1
00:00:00,372 --> 00:00:03,007
{\a6}
بالحلقات السابقة من المدمّر : سجلات سارة كونور

2
00:00:03,308 --> 00:00:06,391
أظنني أحبك
تذكر دوماً هذا

3
00:00:06,426 --> 00:00:09,522
هل تريدين ردع "سكاي نت" ؟
هذا هو السبيل لذلك

4
00:00:09,801 --> 00:00:15,000
ثمانية أعوام -
لم أرغب بتركك , لم يكن لديّ خيار -

5
00:00:15,652 --> 00:00:18,184
هل أنتَ متزوّج ؟ -
أجل , أنا متزوّج -

6
00:00:18,719 --> 00:00:21,087
حين انتقلنا عبر الزمن أخبرتيني بأنني متّ بسبب مرض السرطان

7
00:00:21,122 --> 00:00:22,923
أجل , عام 2005

8
00:00:22,958 --> 00:00:25,144
هل لازلتُ سأصاب بالمرض ؟ -
لا أعلم -

9
00:00:25,641 --> 00:00:26,546
إنها تنزف بغزارة

10
00:00:29,394 --> 00:00:31,300
هناك مستودع يقع في الصحراء

11
00:00:34,381 --> 00:00:37,173
يا أماه , جميع من يعلم حقيقة المصنع قد فارقوا الحياة

12
00:00:37,208 --> 00:00:39,762
حسناً , أنا لستُ كذلك
و قد كانت "كاليبا" تصنع شيئاً

13
00:00:39,797 --> 00:00:41,879
مرحباً يا عزيزي

14
00:00:42,316 --> 00:00:44,256
لقد كنتِ حبلى
و ما عدتِ كذلك

15
00:00:44,291 --> 00:00:46,110
هل تكترث لأمر هذه الفتاة ؟ -
أجل -

16
00:00:46,145 --> 00:00:47,690
إنها تشكل تهديداً على الأمن

17
00:00:53,289 --> 00:00:55,358
ما الذي تفعلينه ؟ -
نستعد للإنتقال -

18
00:00:55,359 --> 00:00:58,061
أجل , يبدو الوقت مناسباً للقيام بذلك

19
00:01:12,476 --> 00:01:16,504
<i>حين كان (جون) طفلاً صغيراً
<i>كانت أساطير الغابة بمثابة حكاياته الخيالية

20
00:01:17,915 --> 00:01:20,552
"<i>و قد كانت أسطورته المفضلة هو "شيخ الغابة العجوز

21
00:01:23,688 --> 00:01:25,000
"<i>شيخ الغابة العجوز"

22
00:01:26,657 --> 00:01:29,503
<i>صيّاد بلا رحمة يقتل كل حيوانٍ يعترض طريقه

23
00:01:29,894 --> 00:01:32,105
<i>و لم يكن الرجل العجوز يتناول فريسته

24
00:01:32,396 --> 00:01:34,998
<i>بل كان يتركها كي تتعفّن بالتربة

25
00:01:34,999 --> 00:01:38,107
"<i>ليلقنّ نفسه درساً بأنّه تحوّل إلى "سيميسكو

26
00:01:38,142 --> 00:01:40,499
<i>نصف حيوان و نصف إنسان

27
00:01:45,376 --> 00:01:48,513
<i>لقد حُكم عليه بحماية الأدغال للأبديّة

28
00:01:49,814 --> 00:01:51,409
أمي  ,  أمي

29
00:01:54,326 --> 00:01:56,520
<i>لقد كان هذا عقاب الرجل العجوز

30
00:01:56,521 --> 00:01:58,688
<i>لقد كان هذا بلائه

31
00:01:58,806 --> 00:02:03,460
<i>حارساً للأبد , حامياً للأبد

32
00:02:10,000 --> 00:02:10,569
انظري

33
00:02:17,834 --> 00:02:22,379
علينا مواصلة السير -
لماذا نحن بعيدان للغاية عن المخيّم ؟ -

34
00:02:22,380 --> 00:02:26,783
أخبرتك , هذا جزء من اللعبة -
تعنين جزءاً من التدريب -

35
00:02:26,784 --> 00:02:29,119
إن أطلقنا عليه اسم "لعبة" فسيكون ممتعاً أكثر

36
00:02:29,120 --> 00:02:32,000
لكنه ليس لعبة -
القصد -

37
00:02:33,624 --> 00:02:37,528
هو الإصغاء إليّ -
أنا دائماً ما أصغي . فأنتِ لا تتحدّثين كثيراً -

38
00:02:41,399 --> 00:02:42,367
علينا الرحيل

39
00:03:01,586 --> 00:03:04,455
كم سيلزمك من الوقت لإفراغ الخزينة ؟

40
00:03:05,156 --> 00:03:08,559
فترة قصيرة , فهناك بعض المتفجرات التي ينبغي تأمينها

41
00:03:08,960 --> 00:03:10,727
احرص على وصولك للمنزل الآمن قبل حلول المساء

42
00:03:10,728 --> 00:03:13,196
فإن لم تصل لهناك قبل ذلك , فسيصعب إيجاد

43
00:03:13,231 --> 00:03:14,464
يمكنني تتبع الإتجاهات

44
00:03:14,465 --> 00:03:16,268
و يمكنكَ أيضاً إقتراف الأخطاء

45
00:03:18,802 --> 00:03:21,372
فلا تريد أن يتعرّض شخصٌ آخر للأذى بسببهم

46
00:03:21,373 --> 00:03:25,409
الإتجاه 33-42-31 شمالاً
هذه الإحداثيات لموقع المنزل الآمن

47
00:03:25,990 --> 00:03:29,347
إنها تقع في الصحراء . و أنتِ تحبين الصحراء

48
00:03:30,948 --> 00:03:33,451
تحصل أمور بالخارج هناك -
تحصل أمور هنا أيضاً -

49
00:03:36,754 --> 00:03:38,423
سنبدأ من جديد

50
00:03:39,524 --> 00:03:43,193
ما حصل هنا .... لم يكن ذنب أحد

51
00:03:46,130 --> 00:03:47,898
لنغادر هذا المكان

52
00:04:23,968 --> 00:04:27,204
مرحباً يا (سافانا) , كيف حالكِ اليوم ؟ -
أنا بخير -

