1
00:00:01,108 --> 00:00:03,619
مرحباً ، أنا "تشاك" . وهنا بعض الاشياء التي يجب أن تعلموها

2
00:00:03,620 --> 00:00:05,972
هل هناك أي طريقة لإزلة "التداخل" من راسي؟

3
00:00:05,973 --> 00:00:06,900
يمكن أزالتها؟

4
00:00:06,901 --> 00:00:08,036
فقط "أوراين" يعلم

5
00:00:08,037 --> 00:00:08,688
"أوراين"

6
00:00:08,689 --> 00:00:10,980
مرحباً ، تشاك . تسعدني أخيراً أن أراك شخصياً وجها لوجه

7
00:00:10,981 --> 00:00:13,585
البطاقات التي تنظر إليها عبارة عن مخططات "للتداخل" الجديد

8
00:00:13,586 --> 00:00:17,528
أدرسهم إذا كنت تخطط أن تجد " التداخل" الخاص "بالفولكم" 
لتعود إلى حياتك القديمة

9
00:00:17,550 --> 00:00:20,701
لقد وعدت "إيلي" أن أجد أبانا ، ليمشي معها في زواجها
 ولكن حاولت بكل الطرق

10
00:00:20,736 --> 00:00:23,019
ليس له أثر في أي مكان، 
و كما لو أنَّه إختفى من على وجه الأرض

11
00:00:24,720 --> 00:00:26,090
أبي

12
00:00:28,684 --> 00:00:30,499
"على بعد مئة ميل شرقي "بارستو

13
00:00:37,500 --> 00:00:39,247
أنا خائف جداً هنا

14
00:00:39,248 --> 00:00:40,058
أعلم هذا

15
00:00:40,059 --> 00:00:43,488
ولكنه أباك ، ويبدوا أنه سعيد لرؤيتك مجدداً-
شكرا لك-

16
00:00:43,664 --> 00:00:46,273
أعتقدت أنها فقط فقدان للذاكرة بعد الصدمة

17
00:00:46,274 --> 00:00:47,540
هل أضع كريمة؟

18
00:00:49,029 --> 00:00:51,412
نعم ، لا ، أي شيء لابأس

19
00:00:51,468 --> 00:00:53,224
حتى أنني لا أتذكر أذا كنت أضع الكريم عليها أو لا

20
00:00:53,225 --> 00:00:57,488
أسترخي فقط-
كيف لم أرى أبي لحوالي عشر سنوات-

21
00:00:57,523 --> 00:01:01,009
وأنا الآن جالس في غرفة جلوس مطبخه

22
00:01:01,010 --> 00:01:02,242
بينما هو يعد لنا القهوه

23
00:01:02,243 --> 00:01:09,540
..بالإضافة أن آخر مرة رأيته فيها ، كان نوعا ما 
بدا وكأنه "ماهي الكلمة" مجنوناً

24
00:01:12,616 --> 00:01:14,572
تفضلوا

25
00:01:14,629 --> 00:01:16,104
شكراً

26
00:01:21,075 --> 00:01:23,211
تسعدني رئية هذا الوجهه مرة آخرى

27
00:01:26,478 --> 00:01:29,413
نعم ، تسعدني رؤيتك أيضاً

28
00:01:30,776 --> 00:01:32,710
... إذاً

29
00:01:32,711 --> 00:01:34,354
كيف تجري الامور؟

30
00:01:34,383 --> 00:01:36,820
من يهتم لأجلي؟ أخبرني عن أحوالك؟

31
00:01:36,859 --> 00:01:39,715
حسناً ، كما تعلم ، ليس هناك الكثير لتعرفه

32
00:01:39,716 --> 00:01:41,400
تخرجت من الثانوية

33
00:01:41,401 --> 00:01:43,307
"دخلت جامعة "ستانفورد" ، وأنا أعمل في "باي مور

34
00:01:43,308 --> 00:01:45,770
ستانفورد " ليس سيئاً"

35
00:01:46,205 --> 00:01:48,569
لقد كان دائما بهذه العبقريه

36
00:01:49,465 --> 00:01:51,549
أنا لست مثلك-
أنت على حق-

37
00:01:51,621 --> 00:01:53,147
لقد كان أكثر ذكاءً

38
00:01:54,644 --> 00:01:58,299
وماذا عن " إيلي" ؟ كيف حالها-
بصحة جيده في الواقع-

