1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
"فى الحلقات السابقة من "المدمر
ملفات سارة كونر

2
00:00:04,900 --> 00:00:09,000
ومتى يحين الوقت الذى يجب فيه أن اعيش حياتى؟

3
00:00:09,399 --> 00:00:10,399
أتعرف ماهو الشئ النادر الحدوث

4
00:00:10,400 --> 00:00:11,601
فى عالم الحاسوب؟

5
00:00:11,601 --> 00:00:14,567
إيجاد واحد سيعبر مخالفاً للإشارة

6
00:00:14,567 --> 00:00:15,701
أود التحدث معك

7
00:00:15,701 --> 00:00:16,901
بشأن فرصة عمل

8
00:00:16,901 --> 00:00:18,100
أنا أريد لشركتى

9
00:00:18,100 --> 00:00:19,634
أن تقود العالم القرن المقبل

10
00:00:19,634 --> 00:00:21,968
وأنا متأكدة جداً أنك ملاك إنتقامى

11
00:00:27,534 --> 00:00:30,567
لقد نام أبى ومعه مسدس أسفل الوسادة

12
00:00:30,567 --> 00:00:33,834
لم يكن هناك كبسوله لمرضه

13
00:00:33,834 --> 00:00:36,000
ولا دواء يريح ذهنه

14
00:00:38,300 --> 00:00:39,501
لقد ترك دماً وعرقاً

15
00:00:39,501 --> 00:00:42,400
وجزء من روحه بأرض خارجية

16
00:00:42,400 --> 00:00:46,200
أبى لم يتحدث معى أبداً عن الحرب التى حارب بها

17
00:00:46,200 --> 00:00:47,901
لم يتحدث أبداً إلى أحد

18
00:00:47,901 --> 00:00:50,067
دائما يقظ ، ودائما صامت

19
00:00:50,067 --> 00:00:51,067
أهناك أحد هنا؟

20
00:00:51,067 --> 00:00:52,234
لم أفكر أبداً

21
00:00:52,234 --> 00:00:53,400
أننى سأتبع خطاه

22
00:01:08,567 --> 00:01:09,901
"الطبيب "بيويد شيرمان

23
00:01:09,901 --> 00:01:12,236
عالم نفسى للأطفال ، معالج الأُسر

24
00:01:12,237 --> 00:01:13,703
حسنا ما صلته بـ"سكاى نت" ، صديق أم خصم؟

25
00:01:13,703 --> 00:01:14,936
لا أعرف

26
00:01:14,936 --> 00:01:18,103
سكاى نت" ليس لديها أصدقاء"

27
00:01:18,103 --> 00:01:19,437
حسناً ، لديها خصوم

28
00:01:19,437 --> 00:01:21,103
ومهما كان موقف الخصوم ، بالنسبة لنا

29
00:01:21,103 --> 00:01:21,300
فهم أصدقاء

30
00:01:21,300 --> 00:01:22,601
أنظر ، نحن لا نعلم أى شئ هنا بعد

31
00:01:22,601 --> 00:01:25,574
كل ما نعرفه أن أسمه على القائمة

32
00:01:25,575 --> 00:01:27,176
كل من نجده على هذه القائمة

33
00:01:27,176 --> 00:01:28,776
كان هدفاً لـ"نت سكاى" ويجب حمايته

34
00:01:28,776 --> 00:01:30,076
ليس الكل بحاجة للحماية

35
00:01:30,076 --> 00:01:31,475
.... البعض بحاجة لـ

36
00:01:31,475 --> 00:01:32,842
نحن لا نعلم شئ حتى الآن

37
00:01:40,143 --> 00:01:42,109
أديرِِ رأسك لرُبع بوصة

38
00:01:42,109 --> 00:01:44,509
ممتاز

39
00:01:44,509 --> 00:01:48,143
أممم ، نصف بوصة أيضاً

40
00:01:48,143 --> 00:01:50,575
ممتاز

41
00:01:50,575 --> 00:01:51,842
والآن أبتسمِ

42
00:01:54,310 --> 00:01:55,676
بدفأ أكثر إن أمكنكِ هذا

43
00:01:55,676 --> 00:01:58,475
أكثر دفئاً ، أكثر دفئاً

44
00:01:58,475 --> 00:02:00,842
لا تقلقِ

45
00:02:00,842 --> 00:02:02,376
رُبع بوصة إلى اليسار

46
00:02:02,376 --> 00:02:04,842
ممتاز

47
00:02:04,842 --> 00:02:07,209
أيمكننا أن ندخل الطفلة قليلاً؟

48
00:02:13,976 --> 00:02:16,742
أتريدِ أن تكونِ مع والدتك بالصورة؟

49
00:02:20,909 --> 00:02:21,909
كلا

50
00:02:21,909 --> 00:02:23,343
يبدو الأمر مرحاً

51
00:02:23,343 --> 00:02:26,709
كلا

52
00:02:26,709 --> 00:02:28,376
سافانا" إجلسِ هنا بجوارى"

53
00:02:32,442 --> 00:02:34,542
"سافانا"

54
00:02:34,542 --> 00:02:36,109
"إجلسِ هنا "بجوارى

55
00:02:36,109 --> 00:02:38,909
كلا

56
00:02:38,909 --> 00:02:40,609
"ـ "سافانا
ـ سيدتى

57
00:02:40,609 --> 00:02:41,742
أجلسِ هنا بجوارى

58
00:02:43,776 --> 00:02:45,642
سيدتى ، ربما لا يجب أن نجبرها على هذا

59
00:02:55,709 --> 00:02:57,542
شكراً لك . شكراً لك

60
00:03:02,076 --> 00:03:03,410
هل لديكِ طفل؟

61
00:03:03,410 --> 00:03:05,076
أجل

62
00:03:05,076 --> 00:03:07,310
ماذا تفعل معه؟
وهو ضمير لغير العاقل "It"  للتنوية قالت هنا

63
00:03:07,310 --> 00:03:08,609
!هو؟
"It"تنويه : يقصد أستخدامها للضمير

64
00:03:08,609 --> 00:03:10,876
"أمم ، هو "ليو
وهو ضمير للرجل العاقل "he"  للتنويه : هنا أستخدمت

65
00:03:12,180 --> 00:03:14,714
لقد كان هناك بعض المشاكل معه نظراً لطلاقى

66
00:03:14,714 --> 00:03:16,980
أحيانا أردت أن أقتله

67
00:03:16,980 --> 00:03:19,313
ولكننا ذهبنا إلى أحدهم

68
00:03:19,313 --> 00:03:21,513
عامل حقيقى معجزة

69
00:03:21,513 --> 00:03:23,347
يمكننى أن أعطيكِ رقم الهاتف

70
00:03:23,347 --> 00:03:25,580
من يريد أن يبدأ؟

71
00:03:32,413 --> 00:03:35,146
بدون إهانة ، ولكننى أعتقد أن الدواء ليس لأجلُنا

72
00:03:35,146 --> 00:03:37,146
لن يؤخذ

73
00:03:37,146 --> 00:03:39,080
ربما إذا أخبرتنا قليلاً عن نفسك

74
00:03:39,080 --> 00:03:41,247
حسناً ، لقد كنت مستشار عائلى

75
00:03:41,247 --> 00:03:42,580
لسنوات

76
00:03:42,580 --> 00:03:43,746
لقد بدأت عملى

77
00:03:43,746 --> 00:03:45,714
"بداية فى أقصى شمال "كاليفورنيا

78
00:03:45,714 --> 00:03:48,347
أقصى شمال؟ "سليكون فالى"؟
ملحوظة : "سليكون فالى" تعنى وادى السيلكون عربياً