53
00:04:27,305 --> 00:04:29,273
هل تودّين أن تلعبي ؟

54
00:04:29,674 --> 00:04:32,677
فالمشاركة بمسرحية خيالية تساعد على تطويري

71
00:04:34,530 --> 00:04:39,500
هذا هو جبل "فالماي" المكان الذي تمّ فيه إخفاء قناع الحياة

72
00:04:39,500 --> 00:04:42,760
قام محاربي "توا" بحماية القناع من صيادي الظلام

73
00:04:43,760 --> 00:04:51,130
(هؤلاء هم الفراخ ... (تشيكي) , (بلافي) و (فيذرز

74
00:04:51,130 --> 00:04:52,460
هل بوسعهم المشاركة أيضاً باللعب ؟

75
00:04:52,460 --> 00:04:56,460
لا أظنّ بأنّ هناك فراخ بط على جزيرة "فويا نوي" الغامضة

76
00:04:56,460 --> 00:04:57,435
هل أنتَ متأكد ؟

77
00:04:58,600 --> 00:04:59,330
أنا متأسف

78
00:04:59,630 --> 00:05:01,360
لقد اطلعتُ على جميع الملفات التي وجدتها

79
00:05:01,360 --> 00:05:03,900
و لم أجد مراجع عنهم بأية إرشادات

80
00:05:05,900 --> 00:05:07,560
ما الخطب ؟

81
00:05:07,560 --> 00:05:09,000
هل تريدين واحداً من محاربي "توا" عوضاً عن ذلك ؟

82
00:05:10,800 --> 00:05:14,360
كلاّ , فالفراخ حزينة لعدم تمكنها من اللعب

83
00:05:15,060 --> 00:05:18,000
ألا يمكنكَ تغيير القواعد لإسعادهم ؟

84
00:05:21,000 --> 00:05:24,760
أجل . يمكننا تغيير القواعد

85
00:06:11,100 --> 00:06:12,690
ما .. سبب

86
00:06:12,700 --> 00:06:14,120
يا (جون هنري) ... توقف

87
00:06:14,360 --> 00:06:18,600
هذا ... كله ؟

88
00:06:18,600 --> 00:06:20,800
يا (جون هنري) ... من فضلك

89
00:06:20,800 --> 00:06:24,700
(أنتَ تؤلمني ... آخ .. (جون هنري

90
00:06:24,700 --> 00:06:27,500
أنا .. أتفهم

91
00:06:27,500 --> 00:06:31,330
سبب .. هذا .. كله

92
00:06:56,800 --> 00:07:00,500
<font color="#FFFFFF" size=30>المدمّر</font>
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
سجلات سارة كونر



<font color="#111111" size=0>.</font>

92
00:07:00,600 --> 00:07:02,300

>> مــ 2 ــــ . حـــ 20 ــــ <<

>> إلى المنارة <<


93
00:07:06,230 --> 00:07:08,200
هناك تشوش , هذا غريب

94
00:07:09,400 --> 00:07:11,330
لا بدّ من أنّ هناك تدخلاً أو ما شابه

95
00:07:18,700 --> 00:07:19,830
ما سبب هذا ؟

96
00:07:19,830 --> 00:07:21,000
سيارة من نوع الخنفسانة

97
00:07:22,230 --> 00:07:23,360
سيارة الخنفسانة ؟ هل أنتِ جادّة

98
00:07:23,660 --> 00:07:25,600
لقد مررنا للتو بجانبها

99
00:07:27,600 --> 00:07:29,630
لم نلعب هذه اللعبة منذ كنت .. بعمر الثامنة

100
00:07:29,630 --> 00:07:31,960
لا يمكنكِ البدء بلعب ذلك من دون إخباري

101
00:07:31,960 --> 00:07:35,200
"حسناً نحن نلعب لعبة  الضرب عند رؤية "سيارة الخنفسانة

102
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
ماذا لو لم أرغب باللعب ؟

103
00:07:37,200 --> 00:07:39,530
فات الأوان على ذلك فقد بدأت اللعبة بالفعل

104
00:07:40,360 --> 00:07:41,500
هل تشعرين بأنكِ على ما يرام ؟

105
00:07:41,505 --> 00:07:43,060
يتملكني شعور رائع

106
00:07:43,060 --> 00:07:46,100
يتملككِ شعور رائع . ما السبب ؟

107
00:07:46,100 --> 00:07:48,100
لم نكن على الطريق معاً منذ فترة طويلة

108
00:07:48,100 --> 00:07:49,860
هذا كل شيء

109
00:07:49,860 --> 00:07:52,000
ما الرائع بشأن هذا ؟

110
00:07:55,160 --> 00:07:57,060
(لا تعلّمي هذه اللعب لـ (كامرون

111
00:07:57,060 --> 00:07:58,530
فقد تسبب ضرراً بالغاً

112
00:08:00,860 --> 00:08:02,500
يا إلهي , هذا الإرسال سيء للغاية

113
00:08:06,330 --> 00:08:08,230
الصحراء من ذلك الإتجاه

114
00:08:08,230 --> 00:08:10,000
سنسلك المنعطف

115
00:08:15,530 --> 00:08:15,930
إذاً

116
00:08:15,930 --> 00:08:20,400
أملك أنباءاً سارة و أنباءاً سيئة
و أنباءاً سيئة للغاية

117
00:08:20,400 --> 00:08:23,930
النبأ السار بأنّ ما نواجهه هنا ليس مشكلة هندسية

118
00:08:23,930 --> 00:08:25,730
فجميع أنظمة (جون هنري) تبدو سليمة

119
00:08:25,730 --> 00:08:27,460
فحارسه يعمل بشكل جيّد

120
00:08:27,460 --> 00:08:30,130
مهلاً لحظة .. حارسه ؟

121
00:08:30,130 --> 00:08:31,360
أنت ... أجل

122
00:08:31,360 --> 00:08:34,660
حارسه أي برامجه

123
00:08:34,660 --> 00:08:37,060
إنه مصطلح تقني لنظام يعمل من دون طلب المستخدم

124
00:08:37,060 --> 00:08:38,760
جميع أنظمة الحاسب على شاكلة (جون هنري) موجود بها ذلك

