
00:03:40,960 --> 00:03:44,330
(ميشيل)
50
00:03:44,330 --> 00:03:46,000
(ميشيل)
51
00:03:46,000 --> 00:03:48,460
(شارلي)
52
00:03:50,860 --> 00:03:53,300
(ميشيل)
53
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
لطالما رغبتُ بتلفاز هنا
54
00:04:15,800 --> 00:04:17,260
منذ حوالي مئة سنة
55
00:04:17,260 --> 00:04:19,200
أو ربما مئتي سنة
56
00:04:19,200 --> 00:04:20,660
طوال هذه المدّة ؟
57
00:04:20,660 --> 00:04:22,800
حسناً , منذ فترة
58
00:04:22,800 --> 00:04:25,500
الوالد السابق للطفل لم يرغب بوجود واحد بغرفة النوم
59
00:04:25,500 --> 00:04:27,430
و انظر إلى أين آل الأمر
60
00:04:27,430 --> 00:04:29,760
بسبب ذلك , و ستة علب جعة و طريقته بالمغازلة
61
00:04:31,300 --> 00:04:32,730
هل قلتُ الكثير من المعلومات ؟
62
00:04:32,730 --> 00:04:34,000
أجل , قليلاً
63
00:04:34,000 --> 00:04:35,230
هل أحتاج للإتصال بعامل الكابل ؟
64
00:04:35,230 --> 00:04:37,030
أشعر بأنه لا يوجد سلك كابل هنا
65
00:04:38,200 --> 00:04:40,500
ها أنتِ ذا الآن
66
00:04:40,500 --> 00:04:42,730
لكنني لم أكن لأذكر هذا لأحد
67
00:04:42,730 --> 00:04:44,660
و بخاصة عامل الكابل
68
00:04:44,660 --> 00:04:47,630
فتىً ذكي
69
00:04:54,400 --> 00:04:57,430
ساحر الوحش , مملكة الوقود
70
00:04:57,430 --> 00:04:59,060
لن نكون ملكك أبداً
71
00:04:59,060 --> 00:05:01,230
(حالاً , حالاً يا (سيث
72
00:05:01,230 --> 00:05:03,530
ليست هذه الطريقة التي تعامل بها شقيقك
73
00:05:03,530 --> 00:05:05,130
ساحر الوحش الجزء السابع
74
00:05:05,130 --> 00:05:07,560
الفلم المنخفض الميزانية الذي لم يشاهده أحد
75
00:05:07,560 --> 00:05:09,000
حين تمّ إصداره على أشرطة الفيديو
76
00:05:09,000 --> 00:05:11,300
منذ سنتين , قد حقق أرباحاً قدرها
77
00:05:11,300 --> 00:05:14,060
ستة ملايين دولار و نجم تم اكتشافه حديثاً
78
00:05:14,060 --> 00:05:16,430
(حين قام نجمه , (جورج لازلو
79
00:05:16,430 --> 00:05:18,800
و بشكل غير قابل للتوضيح قام بقتل 20 عميلاً
80
00:05:18,800 --> 00:05:21,360
من شعبة تحرير الرهائن من مكتب المباحث الفدرالية
81
00:05:21,360 --> 00:05:24,460
"أثناء عملية تبادل إطلاق النار بشقته في "ريسيدا
82
00:05:24,460 --> 00:05:25,900
المجزرة التي قد تتذكرونها
83
00:05:25,900 --> 00:05:28,330
قد أودت أيضاً بحياة الممثل
84
00:05:28,330 --> 00:05:30,300
صديقتي من مدرسة الطهي
85
00:05:30,300 --> 00:05:32,530
عملت بتقديم الطعام في ذلك الفلم
86
00:05:32,530 --> 00:05:35,530
و قد راق لها الرجل , لقد تناول الطعام مع الطاقم
87
00:05:35,530 --> 00:05:39,700
بوسع هذه المدينة إفسادك
88
00:05:47,660 --> 00:05:50,130
ما الذي تفعلينه ؟
89
00:05:50,130 --> 00:05:52,460
هذا هو المركز المطلق للمنزل
90
00:05:52,460 --> 00:05:54,130
ممتاز , عمل رائع
91
00:05:54,130 --> 00:05:56,230
إنّ المنزل يتحرّك
92
00:05:56,230 --> 00:05:57,300
ماذا ؟
93
00:05:57,300 --> 00:05:58,360
يتحرّك
94
00:05:58,360 --> 00:05:59,730
الشرق بالجنوب الشرقي
95
00:05:59,730 --> 00:06:01,160
للمنزل يتحرّك
96
00:06:01,160 --> 00:06:02,800
أحقاً ؟ و إلى أين يتجه ؟
97
00:06:02,800 --> 00:06:04,060
للأسفل
98
00:06:04,060 --> 00:06:07,200
بمعدّل 0.93مليمتر في السنة
99
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
و ماذا بذلك ؟
100
00:06:08,900 --> 00:06:10,800
هل يؤثر ذلك على نظام الأمن
101
00:06:10,800 --> 00:06:12,960
أو على خطوط الرؤية للمجال الليلي ؟
102
00:06:12,960 --> 00:06:14,630
كيف يؤثر هذا الأمر على سلامة
103
00:06:14,630 --> 00:06:15,960
جون كونور) ؟)
104
00:06:15,960 --> 00:06:18,730
لا يؤثر
105
00:06:18,730 --> 00:06:21,230
لكننا سنضطر الصيف المقبل لإعادة عملية الطلاء
106
00:06:27,930 --> 00:06:29,830
هل قمتَ بتركيب تلفاز (كايسي) ؟
107
00:06:29,830 --> 00:06:31,200
نعم
108
00:06:31,200 --> 00:06:33,130
أتمنى بأنك لم تقم بسرقة سلك كابل من أجلها
109
00:06:33,130 --> 00:06:34,460
لا ينبغي إجبار الحوامل
110
00:06:34,460 --> 00:06:35,660
على مشاهدة شبكة التلفاز
111
00:06:35,660 --> 00:06:36,830
فهذا ضار بالجنين
112
00:06:36,830 --> 00:06:38,960
أنت لا تعرف شيئاً بخصوص الأطفال
113
00:06:38,960 --> 00:06:40,300
أعلم بأنهم يكبرون
114
00:06:51,400 --> 00:06:53,660
مرحباً -