39
00:01:58,590 --> 00:01:59,995
إنها طبيبة الآن

40
00:02:01,091 --> 00:02:07,438
وبعد عدة أسابيع سوف تتزوج من شاب مذهل

41
00:02:09,245 --> 00:02:10,827
 إيلي" ستتزوج؟"

42
00:02:11,429 --> 00:02:12,805
نعم

43
00:02:15,142 --> 00:02:19,792
هذا هو السبب الرئيسي لوجودنا هنا

44
00:02:20,836 --> 00:02:24,301
تأمل "إيلي" أن تكون متواجد معها عندما تمشي في زواجها

45
00:02:25,300 --> 00:02:27,828
لا اعتقد أنها تريدني أن أكون متواجداً هناك حتى

46
00:02:28,139 --> 00:02:31,762
بالطبع تريد ، كلانا يريك أن تكون موجود

47
00:02:31,763 --> 00:02:33,302
ليست فكرة جيده

48
00:02:33,551 --> 00:02:35,930
لكن أخبرها أنني سعيد لأجلها

49
00:02:36,314 --> 00:02:39,585
هل انت تمزح؟ يجب أن تفعل هذا إنها إبنتك ألا تريد أن تكون هناك؟

50
00:02:39,985 --> 00:02:41,273
تشارلز" ، لا أستطيع"

51
00:02:41,274 --> 00:02:45,530
لا أريد أن أسمع مالا تستطيع فعله
لقد رأيت ما تستطيع فعله

52
00:02:54,756 --> 00:02:55,857
أنا آسف

53
00:02:55,858 --> 00:02:57,607
... أنا

54
00:03:00,135 --> 00:03:03,283
لقد قلت أشياء خاطئه-
لا ، لم تفعل-

55
00:03:03,736 --> 00:03:05,064
أنت غاضب

56
00:03:05,441 --> 00:03:09,482
لقد رحلت ، وانت غضبان

57
00:03:10,366 --> 00:03:14,514
أنظر أبي ، أنا لست هنا لأجلي ، حسنا

58
00:03:14,515 --> 00:03:18,075
أنا هنا أريدك فقط أن تأتي معي إلى البيت لأجل "إيلي" ، أرجوك

59
00:03:19,509 --> 00:03:23,740
"تعجبني ، جئت إلى هنا وتسعى لأجل "إيلي

60
00:03:25,810 --> 00:03:33,817
يجعلني سعيداً ، على الأقل تحضون أنتم الاثنين ببعضكم البعض

61
00:03:37,136 --> 00:03:39,529
دعني آخذ بعض الاشياء ، معنا

62
00:03:45,892 --> 00:03:47,355
هل أنت بخير؟

63
00:03:49,125 --> 00:03:50,759
نعم ، أعتقد ذلك

64
00:03:51,104 --> 00:03:53,913
"أنا سعيد لأننا وجدناه لأجل "إيلي

65
00:03:54,453 --> 00:03:56,140
ولأجلك؟

66
00:03:59,226 --> 00:04:00,776
أجل

67
00:04:02,723 --> 00:04:06,207
ربما لم يكن مجنوناً مثلما أتذكر-
حسناً-

68
00:04:06,214 --> 00:04:08,638
لنذهب إلى زواج أختك

69
00:04:08,976 --> 00:04:11,946
ربما يجب أن ننتظر حتى يأتي الظلام

70
00:04:13,454 --> 00:04:15,795
أنهم يتتبعون كل حركة لي

71
00:04:16,626 --> 00:04:18,246
الاوغاد

72
00:04:21,603 --> 00:04:26,547
"تشاك"
"بعنوان "تشاك ووظيفة الأحلام

73
00:04:26,548 --> 00:04:31,548
Translation: DOGY_009

74
00:04:34,550 --> 00:04:44,550
 www.w99of.com

75
00:04:56,692 --> 00:05:01,664
إذا أعتقد أن هذا مناسب للعشاء كإختبار ، لأن هذا سيناسب الفستان