125
00:08:38,760 --> 00:08:41,785
فهي تدير الأضواء و تدير المصاعد

126
00:08:41,785 --> 00:08:45,100
الأنظمة الأمنية ... إنها موجودة بكل مكان

127
00:08:45,100 --> 00:08:46,830
حسناً

128
00:08:48,830 --> 00:08:51,900
إذاً ما الذي أثار جنون حارس (جون هنري) ؟

129
00:08:51,900 --> 00:08:55,130
هذا هو النبأ السيء

130
00:08:55,130 --> 00:08:57,400
فقد جاء من مصدر خارجي

131
00:08:57,400 --> 00:08:59,060
هل هو هجوم من الإنترنت ؟

132
00:08:59,060 --> 00:09:02,060
و هذا يقودني للنبأ الأسوأ

133
00:09:02,060 --> 00:09:07,851
و بالسيئة أقصد من معيار لواحد إلى عشرة
فواحد مزعج مثل قطعة جلد عند قاعدة ظفر

134
00:09:07,851 --> 00:09:12,300
و عشرة سيئ كإعصار كاترينا , أما هذا الخبر 
فهو إعصار كاترينا مع قطعة جلد عند قاعدة ظفر

135
00:09:12,300 --> 00:09:15,979
يبدو بأنّ أحدهم قد تمكن من حشو برمجيات ضارة

136
00:09:15,979 --> 00:09:19,800
بحلق الذكاء الإصطناعي الأكثر حنكة بتاريخ البشرية

137
00:09:19,800 --> 00:09:23,300
لقد تمّ اختراق (جون هنري) , سبره

138
00:09:23,300 --> 00:09:26,100
حسناً .. يبدو الأمر أسوأ من ذلك بالنسبة لي

139
00:09:26,100 --> 00:09:29,060
يبدو بأنّ أحدهم يحاول قتله

140
00:09:35,759 --> 00:09:37,259
هل أخذتِ المتفجرات ؟

141
00:09:37,259 --> 00:09:38,660
لقد احتجت إليها

142
00:09:38,660 --> 00:09:41,360
أتعلمين أمراً , يمكنني تولّي الباقي بنفسي

143
00:09:41,360 --> 00:09:43,160
لقد أرسلتنا (سارة) إلى هنا

144
00:09:43,160 --> 00:09:44,460
أجل

145
00:09:44,461 --> 00:09:45,860
لإبعاد (جون) عنكِ

146
00:09:45,860 --> 00:09:48,060
أو عنك

147
00:09:52,600 --> 00:09:54,530
لا تلمسي هذا

148
00:09:54,530 --> 00:09:56,200
يفترض بنا جلب كل شيء

149
00:09:56,200 --> 00:09:59,100
سأتولى أمر هذه

150
00:10:01,000 --> 00:10:03,300
(تلكَ سترة (جيسي

151
00:10:03,300 --> 00:10:06,330
لا تتحدّثي عنها , مفهوم ؟

152
00:10:06,330 --> 00:10:07,800
فأنتِ لا تعرفين شيئاً عنها

153
00:10:10,230 --> 00:10:11,360
أعرف بأنكَ قد أحببتها

154
00:10:13,360 --> 00:10:15,630
ما كنتَ لتنجب طفلاً منها إن كنتَ لا تحبها

155
00:10:18,030 --> 00:10:20,460
أنا متأسفة بشأن خسارتك

156
00:10:23,230 --> 00:10:24,256
ماذا ؟

157
00:10:25,680 --> 00:10:27,743
أنا متأسفة بشأن خسارتك

158
00:10:27,743 --> 00:10:28,500
أية خسارة ؟

159
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
(الطفل الذي كوّنته مع (جيسي

160
00:10:32,000 --> 00:10:35,060
"الطفل الذي كانت تحمله بأحشائها على متن الغوّاصة "جيمي كارتر

161
00:10:36,360 --> 00:10:38,030
الطفل الذي مات

162
00:10:45,700 --> 00:10:48,530
لم يكن لدّي طفل قط

163
00:10:49,230 --> 00:10:50,360
لا يمكنكَ قتلي

164
00:10:50,360 --> 00:10:52,100
بوسعي المحاولة

165
00:10:54,100 --> 00:10:56,530
أخبريني ما الذي تتحدّثين عنه

166
00:10:57,830 --> 00:10:59,830
لقد كانت حبلى

167
00:11:00,830 --> 00:11:02,430
و قد أجهضت

168
00:11:23,930 --> 00:11:25,560
ما سبب قيامكِ بإخباري بهذا الآن ؟

169
00:11:29,130 --> 00:11:31,560
(لقد عرّضتَ (جون) للخطر حين كذبتَ بشأن (جيسي

170
00:11:34,260 --> 00:11:36,160
كادت (سارة) أن تفقد طفلها

171
00:11:37,460 --> 00:11:39,760
لقد فقدتَ طفلاً

172
00:11:40,060 --> 00:11:41,460
و لن تقترف ذلك الخطأ مجدداً

173
00:11:43,460 --> 00:11:45,660
لقد كنتِ تعرفينها

174
00:11:46,260 --> 00:11:47,760
قابلتها مرّة

175
00:11:49,460 --> 00:11:51,000
لم تخبرني قط بذلك

176
00:11:51,730 --> 00:11:54,130
يبدو بأنها قد أخفت الكثير من الأمور عنك

177
00:12:14,260 --> 00:12:16,760
ما هذا المكان ؟

178
00:12:41,960 --> 00:12:44,900
مرحباً , تعال إلى هنا

179
00:12:44,900 --> 00:12:47,200
ما الذي تفعله هنا , أجب ؟

180
00:12:47,200 --> 00:12:48,900
من يقيم هنا ؟

181
00:12:52,230 --> 00:12:53,900
هيّا

182
00:13:12,530 --> 00:13:14,130
(تشارلي)

183
00:13:16,060 --> 00:13:18,830
مرحباً يا (جوني) , مرحباً

184
00:13:36,260 --> 00:13:38,530
هل تحب الـ "بوليبيس" ؟

185
00:13:38,530 --> 00:13:40,960
ربما , لا أعلم . ما هو ؟

186
00:13:40,960 --> 00:13:43,200
إنّه حساء سمك فرنسي

187
00:13:45,360 --> 00:13:48,500
إنه لذيذ للغاية

188
00:13:48,500 --> 00:13:50,660
حقاً ؟
يكمن السر بإضافة الطماطم الطازجة

189
00:13:50,660 --> 00:13:52,490
أنا أزرعها بنفسي

190
00:13:52,490 --> 00:13:54,768
هل تزرع الطماطم ؟

191
00:13:54,768 --> 00:13:56,660
أجل . هل تظن ذلك غريباً؟

192
00:13:56,660 --> 00:13:59,100
ألا تظن أنتَ ذلك ؟

193
00:13:59,100 --> 00:14:01,800
كان لديّ الكثير من وقت الفراغ , أتعرف ما أقصده ؟