79
00:03:48,347 --> 00:03:50,547
مركز "ليفرمور.فى.أيه" الطبى

80
00:03:50,547 --> 00:03:53,247
عسكرى؟

81
00:03:53,247 --> 00:03:55,714
منذ أن أنتقلت إلى هنا وأنا أُعالج المدنيين

82
00:03:55,714 --> 00:03:57,213
بشكل خاص تقريباً

83
00:03:57,213 --> 00:04:00,080
لقد غيرت العراق هذا ، مهما يكن

84
00:04:00,080 --> 00:04:03,180
هل لديك أحد من العائلة بالجيش؟

85
00:04:03,180 --> 00:04:04,580
والدك؟

86
00:04:04,580 --> 00:04:06,513
لقد توفى

87
00:04:06,513 --> 00:04:08,447
آوه ، أنا آسف

88
00:04:08,447 --> 00:04:11,879
أهذا شيئاً ترغبِ أن تتحدثِ عنه؟

89
00:04:11,879 --> 00:04:13,146
لقد كان منذ فترة طويلة

90
00:04:13,146 --> 00:04:15,146
لقد أعتمدنا على أنفسنا لبعض الوقت

91
00:04:15,146 --> 00:04:17,280
لا بد أن هذا كان صعباً

92
00:04:17,280 --> 00:04:18,980
لقد أعتدت على هذا

93
00:04:18,980 --> 00:04:20,113
هل إعتدت أنت؟

94
00:04:20,113 --> 00:04:21,614
لقد أعتدت عليه

95
00:04:21,614 --> 00:04:24,480
لا بأس

96
00:04:24,480 --> 00:04:27,913
أهناك شئ آخر يمكننى أن أعرفه؟

97
00:04:27,913 --> 00:04:31,046
شيئاً آخر يجب أن نعلمه؟

98
00:04:31,046 --> 00:04:34,447
إذا أخترنا السير للأمام

99
00:04:34,447 --> 00:04:37,879
فسأود أن نقابل بعضنا مجدداً

100
00:04:37,879 --> 00:04:40,980
بشكل منفرد

101
00:04:40,980 --> 00:04:42,746
هل هذا سيكون شئ متاح؟

102
00:04:42,746 --> 00:04:44,413
يمكننى فعله غداً

103
00:04:44,413 --> 00:04:45,580
إذا كنت ترغب بهذا

104
00:04:45,580 --> 00:04:46,647
غداً جيد

105
00:04:54,614 --> 00:04:56,547
أوقف هذا رجاءاً

106
00:04:56,547 --> 00:04:58,313
سيدى ، يجب أن تأخذ مصعداً آخر

107
00:04:58,313 --> 00:05:00,313
هذا المصعد كامل

108
00:05:04,180 --> 00:05:07,180
آرنى الشجرة

109
00:05:07,180 --> 00:05:10,046
السعادة

110
00:05:10,046 --> 00:05:11,180
المرح

111
00:05:16,313 --> 00:05:18,046
أفتح الأنوار  ، رجاءاً

112
00:05:18,046 --> 00:05:19,380
أنه رد غير متوقع

113
00:05:19,380 --> 00:05:21,413
فى البرمجيات الرمزية

114
00:05:21,413 --> 00:05:24,280
الإستخبارات الإصطناعية تظل تعطينا

115
00:05:24,280 --> 00:05:26,480
العشوائية ، والصور الغير مرغوب بها

116
00:05:26,480 --> 00:05:27,580
نحن لا نعلم ماذا يعنى هذا

117
00:05:27,580 --> 00:05:29,013
أو لماذا يستمر هذا

118
00:05:29,013 --> 00:05:31,746
لنستجيب لهذا الطريق

119
00:05:31,746 --> 00:05:33,813
الذى نعرفه هو أنه عندما نجرى إختباراً للأداء

120
00:05:33,813 --> 00:05:35,146
على الإستخبارات الإصطناعية

121
00:05:35,146 --> 00:05:36,946
فإن وقته الحسابى يزداد

122
00:05:36,946 --> 00:05:39,213
بينما مثالية الإنتاج تنقص

123
00:05:39,213 --> 00:05:41,113
أنها تأخذ وقتا طويلاً لنقوم بالأقل

124
00:05:41,113 --> 00:05:43,480
أجل، يجب أن تقول هذا
أجل

125
00:05:43,480 --> 00:05:44,846
لقد فعلت

126
00:05:53,480 --> 00:05:56,513
الكثير من الأطفال يأتوأ لرؤيتى

127
00:05:56,513 --> 00:06:00,946
أنهم جميعاً لديهم أشياء تزعجهم

128
00:06:00,946 --> 00:06:02,714
أحيانا يعرفونها

129
00:06:02,714 --> 00:06:04,347
وأحيانا لا يعرفون

130
00:06:04,347 --> 00:06:08,247
سيكون الأمر مساعداً إذا تحدثنا عن هذا

131
00:06:15,846 --> 00:06:18,913
رابط حذائك غير مربوط

132
00:06:18,913 --> 00:06:22,146
أتعرفِ كيف تربطيهم؟

133
00:06:22,146 --> 00:06:23,746
أتريدِ أن أريكِ هذا؟

134
00:06:39,080 --> 00:06:41,879
.... إذن

135
00:06:41,879 --> 00:06:43,580
لنرى ما لدينا هنا

136
00:06:43,580 --> 00:06:45,680
حسنا؟

137
00:06:45,680 --> 00:06:47,714
دُمى

138
00:06:47,714 --> 00:06:50,879
أوه ، كتب ملونة

139
00:06:50,879 --> 00:06:52,113
أنظرِ ، ولدينا أيضاً

140
00:06:52,113 --> 00:06:55,180
آوه ، مجموعة من البطاقات

141
00:06:55,180 --> 00:06:56,347
عليها وجوه

142
00:06:59,247 --> 00:07:01,213
سعيدة

143
00:07:01,213 --> 00:07:02,280
وحزينة

144
00:07:05,247 --> 00:07:07,247
وخائفة

145
00:07:07,247 --> 00:07:09,813
فقط ألعبِ بأى شئ تريديه

146
00:07:14,813 --> 00:07:16,447
سأتحدث مع والدتك لثوانِ

147
00:07:29,113 --> 00:07:30,280
هذا سيأخذ وقتاً

148
00:07:30,280 --> 00:07:32,614
يمكننى الإنتظار بالخارج

149
00:07:32,614 --> 00:07:34,080
إذا كان هذا سيسرع الآمر

150
00:07:34,080 --> 00:07:36,247
وقت أكثر من اليوم

151
00:07:36,247 --> 00:07:37,879
سأنتظر خارجاً

152
00:08:16,447 --> 00:08:17,813
أين كنت؟

153
00:08:17,813 --> 00:08:20,913
أركض

154
00:08:20,913 --> 00:08:22,714
لقد ذهبت منذ ست ساعات

155
00:08:22,714 --> 00:08:25,347
اعتقد أننى بطئ

156
00:08:25,347 --> 00:08:27,547
"لقد مررت مرتين على منزل "شيرمان

157
00:08:27,547 --> 00:08:28,614
ليس هناك شئ

158
00:08:28,614 --> 00:08:30,080
وكيف كان هو؟

159
00:08:30,080 --> 00:08:31,813
فضولى ، ذكى ، مزعج

160
00:08:31,813 --> 00:08:32,946
إذن أنه جيد فى عمله

161
00:08:32,946 --> 00:08:34,779
أفضل مما نحن فى عملنا

162
00:08:34,779 --> 00:08:36,046
لقد فحصنا المكتب

163
00:08:36,046 --> 00:08:37,714
ولكننا لا زلنا بحاجة إلى ملفات المرضى

164
00:08:37,714 --> 00:08:38,813
هل ستعودِ؟

165
00:08:38,813 --> 00:08:42,146
ليس خيارىّ الأول

166
00:08:53,513 --> 00:08:56,180
أنا بخير ، حسناً ، أنا بخير

167
00:08:56,180 --> 00:08:57,746
لقد كنت أنظفه فقط

168
00:08:57,746 --> 00:08:59,879
أعتقدت .. اعتقدت أننى نظفته

169
00:09:01,846 --> 00:09:03,213
انه حرق فقط

170
00:09:03,213 --> 00:09:04,580
من غلاف الرصاصة

171
00:09:12,568 --> 00:09:14,145
"ترجمة الحلقة السادسة من "المدمر
ملفات سارة كونر