76
00:05:01,733 --> 00:05:03,164
يبدو جيداً

77
00:05:04,565 --> 00:05:07,037
إيلي" ، مرحباً"-
مرحباً ،"تشاك" ، لحظة من فضلك-

78
00:05:07,038 --> 00:05:09,968
يمكننا أن تختار توت
...التي من شأنها أن تظهر لك

79
00:05:13,669 --> 00:05:15,440
"مرحباً ، "إيلينور

80
00:05:19,531 --> 00:05:21,714
ألن تقولي شيئاً؟

81
00:05:24,870 --> 00:05:26,326
فطائر

82
00:05:27,369 --> 00:05:28,839
يا إلهي

83
00:05:29,941 --> 00:05:32,906
قلت أنك ستصنع فطائر

84
00:05:38,837 --> 00:05:43,325
حسناً ، هذا جرى بشكل جيد

85
00:05:54,012 --> 00:05:55,439
مرحباً

86
00:05:55,555 --> 00:05:57,384
"لابد أنك "ديفون

87
00:05:57,993 --> 00:05:59,458
أجل

88
00:06:02,498 --> 00:06:03,912
تلفاز كبير

89
00:06:04,951 --> 00:06:06,477
إيلي" ، أنا آسف"

90
00:06:06,885 --> 00:06:07,988
كان ينبغي علي أن أتصل في البداية

91
00:06:07,989 --> 00:06:10,547
هذه المفاجأه لم تكن فكرة سديده

92
00:06:10,548 --> 00:06:12,454
لا ، أنه ليس خطأك

93
00:06:12,455 --> 00:06:13,794
... أنا فقط

94
00:06:13,917 --> 00:06:17,847
غاضبة جداً منه ، ذلك الوالد الشائب المجنون

95
00:06:17,848 --> 00:06:19,927
ألست غاضب منه

96
00:06:20,832 --> 00:06:22,502
كنت كذلك ... نعم

97
00:06:22,503 --> 00:06:30,266
لكن  إني أدركة أن كما تعلمين يمكن أن نكرهه لطوال حياتنا أو أننا نسامحه

98
00:06:31,048 --> 00:06:32,907
انه من السهل كرهه

99
00:06:33,806 --> 00:06:36,852
ربما كنت على حق ، ولكن هو ما بقي لنا

100
00:06:36,867 --> 00:06:40,189
قد تكون هذه فرصتنا الآخيرة لنكون عائلة مرة أخرى

101
00:06:48,486 --> 00:06:49,939
لنذهب

102
00:06:59,048 --> 00:07:02,231
أعتقد انني كنت فقط متفاجأه لرؤيتك أبي

103
00:07:02,232 --> 00:07:03,685
أجل

104
00:07:03,686 --> 00:07:06,084
أنا متأكد أنك كنت متفاجأة

105
00:07:12,055 --> 00:07:14,728
ياإلهي ، "إيلي" أنك تشبهين أمك

106
00:07:19,751 --> 00:07:21,527
أنا آسفه تركتك وحيداً هكذا

107
00:07:21,528 --> 00:07:23,110
لا ، لا ، كل شيء على ما يرام

108
00:07:23,111 --> 00:07:25,522
أبوك كان يشرح تلفازنا لي

109
00:07:25,523 --> 00:07:31,032
كنت فقط أخبر "ديفون" أنني أخترعت عملياً تلفازكم

110
00:07:31,033 --> 00:07:36,334
اكتشفت في هذه البلورات
الأهليلجية البلازما ، في أيام المدرسة 

111
00:07:36,335 --> 00:07:38,530
لم أرى فلساً لهذا الاكتشاف

112
00:07:38,531 --> 00:07:40,839
حسناً ، من جائع؟ سأطلب بيتزا

113
00:07:40,840 --> 00:07:43,250
تقنيات شاشات اللمس إنها من أحدى أختراعاتي

114
00:07:43,251 --> 00:07:46,910
أنا و "تيد رورك" أخترعناه في المدرسة الثانوية

115
00:07:47,021 --> 00:07:49,218
أبي ، هل دخلت المدرسة مع "تيد رورك"؟

116
00:07:49,219 --> 00:07:51,375
مؤسسة "رورك" ؟ مذهل

117
00:07:51,376 --> 00:07:55,255
نعم ، أخذ كل أفكاري وأنا لم أحصل على أي شيء

118
00:07:55,256 --> 00:07:57,554
أنهم أوغاد كذابون سارقون

119
00:07:57,555 --> 00:07:59,590
حسناً ، ما رأيكم أ، نطلب البيتزا

120
00:07:59,591 --> 00:08:01,501
رورك" ، ستتطلق برنامج جديد هذا الاسبوع"