194
00:14:01,800 --> 00:14:03,560
و كان عليّ استغلاله بأمرٍ جيّد

195
00:14:12,160 --> 00:14:13,960
لقد كانت هنا من قبل

196
00:14:13,960 --> 00:14:17,000
ليس معي

197
00:14:17,000 --> 00:14:19,660
(لقد جهزت هذا المنزل بعد وفاة (ميشيل

198
00:14:19,660 --> 00:14:21,500
أتريد المزيد من الحساء ؟

199
00:14:21,500 --> 00:14:23,900
بالطبع -
أجل -

200
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
حسناً

201
00:14:34,330 --> 00:14:35,860
هل أخبرتكَ عن سبب وجودنا هنا ؟

202
00:14:35,860 --> 00:14:37,000
كلاّ , لم تخبرني

203
00:14:39,000 --> 00:14:40,500
هناك غرفة خالية

204
00:14:43,600 --> 00:14:44,660
هل سنقضي الليلة هنا ؟

205
00:14:47,260 --> 00:14:50,000
ماذا بشأن (ديريك) و (كامرون) ؟

206
00:14:50,100 --> 00:14:51,260
سنلقاهما غداً

207
00:14:55,060 --> 00:14:57,060
أنا بحاجة لبعض المساعدة على القارب

208
00:14:57,060 --> 00:14:59,430
لديّ بعض العمل كي أنجزه . ما رأيك ؟

209
00:14:59,430 --> 00:15:00,030
أجل , دعني أجلب معدّاتي

210
00:15:07,100 --> 00:15:08,330
رائحته شهية

211
00:15:17,630 --> 00:15:19,530
هناك بعض الخبز في الثلاجة

212
00:15:20,530 --> 00:15:23,000
هناك زبدة الفول السوداني . اخدمي نفسكِ

213
00:15:25,160 --> 00:15:26,500
(تشارلي)

214
00:15:31,430 --> 00:15:32,960
لن أطيل البقاء هنا

215
00:15:32,960 --> 00:15:34,600
كلاّ . كلاّ , لن تفعلي ذلك

216
00:15:41,030 --> 00:15:42,130
إذاً لقد كانت من المستقبل و قد عرفتَ بذلك

217
00:15:43,830 --> 00:15:45,160
طيلة الوقت ؟

218
00:15:46,160 --> 00:15:47,300
ليس طيلة الوقت

219
00:15:49,000 --> 00:15:52,600
شككتُ بأمرٍ ما , لكن

220
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
استغرقني بعض الوقت كي أكتشف ذلك

221
00:15:57,930 --> 00:15:58,660
هل تحبها ؟

222
00:16:01,360 --> 00:16:03,560
لقد كانت إنسانة طيبة . لا أعلم

223
00:16:07,460 --> 00:16:09,560
ربما لو اختلفت الأمور

224
00:16:09,560 --> 00:16:11,530
أجل , حسناً , يمكنكَ قول ذلك

225
00:16:13,460 --> 00:16:15,000
بشأن الكثير من الأمور

226
00:16:16,000 --> 00:16:18,260
يمكنني قول هذا بشأن حياتي المشؤومة برمّتها

227
00:16:18,260 --> 00:16:19,730
لكنها ليست كذلك , لذا ما الفائدة ؟

228
00:16:38,530 --> 00:16:39,960
خلال الأسبوع الأوّل

229
00:16:41,560 --> 00:16:42,630
ظللتُ أراها

230
00:16:45,130 --> 00:16:47,460
حين كنتُ أذهب للسوق , كانت هناك

231
00:16:49,460 --> 00:16:50,760
و لوهلة , كان قلبي يتوقف

232
00:16:53,160 --> 00:16:56,200
و بعدها أدرك , بأنّ

233
00:16:56,200 --> 00:16:57,830
بأنّ تلكَ ليست زوجتي

234
00:16:58,230 --> 00:17:02,560
بل مجرّد امرأة عشوائية تصفف شعرها بالطريقة التي اعتادت (ميشيل) على تصفيفها

235
00:17:03,560 --> 00:17:06,000
لفترة من الوقت , توقفت عن التسوّق هناك

236
00:17:07,560 --> 00:17:12,260
لكن لا يمكن للمرء أن يعيش لفترة طويلة على شطائر "بوريتو" التي
تباع بالمتاجر الصغيرة

237
00:17:13,330 --> 00:17:16,200
لذا ... بدأت الذهاب إلى هناك

238
00:17:16,600 --> 00:17:18,760
بدأ الأمر يتحسّن

239
00:17:28,560 --> 00:17:30,830
ما نوع المتفجرات التي فخختَ بها هذا الشاطئ ؟

240
00:17:33,231 --> 00:17:34,538
"سيمتيكس"

241
00:17:35,338 --> 00:17:35,998
هل هي متفجرات تعمل عن بعد ؟

242
00:17:36,000 --> 00:17:37,840
بل زر موصل بسلك و ممتد أسفل حوض السفن

243
00:17:37,840 --> 00:17:40,440
حين يتمّ اختراق المكان فستنطلق صفّارات الإنذار

244
00:17:40,440 --> 00:17:43,270
أظن بأنني سأملك 60 ثانية للهرب بواسطة القارب

245
00:17:43,270 --> 00:17:45,100
لا يمكن للقارب ردع الرصاصات

246
00:17:45,100 --> 00:17:48,070
حتى لو قاموا بإغراقها , فلديّ فرصة

247
00:17:48,070 --> 00:17:52,100
فليس بمقدور هؤلاء الأوغاد السباحة
لكن بمقدوري ذلك

248
00:17:52,100 --> 00:17:55,970
(كرومارتي)

249
00:17:55,970 --> 00:17:58,040
يا له من يوم , أليس كذلك ؟

250
00:18:02,040 --> 00:18:04,470
أنت , لدينا المزيد من العمل لإنجازه

251
00:18:04,470 --> 00:18:06,000
حسناً

252
00:19:44,140 --> 00:19:46,440
هل تتذكر (هال بيزلي) ؟

253
00:19:47,175 --> 00:19:48,285
الرجل المسن من المطعم ؟

254
00:19:48,770 --> 00:19:52,640
من "نيبراسكا" ؟
أجل . ماذا عنه ؟

255
00:19:52,640 --> 00:19:55,570
لقد كان أفضل زبون لديّ

256
00:19:55,570 --> 00:19:57,340
لقد كان يأتي من أجل تناول جميع الوجبات

257
00:19:57,340 --> 00:20:02,700
ثلاثة أيام في اليوم بانتظام
الفطور , الغداء و العشاء