الثامن عشر من تشرين الثاني -
115
00:06:53,660 --> 00:06:55,700
جوني) ؟ هذه هي الشفرة أليس كذلك ؟)
116
00:06:55,700 --> 00:06:57,460
(جون)
117
00:06:57,460 --> 00:06:58,730
أجل
118
00:06:58,730 --> 00:06:59,800
أين أنت ؟
119
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
نحن
120
00:07:00,800 --> 00:07:02,030
نحن بطريقنا لخارج البلدة
121
00:07:02,030 --> 00:07:04,360
نحن مغادرين
122
00:07:04,360 --> 00:07:06,160
لماذا ؟
123
00:07:06,160 --> 00:07:08,660
بسبب
124
00:07:08,660 --> 00:07:09,930
هل بوسعك , هل بوسعك ... هل بوسعك الانتظار للحظة
125
00:07:09,930 --> 00:07:13,630
(من فضلك يا (جون
126
00:07:26,230 --> 00:07:27,430
حسناً , لقد
127
00:07:29,000 --> 00:07:31,660
لقد عدت , فقط
128
00:07:31,660 --> 00:07:32,930
استمع فحسب , حسناً
129
00:07:32,930 --> 00:07:36,060
عليّ توديع والدتك
130
00:07:36,060 --> 00:07:38,760
لم أحظى بالفرصة لوداعها , و
131
00:07:38,760 --> 00:07:40,530
و قد رفضت إعطائي رقم هاتفها
132
00:07:40,530 --> 00:07:42,300
و قد كنتُ آمل , ربما يمكنك
133
00:07:42,300 --> 00:07:45,460
ربما يمكنك جعلها تتصل بي
134
00:07:45,460 --> 00:07:50,600
انتظر
135
00:07:50,600 --> 00:07:54,100
الاتصال لكِ
136
00:07:54,100 --> 00:07:55,260
مرحباً ؟
137
00:07:55,260 --> 00:07:57,060
(سارة)
138
00:07:57,060 --> 00:07:58,860
لقد خطف زوجتي
139
00:07:58,860 --> 00:08:02,560
ما الذي تريد مني قوله يا (شارلي) ؟
140
00:08:02,560 --> 00:08:04,760
فقط .. ساعديني يا (سارة) , أرجوكِ
141
00:08:04,760 --> 00:08:06,030
لقد كنّا بطريقنا لمغادرة البلدة
142
00:08:06,030 --> 00:08:08,530
و قد قام , لقد قام ..باختطافها فحسب
143
00:08:08,530 --> 00:08:10,930
أعني , و (جون) واقف بقربي
144
00:08:10,930 --> 00:08:13,100
ما الذي عليّ قوله ؟
145
00:08:13,100 --> 00:08:14,600
اسمعي , أنا آسف
146
00:08:14,600 --> 00:08:18,600
لم أعرف .. لم أعرف بمن أتصل غيركِ
147
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
أرجوكِ
148
00:08:20,000 --> 00:08:22,900
(أرجوكِ ساعديني فحسب يا (سارة
149
00:08:24,100 --> 00:08:25,800
(لم يكن عليكَ الاتصال هنا يا (شارلي
150
00:08:25,800 --> 00:08:30,930
لقد كنتَ على وشك الرحيل
151
00:08:30,930 --> 00:08:32,830
لا أرغب بمعرفة مكانك
152
00:08:32,830 --> 00:08:33,930
في حالة احتجت إليك
153
00:08:33,930 --> 00:08:37,560
فلن أحتاج إليك
154
00:08:37,560 --> 00:08:39,260
من الأفضل بالنسبة لك أن لا أعثر عليك
155
00:08:39,260 --> 00:08:40,500
هل تفهم ؟
156
00:08:40,500 --> 00:08:44,330
انتظري , تمهلي لحظة ... هل أنتِ
157
00:08:44,330 --> 00:08:46,700
هل تسألينني عن مكاني ؟
158
00:08:50,130 --> 00:08:52,460
أجل , أنا كذلك
159
00:08:52,460 --> 00:08:56,830
أنا بالقرب من كشك فاكهة
160
00:08:56,830 --> 00:08:59,200
إنها
161
00:08:59,200 --> 00:09:00,560
إنها بمكان ما على الطريق الرابع عشر
162
00:09:00,560 --> 00:09:04,000
جنوب الطريق الفرعي لمدينة كاليفورنيا
163
00:09:04,000 --> 00:09:06,400
على ما أظن , من فضلكِ
164
00:09:06,400 --> 00:09:07,630
(أنا بحاجة ماسة لمساعدتكِ يا (سارة
165
00:09:07,630 --> 00:09:11,300
(توخى الحذر يا (شارلي
166
00:09:12,330 --> 00:09:15,100
لقد طلبت منكَ عدم إعطائه رقم هاتفك
167
00:09:17,230 --> 00:09:19,530
هناك شيء حي بالأعلى هناك
168
00:09:19,530 --> 00:09:21,260
هل هو شيء بوسعه إيذائنا ؟
169
00:09:21,260 --> 00:09:22,500
إنّه طائر
170
00:09:22,500 --> 00:09:24,830
سأقتله قبل أن يحلّق بعيداً
171
00:09:24,830 --> 00:09:26,900
كلاّ
172
00:09:26,900 --> 00:09:28,630
ربما لاحقاً ؟
173
00:09:28,630 --> 00:09:30,430
ربما أبداً
174
00:09:30,430 --> 00:09:32,500
سيذهب (جون) اليوم لشراء أجهزة الحاسوب
175
00:09:32,500 --> 00:09:33,730
رافقيه
176
00:09:33,730 --> 00:09:35,700
لا تدعيه يغيب عن نظركِ
177
00:09:35,700 --> 00:09:37,930
هل هناك أمر آخر عليّ معرفته ؟
178
00:09:37,930 --> 00:09:41,330
كل ما عليكِ معرفته هو أن لا تدعيه يغيب عن نظركِ
179
00:09:41,330 --> 00:09:44,000
و لا تؤذي ذلك الطير
180
00:09:49,330 --> 00:09:52,960
(لقد قام (كرومارتي) باختطاف زوجة (شارلي ديكسن
181
00:09:52,960 --> 00:09:55,160
أين (جون) ؟
182
00:09:55,160 --> 00:09:56,460