121
00:08:01,502 --> 00:08:05,615
و أضمن لكم أنه يحتوي على مكونات ساعدته على تطويرها

122
00:08:05,636 --> 00:08:07,507
يبدو الفشار جيداً

123
00:08:07,508 --> 00:08:13,705
لازلت أمتلك شاشة اللمس الأصلية التي صنعتها ، أريد أن أريكم

124
00:08:26,145 --> 00:08:32,074
حسناً ، يارفاق ، أنا فعلا أحاول .. ولكن من الواضح أنه مجنون كما نتذكره

125
00:08:32,757 --> 00:08:37,351
"يبدو أن وميض "تشاك" توصل إلى ما سمعناه مؤخراً عن مؤسسة "رورك

126
00:08:37,425 --> 00:08:42,609
"تعتقد وكالة الاستخبارات المركزية أن آخر برامج "تيد رورك
يحتوي على فايروس ، إذا تم تحريره

127
00:08:42,637 --> 00:08:45,971
قد يسبب ضرر كبير في شبكة الانترنت العالمية

128
00:08:45,972 --> 00:08:48,247
لماذا لا نتصل بــ "رورك" ونشرح لهم قلقنا ؟

129
00:08:48,248 --> 00:08:51,367
لا نستطيع ، قد نخاطر بلفت أنتباه من لهم يد بالأمر

130
00:08:51,368 --> 00:08:54,819
"بالمقابل ، سنرسل "تشاك" كموظف جديد إلى "إي أر

131
00:08:54,820 --> 00:09:00,296
سوف نرى ما إذا ومضت على أي شيء أو أي مكان
مقابلتك ستكون بعد ساعة

132
00:09:02,231 --> 00:09:03,397
هل أنت موافق على هذا؟

133
00:09:03,398 --> 00:09:04,395
لماذا لا يوافق؟

134
00:09:04,396 --> 00:09:07,671
حسناً ، والده درس مع "رورك" ، سيكون هناك بعض الأحداث القديمة

135
00:09:07,672 --> 00:09:09,592
هل مشاكل والدك ستقف أمام مهمتك؟

136
00:09:09,593 --> 00:09:11,028
لا ، لا ، أنا بخير

137
00:09:11,029 --> 00:09:12,992
"أقصد ، أنسوا أمر "آبل" ، أنسوا أمر "مايكروسوفت

138
00:09:12,993 --> 00:09:15,648
لقد كنت أحلم أن أعمل لدى "رورك" منذ أيام الكلية

139
00:09:15,649 --> 00:09:19,268
حتى لو كان ، في الحقيقة ، يمكن للمرء أن يحقق الحلم 	
الذهاب الى هناك كما انا؟

140
00:09:19,303 --> 00:09:21,201
"سوف تدخل بأسم "تشارليز بورتاسكي

141
00:09:21,202 --> 00:09:24,114
"أسمك ، وسيرتك الذاتيه ، وشهادتك من جامعة "ستانفورد

142
00:09:24,115 --> 00:09:25,560
حقاً ؟

143
00:09:25,595 --> 00:09:28,846
انت مؤهلاً لتذهب إلى هناك كما انت

144
00:09:29,519 --> 00:09:31,353
أنا ذاهب إلى "إي أر" ؟

145
00:09:57,544 --> 00:09:58,556
مرحباً

146
00:09:58,557 --> 00:10:00,296
لابد أنك "تشاك" ؟

147
00:10:00,465 --> 00:10:04,181
أنا "درو" ، مرحبا بك في مؤسسة "رورك" في المكان الذي يحدث فيه المستقبل أولاً