172
00:09:14,846 --> 00:09:16,111
ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com

173
00:09:17,315 --> 00:09:19,282
أتريدِ أن تكونِ الفتاة

174
00:09:19,282 --> 00:09:21,682
أين والدتى؟

175
00:09:21,682 --> 00:09:22,982
لا أعرف

176
00:09:22,982 --> 00:09:24,582
أين تعتقدين والدتك؟

177
00:09:24,582 --> 00:09:26,716
تعمل

178
00:09:26,716 --> 00:09:28,516
هممم ، حسناً

179
00:09:28,516 --> 00:09:32,315
أنها ليست كما كانت تتطلع إليها والدتها

180
00:09:32,315 --> 00:09:34,749
والآن؟ كيف تبدو لها؟

181
00:09:34,749 --> 00:09:38,149
أنها تريد أن تخبرك بسر

182
00:09:38,149 --> 00:09:40,816
حسناً

183
00:09:40,816 --> 00:09:43,783
أنا أريد إستعادة والدتى القديمة

184
00:10:12,816 --> 00:10:14,482
إبنتكِ جميلة

185
00:10:14,482 --> 00:10:16,182
شكراً لك

186
00:10:19,883 --> 00:10:21,915
أنها تبدو كوالدتها فحسب

187
00:10:21,915 --> 00:10:24,349
أجل

188
00:10:24,349 --> 00:10:25,549
بالفعل

189
00:10:33,149 --> 00:10:36,149
أنا بحاجة لدقيقة مع والدتك ، حسناً؟

190
00:10:36,149 --> 00:10:37,682
أنتظرِِ هنا

191
00:10:49,449 --> 00:10:52,582
ما أقوى ذكرياتكِ عن الطفولة؟

192
00:10:56,182 --> 00:10:58,349
أقوى ذكرياتى؟

193
00:10:58,349 --> 00:11:00,149
أجل ، ما الذى تتذكريه دائماً

194
00:11:00,149 --> 00:11:01,416
ما هو الشئ الشديد الوضوح بالنسبة لكِ؟

195
00:11:01,416 --> 00:11:02,915
لما تسأل؟

196
00:11:02,915 --> 00:11:05,582
"حسناً ، مقتل والد "سافانا

197
00:11:05,582 --> 00:11:07,549
هى أقوى الذكريات بالنسبة لها

198
00:11:07,549 --> 00:11:10,549
إستماع الأخبار ، الجنازة

199
00:11:10,549 --> 00:11:12,948
أنها صغيرة جداً ، أنها لم تبتعد عن هذا كفاية

200
00:11:15,082 --> 00:11:17,783
حسناً ، لايمكننا ان نجعلها تنضج بسرعة ، أيمكننا هذا؟

201
00:11:21,215 --> 00:11:23,082
... أنظرِ ، أنا

202
00:11:23,082 --> 00:11:25,582
أنا واثق أنكِ بإلم شديد

203
00:11:25,582 --> 00:11:28,149
"ولكن يجب أن تطمئنى "سافانا

204
00:11:28,149 --> 00:11:30,516
أنها لم تفقد والدتها

205
00:11:30,516 --> 00:11:32,648
كما فقدت والدها

206
00:11:42,716 --> 00:11:44,416
أتعرفِ السنجاب والشجرة؟

207
00:11:49,048 --> 00:11:50,948
... أنظرِ ، أمم

208
00:11:50,948 --> 00:11:54,582
أنتِ تصنعى حلقة فى الشجرة

209
00:11:54,582 --> 00:11:57,516
والسنجاب يركض حول الشجرة

210
00:11:57,516 --> 00:12:01,582
ثم يقفز داخل الحلقة

211
00:12:01,582 --> 00:12:05,115
ويخرج من الجانب الآخر

212
00:12:05,115 --> 00:12:06,115
"سافانا"

213
00:12:12,082 --> 00:12:13,716
"جون"

214
00:12:16,082 --> 00:12:17,749
المعتاد؟
أجل

215
00:12:17,749 --> 00:12:19,849
شكراً

216
00:13:27,048 --> 00:13:28,082
جيسى"؟"

217
00:13:28,082 --> 00:13:29,616
مرحباً ، عزيزى

218
00:13:37,115 --> 00:13:39,982
ما الذى تفعليه هنا؟

219
00:13:39,982 --> 00:13:41,849
لقد أرسلك "كونر" للماضى ، لماذا؟

220
00:13:41,849 --> 00:13:43,616
لماذا أرسلك "كونر" إلى الماضى؟

221
00:13:43,616 --> 00:13:45,716
أنت هنا ، لابد وأنك تعرف

222
00:13:45,716 --> 00:13:47,048
لم يخبرنى أحد

223
00:13:49,048 --> 00:13:50,449
ولقد رحلت بدون كلمة وداع

224
00:13:55,115 --> 00:13:57,482
أوامرى كانت لبناء بيت آمن

225
00:13:57,482 --> 00:13:58,616
وأنتظر

226
00:13:58,616 --> 00:14:01,149
لما؟ ، لا أعرف

227
00:14:01,149 --> 00:14:02,749
لقد أنتظرت

228
00:14:02,749 --> 00:14:04,582
بالحديقة

229
00:14:04,582 --> 00:14:06,115
"وأكلت "هوت دوج

230
00:14:06,115 --> 00:14:07,382
ماذا عنك؟

231
00:14:07,382 --> 00:14:08,982
ما الذى جعلك "كونر" تفعله؟

232
00:14:08,982 --> 00:14:10,682
"كونر" لم يرسلنى للماضى "ديريك"

233
00:14:10,682 --> 00:14:12,249
ألم يرسلك؟

234
00:14:12,249 --> 00:14:14,349
ماذا تعنى؟

235
00:14:19,616 --> 00:14:21,182
هذا جديد

236
00:14:21,182 --> 00:14:24,382
ليس بالنسبة لى

237
00:14:24,382 --> 00:14:26,749
الآلات بكل مكان هذه الأيام

238
00:14:26,749 --> 00:14:29,082
تبحث عنا

239
00:14:29,082 --> 00:14:31,749
تعمل لأجلنا

240
00:14:31,749 --> 00:14:34,015
لدى "كونر" على الأقل شخص بكل قاعدة أساسية

241
00:14:34,015 --> 00:14:36,315
مرمى كبير لنا

242
00:14:36,315 --> 00:14:38,382
يأخذ نصف مخبأ

243
00:14:38,382 --> 00:14:40,215
طائر

244
00:14:40,215 --> 00:14:41,349
"كولى"