لقد أرسلته لشراء أجهزة الحاسوب الجديدة
183
00:09:56,460 --> 00:09:58,500
إنه برفقة (كامرون) و هما لا يعلمان بهذا
184
00:09:59,930 --> 00:10:01,200
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
185
00:10:01,200 --> 00:10:04,100
أنت تعلم إلى أين سأذهب , رافقني إن أردتَ ذلك
186
00:10:04,100 --> 00:10:05,500
لا يمكنكِ الذهاب {كاتس}
187
00:10:05,500 --> 00:10:08,600
و مع ذلك سأذهب
188
00:10:08,600 --> 00:10:09,960
(إنها خدعة للنيل من (جون
189
00:10:09,960 --> 00:10:11,030
إنها فخ
190
00:10:11,030 --> 00:10:12,360
أعلم ذلك
191
00:10:12,360 --> 00:10:15,130
أنتَ لا ترى (جون) هنا برفقتي , أليس كذلك ؟
192
00:10:15,130 --> 00:10:16,360
إنّه الخطأ المطلق الذي لا ينبغي القيام به
193
00:10:16,360 --> 00:10:18,130
لن تكون المرّة الأولى
194
00:10:18,130 --> 00:10:19,900
انتظري فحسب , حسناً
195
00:10:19,900 --> 00:10:21,660
انتظري فحسب
196
00:10:21,660 --> 00:10:23,460
أسرع
197
00:12:33,860 --> 00:12:35,360
أنتِ , أنتِ , تمهلي
(كامرون) , (كامرون)
198
00:12:35,360 --> 00:12:37,530
دعيني أساعدكِ بحمل هذه
199
00:12:39,430 --> 00:12:40,530
لم أحتج للمساعدة
200
00:12:40,530 --> 00:12:43,230
بلى , احتجتِ
201
00:12:45,660 --> 00:12:46,960
صحيح
202
00:12:53,200 --> 00:12:55,100
مرحباً -
أشعر بالضجر , هل تريد التسكع ؟ -
203
00:12:55,100 --> 00:12:56,860
لقد نسيت , الثامن عشر من تشرين الثاني
204
00:12:56,860 --> 00:12:58,160
أين أنتِ ؟
205
00:12:58,160 --> 00:12:59,760
"بروميناد"
206
00:12:59,760 --> 00:13:01,900
بالقرب من كشك المجلات الذي أمام المقهى
207
00:13:01,900 --> 00:13:05,400
(أنا مفتونة بعائلة (لوهان
208
00:13:07,130 --> 00:13:09,730
بإمكاني الوصول إلى هناك خلال 15 دقيقة
209
00:13:09,730 --> 00:13:11,830
قد ينتهي العالم خلال 15 دقيقة
210
00:13:11,830 --> 00:13:13,760
أشك بذلك
211
00:13:13,760 --> 00:13:15,530
لا تعرف أبداً ما قد يحصل
212
00:13:15,530 --> 00:13:17,660
(المزيد عن عائلة (لوهان -
ابقي هناك فحسب -
213
00:13:17,660 --> 00:13:19,760
حسناً
214
00:13:21,330 --> 00:13:22,900
أنتِ , هل بإمكانكِ إيصالي لمكان ؟
215
00:13:22,900 --> 00:13:24,760
هل كانت تلك (رايلي) ؟
216
00:13:24,760 --> 00:13:28,530
هذا ليس من شأنكِ
217
00:13:28,530 --> 00:13:30,400
لقد طلبت منّي والدتكَ القيام بمراقبتك
218
00:13:30,400 --> 00:13:31,460
أجل , حسناً , هذا لا يعني بأنكِ لستِ مضطرة
219
00:13:31,460 --> 00:13:33,430
لمرافقتي حيث أذهب
220
00:13:33,430 --> 00:13:34,660
أجل , هذا يعني ذلك
221
00:13:34,660 --> 00:13:37,560
لمجرّد أنّ والدتي طلبت ذلك
222
00:13:37,560 --> 00:13:39,160
لا يعني تنفيذ ذلك
223
00:13:39,160 --> 00:13:40,360
لم أعد طفلاً
224
00:13:40,360 --> 00:13:41,830
باستطاعتي الذهاب لمتجر أو لرؤية صديق
225
00:13:41,830 --> 00:13:43,930
و القيام بما يفعله الأشخاص الذين مثلي
226
00:13:43,930 --> 00:13:47,260
ليس هناك أشخاص مثلك
227
00:13:47,260 --> 00:13:51,060
قومي بتوصيلي فحسب
228
00:14:15,560 --> 00:14:17,530
لقد استمعتُ للأشجار بهذه الغابة
229
00:14:17,530 --> 00:14:18,660
تثمر فاكهة حلوة
230
00:14:18,660 --> 00:14:21,430
و مع ذلك لم تكن لديّ أي فكرة
231
00:14:25,800 --> 00:14:27,160
عليّ تحذيركِ يا سيدتي
232
00:14:27,160 --> 00:14:29,360
إنّ صديقي المخطّط متسلق بارع
233
00:14:37,000 --> 00:14:38,360
مرحباً -
أريد التحدّث إلى العميل (جايمس إليسون) , من فضلك -
234
00:14:38,360 --> 00:14:39,630
يخاطبكِ
235
00:14:39,630 --> 00:14:42,260
(أدعى (كاثرين ويفر) يا سيّد (إليسون
236
00:14:42,260 --> 00:14:45,500
و أودّ التحدّث إليك بشأن فرصة
237
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
لستُ مهتماً بأية فرص
238
00:14:47,600 --> 00:14:50,100
(إنها فرصة عمل أيها العميل (إليسون
239
00:14:50,100 --> 00:14:52,460
أفترض بأنك لن تعود إلى مكتب التحقيقات الفدرالي
240
00:14:52,460 --> 00:14:54,500
بمجرّد أن تنتهي إجازتك
241
00:14:54,500 --> 00:14:56,800
كيف حصلتِ على رقمي ؟
242
00:14:56,800 --> 00:15:00,160
سأخبركَ بذلك على الغداء
243
00:15:00,160 --> 00:15:01,800
ما رأيك بالساعة ... الواحدة ؟
244
00:15:01,800 --> 00:15:03,700
ستمدّكُ مساعدتي بالمعلومات
245
00:15:03,700 --> 00:15:07,030
كلاّ , لا أعلم من تكونين