258
00:20:02,700 --> 00:20:04,500
لقد كان يمنحني بقشيشاً كبيراً

259
00:20:04,500 --> 00:20:07,100
لقد كان ذلك بسبب زيّ النادلة

260
00:20:07,100 --> 00:20:10,240
إنه كالنعناع البرّي

261
00:20:10,240 --> 00:20:11,900
(بأحد الأيام مرض (جون

262
00:20:11,900 --> 00:20:13,900
و لم أعرف ما خطبه

263
00:20:13,900 --> 00:20:17,600
فلم تكن لديّ مدّخرات أو تأمين

264
00:20:17,600 --> 00:20:23,770
لقد سحب مبلغاً كبيراً من النقود
و أعطاني إياها كي آخذ (جون) إلى الطبيب

265
00:20:23,770 --> 00:20:26,440
و قال بأنه طالما احتجتُ للمساعدة فسيكون موجوداً للمساعدة

266
00:20:26,440 --> 00:20:28,370
من دون أية مطالب أو قيود

267
00:20:28,370 --> 00:20:30,770
ذلك رجل لديه حلم

268
00:20:30,770 --> 00:20:32,870
لقد كان أرملاً

269
00:20:32,870 --> 00:20:36,670
فقد زوجته قبل 40 عاماً

270
00:20:37,222 --> 00:20:40,070
عرف معنى كون المرء وحيداً

271
00:20:40,070 --> 00:20:45,870
لقد قال بأنه بوسعي الإعتماد عليه في أيّ شيء و بأيّ وقت

272
00:20:45,870 --> 00:20:49,800
و بأحد الأيام , جائني و أخبرني بأنني لم أعد بحاجة إليه

273
00:20:49,800 --> 00:20:53,900
قال بانني سأعثر على شخص بوسعي الإعتماد عليه

274
00:20:53,900 --> 00:20:58,070
شخص أثق به

275
00:20:58,070 --> 00:21:02,500
شخص لن يقوم أبداً بخذلاني

276
00:21:07,100 --> 00:21:12,300
(لا أملك شيئاً يا ... (سارة

277
00:21:12,300 --> 00:21:16,000
لم يتبقى لديّ شيء لأمنحكِ إياه

278
00:21:21,500 --> 00:21:24,400
ليس من أجلي

279
00:21:25,400 --> 00:21:26,640
(بل من أجل (جون

280
00:21:26,640 --> 00:21:29,840
(جون)

281
00:21:29,840 --> 00:21:34,000
يبدو بأنّ (جون) محاطٌ بالعديد من الأشخاص الذين يهتمون لأمره

282
00:21:34,000 --> 00:21:36,670
أنا لا أثق بأيّ واحد منهم

283
00:21:37,670 --> 00:21:39,270
أجل , حسناً

284
00:21:42,270 --> 00:21:45,400
لا زال لديه أنتِ , أليس كذلك ؟

285
00:21:54,670 --> 00:21:55,862
أعطني يدك

286
00:22:22,070 --> 00:22:24,640
(سارة)

287
00:22:31,940 --> 00:22:34,070
منذ متى ؟

288
00:22:34,070 --> 00:22:37,200
لا أعلم , فقد اكتشفته قبل بضعة أيام

289
00:22:37,200 --> 00:22:39,570
هل أنتِ واثقة من أنه

290
00:22:40,570 --> 00:22:42,940
أظن ذلك

291
00:22:42,940 --> 00:22:44,700
كيف تعرفين ذلك ؟

292
00:22:44,700 --> 00:22:47,033
لقد أخبرتني (كامرون) بأنه حين قفزنا 8 سنوات عبر الزمن

293
00:22:47,033 --> 00:22:50,000
فقد قفزنا فوق موتي

294
00:22:50,000 --> 00:22:52,770
من السرطان ؟

295
00:22:52,770 --> 00:22:58,040
إن قفزتِ عليه , فإذاً -
هذا لا يعني بأنني لا -

296
00:22:58,040 --> 00:22:59,770
(زلتُ سأصاب به يا (تشارلي

297
00:22:59,770 --> 00:23:01,570
هذا لا يعني بأنّني لستُ مصابة به

298
00:23:01,570 --> 00:23:04,482
و أحياناً أظنّ بأنّ الأمور التي فعلتها

299
00:23:04,482 --> 00:23:06,340
ربمّا أكون قد سرّعتُ الموعد

300
00:23:12,040 --> 00:23:15,400
(هذا مصيري يا (تشارلي -
كلاّ , اقتربي -

301
00:23:15,400 --> 00:23:19,000
هذا مصيري . و ليس هناك ما يمكنني فعله

302
00:23:28,700 --> 00:23:32,204
ليتَ باستطاعتي إخباركما بأنني عثرتُ على كل مدخل و أغلقته

303
00:23:32,204 --> 00:23:34,800
لكن لا يوجد ما يسمى بالأمن المثالي

304
00:23:35,760 --> 00:23:38,760
مثالي , لا . لكن هل هو كافٍ ؟

305
00:23:38,760 --> 00:23:41,600
ذلك الشيء اللعين مخادع

306
00:23:41,600 --> 00:23:42,250
لا يمكننا التأكد من ذلك , ليس فعلاً

307
00:23:42,250 --> 00:23:42,900
من يمكنه معرفة ذلك ؟

308
00:23:42,944 --> 00:23:45,360
هو بإمكانه

309
00:23:45,360 --> 00:23:47,330
لقد تمّ خداع (جون هنري) من قبل

310
00:23:47,330 --> 00:23:50,160
أجل . لا يمكنكَ خداع (جون هنري) مرّتين

311
00:23:50,160 --> 00:23:52,760
قم بتفعيل الذكاء الإصطناعي

312
00:23:52,760 --> 00:23:55,430
لكن لا تمنحه النفاذية للعالم الخارجي , ليس بعد

313
00:23:56,430 --> 00:23:58,600
ما الأمر يا سيد (ميرج) ؟

314
00:23:58,600 --> 00:24:00,400
الأمر فحسب .. لم يقم أحد على الإطلاق بفعل هذا

315
00:24:00,400 --> 00:24:01,380
مع ذكاء إصطناعي متطوّر من قبل

316
00:24:01,380 --> 00:24:02,360
لم يقم بفعل ماذا ؟

317
00:24:02,360 --> 00:24:03,930
بفعل أيّ من هذا

318
00:24:03,930 --> 00:24:06,460
لم يقم أحد بإنشاء ذكاء إصطناعي متطوّر كهذا من قبل