245
00:14:44,182 --> 00:14:47,015
"هذا من نفس الشظية التى قتلت "كولى

246
00:14:47,015 --> 00:14:49,549
كيف عدتِ إلى هنا؟

247
00:14:49,549 --> 00:14:50,716
"شقيق "كولى

248
00:14:50,716 --> 00:14:52,215
أنه عالم فقاعات

249
00:14:52,215 --> 00:14:53,482
.. أنه نفس الشخص

250
00:14:53,482 --> 00:14:55,048
الذى أعادك للماضى

251
00:14:55,048 --> 00:14:56,048
أعرف

252
00:15:02,482 --> 00:15:04,149
هل أنتِ مفزوعة؟

253
00:15:08,982 --> 00:15:12,649
هل هربت من الحرب "جيسى"؟

254
00:15:18,315 --> 00:15:20,082
لقد أحتجت إلى مكان أرتاح به

255
00:15:20,082 --> 00:15:22,349
أنتِ جندية

256
00:15:22,349 --> 00:15:23,516
قاتلِ

257
00:15:25,883 --> 00:15:27,015
ليس بعد الآن

258
00:15:29,783 --> 00:15:32,249
عندما ينتهى كل شئ

259
00:15:32,249 --> 00:15:35,182
أريد أن اكون هنا معك

260
00:15:40,982 --> 00:15:42,915
"رجاءاً "ديريك

261
00:15:50,416 --> 00:15:53,048
أنا لا أريد أن ينتهى كل شئ

262
00:15:53,048 --> 00:15:55,849
"ليس ثانية "جيسى

263
00:16:00,650 --> 00:16:01,550
عندما رأيتك تدخل 

264
00:16:01,550 --> 00:16:04,216
أنت .. فحصت المخارج

265
00:16:06,745 --> 00:16:10,279
أنت تتحدث إلى محارب

266
00:16:10,279 --> 00:16:12,779
كل محارب يفعل هذا يومياً

267
00:16:13,300 --> 00:16:14,966
حسناً ، أنا لا أعرف ما أقوله لك

268
00:16:14,966 --> 00:16:16,433
أنا لست بمحارب

269
00:16:16,433 --> 00:16:18,467
كلا ، بالطبع

270
00:16:18,467 --> 00:16:20,866
لقد كان والدك محارباً، صحيح؟

271
00:16:23,734 --> 00:16:27,133
المحارب هو من يعود ثانية ، صحيح؟

272
00:16:27,133 --> 00:16:30,500
... أبى لم يعد أبداً ، لذا

273
00:16:30,500 --> 00:16:32,667
أنه خطئى ، آنا آسف

274
00:16:39,667 --> 00:16:41,367
...أنت

275
00:16:41,367 --> 00:16:43,266
لم يكن لديك هذا بالآمس

276
00:16:43,266 --> 00:16:45,200
ماذا حدث؟

277
00:16:48,533 --> 00:16:50,667
أوه ، أنه حرق

278
00:16:50,667 --> 00:16:51,966
حادثة فقط

279
00:16:51,966 --> 00:16:53,300
لقد كنت أطهو

280
00:16:53,300 --> 00:16:54,767
ما الذى كنت تطهوه؟

281
00:16:56,800 --> 00:16:59,233
ماذا ... فى ماذا يفرق هذا؟

282
00:16:59,233 --> 00:17:00,899
فضول فقط

283
00:17:04,367 --> 00:17:07,600
لقد كنت أغلى الماء لأجل الباستا

284
00:17:10,367 --> 00:17:13,300
لأى سبب تعتقد أن والدتك أحضرتك إلى هنا؟

285
00:17:15,367 --> 00:17:17,333
لا أعرف ، أنها لا تخبرنى بكل شئ

286
00:17:17,333 --> 00:17:19,633
لما تعتقد أنك هنا؟

287
00:17:22,700 --> 00:17:25,567
لا يمكننى أن أُخبرك

288
00:17:25,567 --> 00:17:29,633
هل تطهو للعائلة دوماً؟

289
00:17:29,633 --> 00:17:32,899
أهذا دورك؟

290
00:17:32,899 --> 00:17:34,166
ماذا؟

291
00:17:34,166 --> 00:17:35,999
ما هو دورك فى العائلة؟

292
00:17:35,999 --> 00:17:38,367
ما الذى تفعله؟

293
00:17:38,367 --> 00:17:40,767
أفعل؟

294
00:17:40,767 --> 00:17:42,633
أذهب للمدرسة

295
00:17:42,633 --> 00:17:44,066
أنا اخرج

296
00:17:44,066 --> 00:17:45,834
أنا صبى

297
00:17:45,834 --> 00:17:48,633
هل أنت كذلك؟

298
00:17:48,633 --> 00:17:50,133
أتعتقد أننى أكذب؟

299
00:17:50,133 --> 00:17:51,999
لما لا تفحص جواز سفرى أو شئ كهذا؟

300
00:17:51,999 --> 00:17:53,767
أنا أعنى ببساطة

301
00:17:53,767 --> 00:17:56,500
أن بعض الأطفال الذين يفقدون آبائهم

302
00:17:56,500 --> 00:18:01,899
يشعرون بالضغط لأخذ مكان الأب الفارغ

303
00:18:01,899 --> 00:18:03,500
... أنهم

304
00:18:03,500 --> 00:18:06,667
حسناً ، ينضجون سريعاً

305
00:18:06,667 --> 00:18:10,800
مثير للإهتمام ، أنك قلت جواز السفر

306
00:18:10,800 --> 00:18:14,266
بينما يقول الكثير من الصبية رخصة القيادة

307
00:18:14,266 --> 00:18:19,567
هل شعرت .. أبداَ بالميل للركوض وللهرب؟

308
00:18:26,800 --> 00:18:29,899
طول الوقت

309
00:18:29,899 --> 00:18:31,600
لماذا؟

310
00:18:31,600 --> 00:18:34,866
لماذا تريد الهرب؟

311
00:18:37,100 --> 00:18:38,700
أنظرِ ، أنا أريدك أن تعرف

312
00:18:38,700 --> 00:18:40,333
كل ما تقوليه

313
00:18:40,333 --> 00:18:42,333
فهو بيننا

314
00:18:44,899 --> 00:18:46,700
هذا المكان آمن

315
00:18:54,866 --> 00:18:57,767
كلا ، ليس آمن

316
00:18:57,767 --> 00:19:00,200
ليس هناك مكان آمن

317
00:19:03,767 --> 00:19:05,500
هل تعلم أن إنتحار 60 بالمائة من المراهقين

318
00:19:05,500 --> 00:19:06,767
ينفذ بالمسدس؟

319
00:19:06,767 --> 00:19:08,700
لقد كان يعتقد أنه برئ .. أنها حادثة

320
00:19:08,700 --> 00:19:11,033
بعض المحاولات الأولى قد تبدو كالحادثة

321
00:19:11,033 --> 00:19:13,100
ما الذى يأخذ كل هذا الوقت بالداخل؟

322
00:19:15,834 --> 00:19:16,899
أيمكننا الحديث؟

323
00:19:20,467 --> 00:19:24,033
أريد أن أرى "جون" ثانية وحده

324
00:19:24,033 --> 00:19:25,734
جون"؟ لماذا؟"