148
00:10:04,273 --> 00:10:07,015
أحب هذا المكان ، الكل يحب هذا المكان

149
00:10:07,202 --> 00:10:09,090
رجاءً ، تفضل بالجلوس

150
00:10:11,356 --> 00:10:13,900
اووه ، تفضل-
شكراً-

151
00:10:18,701 --> 00:10:19,996
معذرةً

152
00:10:30,699 --> 00:10:33,685
"إذا ، أرى أنك تخرجت من "ستانفورد

153
00:10:33,686 --> 00:10:35,579
أنا ، أيضاً دفعة 2007

154
00:10:35,580 --> 00:10:38,691
في 2007 ، تخرجت قبل سنتين فقط؟

155
00:10:38,692 --> 00:10:41,156
إنها كلنا للأبد في مجال برمجة الألعاب

156
00:10:41,157 --> 00:10:43,292
أين كنت إلى الآن؟

157
00:10:44,007 --> 00:10:47,117
بجدية ، أخبرني ماذا فعلت منذ أن تخرجت؟

158
00:10:47,718 --> 00:10:49,717
... حسناً

159
00:10:49,745 --> 00:10:51,371
... ما فعلته

160
00:10:52,180 --> 00:10:53,974
تشاك" كن صادقاً فقط"

161
00:10:54,176 --> 00:10:57,702
"في الواقع أنني أعمل في "باي مور

162
00:10:57,703 --> 00:10:58,901
في مراقبة العمال

163
00:10:58,902 --> 00:11:04,459
وهذا أعطاني الخبره الكافية عن حواسب متعددة ، و أنظمة تشغيل ، والتقنيات

164
00:11:04,661 --> 00:11:10,417
أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية

165
00:11:18,482 --> 00:11:20,215
"مرحباً ، "بيج مايكل

166
00:11:21,215 --> 00:11:22,463
من أتيتما ؟

167
00:11:22,464 --> 00:11:23,817
لدينا عرض لك

168
00:11:23,818 --> 00:11:25,080
لا اريد ، أعذراني

169
00:11:25,081 --> 00:11:27,438
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر 
أنتظر ،أنتظر ،أنتظر 

170
00:11:27,537 --> 00:11:29,825
"كلمتين : "نكست أكسبو

171
00:11:29,826 --> 00:11:31,022
هذه كلمة واحده

172
00:11:31,023 --> 00:11:31,741
وقف العد

173
00:11:31,742 --> 00:11:33,614
"غداً ، سيكون هناك عرض للتكنولوجيا القادمة في "رورك

174
00:11:33,615 --> 00:11:36,639
وسيقومون بنشر أنظمة تشغيلهم إلى العالم كله

175
00:11:36,640 --> 00:11:39,977
الآن ، نحن نعتقد أن حضور هذا العرض

176
00:11:39,978 --> 00:11:43,133
سيجعل منا أفضل الموظفون -
وأناس أفضل-

177
00:11:43,472 --> 00:11:45,269
نكست أكسبو" ؟" -
أجل-

178
00:11:46,112 --> 00:11:47,546
تفكير صائب

179
00:11:48,083 --> 00:11:49,838
"أرسلوا "بورتاسكي

180
00:11:49,931 --> 00:11:52,428
تشاك" ليس هنا"-
كالعادة-

181
00:11:53,122 --> 00:11:55,076
حسناً ، أنتما الاثنين تستطيعون أن تذهبوا

182
00:11:55,174 --> 00:11:57,514
أستمتعوا ، بالتخييم خارج مقر العرض

183
00:11:59,011 --> 00:12:03,451
أريد أن أقول أن أعظم نقطة ضعف لدي أنني لم أهتم بمستقبلي بعد الكلية