246
00:15:07,030 --> 00:15:09,260
و ... أنا منشغل جداً
247
00:15:09,260 --> 00:15:11,200
لست منشغلاً
248
00:15:11,200 --> 00:15:12,560
تعال لتناول الغداء
249
00:15:12,560 --> 00:15:14,660
و سنتحدّث بشأن من أو ماذا
250
00:15:14,660 --> 00:15:19,600
قام فعلاً بقتل زملائك
251
00:15:40,530 --> 00:15:43,000
هيّا , هيّا
252
00:15:48,060 --> 00:15:49,630
إلى أين قد يأخذها ؟
253
00:15:49,630 --> 00:15:50,900
لا أعلم
254
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
إذاً كيف سنعثر عليها ؟
255
00:15:51,900 --> 00:15:53,300
لا أعلم
256
00:15:53,300 --> 00:15:54,460
ألا تعرفين ؟
257
00:15:54,460 --> 00:15:57,930
كلاّ
258
00:15:57,930 --> 00:15:59,100
قد يكون ذلك الشيء يقوم بمراقبتنا الآن
259
00:15:59,100 --> 00:16:00,230
علينا الرحيل
260
00:16:00,230 --> 00:16:02,300
ما علينا فعله هو العثور على زوجتي
261
00:16:02,300 --> 00:16:04,230
اسمع , لن تخبركَ بالحقيقة , لكنني سأفعل ذلك
262
00:16:04,230 --> 00:16:06,700
(لقد قام ذلك الشيء باختطاف زوجتك من أجل النيل من (جون
263
00:16:06,700 --> 00:16:08,200
هل تظنه يكترث فعلاً بشأنها ؟
264
00:16:08,200 --> 00:16:10,030
إنّ زوجتكَ ميتة
265
00:16:12,530 --> 00:16:15,000
إنها هي , أترى ؟
266
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
تأكد من أنها هي فعلاً ؟
267
00:16:16,800 --> 00:16:19,260
بوسعهم تقليد أصواتنا , عليكَ التأكد
268
00:16:21,000 --> 00:16:23,900
عزيزتي
269
00:16:23,900 --> 00:16:25,660
(شارلي) ... (شارلي)
270
00:16:25,660 --> 00:16:28,360
عزيزتي , هل أنتِ بخير ؟
271
00:16:28,360 --> 00:16:29,400
هل أنتِ مصابة ؟ -
كلاّ -
272
00:16:29,400 --> 00:16:30,560
هل ..هل ..هل هو برفقتكِ ؟
273
00:16:30,560 --> 00:16:33,400
أجل , إنّه بالغرفة المجاورة
274
00:16:33,400 --> 00:16:35,300
بوسعي سماعه
275
00:16:35,300 --> 00:16:37,760
أين أنتِ ؟
276
00:16:37,760 --> 00:16:38,830
(خارج (موهافي
277
00:16:38,830 --> 00:16:40,900
بِداخل ... مبنى مهجور
278
00:16:40,900 --> 00:16:44,000
يبعد حوالي أربعة .. خمسة أميال عن الطريق الرئيسي
279
00:16:44,000 --> 00:16:45,560
الطريق الرابع عشر ؟ -
أجل -
280
00:16:45,560 --> 00:16:48,900
هناك ... لوحة إعلانات لِ
281
00:16:48,900 --> 00:16:50,600
لستُ متأكدة , شركة محاماة
282
00:16:50,600 --> 00:16:54,430
و هناك طريق رملي يمتد أمامه
283
00:16:54,430 --> 00:16:56,330
يمتد شرقاً -
تأكد من أنها هي -
284
00:16:56,330 --> 00:16:57,500
إنها هي
285
00:16:57,500 --> 00:17:01,000
هل تظنني لا أعرف زوجتي ؟
286
00:17:01,000 --> 00:17:02,930
(شارلي)
287
00:17:02,930 --> 00:17:04,930
تأكد من ذلك
288
00:17:07,500 --> 00:17:08,930
(شارلي) -
حسناً , عزيزتي -
289
00:17:08,930 --> 00:17:10,930
عليكِ الإصغاء إليّ جيداً الآن , حسناً ؟
290
00:17:10,930 --> 00:17:12,000
بأوّل ليلة أقمنا فيها علاقة
291
00:17:12,000 --> 00:17:13,160
أين كانت ؟
292
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
ماذا ؟
293
00:17:14,160 --> 00:17:16,360
أجيبي عن السؤال فحسب , من فضلكِ
294
00:17:16,360 --> 00:17:18,330
بأوّل ليلة أقمنا فيها علاقة
295
00:17:18,330 --> 00:17:21,060
أين كانت ؟
296
00:17:21,060 --> 00:17:22,930
على الشاطئ
297
00:17:22,930 --> 00:17:24,900
أي شاطئ ؟
298
00:17:24,900 --> 00:17:26,500
يا (شارلي) .. لا أعلم
299
00:17:26,500 --> 00:17:28,630
ماذا ؟
300
00:17:28,630 --> 00:17:29,630
"ماليبو"
301
00:17:29,630 --> 00:17:31,360
"بارادايس كوف"
302
00:17:31,360 --> 00:17:34,300
حسناً , و ماذا حصل على العشاء تلكَ الليلة ؟
303
00:17:34,300 --> 00:17:36,600
ما الذي تعنيه يا (شارلي) ؟ ما الذي تعنيه ؟
304
00:17:36,600 --> 00:17:37,760
لا أعرف
305
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
من فضلكِ يا (ميشيل) , أجيبي عن السؤال
306
00:17:38,960 --> 00:17:40,130
ما الذي حصل على العشاء ؟
307
00:17:40,130 --> 00:17:42,960
يا إلهي ...قام الساحر بأخذ ساعتي ؟
308
00:17:44,330 --> 00:17:45,400
أحبكِ يا عزيزتي
309
00:17:45,400 --> 00:17:46,560
حسناً ؟
310
00:17:46,560 --> 00:17:47,730
نحن في طريقنا لإنقاذكِ
311
00:17:47,730 --> 00:17:48,760
من فضلكِ , من فضلكِ , اصمدي
312
00:17:51,560 --> 00:17:52,760
(ميشيل)
313