325
00:19:25,734 --> 00:19:28,433
آوه ، فى الحقيقة ، أنا أود أن أراكم كلكم ثانية

326
00:19:30,700 --> 00:19:33,333
أعتقد أن أبنتك لديها نوعا ما

327
00:19:33,333 --> 00:19:34,800
من الإضطراب الإجتماعى

328
00:19:34,800 --> 00:19:36,767
من المبكر جداً التشخيص

329
00:19:36,767 --> 00:19:39,999
ولكن يبدو عليها أعرضا "أسبرجين" محتملة

330
00:19:39,999 --> 00:19:42,166
و"جون"؟

331
00:19:42,166 --> 00:19:45,333
أجل ، هذا ربما يكون غريباً بالنسبة لكِ

332
00:19:45,333 --> 00:19:47,767
ولكنه يذكرنى

333
00:19:47,767 --> 00:19:50,300
بمعالجتى لبعض المحاربين

334
00:19:50,300 --> 00:19:51,600
المحاربين؟

335
00:19:51,600 --> 00:19:53,667
أجل ، محاربى فيتنام ، بالتحديد

336
00:19:53,667 --> 00:19:57,200
الطريقة التى بفحص بها الغرفة

337
00:19:57,200 --> 00:19:58,600
وحذره

338
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
الطريقة التى يعتمد بها على نفسه

339
00:20:00,200 --> 00:20:02,734
أتعرفِ أى نوع من العنف

340
00:20:02,734 --> 00:20:03,933
كان فى ماضيه؟

341
00:20:09,767 --> 00:20:11,433
أنه لم يساء معاملته أبداً

342
00:20:11,433 --> 00:20:13,233
إذا كان هذا ما تسأل عنه

343
00:20:13,233 --> 00:20:14,400
آوه ، لا ،لا

344
00:20:14,400 --> 00:20:16,233
أنا لا أسأل عن شئ كهذا

345
00:20:16,233 --> 00:20:17,633
شكراً لك ، يا طبيب

346
00:20:19,667 --> 00:20:22,400
ربما لن يكون أنا

347
00:20:22,400 --> 00:20:24,300
ولكن الفتى بحاجة للتحدث

348
00:20:24,300 --> 00:20:25,633
لشخص ما

349
00:20:25,633 --> 00:20:27,300
سنتحدث

350
00:20:29,367 --> 00:20:31,367
هذا غير كافِ

351
00:20:34,233 --> 00:20:36,266
أغرب شئ حيالها

352
00:20:37,800 --> 00:20:40,300
حسنا ، لأحد أفضل العقول فى عالم التقنيات

353
00:20:40,300 --> 00:20:43,133
"أنها بشكل علمى "لوديت

354
00:20:43,133 --> 00:20:44,866
أنت كاذب

355
00:20:44,866 --> 00:20:47,300
دراجة ، أم سيارة؟

356
00:20:47,300 --> 00:20:48,400
دراجة

357
00:20:48,400 --> 00:20:50,367
أممم ، كهربائى أم سمعى؟

358
00:20:50,367 --> 00:20:51,734
أنه يعتقد أنه ذكى جداً

359
00:20:51,734 --> 00:20:54,066
كلا ، كلا ،كلا ، أنا فقد أعرفك، هذا كل شئ

360
00:20:54,066 --> 00:20:56,800
أخبرهم كيف تعمل لأجل المنزل

361
00:20:58,033 --> 00:21:00,433
هيا ، هيا ، أخبرهم

362
00:21:00,433 --> 00:21:03,633
لقد كان والدى جزاراً

363
00:21:03,633 --> 00:21:05,734
"واحدة من أقدم المحلات بـ"أدنبرة

364
00:21:05,734 --> 00:21:08,233
لم يكن لدينا ما يكفى من المال لمصاريف الدراسة

365
00:21:08,233 --> 00:21:10,233
لذا كتبت على ورق الجزارة

366
00:21:10,233 --> 00:21:13,266
مثل ، ورق ملفوف كبير بقلم رصاص مُزيت

367
00:21:13,266 --> 00:21:15,734
لقد أعجبتنى الرائحة

368
00:21:18,266 --> 00:21:19,834
"آنسة "ويفر

369
00:21:19,834 --> 00:21:22,800
نحتاجك هنا بالأسف فى المختبر

370
00:21:22,800 --> 00:21:24,767
أنه لم يجرى أى إختبارات

371
00:21:24,767 --> 00:21:26,133
أو تشخيص

372
00:21:26,133 --> 00:21:28,266
أنها فقط تستمر باللعب بهذه الأوراق الملتوية

373
00:21:28,266 --> 00:21:30,533
وتعمل معادلات

374
00:21:33,467 --> 00:21:35,834
لا أعرف ، ربما يجب أن نضعه بالإعتبار

375
00:21:35,834 --> 00:21:37,467
كما تعرف ، نلغيه

376
00:21:37,467 --> 00:21:39,800
ونبدأ من جديد بذاكرة نظيفة

377
00:21:39,800 --> 00:21:41,999
أيجب أن أضع فى الإعتبار؟

378
00:21:41,999 --> 00:21:44,266
إلغاء فريقى أيضاً؟

379
00:21:44,266 --> 00:21:46,933
أم أن هذا يبدو كأسلوب عصبى؟

380
00:21:54,600 --> 00:21:56,100
أغرب شئ حيالها؟

381
00:21:58,700 --> 00:22:01,166
حسناً ، لأفضل عقل فى عالم التنقنيات

382
00:22:01,166 --> 00:22:05,600
"أنها بشكل علمى "لوديت

383
00:22:05,600 --> 00:22:08,966
لقد بقى والدى يلمس بطنك

384
00:22:08,966 --> 00:22:11,033
أفعل هذا؟

385
00:22:11,033 --> 00:22:13,966
أحاول ان يضمنى؟

386
00:22:17,899 --> 00:22:19,866
لا أعرف

387
00:22:19,866 --> 00:22:22,367
أعتقد أنه حاول ضمى

388
00:22:47,200 --> 00:22:48,834
لماذا تعودِ إلى "شيرمان"؟

389
00:22:48,834 --> 00:22:51,600
لن نعود ، ليس الآن

390
00:22:51,600 --> 00:22:53,200
لقد حصلت على قائمة المرضى

391
00:22:53,200 --> 00:22:54,800
أنه يضع للأسماء شفرات سرية

392
00:22:54,800 --> 00:22:56,100
والأشرطة عديمة الفائدة حتى الآن

393
00:22:56,100 --> 00:22:57,367
ولكننا سنظل نستمع

394
00:22:57,367 --> 00:23:00,233
حسنا يمكننى أن أضغط عليه أكثر وأحصل على شئ ما

395
00:23:00,233 --> 00:23:01,233
شئ كماذا؟

396
00:23:01,233 --> 00:23:02,700
لا أعرف

397
00:23:02,700 --> 00:23:04,767
أنه على هذا الحائط لسبب ما

398
00:23:04,767 --> 00:23:06,767
لكل ما نعلمه ، ربما يكون هناك "888" يبحث عنه الآن