184
00:12:03,643 --> 00:12:05,717
كنت محاصراً في عمل

185
00:12:05,718 --> 00:12:08,326
حياة لم أرغب بها

186
00:12:08,327 --> 00:12:11,980
لكنني لا أرى أي مخرج منها

187
00:12:11,990 --> 00:12:13,832
إذاً أنت هنا لبداية جديدة؟

188
00:12:14,133 --> 00:12:17,187
حسناً ، من الواضح ، أنك مؤهل

189
00:12:17,188 --> 00:12:19,866
"وليس من السيء أن تأتي من جامعة "إستانفورد

190
00:12:19,867 --> 00:12:22,007
أريدك أن تأخذ الوظيفة

191
00:12:22,898 --> 00:12:24,110
حقاً؟

192
00:12:24,111 --> 00:12:25,550
شكرا جزيلاً

193
00:12:25,551 --> 00:12:26,529
"مبروك ، "تشاك

194
00:12:26,530 --> 00:12:29,657
شكراً-
أنتظر ، هكذا

195
00:12:30,477 --> 00:12:32,268
ها نحن هنا-
شكرا-

196
00:12:32,269 --> 00:12:33,707
سوف تؤدي عملك على هذه البالونات

197
00:12:34,580 --> 00:12:37,984
انت ماهذا ؟-
المدخل-

198
00:12:38,384 --> 00:12:40,114
وما هذا؟-
المصعد-

199
00:12:40,147 --> 00:12:41,053
وما هذا؟

200
00:12:41,054 --> 00:12:42,816
دورات المياه

201
00:12:42,832 --> 00:12:45,094
أووه رجل ، هذا المكان مذهل

202
00:12:48,120 --> 00:12:51,488
هناك " أر و دي" في آخر الممر ويجد به قسم الأختبارات

203
00:12:51,489 --> 00:12:54,766
آسف بشأن الجولة القصيرة ، ولكننا مشغولون جداً بإطلاق البرنامج الجديد

204
00:12:54,832 --> 00:12:57,890
...وهنا يوجد

205
00:13:10,229 --> 00:13:14,439
مرحباً "تيد" هذا "تشاك" ، الموظف الجديد-
"مرحباً بك في "إي أر-

206
00:13:15,092 --> 00:13:17,123
لم تغسل هذه اليد

207
00:13:19,007 --> 00:13:21,912
لم أفعل سيدي-
لا كلمة "سيدي" هنا-

208
00:13:22,784 --> 00:13:24,128
ماعدى هي

209
00:13:28,773 --> 00:13:33,142
حسناً ، "تيد" إنه لشرف لي أن أكون هنا وأعمل في شركتك

210
00:13:33,172 --> 00:13:35,214
حسناً ، أسترخ بني ، أنت حصلت على الوظيفة

211
00:13:35,215 --> 00:13:36,938
جاهز للسيطرة على العالم؟

212
00:13:43,089 --> 00:13:46,260
فقط 24 ساعة وسيكون "نيكست أكسبو" لنا

213
00:13:50,511 --> 00:13:52,383
مرحبا بك في الفريق ، هل انت سعيد لكونك معنا

214
00:13:52,384 --> 00:13:53,916
أووه ، أجل

215
00:13:53,917 --> 00:13:57,671
هل تعتقد أن "مورجان" بعلم بأن "تشاك" يخون "باي مور" ؟

216
00:13:57,672 --> 00:13:59,902
هل تعلم أن صديقك أخذ وظيفة في "رورك" ؟

217
00:13:59,903 --> 00:14:02,023
بكل تأكيد أنا أول من أخبره

218
00:14:02,024 --> 00:14:03,071
سنقضي عليكما

219
00:14:03,072 --> 00:14:04,883
نعم ، حسناً

220
00:14:09,122 --> 00:14:12,698
هذا غريب ، ولو انني أعلم أنه هذه الوظيفة ليست حقيقيه إلا انني متحمس

221
00:14:12,699 --> 00:14:15,236
تشاك" ، يجب أن تتذكر انها مهمة فقط

222
00:14:15,237 --> 00:14:18,391
لا ، أعلم انها مجرد مهمه

223
00:14:18,656 --> 00:14:22,248
لو أنني ذهبت إلى تلك الوظيفة مباشرة بعد الجامعة

224
00:14:22,249 --> 00:14:24,036
"لربما لم أصبح "التداخل

225
00:14:24,037 --> 00:14:26,328
وعندما يعود أبي إلى البيت بعد عشر سنوات

226
00:14:26,329 --> 00:14:29,047
"أستطيع أن أريه أنني لست فاشل يعمل في "باي مور

227
00:14:29,082 --> 00:14:31,082
تشاك" أنت تعلم انك لست فاشل"

228
00:14:31,295 --> 00:14:34,539
"حسناً ، أنا متأكد من انه يأمل أنني أفعل شيء أفضل من "مراقبة العمال

229
00:14:35,144 --> 00:14:36,642
أنت تفعل ذلك

230
00:14:40,729 --> 00:14:41,383
مرحباً ، مرحباً

231
00:14:41,384 --> 00:14:42,288
"تشارليز"

232
00:14:42,289 --> 00:14:43,834
توقيت جيد ، أنتما الاثنين

233
00:14:43,835 --> 00:14:45,984
أووه ، أنا آسف جداً

234
00:14:50,495 --> 00:14:51,198
أين كنت ؟

235
00:14:51,199 --> 00:14:55,597
حسنا ً ، كما تعلم ، حفظ حياة جهاز إلكتروني صغير