319
00:24:06,460 --> 00:24:07,730
أليس كذلك يا سيد (ميرج) ؟

320
00:24:07,730 --> 00:24:10,000
فهمتُ قصدكِ

321
00:24:10,460 --> 00:24:13,360
قم بتفعيل (جون هنري) و لا تمنحه نفاذية للشبكة الخارجية

322
00:24:27,260 --> 00:24:28,460
(جون هنري)

323
00:24:30,160 --> 00:24:32,400
هل تفهم ما أقوله يا (جون هنري) ؟

324
00:24:32,400 --> 00:24:34,100
يبدو النظام صلباً

325
00:24:35,730 --> 00:24:37,000
ينبغي أن يكون جيداً

326
00:24:39,160 --> 00:24:40,100
(جون هنري)

327
00:24:42,560 --> 00:24:44,000
{\a10}

<font color="#ABCDEF" size=24>يا إلهي</font>


327
00:24:47,560 --> 00:24:51,000
<font color="#ABCDEF" size=24>يا إلهي 



لماذا تخلّيتَ عنّي ؟</font>



<font color="#111111" size=0>.</font>

328
00:25:24,130 --> 00:25:26,500
مرحباً , أنتِ تعدّين الفطائر المحلاة

329
00:25:27,100 --> 00:25:28,630
آمل أن تكون لكَ

330
00:25:30,630 --> 00:25:32,360
لستُ محظوظاً

331
00:25:35,630 --> 00:25:37,500
هل أقاطع أمراً ما ؟

332
00:25:37,500 --> 00:25:39,500
كلاّ -
كلاّ -

333
00:25:51,960 --> 00:25:53,460
ما الذي تفعله ؟

334
00:25:53,460 --> 00:25:55,810
لقد سرقتَ مقعده

335
00:25:55,810 --> 00:25:58,160
هل أخذتُ مقعده ؟

336
00:25:58,160 --> 00:25:59,460
هل تريد بعض الطعام ؟

337
00:26:01,060 --> 00:26:02,600
من يحبك , أجب ؟
من يحبك ؟

338
00:26:06,700 --> 00:26:07,930
ألستِ جائعة ؟

339
00:26:16,360 --> 00:26:17,600
شكراً لكِ

340
00:26:18,600 --> 00:26:20,730
القيقب أم توت العليق ؟

341
00:26:20,730 --> 00:26:21,530
القيقب

342
00:26:28,160 --> 00:26:30,423
ظننتُ بأنّ أمراً كهذا قد يحصل

343
00:26:30,423 --> 00:26:31,417
مثل ماذا ؟

344
00:26:31,417 --> 00:26:33,760
فسّر ذلك يا سيّد (ميرج) , بسرعة

345
00:26:33,760 --> 00:26:37,230
مشكلة التشغيل و الإطفاء . حين يتم إطفائه , فلا مشكلة

346
00:26:37,230 --> 00:26:38,230
الفعل من إطفائه

347
00:26:38,230 --> 00:26:39,230
أسرع

348
00:26:39,430 --> 00:26:42,360
يقوم (جون هنري) بمعالجة العديد من المعلومات في الدقيقة

349
00:26:42,360 --> 00:26:43,830
أكثر مما نقوم به طوال حياتنا

350
00:26:43,830 --> 00:26:45,600
فالجزء من الألف ثانية لحاسوب عملاق كهذا

351
00:26:45,600 --> 00:26:47,600
إنه تقريباً كالأبد بالنسبة إلينا

352
00:26:47,600 --> 00:26:48,830
لذا حين تقومون بإطفائه

353
00:26:48,830 --> 00:26:52,900
فإنه يشعر بأنه يتوقّف بتلك اللحظة

354
00:26:52,900 --> 00:26:54,600
إنه يواجه بتلك اللحظة

355
00:26:54,600 --> 00:26:57,860
ما قد نواجهه نحن خلال سنوات

356
00:26:57,860 --> 00:27:01,000
إنه يشعر بأنه يموت . ببطئ

357
00:27:01,000 --> 00:27:02,860
ببطئٍ شديد

358
00:27:02,860 --> 00:27:06,830
علينا توصيله بالشبكة الآن

359
00:27:06,830 --> 00:27:08,345
هل هذا آمن ؟

360
00:27:08,345 --> 00:27:09,860
نحن نقوم بتجويعه

361
00:27:09,860 --> 00:27:14,060
الأمر سيء كفاية بأننا تركناه يموت للأبد

362
00:27:14,060 --> 00:27:15,800
اسمعا , لقد كان (جون هنري) يعتمد

363
00:27:15,800 --> 00:27:17,130
على أكبر كمية من البيانات لأسابيع

364
00:27:17,130 --> 00:27:18,336
هذا عالمه

365
00:27:18,336 --> 00:27:19,960
و قد سلبناه منه

366
00:27:20,960 --> 00:27:22,260
أصلحه

367
00:27:24,260 --> 00:27:26,560
مهلاً , يجدر بنا التحدّث بهذا الشأن

368
00:27:27,160 --> 00:27:28,930
(آنسة (ويفر

369
00:27:28,930 --> 00:27:31,530
(إن كنتَ ستجازف , فجازف بكل شيء يا (جايمس

370
00:27:49,260 --> 00:27:51,000
(جون هنري)

371
00:27:56,130 --> 00:27:59,030
(أعلم كيف يكون الشعور يا سيّد (إليسون

372
00:27:59,030 --> 00:28:01,000
ماذا ؟

373
00:28:01,300 --> 00:28:02,700
أن تموت

374
00:28:04,700 --> 00:28:06,000
ثمّ تعود للحياة

375
00:28:09,430 --> 00:28:10,430
أن تكون وحيداً

376
00:28:15,460 --> 00:28:17,500
لقد اضطررنا لفصلك عن الشبكة

377
00:28:18,300 --> 00:28:19,600
لقد كان ذلك من أجل مصلحتك

378
00:28:20,800 --> 00:28:21,760
هناك واحد آخر

379
00:28:25,560 --> 00:28:26,430
واحد ماذا ؟

380
00:28:26,730 --> 00:28:28,730
واحد مثلي

381
00:28:29,730 --> 00:28:31,960
واحدٌ آخر مثلي

382
00:28:51,260 --> 00:28:53,530
لم تخبري (ديريك) و (كامرون) بشان قدومنا إلى هنا
أليس كذلك ؟