399
00:23:06,767 --> 00:23:08,667
أو ربما تكون ست شهور من بعد الآن

400
00:23:08,667 --> 00:23:10,400
ليس هناك جدول مواعيد على القائمة

401
00:23:10,400 --> 00:23:12,533
إذن أنتِ تودين الإستسلام؟

402
00:23:12,533 --> 00:23:14,467
نحن لا نعلم ما الذى تريده "سكاى نت" منه

403
00:23:14,467 --> 00:23:17,933
لا يمكننا الثقة به

404
00:23:17,933 --> 00:23:21,500
"ربما أسمه على القائمة لأنه ساعد "جون

405
00:23:21,500 --> 00:23:23,633
ساعد "جون"؟

406
00:23:23,633 --> 00:23:25,800
ما الذى يجعلك تعتقدِ أن "جون" بحاجة للمساعدة؟

407
00:23:25,800 --> 00:23:27,400
ما الذى يجعلك تعتقد أننى لست بحاجة إليها؟

408
00:23:31,966 --> 00:23:33,233
أتحتاج إليها؟

409
00:23:37,633 --> 00:23:40,567
"لأنه يمكنك الحديث إلى "جون

410
00:23:40,567 --> 00:23:42,500
يمكنك هذا دائماً

411
00:23:45,567 --> 00:23:47,834
كلا ، أنا بخير

412
00:24:46,750 --> 00:24:50,084
لقد كان لدى صديق ذات مرة

413
00:24:50,084 --> 00:24:52,384
حفرنا معاُ نفق

414
00:24:55,117 --> 00:24:58,217
أقسى لعين عرفته

415
00:24:58,217 --> 00:25:00,051
لقد ذهب مرة ليتبول

416
00:25:00,051 --> 00:25:02,817
وعندما كان هناك

417
00:25:02,817 --> 00:25:06,684
قرر أن يفجر رأسه

418
00:25:06,684 --> 00:25:09,017
هكذا

419
00:25:09,017 --> 00:25:12,450
لقد قاتل ، وقاتل ، وقاتل ، لأجل حياته

420
00:25:14,850 --> 00:25:16,284
ثم لم يستطيع القيام بهذا آكثر

421
00:25:16,284 --> 00:25:19,351
جون" ليس إنتحارى"

422
00:25:19,351 --> 00:25:20,817
كلا

423
00:25:23,017 --> 00:25:25,650
ولكن ما هو؟

424
00:25:25,650 --> 00:25:27,617
أنه ليس صبى ، أنه ليس رجلاً

425
00:25:27,617 --> 00:25:29,784
أنه ليس جندى

426
00:25:29,784 --> 00:25:33,184
لقد تغير

427
00:25:33,184 --> 00:25:34,984
رأى والدته تقتل رجل

428
00:26:04,084 --> 00:26:06,284
لن أصرخ

429
00:26:50,884 --> 00:26:52,017
ستخرج؟

430
00:26:52,017 --> 00:26:54,418
سأنزل للأسفل 

431
00:26:57,217 --> 00:26:59,717
سأطلب منك أن تغادر بهذا الطابق

432
00:27:02,051 --> 00:27:03,884
بالطبع

433
00:27:14,117 --> 00:27:17,017
نحن نطور تفاعلات بشرية للذكاء الإصطناعى

434
00:27:17,017 --> 00:27:18,917
أنه كطفل

435
00:27:18,917 --> 00:27:20,784
شبكته العصبية تحتاج للتدريب

436
00:27:20,784 --> 00:27:22,684
لكى يتعرف على الصور

437
00:27:22,684 --> 00:27:24,384
حسناً ، أعتقد أننى لا زلت لم أفهم جيداً

438
00:27:24,384 --> 00:27:26,117
لماذا أتصلتِ بى لآتى إلى هنا؟

439
00:27:26,117 --> 00:27:28,351
لقد كنا فى الطريق للتدريب على الذكاء الإصطناعى

440
00:27:28,351 --> 00:27:31,717
عندما توقفت كل الإختبارات

441
00:27:31,717 --> 00:27:33,650
... الآن

442
00:27:33,650 --> 00:27:35,117
كل ما يلعبه هو هذا

443
00:27:52,318 --> 00:27:54,650
هل هناك شئ مضحك؟

444
00:27:54,650 --> 00:27:58,151
أنه كما لو كنت تقولى مزحة

445
00:27:58,151 --> 00:28:00,418
أنه كإلقاء سؤال

446
00:28:00,418 --> 00:28:02,650
"أنظر أداة الإستفهام هى "لماذا

447
00:28:02,650 --> 00:28:04,318
المعادلات ، تلك رياضية

448
00:28:04,318 --> 00:28:06,550
كتب ، حسناً ، هناك كتب

449
00:28:06,550 --> 00:28:07,817
كما أن يوجد صور هناك

450
00:28:07,817 --> 00:28:09,850
جميعها تمثل الحزن

451
00:28:09,850 --> 00:28:11,251
إذا وضعتيها كلها معاً

452
00:28:11,251 --> 00:28:13,884
لماذا كتاب الرياضيات" 

453
00:28:13,884 --> 00:28:17,184
"حزين جداً؟

454
00:28:17,184 --> 00:28:19,217
أنه لغز ، مُزحة

455
00:28:19,217 --> 00:28:21,684
الدرجة الثالثة أخبرتنى بهذا

456
00:28:21,684 --> 00:28:26,017
لمدة ثلاثة أو أربعة سنوات

457
00:28:26,017 --> 00:28:27,917
يبدأ الطفل بإلقاء الأسئلة

458
00:28:27,917 --> 00:28:29,750
ولكن معادل الذكاء الإصطناعى لديكِ

459
00:28:29,750 --> 00:28:31,750
يبدو أنه يتقدم أكثر

460
00:28:31,750 --> 00:28:33,418
أنه يعرف الفكاهة

461
00:28:33,418 --> 00:28:35,418
... وهذا لا يحدث إلا

462
00:28:35,418 --> 00:28:38,151
حسناً ، فى الحقيقة بعض الناس لا يعرفون أبداً الفكاهة