236
00:14:56,317 --> 00:14:57,781
ما رأيك في بعض النخب ؟

237
00:14:57,826 --> 00:14:59,546
من أجل العائلة

238
00:14:59,979 --> 00:15:04,007
نحن في غاية السعادة لوجودك بيننا في البيت-
نعم ، نحن كذلك-

239
00:15:04,035 --> 00:15:05,554
مرحباً بك

240
00:15:05,738 --> 00:15:06,892
شكراً لكم

241
00:15:06,893 --> 00:15:08,736
"وهذا لأجلكما انتي و "ديفون

242
00:15:08,737 --> 00:15:13,071
لتعيشوا مع بعضكما بسعادة للأبد ، أنتم تستحقون ذلك

243
00:15:13,148 --> 00:15:15,420
شكرا-
شكرا-

244
00:15:15,521 --> 00:15:17,874
متى ستكون حفلة العزوبية؟

245
00:15:18,201 --> 00:15:20,500
لقد أقمتها مسبقاً

246
00:15:20,501 --> 00:15:23,024
وماذا ... كيف كانت؟

247
00:15:23,025 --> 00:15:25,835
حسناً ، لا أريد حقاً التحث عنها

248
00:15:25,989 --> 00:15:29,713
حسناً ، لدي نخب
لأجل عمل "تشاك" الجديد

249
00:15:29,714 --> 00:15:30,619
ماذا؟

250
00:15:30,620 --> 00:15:35,714
هذا ماسمعته
أخبرني "ليستر" أنك تريد ان تتخلى عن صديقك القديم و"باي مور" في الوراء

251
00:15:36,058 --> 00:15:38,735
" للذهاب إلى مجتمع رائع ، في مؤسسة "رورك

252
00:15:38,979 --> 00:15:42,621
وانا أعتقد انه رائع جدا ، حظاً موفقاً صديقي

253
00:15:42,786 --> 00:15:43,939
تشاك" ، هذا جميل"

254
00:15:43,940 --> 00:15:45,896
هل ستعمل لـ"رورك" ؟

255
00:15:47,584 --> 00:15:50,197
الرجل الذي سرق كل شيء مني؟

256
00:16:06,621 --> 00:16:09,979
هل هذه مهمة أم أنكم جيدين جداً في إخفاء هوايتكما؟

257
00:16:09,980 --> 00:16:12,745
يجب ان نأخذ الرمز الرئيسي للنظام التشغيل الجديد

258
00:16:12,746 --> 00:16:15,094
بدون الرمز ، "رورك" لايستطيع أن يحرر البرنامج أو الفايروس

259
00:16:15,095 --> 00:16:17,229
سيستغرق بعض الوقت
مدرعة لدخول القاعة

260
00:16:17,230 --> 00:16:21,098
أستمع نريدك أن نراقب "رورك" في حالت شيء ما جرى بشكل خاطئ-
أراقب "رورك" ؟-

261
00:16:21,243 --> 00:16:24,662
نتمنى لك يوما سعيد في اول يوم عمل

262
00:16:25,490 --> 00:16:29,014
مرحباً بكم في "نكست أكسبو" 2009

263
00:16:30,216 --> 00:16:32,345
أرجوكم ، أبقوا في الصف

264
00:16:54,208 --> 00:16:56,144
 "تشاك" ، "تشاك"

265
00:16:56,145 --> 00:16:57,145
نحن هنا

266
00:17:05,565 --> 00:17:07,752
لقد نسينا

267
00:17:08,283 --> 00:17:10,139
وكأنه رأني ولم يعرني انتباهه

268
00:17:11,695 --> 00:17:14,497
"لا أريد أن أزيد من الضغط عليكما ، يارفاق ولكن هنا عميل من "الفولكوم

269
00:17:14,503 --> 00:17:16,203
يبدو وكأنه أرهابي حواسب

270
00:17:16,204 --> 00:17:19,481
حسنا ، إذا كان "فولكوم"  هنا سيكون من الصعب أيقافه

271
00:17:27,874 --> 00:17:31,172
من الافضل أن تسرعوا ، "رورك" على وشك أن يصعد على المنصة