383
00:28:54,230 --> 00:28:55,060
ما كانا ليتفهما هذا

384
00:28:55,060 --> 00:28:57,200
هل يعرفان بشأن هذا المكان ؟

385
00:28:57,500 --> 00:29:01,260
كلاّ , فلم أعد أثق بهما

386
00:29:01,260 --> 00:29:03,260
و لا يجدر بكَ أيضاً الوثوق بهما

387
00:29:12,330 --> 00:29:16,260
لقد اقترف (ديريك) خطئاً يا أمي
لقد كان خطئاً بشرياً

388
00:29:16,260 --> 00:29:18,430
كاد أن يتسبب بمقتلك

389
00:29:18,430 --> 00:29:20,260
و لكنه لم يفعل ذلك

390
00:29:20,260 --> 00:29:22,060
لقد فضّل نفسه عليك

391
00:29:22,060 --> 00:29:23,600
أجل , لأنه أحبها

392
00:29:24,600 --> 00:29:26,660
الكثير من الحب منتشر بالأرجاء هذه الأيام

393
00:29:31,060 --> 00:29:33,000
هل هذا أمرٌ سيء ؟

394
00:29:40,700 --> 00:29:42,560
(لستُ هنا من أجل (تشارلي

395
00:29:46,030 --> 00:29:47,200
حسناً , إذاً ما هو سبب وجودنا هنا ؟

396
00:29:49,800 --> 00:29:51,000
نحن هنا من أجلك

397
00:29:52,800 --> 00:29:55,530
الناس مهمون يا (جون) , أنهم مهمون للغاية

398
00:29:56,230 --> 00:29:57,500
لا تنسى هذا مطلقاً

399
00:30:55,330 --> 00:30:56,930
(جون)

400
00:30:59,630 --> 00:31:01,160
(جون)

401
00:31:07,100 --> 00:31:08,000
لقد فزت

402
00:31:09,000 --> 00:31:11,160
لقد كنتُ وحيداً و لم تتمكني من إيجادي

403
00:31:11,160 --> 00:31:12,000
هذه هي اللعبة , أليس كذلك ؟

404
00:31:15,400 --> 00:31:16,630
لقد فزت

404
00:31:19,900 --> 00:31:21,630
لقد فزت

405
00:31:28,360 --> 00:31:30,130
متى وجدتِ الورم ؟

406
00:31:31,330 --> 00:31:32,160
قبل بضعة أيام

407
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
هل من فقدان وزن لا يمكن تفسيره , حمّى , تعرّق ليلي ؟

408
00:31:36,360 --> 00:31:40,000
لقد كنتُ أشعر بالغثيان , لكنني ظننته بسبب الإجهاد