463
00:28:41,117 --> 00:28:43,717
إذا كان هذا واحد من مرضاى

464
00:28:43,717 --> 00:28:45,617
لقلت أنه طفل موهوب

465
00:28:45,617 --> 00:28:47,217
الذى نضج بملل

466
00:28:47,217 --> 00:28:48,517
وهو يسلى نفسه

467
00:28:48,517 --> 00:28:49,984
ولكن بالطبع هذا مستحيل

468
00:28:49,984 --> 00:28:51,784
أنها مجرد آله

469
00:28:51,784 --> 00:28:54,284
أجل ، مستحيل

470
00:28:56,517 --> 00:28:59,351
لماذا كتاب الرياضيات حزين جداً؟

471
00:29:01,418 --> 00:29:04,318
لأن لديه الكثير من المشاكل

472
00:29:09,017 --> 00:29:10,251
لماذا؟

473
00:29:10,251 --> 00:29:15,017
لماذا تريد الهرب؟

474
00:29:15,017 --> 00:29:17,217
أنظر ، أريدك أن تعرف

475
00:29:17,217 --> 00:29:19,217
كل ما تقوله

476
00:29:19,217 --> 00:29:22,051
بيننا

477
00:29:22,051 --> 00:29:25,351
هذا مكان آمن

478
00:29:25,351 --> 00:29:27,217
كلا أنه ليس آمن

479
00:29:27,217 --> 00:29:28,917
لا يوجد مكان آمن

480
00:29:28,917 --> 00:29:31,051
ألا تشعر بالآمان مع عائلتك؟

481
00:29:33,051 --> 00:29:35,684
عائلتى ؟ آمان؟

482
00:29:37,917 --> 00:29:40,550
حسناً ، والدتك تبدو أمرآة قوية

483
00:29:40,550 --> 00:29:42,351
ألا يجعلك هذا تشعر بالآمان؟

484
00:29:44,450 --> 00:29:47,017
ربما ،إذا كان هذا ما تريده

485
00:29:47,017 --> 00:29:51,450
الآمان هو أخر شئ تريدنى أن أشعر به

486
00:29:51,450 --> 00:29:54,684
يصعب تصديق هذا

487
00:29:54,684 --> 00:29:57,917
آوه ، أنا واثق أنها محقة

488
00:29:57,917 --> 00:30:00,051
أنها محقة دوماً

489
00:30:04,384 --> 00:30:08,384
الخوف قد يكون جيداً

490
00:30:08,384 --> 00:30:10,817
فى يوم عصيب ، سيبقيك على قيد الحياة

491
00:30:13,251 --> 00:30:15,784
ألديك يوماً عصيباً كهذا؟

492
00:30:32,363 --> 00:30:34,497
ل... قد كنت ،هاه

493
00:30:36,696 --> 00:30:38,596
أفكر بشأن

494
00:30:38,596 --> 00:30:40,662
الوقت الذى تقابلنا فيه

495
00:30:42,696 --> 00:30:45,196
لقد وجدتنى خارج المخبأ

496
00:30:45,196 --> 00:30:47,030
عندما ذهبت للتبول

497
00:30:47,030 --> 00:30:49,497
وتناقش نفسك فى أن تأكل المسدس

498
00:30:53,963 --> 00:30:55,562
لا اعتقد أننى شكرتك أبداً

499
00:30:55,562 --> 00:30:57,430
لما قلته هذا اليوم

500
00:30:57,430 --> 00:31:01,629
أعتقد أن الكلمات كانت

501
00:31:01,629 --> 00:31:04,163
" السوستة مفتوحة"

502
00:31:04,163 --> 00:31:06,296
أجل

503
00:31:06,296 --> 00:31:07,796
لقد كان هكذا

504
00:31:44,829 --> 00:31:47,363
أكان هذه الكلمة لما قمنا بفعله؟

505
00:31:50,763 --> 00:31:51,896
كلمة؟

506
00:31:51,896 --> 00:31:53,963
لما قمنا بفعله فقط

507
00:31:53,963 --> 00:31:56,629
يمكننى التفكير بالقليل ، آجل

508
00:31:56,629 --> 00:31:58,596
أيمكنك هذا؟

509
00:31:58,596 --> 00:31:59,629
أتريدِ السماع؟

510
00:31:59,629 --> 00:32:02,497
كلا

511
00:32:02,497 --> 00:32:04,163
أنا أريد واحدة جديدة

512
00:32:06,196 --> 00:32:08,529
أهذه طريقتك للتخلص منى؟

513
00:32:08,529 --> 00:32:10,829
أنت سترحل قريباً

514
00:32:15,963 --> 00:32:18,230
ما الذى نحتاج فيه إلى "كلمة جديدة"؟

515
00:32:18,230 --> 00:32:19,829
أنا متأكد جداً أنه إذا إستعملت واحدة من الكلمات القديمة

516
00:32:19,829 --> 00:32:21,363
ستظل تفعل هذا بى

517
00:32:24,430 --> 00:32:26,963
ربما أختار

518
00:32:26,963 --> 00:32:29,163
أن أسئ الفهم

519
00:32:29,163 --> 00:32:30,896
الكلمات القديمة

520
00:32:33,196 --> 00:32:35,230
"لدى حياة جديدة "ديريك

521
00:32:35,230 --> 00:32:37,230
أنا بحاجة لكلمات جديدة

522
00:32:44,529 --> 00:32:46,863
فكر بواحدة وسأدعك تبقى

523
00:32:52,230 --> 00:32:53,929
أنا عطشانة

524
00:32:57,929 --> 00:33:00,163
أيمكنك أن تحضر لى شراباً رجاءاً؟

525
00:33:25,030 --> 00:33:27,263
أنا لا أعتقد أننى رأيت شئ كهذا من قبل

526
00:33:27,263 --> 00:33:28,996
أنها لأجل أبنتى

527
00:33:28,996 --> 00:33:31,863
أنا متأكد أنها ستحبها

528
00:33:31,863 --> 00:33:33,163
أتعتقد هذا؟

529
00:33:35,330 --> 00:33:37,996
أنا لا أعرف ماذا تحب

530
00:33:37,996 --> 00:33:40,629
ما أخبار إصطياد الآليون "سيد إيلسون"؟

531
00:33:42,963 --> 00:33:44,596
سخيف ، عندما تضعيه هكذا

532
00:33:44,596 --> 00:33:46,929
إذا أحتجت إلى أى مصادر ، فأعلمنى بهذا

533
00:33:50,196 --> 00:33:53,463
لدى سؤال ، إذا كان لا بأس بهذا

534
00:33:53,463 --> 00:33:55,330
السرداب

535
00:33:55,330 --> 00:33:58,130
ماذا يحدث بالأسفل هناك؟

536
00:33:58,130 --> 00:34:00,729
يبدو كما لو كان الآمر بالغ السرية

537
00:34:00,729 --> 00:34:03,929
"ولأسباب جيدة سيد "إيلسون

538
00:34:03,929 --> 00:34:06,397
نحن نبنى شيئاً

539
00:34:09,562 --> 00:34:11,662
حظاً جيداً فى إصطيادك

540
00:34:15,763 --> 00:34:17,562
آسف على التشويش

541
00:34:17,562 --> 00:34:19,896
لقد خرجت مساعدتى اليوم

542
00:34:19,896 --> 00:34:22,996
العمالة المؤقتة أرسلت واحداً اليوم

543
00:34:22,996 --> 00:34:24,629
أنت بخير؟

544
00:34:28,130 --> 00:34:30,763
لقد كنت أن هذا مكان آمن ، صحيح؟

545
00:34:30,763 --> 00:34:32,696
أنه يمكننى أن أقول أى شئ؟

546
00:34:32,696 --> 00:34:35,863
هذا صحيح

547
00:35:13,380 --> 00:35:15,247
يجب ان تفهم

548
00:35:15,247 --> 00:35:17,080
أمى لا تريدنى أن آتى إلى هنا

549
00:35:17,080 --> 00:35:18,913
أنها قلقة

550
00:35:18,913 --> 00:35:21,447
بشأنك؟

551
00:35:21,447 --> 00:35:22,880
بشأن الجميع

552
00:35:22,880 --> 00:35:25,514
حسناً ، ماذا بشأن شقيقتك؟

553
00:35:25,514 --> 00:35:26,980
أهى قلقة بشأنها أيضاً؟

554
00:35:30,113 --> 00:35:32,546
... أختى

555
00:35:32,546 --> 00:35:34,147
أقوى منى

556
00:36:00,147 --> 00:36:03,013
هل أقتحم أحد منزلك؟

557
00:36:03,013 --> 00:36:06,380
لقد نسيت عيد ميلادى

558
00:36:06,380 --> 00:36:08,180
أعتقد هذا

559
00:36:11,579 --> 00:36:14,579
لقد أرسلت أختى للخارج لتحضر كعكة

560
00:36:17,946 --> 00:36:20,846
لقد كنا وحدنا وقام شخص بالإقتحام

561
00:36:27,347 --> 00:36:29,646
لقد أراد جهاز الحاسوب

562
00:36:34,913 --> 00:36:36,913
لقد قيدنا

563
00:36:36,913 --> 00:36:38,646
ماذا حدث بعدها؟

564
00:36:43,414 --> 00:36:45,047
لا شئ

565
00:36:48,213 --> 00:36:50,013
لم يحدث شئ

566
00:36:53,646 --> 00:36:55,713
لقد حصل الرجل على ما يريده وتركنا

567
00:36:55,713 --> 00:36:59,280
..أتعرف

568
00:36:59,280 --> 00:37:01,047
.. "جون"