00:17:52,760 --> 00:17:55,000
(ميشيل)
314
00:18:30,060 --> 00:18:31,800
أرجوك
315
00:18:31,800 --> 00:18:34,730
لماذا تفعل هذا ؟
316
00:18:35,660 --> 00:18:36,860
لماذا تقوم
كلاّ , كلاّ , كلاّ
317
00:18:36,860 --> 00:18:38,560
أرجوك لا تضع شريطاً على فمي
318
00:18:38,560 --> 00:18:40,360
لن أصرخ , أقسم لك بأنني لن أصرخ
319
00:18:40,360 --> 00:18:42,700
لن أصرخ
320
00:18:47,100 --> 00:18:50,700
عام 1897 , قام (جايمس أتكينسن) باختراع مصيدة الفئران
321
00:18:52,930 --> 00:18:58,100
حيث كان النابض ينغلق خلال 38 جزء بالأف من الثانية
322
00:19:02,100 --> 00:19:06,560
و هو رقم قياسي لم يسبق لأحد تحطيمه
323
00:19:11,100 --> 00:19:15,400
يصعب بناء واحد أفضل
324
00:19:28,730 --> 00:19:31,800
أتعرف ما الذي يجعل بدني يقشعر
325
00:19:31,800 --> 00:19:32,960
بسبب هذه المجلات ؟
326
00:19:32,960 --> 00:19:36,230
أنهم يريدون تحويلك إلى طائفتهم
327
00:19:36,230 --> 00:19:39,600
الأمر كله .. إنه بالعناوين
328
00:19:39,600 --> 00:19:42,260
إنه بشأننا و الناس , و حسناً
329
00:19:42,260 --> 00:19:44,300
أتعلم بعض الناس
330
00:19:44,300 --> 00:19:46,360
ليسوا بخير
331
00:19:46,360 --> 00:19:50,130
بعضنا ليس ميكانيكيين معروفين
332
00:19:50,130 --> 00:19:51,230
بالضبط
333
00:19:51,230 --> 00:19:54,160
و بعضنا ليسوا أسلحة و ذخائر
334
00:19:54,160 --> 00:19:56,600
فأنتِ أشبه بجامعة خيوط غزل
335
00:19:56,600 --> 00:19:58,560
أنتَ جامع خيوط الغزل
336
00:19:58,560 --> 00:20:00,630
جامع الغزل
337
00:20:02,730 --> 00:20:04,030
إذاً
338
00:20:04,030 --> 00:20:05,460
هل ستعود للمدرسة ؟
339
00:20:05,460 --> 00:20:06,600
كلاّ
340
00:20:06,600 --> 00:20:08,660
كلاّ , لا أظن ذلك
341
00:20:08,660 --> 00:20:10,600
تريد والدتي
342
00:20:10,600 --> 00:20:12,700
أن أتعلّم بالمنزل لبعض الوقت
343
00:20:12,700 --> 00:20:13,900
344
00:20:13,900 --> 00:20:15,930
يبدو بأنّ الجميع سيقضون وقتاً ممتعاً
345
00:20:15,930 --> 00:20:18,430
ماذا ؟
346
00:20:18,430 --> 00:20:20,160
هل تفتقدينني ؟
347
00:20:20,160 --> 00:20:22,500
خفف من حدّتك يا صاحب خيال القط
348
00:20:22,500 --> 00:20:24,030
أنا لا أعرف حتّى ما هي
349
00:20:24,030 --> 00:20:25,560
أصنافك العشرة المفضلة من سارية الخدش
350
00:20:25,560 --> 00:20:28,930
خيال القط
351
00:20:28,930 --> 00:20:31,630
يا صاح إنها شقيقتك
352
00:20:37,330 --> 00:20:40,530
علينا الرحيل , حالاً
353
00:21:14,330 --> 00:21:15,500
لحظة كيف س
354
00:21:15,500 --> 00:21:16,960
سندخل إلى هناك ؟
355
00:21:16,960 --> 00:21:22,200
الدخول ليس بالمشكلة
356
00:21:22,200 --> 00:21:27,230
حاول إصابة شيء معدني
357
00:22:26,930 --> 00:22:28,600
انتظر
358
00:22:45,760 --> 00:22:48,500
لا تلمسها
359
00:22:53,400 --> 00:22:55,130
(ديريك)
360
00:22:58,230 --> 00:23:01,130
إنهم لا يدعونك أبداً تحظى بيوم جيّد , أليس كذلك؟
361
00:23:04,200 --> 00:23:05,860
سأزيل الشريط
362
00:23:05,860 --> 00:23:08,000
لا تتحرّكي
363
00:23:08,000 --> 00:23:09,530
لا تتحركي
364
00:23:09,530 --> 00:23:10,630
هل تفهمين ؟
365
00:23:10,630 --> 00:23:12,300
و لا حتّى إنشاً واحداً
366
00:23:13,600 --> 00:23:15,360
يا إلهي , يا إلهي
367
00:23:15,360 --> 00:23:16,800
يا إلهي
أنتِ
368
00:23:16,800 --> 00:23:19,160
يا (ميشيل) , أصغي إلي
369
00:23:19,160 --> 00:23:20,900
أنتِ تجلسين فوق قنبلة
370
00:23:20,900 --> 00:23:23,060
و إن تحرّكتِ فستنفجر
371
00:23:23,060 --> 00:23:25,260
عزيزتي , اسمعي
372
00:23:25,260 --> 00:23:26,560
سنحرركِ من هذا الكرسي
373
00:23:26,560 --> 00:23:27,800
حسناً ؟ و بعدها
374
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
و بعدها سنخرج جميعاً من هذا المكان
375
00:23:29,200 --> 00:23:30,700
لكن من فضلكِ
376
00:23:30,700 --> 00:23:33,460
عليكِ الإصغاء إليها
377
00:23:33,460 --> 00:23:35,030
أرجوكِ
378
00:23:35,030 --> 00:23:37,400
أين هو ؟
379
00:23:37,400 --> 00:23:38,700
إن لم أعد خلال 15 دقيقة
380
00:23:38,700 --> 00:23:41,860
فارحلوا من دوني
381
00:23:41,860 --> 00:23:43,060
أخرجوني من هنا فحسب
382
00:23:43,060 --> 00:23:44,900
أخرجوني من هنا , أخرجوني
383
00:23:49,200 --> 00:23:51,260
يا (ميشيل) , يا عزيزتي
عزيزتي ... صه