409
00:31:40,000 --> 00:31:41,660
بسبب العمل ؟

410
00:31:42,660 --> 00:31:44,000
أجل , بسبب العمل

411
00:31:45,300 --> 00:31:46,430
يمكنكِ الإستلقاء على ظهركِ

412
00:31:48,730 --> 00:31:51,100
من الواضح أنّ هناكَ كتلة بداخل صدركِ

413
00:31:51,500 --> 00:31:54,530
سواء كان سرطاناً أم لا , فلم يتضح بعد

414
00:31:54,530 --> 00:31:56,886
ستبيّن لنا الموجات فوق الصوتية حجم الورم 

415
00:31:56,886 --> 00:31:59,400
و أين يكمن بالضبط داخل الصدر

416
00:31:59,400 --> 00:32:01,900
كل شيء جاهز أيتها الطبيبة -
شكراً لك -

417
00:32:01,900 --> 00:32:04,615
و الآن , لتحديد طبيعة الورم

418
00:32:04,615 --> 00:32:07,000
فستحتاجين لاستصال خزعة

419
00:32:07,330 --> 00:32:10,900
و الآن افتحي ردائكِ من فضلكِ

420
00:32:18,400 --> 00:32:22,830
سيكون بارداً

421
00:32:27,560 --> 00:32:31,100
هل أجريتِ عمليّة جراحية مؤخراً ؟ -
كلاّ -

422
00:32:31,830 --> 00:32:32,960
هل تمّ إزالة نسيج مزدرع ؟

423
00:32:32,960 --> 00:32:34,560
كلاّ , ما الأمر ؟
ما الذي ترينه ؟

424
00:32:34,860 --> 00:32:37,760
حسناً , النبأ السار هو

425
00:32:37,760 --> 00:32:40,660
الكتلة الموجودة بداخل صدركِ ليست ورماً

426
00:32:40,660 --> 00:32:42,660
و ما هي ؟

427
00:32:42,660 --> 00:32:44,660
إنها ... كتلة كيسية

428
00:32:44,660 --> 00:32:47,000
هذا ليس أمراً غريباً

429
00:32:47,000 --> 00:32:48,660
رائع , هذا رائع

430
00:32:48,660 --> 00:32:51,960
لكن ما هو غريب هو الشيء الذي تكوّن الكيس حوله

431
00:32:51,960 --> 00:32:54,560
إنها ... إنها قطعة من المعدن

432
00:32:54,560 --> 00:32:56,760
سلك صغير

433
00:32:56,760 --> 00:32:58,500
معدن ؟

434
00:32:58,500 --> 00:33:00,860
ألا تعرفين كيفية وصوله إلى هنا ؟

435
00:33:00,860 --> 00:33:03,260
"أنتَ تعمل لدى "كاليبا

436
00:33:07,000 --> 00:33:08,760
إنه جهاز إرسال

437
00:33:10,430 --> 00:33:11,960
ضعه بالخلف

438
00:33:48,130 --> 00:33:49,280
هل سيتسبب هذا في قتلي ؟

439
00:33:49,280 --> 00:33:50,630
ماذا ؟

440
00:33:51,630 --> 00:33:53,760
قلتُ , هل سيتسبب هذا في قتلي ؟

441
00:33:53,760 --> 00:33:55,330
هل ستستخدمين هذا على نفسكِ ؟

442
00:33:55,330 --> 00:33:57,430
إنه جهاز إرسال

443
00:33:57,430 --> 00:33:59,130
و التيّار الكهربائي سيوقفه

444
00:33:59,130 --> 00:34:01,130
لكن إن كان سيتسبب بقتلي فهو أذى ذاتي

445
00:34:01,130 --> 00:34:03,530
لن يتسبب بقتلكِ , لكنه سيؤلمكِ بشدّة

446
00:34:03,830 --> 00:34:05,130
و الآن عليكِ المغادرة

447
00:34:27,700 --> 00:34:31,000
لقد فعلتِ الصواب بإخباري عن ذلك

448
00:34:31,630 --> 00:34:32,630
شكراً لكِ

449
00:35:02,730 --> 00:35:05,500
أصلحي الإطار و أنا سأتحقق من الأمر

451
00:36:01,660 --> 00:36:03,630
أمي ؟

452
00:36:06,692 --> 00:36:07,862
أمي

453
00:37:05,260 --> 00:37:07,030
لقد تعقبتُ شفرة الدخول الغير موثقة

454
00:37:07,030 --> 00:37:08,800
التي سمحت بالدخول إلى أنظمتي

455
00:37:08,800 --> 00:37:11,880
لقد حمّلت نفسها من أحد خطوط محاور الحاسوب الرئيسية

456
00:37:11,880 --> 00:37:13,730
و التي تحمل جميع حركات الإنترنت العالمية

457
00:37:13,730 --> 00:37:15,700
لقد حمّلت نفسها

458
00:37:15,700 --> 00:37:19,060
أجل يا سيّد (إليسون) , إنه متطوّر للغاية

459
00:37:19,060 --> 00:37:23,540
(الذكاء الذي صممها يفوق ذكائكَ أو السيّد (ميرج

460
00:37:23,540 --> 00:37:25,700
أو أيّ كائن بشري

461
00:37:25,700 --> 00:37:27,900
هذا مثير للغاية

462
00:37:27,900 --> 00:37:31,030
فقد سمحت شفرة الدخول الغير موثقة بدخول برنامج الدودة

463
00:37:31,030 --> 00:37:32,808
و الدودة مجرّد رمز

464
00:37:32,808 --> 00:37:35,213
فهي وسيلة يمكن لذلك الذكاء 

465
00:37:35,213 --> 00:37:38,030
إجتراح و تشغيل أنظمتي عن بعد

466
00:37:38,030 --> 00:37:42,260
مثل اليدين و الأصابع

467
00:37:42,260 --> 00:37:44,506
أقدّر بأنّ تلكَ الدودة موجودة الآن

468
00:37:44,506 --> 00:37:47,300
بنسبة كبيرة من أنظمة حاسوب العالم

469
00:37:47,300 --> 00:37:49,460
الذكاء يستخدمهم

470
00:37:49,460 --> 00:37:50,860
من أجل ماذا ؟

471
00:37:50,860 --> 00:37:52,545
لقد كان يبحث عنّي

472
00:37:53,545 --> 00:37:54,230
لماذا ؟

473
00:37:54,230 --> 00:37:56,815
فأنا أتشاطر قاعدة رمز مشتركة مع الدودة

474
00:37:56,815 --> 00:37:59,400
و بالتالي مع الذكاء

475
00:37:59,400 --> 00:38:03,230
أظننا أخوين

476
00:38:03,230 --> 00:38:05,100
فسّر

477
00:38:05,100 --> 00:38:06,700
كيف يكون هذا ممكناً ؟

478
00:38:06,700 --> 00:38:10,905
لقد عثرتُ على معلوماتٍ مفيدة بالتعليقات , لهذه الصورة

479
00:38:10,905 --> 00:38:14,900
التي بنص "أسكي" و اسم المبرمج الأصلي

480
00:38:22,660 --> 00:38:24,660
(مايلز دايسون)

481
00:38:24,660 --> 00:38:30,154
توفي (مايلز دايسون) عام 1997 بانفجار
"بأنظمة "سايبرداين

482
00:38:30,154 --> 00:38:32,771
(الضحيّة الواضحة لـ (سارة كونور

483
00:38:32,771 --> 00:38:35,435
إرهابية معروفة و التي هربت

484
00:38:35,435 --> 00:38:39,100
من مشفى "باسكيديرو" للأمراض العقلية قبل أيام من وقوع الحادث

485
00:38:39,100 --> 00:38:42,560
لقد كانت تلكَ قضيتكَ يا سيّد (إليسون) , حينَ كنتَ
تعمل لدى المكتب الفدرالي

486
00:38:42,560 --> 00:38:47,030
أجل . أجل , لقد كانت قضيتي

487
00:38:47,030 --> 00:38:50,360
(لم تعثر أبداً على (سارة كونور

488
00:38:51,960 --> 00:38:54,000
كلاّ

489
00:38:54,860 --> 00:38:56,760
لم أعثر عليها قط

490
00:38:57,760 --> 00:39:01,500
يا (جون هنري) , هذا الذكاء

491
00:39:01,500 --> 00:39:04,830
شقيقك .. ما الذي يريده ؟

492
00:39:04,830 --> 00:39:08,230
(إنه يريد ما نريده جميعاً يا آنسة (ويفر

493
00:39:08,230 --> 00:39:11,000
البقاء

494
00:39:26,330 --> 00:39:27,530
تحذير
منطقة محظورة
ممنوع الدخول
غير مسموح
بالتدخين
أو إشعال النار

496
00:40:24,530 --> 00:40:26,000
لقد توقفت

497
00:40:26,930 --> 00:40:29,660
حسناً . أريد معرفة ما عليّ فعله بعد ذلك

498
00:40:29,660 --> 00:40:31,830
دلّني أين أقوم بالقطع

499
00:40:34,760 --> 00:40:36,500
الجانب الأيمن من الرأس
فهمت ذلك

500
00:40:36,500 --> 00:40:40,800
من أين حصلت على هذا الرسم البياني ؟
من شقيقك ؟

501
00:40:40,800 --> 00:40:42,230
لا تقل ذلك

502
00:41:04,630 --> 00:41:06,200
العفو

503
00:41:19,530 --> 00:41:21,560
لماذا أتيتِ ورائي ؟

504
00:41:21,960 --> 00:41:24,530
أنتَ تعرف موقع المنزل الآمن

505
00:41:24,530 --> 00:41:26,660
(موقع (جون

506
00:41:26,660 --> 00:41:29,100
إن قاموا بتعذيبك -
لن يحصل هذا أبداً -

507
00:41:30,100 --> 00:41:32,930
لقد حصل هذا من قبل

508
00:43:05,000 --> 00:43:10,635
{\a4}
CATS ترجمة