569
00:37:01,047 --> 00:37:03,980
.. أحيانا الأطفال يشعرون أنهم بحاجة إلى

570
00:37:03,980 --> 00:37:06,913
حماية آبائهم

571
00:37:06,913 --> 00:37:09,047
ولكن هذا ليس عملك

572
00:37:14,713 --> 00:37:16,380
أنت لست واحداً من محاربيّ

573
00:37:16,380 --> 00:37:20,347
أنت لست ... أنت لست جندى

574
00:37:20,347 --> 00:37:22,514
يجب أن تكون صبى

575
00:37:27,514 --> 00:37:28,846
كلا

576
00:39:08,514 --> 00:39:10,213
"لقد كانت هنا لأجل الطبيب "شيرمان

577
00:39:10,213 --> 00:39:12,846
ـ لقد كانت هناك لقتله
ـ او كانت هناك لحمايته

578
00:39:12,846 --> 00:39:14,646
"مهما كان يفترض أن يفعله أو لا يفعله "شيرمان

579
00:39:14,646 --> 00:39:16,646
يجب أن يعيش ليفعله

580
00:39:16,646 --> 00:39:18,646
من الآن

581
00:39:18,646 --> 00:39:21,113
حسناً أعتقد أننا لن نحصل على إجابات من هذا

582
00:39:21,113 --> 00:39:22,247
ما الذى فعلته به؟

583
00:39:22,247 --> 00:39:24,213
لا شئ

584
00:39:24,213 --> 00:39:27,147
بمجرد أن أدخلتها المعالجة المركزية ، حطمت الشريحة نفسها

585
00:39:27,147 --> 00:39:29,414
لقد أُعيد تصميم هذا النوع ثانية

586
00:39:29,414 --> 00:39:30,813
بحماية للتدمير الذاتى

587
00:39:36,047 --> 00:39:38,113
سكاى نت" لا تريدنى أن أعيد البرمجة"

588
00:39:38,113 --> 00:39:39,414
فى المستقبل

589
00:39:39,414 --> 00:39:40,746
هناك طريقة واحدة لإيقافك

590
00:39:40,746 --> 00:39:42,646
حسناً ، أعتقد أنهم يصبحون أذكى

591
00:39:42,646 --> 00:39:43,980
يجب علينا هذا أيضاً

592
00:39:49,813 --> 00:39:53,147
"آوه ، أنتهى الوقت ، "سافانا

593
00:39:53,147 --> 00:39:55,080
أراكِ الأسبوع القادم

594
00:39:55,080 --> 00:39:56,946
أيمكنك اللعب لدقيقة "سافانا"؟

595
00:39:56,946 --> 00:40:00,913
أود التحدث إلى الطبيب

596
00:40:00,913 --> 00:40:02,980
أنا مندهشه جدا لعملك

597
00:40:02,980 --> 00:40:06,480
آوه ، لقد فعلتِ أنتِ أيضاً عمل جيد

598
00:40:06,480 --> 00:40:07,980
"آنسة "ويفر

599
00:40:09,980 --> 00:40:13,813
سافانا " تبدو أسعد"

600
00:40:13,813 --> 00:40:15,746
أعتقد أنكِ عملتِ بكد

601
00:40:15,746 --> 00:40:17,546
لتريها الأم التى تعرفها

602
00:40:17,546 --> 00:40:19,846
قبل موت والدها

603
00:40:19,846 --> 00:40:21,946
أجل

604
00:40:21,946 --> 00:40:23,980
"لكننى لم أكن أتحدث عن عملك مع "سافانا

605
00:40:23,980 --> 00:40:27,313
أعنى الملحوظة التى أدخلتها على مشروعى

606
00:40:27,313 --> 00:40:30,447
يمكننى أن أستخدم شخص بمثل قدراتك بفريقى

607
00:40:30,447 --> 00:40:32,047
.. أنا

608
00:40:32,047 --> 00:40:33,746
أنا مّغرى

609
00:40:33,746 --> 00:40:37,613
ولكن لدى واجبات لمرضاى

610
00:40:39,646 --> 00:40:41,746
كمستشار لهم

611
00:40:41,746 --> 00:40:44,746
لقد قارنت وحدة الذكاء الإصطناعى بالطفل

612
00:40:44,746 --> 00:40:46,147
ساعدنى لأزيده

613
00:40:46,147 --> 00:40:47,514
... حسناً ، أنا

614
00:40:47,514 --> 00:40:49,313
أتدركين أنكِ تتحدثِ إلى رجل

615
00:40:49,313 --> 00:40:52,380
لم يعرف أبداً كيف يعمل قاطعه أعشابه؟

616
00:40:52,380 --> 00:40:54,347
فقط عامله كواحد من مرضاك

617
00:40:54,347 --> 00:40:56,313
ستعمل بطريقة جيدة

618
00:41:01,447 --> 00:41:03,013
عندما كنت طفل

619
00:41:03,013 --> 00:41:06,113
لقد حصلت على مجموعى من ورق الجزارة

620
00:41:06,113 --> 00:41:10,247
أبى كان يحضرهم للبيت معه من العمل

621
00:41:10,247 --> 00:41:12,347
لقد أحببت رائحة الأوراق

622
00:41:12,347 --> 00:41:16,147
هذه هى أكثر ذكرياتى وضوحا عن طفولتى

623
00:41:16,147 --> 00:41:17,646
كيف كانت رائحة الأوراق؟

624
00:41:17,646 --> 00:41:19,746
دماء البقر

625
00:41:29,546 --> 00:41:30,946
<i>فى عام 1678</i>

626
00:41:30,946 --> 00:41:32,980
<i>شخص الأطباء المأساة العقلية</i>

627
00:41:32,980 --> 00:41:36,147
<i>"للجنود الذين عانوا من "الحنين</i>

628
00:41:40,946 --> 00:41:42,946
<i>الحنين للوطن</i>

629
00:41:42,946 --> 00:41:45,746
<i>كإستياق للعودة للماضى</i>

630
00:41:45,746 --> 00:41:48,579
<i>للحقيقة القاسية للحرب</i>

631
00:41:48,579 --> 00:41:51,414
<i>أنه ليس هناك طريق للعودة للوطن</i>

632
00:41:51,414 --> 00:41:53,746
<i>ولا عودة للبراءة</i>

633
00:41:57,913 --> 00:42:00,380
<i>الذى فُقد فُقد للأبد</i>

634
00:42:03,613 --> 00:42:05,147
<i>كوالدى</i>

635
00:42:05,147 --> 00:42:07,480
<i>جروحه من الحرب جعلت منشفاتى تمتلئ بالدماء</i>

636
00:42:10,980 --> 00:42:12,646
<i>بدون الحديث عن الراحة</i>

637
00:42:18,113 --> 00:42:20,147
<i>بدون الحديث عن الغفران</i>

638
00:42:25,846 --> 00:42:27,880
<i>ولا أى كلمة</i>

639
00:42:32,480 --> 00:42:36,846
"يجب أن أقول ، "لقد تفاجأت أنك أتصلت

640
00:42:36,846 --> 00:42:39,247
لماذا لم تبدأ بقول لماذا أنتِ  هنا؟

641
00:43:02,389 --> 00:43:03,462
ترجمة الحلقة الثالثة من المدمر ملفات سارة كونر

642
00:43:04,310 --> 00:43:05,509
ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com

643
00:43:05,953 --> 00:43:07,775
أرجو ان تكونوا استمتعتم بالترجمة