384
00:23:51,260 --> 00:23:53,460
أنا أحاول يا (شارلي) , أنا أحاول
385
00:23:53,460 --> 00:23:56,230
لكن كلما طال جلوسي هنا , كلما رغبت بالوقوف
386
00:23:56,230 --> 00:23:57,730
إنّ ساقي تشتعلان
387
00:23:57,730 --> 00:23:59,200
إنه بسبب الأدرينالين
388
00:23:59,200 --> 00:24:01,900
أعلم بأنه الأدرينالين
389
00:24:04,230 --> 00:24:05,300
عليّ الوقوف فحسب
390
00:24:05,300 --> 00:24:06,360
إنهما يشتعلان
391
00:24:06,360 --> 00:24:07,730
و كأنهما ممتلئان بالنمل
392
00:24:07,730 --> 00:24:10,560
إن تحركتِ , فستموتين
393
00:24:10,560 --> 00:24:12,360
جميعنا سنموت
394
00:24:17,760 --> 00:24:19,900
عززيزتي , انظري إلي
395
00:24:19,900 --> 00:24:21,300
كل شيء سيكون على ما يرام
396
00:24:21,300 --> 00:24:22,460
أعدكِ بذلك
397
00:24:22,460 --> 00:24:25,200
كلاّ يا (شارلي) , لن يكون أبداً على ما يرام
398
00:24:25,200 --> 00:24:30,660
أبداً
399
00:24:35,930 --> 00:24:38,730
هناك حقيبة بالصندوق
400
00:24:38,730 --> 00:24:39,860
ذات مقابض حمراء
401
00:24:39,860 --> 00:24:42,260
(سأحتاج إليها يا (شارلي
402
00:24:48,900 --> 00:24:50,400
(شارلي)
403
00:24:57,000 --> 00:24:59,030
ما الذي تفعلينه هنا ؟
404
00:24:59,030 --> 00:25:01,600
أعلم بأنه أحضركِ , لكن لم يكن عليكِ المجيء
405
00:25:01,600 --> 00:25:03,030
أجل , كان عليّ ذلك
406
00:25:03,030 --> 00:25:06,500
هل من أجل (شارلي) ؟
407
00:25:06,500 --> 00:25:10,860
أتيت فحسب
408
00:25:10,860 --> 00:25:14,260
بصراحة , كنت أظنّ أنّ الأمر سيكون أسهل
409
00:25:14,260 --> 00:25:16,300
لقد ظننتكِ ميتة
410
00:25:46,830 --> 00:25:48,660
لقد عطّل السيارة
411
00:25:48,660 --> 00:25:50,660
سيكون علينا الخروج من هنا سيراً
412
00:25:59,700 --> 00:26:00,830
ماذا ؟
413
00:26:00,830 --> 00:26:03,930
لا يبدو الأمر منطقياً ؟
414
00:26:03,930 --> 00:26:06,900
لقد عبث بالسيارة و ليس معنا
415
00:26:06,900 --> 00:26:10,430
نحن بشر و لا يصعب قتلنا
416
00:26:10,430 --> 00:26:11,960
(تمهلي , إنـ إنـ إن , انتظري يا (سارة
417
00:26:13,800 --> 00:26:15,700
قالب من الصلصال
418
00:26:16,360 --> 00:26:18,760
الوغد الحقير
419
00:26:18,760 --> 00:26:21,800
حررها
420
00:26:21,800 --> 00:26:22,930
هل كان مزيفاً ؟
421
00:26:22,930 --> 00:26:25,400
هل كان الأمر كله ملفقاً ؟
422
00:26:25,400 --> 00:26:26,560
(إنه يريد (جون
423
00:26:26,560 --> 00:26:28,000
ليس مضطراً لقتلنا للنيل منه
424
00:26:28,000 --> 00:26:29,460
إن كنّا عالقين هنا بلا عودة
425
00:26:29,460 --> 00:26:32,160
كان عليّ معرفة ذلك حين رأيتك حيّة
426
00:26:37,760 --> 00:26:38,930
يا (جون) , الثامن عشر من تشرين الثاني , أين أنت ؟
427
00:26:38,930 --> 00:26:40,960
2007
"بروميناد"
428
00:26:40,960 --> 00:26:42,430
هل (كامرون) معك ؟
429
00:26:42,430 --> 00:26:44,460
أجل , لماذا ؟
430
00:26:44,460 --> 00:26:45,600
أريد منكَ البقاء خارجاً , لا تعد للمنزل
431
00:26:45,600 --> 00:26:47,360
(لا تذهب إلى منزل(كايسي
432
00:26:59,060 --> 00:27:01,930
و لا تذهب لأي مكان مألوف
433
00:27:01,930 --> 00:27:03,660
اعثر على مكان للإختباء حتى أتّصل بك
434
00:27:03,660 --> 00:27:04,830
أجل , حسناً
435
00:27:04,830 --> 00:27:06,330
(عدني بذلك يا (جون
436
00:27:06,330 --> 00:27:09,300
إذاً , ما رأيك ؟
437
00:27:09,300 --> 00:27:10,460
(جون)
438
00:27:10,460 --> 00:27:11,760
أجل , حسناً , أعدكِ بذلك
439
00:27:11,760 --> 00:27:12,900
حسناً , بإمكانكَ القيام بأفضل من ذلك
440
00:27:12,900 --> 00:27:14,230
يا صاحب مخيلة القط
441
00:27:14,230 --> 00:27:15,430
(ابقى مع (كامرون
442
00:27:15,430 --> 00:27:17,560
لا تتصل بي , أنا سأتصل بك
443
00:27:17,560 --> 00:27:19,030
حسناً , لا بأس
444
00:27:20,060 --> 00:27:21,300
حسناً ؟
445
00:27:21,300 --> 00:27:25,000
هذا .. أجل , هذا رائع
446
00:27:25,000 --> 00:27:26,730
لقد كانت تلكَ شقيقتك الغريبة الأطوار , أليس كذلك ؟
447
00:27:26,730 --> 00:27:30,400
كلاّ , بل كانت والدتي الغريبة الأطوار
448
00:28:12,200 --> 00:28:13,330
اهربوا , هناك قنبلة
449
00:28:13,330 --> 00:28:16,130
اخرجوا , تحركوا , تحركوا
450
00:28:23,930 --> 00:28:25,530
هل الجميع بخير ؟
451
00:28:25,530 --> 00:28:26,060
هل الجميع بخير ؟
452
00:28:26,260 --> 00:28:27,100
(سارة)
453
00:28:28,100 --> 00:28:29,930
أنا بخير , هل الجميع بخير ؟
454
00:28:29,930 --> 00:28:31,200
أنا بخير , أنا بخير
455
00:28:31,200 --> 00:28:33,060
أنا على ما يرام
456
00:28:38,860 --> 00:28:40,800
برج الهاتف الموجود بالخارج هناك
457
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
لقد قام بتفجيره
458
00:28:42,800 --> 00:28:44,030
(مباشرة بعد أن تنصّت على مكالمتكِ ل (جون
459
00:28:44,030 --> 00:28:46,200
إنّه يملك رقم هاتف (جون) و كذلك الشفرة
460
00:28:46,200 --> 00:28:47,730
ذلك بلا فائدة الآن
461
00:28:50,460 --> 00:28:52,130
آه -
عزيزتي , عزيزتي , هل أنتِ بخير ؟ -
462
00:28:52,130 --> 00:28:54,500
يا (شارلي) تحرّك
463
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل -
464
00:28:55,500 --> 00:28:58,360
هل أنتِ كذلك ؟ لنتحرّك
465
00:29:13,800 --> 00:29:14,860
أمي
466
00:29:14,860 --> 00:29:16,200
الثامن عشر من تشرين الثاني
467
00:29:16,200 --> 00:29:17,400
2007
468
00:29:17,400 --> 00:29:18,860
(لقد تمّ تغيير الخطط يا (جون
469
00:29:18,860 --> 00:29:20,700
كم تبعد عن رصيف السفن ؟
470
00:29:20,700 --> 00:29:22,400
الرصيف ؟ بضع مربعات سكنية , لا أعلم
471
00:29:22,400 --> 00:29:24,560
انتظرني هناك و أطفئ هاتفك
472
00:29:24,560 --> 00:29:27,260
ما الذي يجري ؟ أين أنتِ ؟
473
00:29:27,260 --> 00:29:28,900
(لا تقلق بشأني يا (جون
474
00:29:28,900 --> 00:29:31,560
إذهب للرصيف فحسب
475
00:29:45,860 --> 00:29:46,230
أعتذر , عليّ الرحيل
476
00:29:46,230 --> 00:29:47,300
ماذا ؟
477
00:29:47,300 --> 00:29:49,430
خلتنا سنذهب لرؤية الأفلام ؟
478
00:29:49,430 --> 00:29:50,600
عليّ مقابلة والدتي عند رصيف السفن
479
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
هل أنتَ جاد ؟
480
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
(يا (رايلي
481
00:29:53,200 --> 00:29:54,900
اسمع يا (جون) , أنا لستُ خائفة من والدتك
482
00:29:54,900 --> 00:29:59,360
ليس مثلك
483
00:29:59,360 --> 00:30:01,830
عليّ الذهاب , سأتصل بكِ
484
00:30:04,300 --> 00:30:07,260
لا تنسى الشفرة السريّة
485
00:30:07,260 --> 00:30:08,800
هيّا
486
00:30:08,800 --> 00:30:10,430
أظننا نبعد خمسة أميال عن الطريق الرئيسي
487
00:30:10,430 --> 00:30:11,760
إن اتجهنا نحو الغرب
488
00:30:11,760 --> 00:30:13,460
عبر الصحراء {كاتس}
489
00:30:13,460 --> 00:30:16,130
نحن بحاجة إلى سيارة
490
00:30:17,160 --> 00:30:19,460
(علينا الوصول إلى (جون
491
00:30:21,030 --> 00:30:22,460
يا إلهي
492
00:30:22,460 --> 00:30:24,130
(شارلي)
493
00:30:26,400 --> 00:30:27,560
ما مدى خطورة الإصابة؟
494
00:30:27,160 --> 00:30:28,930
لا أعرف
495
00:30:28,930 --> 00:30:30,430
أنا , أنا لا أعلم إن أصابت الشظية
496
00:30:30,430 --> 00:30:31,830
شرياناً أو شيئاً آخر
497
00:30:31,830 --> 00:30:33,430
قد يكون نزيفاً خارجياً أو داخلياً, لا أعلم
498
00:30:33,430 --> 00:30:34,960
علينا الذهاب
499
00:30:34,960 --> 00:30:36,330
الذهاب ؟ كيف ؟
500
00:30:36,330 --> 00:30:37,830
سيراً على القدمين
501
00:30:37,830 --> 00:30:39,360
(مستحيل يا (سارة
502
00:30:39,360 --> 00:30:42,460
لن أقوم بتحريكها, و لن أجعلها تسير
503
00:30:45,160 --> 00:30:48,160
سأرسل أحداً إليكما بأقرب وقت أستطيع
504
00:30:50,100 --> 00:30:52,500
بوسعي السير
505
00:30:54,460 --> 00:30:56,930
ليس على أحدهم الانتظار بسببي
506
00:31:28,630 --> 00:31:32,260
إذاً
507
00:31:32,260 --> 00:31:33,630
أنتِ تعرفين من أكون
508
00:31:33,630 --> 00:31:37,760
و تعرفين بما حصل
509
00:31:40,430 --> 00:31:41,730
لقد كان (جورج لازلو) مطلق النار
510
00:31:42,430 --> 00:31:45,260
و (جورج لازلو) ميّت
511
00:31:45,260 --> 00:31:47,730
و كل هذا مذكور بالتقرير
512
00:31:47,730 --> 00:31:51,060
و بالرغم من ذلك ها أنت ذا هنا
513
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
قبل خمسة أعوام
514
00:31:53,600 --> 00:31:56,600
تحطّمت طائرة سفر صغيرة بسلسلة جبال "سييرا " الشرقية
515
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
"أثناء طريقها من "ساكرمانتو" إلى "بورتلاند
516
00:31:59,400 --> 00:32:01,700
و قد كان أخي ضمن فريق لجنة سلامة النقل الوطني
517
00:32:01,700 --> 00:32:03,530
الذي حقق بالحادثة
518
00:32:03,530 --> 00:32:05,860
و قد عثر على هذه
519
00:32:05,860 --> 00:32:09,630
و جلبها لي
520
00:32:15,660 --> 00:32:18,030
لقد أمضينا أنا و زوجي الراحل ثلاثة سنوات
521
00:32:18,030 --> 00:32:19,560
و صرفنا 20 مليون دولار
522
00:32:19,560 --> 00:32:23,600
محاولين عكس هندسة هذه التقنية
523
00:32:23,600 --> 00:32:25,700
و لم ننجح بذلك
524
00:32:25,700 --> 00:32:27,160
بعد
525
00:32:33,300 --> 00:32:35,800
"رِد فالي" , "نيو مكسيكو"
526
00:32:35,800 --> 00:32:37,760
قبل ثماني سنوات
527
00:32:38,360 --> 00:32:41,130
قام 22 شاهداً بالتبليغ عن رجل
528
00:32:41,130 --> 00:32:44,260
يملك ساقاً آلية
529
00:32:44,260 --> 00:32:48,130
(حاول قتل صبي تمّ تحديد هويته لاحقاً بأنه (جون كونور
530
00:32:48,130 --> 00:32:51,130
(جون كونور)
531
00:32:51,130 --> 00:32:53,060
(ابن (سارة كونور
532
00:32:53,060 --> 00:32:55,530
لقد كانت تلك قضيتك
533
00:32:56,030 --> 00:33:01,200
لقد اعتقدت بأنّ الرجال الآليين يطاردون ابنها
534
00:33:01,200 --> 00:33:04,030
(أعرف بما اعتقدته يا سيدة (ويفر
535
00:33:04,030 --> 00:33:07,460
أنتَ تعرف ما الذي قام بقتل هؤلاء العملاء
536
00:33:07,460 --> 00:33:10,560
أنتَ لم تتظاهر حتى بسؤالي
537
00:33:10,560 --> 00:33:14,000
عن هذه
538
00:33:16,560 --> 00:33:17,900
ما الذي تريدينه منّي ؟
539
00:33:17,900 --> 00:33:20,560
(أريد ما تريده يا سيّد (إليسون
540
00:33:20,560 --> 00:33:23,500
أريد إجابات
541
00:33:23,500 --> 00:33:26,360
بل الأكثر من ذلك
542
00:33:26,360 --> 00:33:30,630
أريدكَ أن تساعدني بالعثور على واحد آخر
543
00:34:04,700 --> 00:34:07,330
أين (جون) ؟
544
00:34:20,630 --> 00:34:20,960
(ميشيل)
545
00:34:22,460 --> 00:34:23,330
اخرج
546
00:34:23,330 --> 00:34:24,830
اخرج
547
00:35:17,730 --> 00:35:19,700
يا (سارة) , خففي السرعة
548
00:35:21,260 --> 00:35:23,030
إنها تنزف
549
00:35:23,030 --> 00:35:27,030
(عليّ الضغط عليها يا (سارة
550
00:35:27,030 --> 00:35:29,930
تباً لك يا (شارلي) , لقد طلبتُ منكَ البقاء بعيداً
551
00:35:30,560 --> 00:35:32,030
يا إلهي
552
00:35:32,030 --> 00:35:34,300
يا (سارة) , عليكِ التوقف الآن , من فضلكِ
553
00:35:34,300 --> 00:35:35,800
كان عليكَ البقاء بعيداً
554
00:35:35,800 --> 00:35:37,430
أنا هنا الآن و هي كذلك
555
00:35:37,430 --> 00:35:40,060
عليكِ التوقف حالاً
555
00:36:02,430 --> 00:36:05,060
لا بأس , لا بـأس يا عزيزتي
556
00:39:26,600 --> 00:39:28,430
هلاذ ساعدتني قليلاً ؟
557
00:39:28,430 --> 00:39:29,800
لا أجيد السباحة
558
00:39:29,800 --> 00:39:31,860
أجل , لقد عرفت ذلك للتو
559
00:39:45,360 --> 00:39:47,160
(جون)
560
00:39:55,660 --> 00:39:57,430
يا أمي , أنا بخير , لنرحل
561
00:41:36,430 --> 00:41:38,430
لا تفقد الرغبة
562
00:41:38,700 --> 00:41:40,352
فبالرغم من أننا ظاهرياً نتحلل
563
00:41:40,430 --> 00:41:44,930
إلاّ أننا بداخلنا نتجدد يوماً بعد يوم
564
00:41:48,130 --> 00:41:51,030
بسبب مصاعبنا الخفيفة و المؤقتة
565
00:41:51,030 --> 00:41:54,600
فإننا نحقق لأنفسنا مجداً أبدياً
566
00:41:54,600 --> 00:41:57,360
و الذي يتجاوز هذا كله
567
00:41:58,361 --> 00:42:01,312
لأننا نعلم بأنّ تلك الخيمة الدنيوية
568
00:42:01,347 --> 00:42:03,063
التي نعيش بها قد تهدّمت
569
00:42:03,098 --> 00:42:05,679
إلاّ أنه لدينا مبنى من القدير
570
00:42:05,714 --> 00:42:08,974
منزلاً لم تبنيه الأيادي
571
00:42:09,009 --> 00:42:11,238
أمدياً في السماوات
572
00:42:12,671 --> 00:42:15,830
و قد وهبنا الله روحاً كضمانة
573
00:42:15,865 --> 00:42:19,463
و طالما نحن بهذا الجسد
574
00:42:19,498 --> 00:42:22,166
فإننا بعيدين عن الرب
575
00:42:22,201 --> 00:42:24,998
فنحن نسير بالإيمان
576
00:42:25,033 --> 00:42:26,854
و ليس بالبصر
577
00:42:26,889 --> 00:42:30,697
و ليثبت أعيننا , ليس على ما هو مرئي
578
00:42:30,698 --> 00:42:34,300
بل على الغير مرئي
579
00:42:34,300 --> 00:42:36,957
لأنّ ما يمكن رؤيته مؤقت
580
00:42:36,957 --> 00:42:39,991
و ما لا يمكن رؤيته
581
00:42:40,670 --> 00:42:42,766
أبدي
465
00:43:10,000 --> 00:43:48,140
CATS ترجمة
|•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•|
WwW.StArTiMeS2.CoM