272
00:17:31,107 --> 00:17:32,291
الدخول مرفوض

273
00:17:32,292 --> 00:17:33,582
أتمنى لك يوم ممتع

274
00:17:33,583 --> 00:17:36,082
تباً ، نحتاج الآن إلى طريقة أخرى

275
00:17:36,910 --> 00:17:39,624
أبي ، أنت لا تريد أن تشاهد هذا ، أليس كذلك؟

276
00:17:39,854 --> 00:17:43,973
"يجب أن أشاهد يوم "تشاك" الأول ، حتى ولو أنه يعمل لدى "رورك

277
00:17:45,531 --> 00:17:46,687
سيداتي وسادتي

278
00:17:46,688 --> 00:17:51,856
رجاءً رحبوا معي بمصمم عصر التكنوليجيا ، الذي أختاره الزمان ليكون رجل السنه

279
00:17:52,055 --> 00:17:54,099
"تيد رورك"

280
00:17:58,667 --> 00:17:59,353
شكرا لكم

281
00:17:59,354 --> 00:18:03,816
مرحبا بكم في "نيكست إكسبو" 2009

282
00:18:05,890 --> 00:18:11,199
أو أريد أن أسميه "تيد يقابل الاشخاص العاديون" لا

283
00:18:11,399 --> 00:18:12,992
هل تصدقين هذا الرجل؟

284
00:18:13,303 --> 00:18:15,632
لقد قمنا بأعمال رائعة هذا العام

285
00:18:15,633 --> 00:18:19,809
على الاقل أنا قمت بذلك ، سافرت حول العالم على المنطاد

286
00:18:19,810 --> 00:18:22,130
أشتريت جزيرة جديدة

287
00:18:22,131 --> 00:18:24,625
إنها خاصة لا زيارات

288
00:18:24,626 --> 00:18:25,674
وماذا هناك أيضا ؟ لنرى

289
00:18:25,675 --> 00:18:32,963
وأخترعنا نظام تشغيل جديد ، الذي سيغير العالم

290
00:18:39,883 --> 00:18:44,344
دعونا لا نضيع وقت إضافي ، هل تعلمون كم من المال أخسره بوقوفي هنا ؟

291
00:18:45,610 --> 00:18:47,420
بضغطة على هذا الزر

292
00:18:47,422 --> 00:18:49,523
"سيتم تحرير "ريوس

293
00:18:49,524 --> 00:18:53,394
والعلم بأسره سيتمكن من الدخول ، دخول مجاني

294
00:18:53,395 --> 00:18:55,718
إلى برامجنا الجديده

295
00:18:56,032 --> 00:18:59,447
ماذا يحصل عندكم-
هنا نظام حماية لم نرى مثله من قبل-

296
00:18:59,917 --> 00:19:01,286
تم رفض الدخول

297
00:19:01,287 --> 00:19:04,841
وهذا لمرتين ، ربما يجب أن أستدعي رجال الأمن

298
00:19:05,437 --> 00:19:06,155
اووه ، اووه

299
00:19:06,220 --> 00:19:07,807
أرجوك أخبرني أن هذه "اووه، اووه " جيده

300
00:19:07,808 --> 00:19:11,641
انتم تعلمون انني احب العد التنازلي 
 وأريدكم ان تعدوا معي ، هل أنتم جاهزون؟

301
00:19:11,675 --> 00:19:12,891
عشرة

302
00:19:12,892 --> 00:19:13,955
بدأ العد التنازلي

303
00:19:13,956 --> 00:19:17,272
"حسناً ، "تشاك" ، أستمع إلى ، لا نستطيع ان ندخل إلى "الرمز الأساسي
يجب ان نوقفه من أن  يتحرر

304
00:19:17,716 --> 00:19:20,226
ولكن قد أطرد من العمل-
إنه ليس عمل حقيقي ، بسرعة-

305
00:19:20,223 --> 00:19:22,784
... سته ، خمسة

306
00:19:23,300 --> 00:19:26,372
أربعة ، ثلاثة

307
00:19:26,466 --> 00:19:27,618
... إثنين

308
00:19:27,619 --> 00:19:29,104
لا ، أنتظروا

309
00:19:35,111 --> 00:19:36,675
ماذا تفعل ؟

310
00:19:36,676 --> 00:19:37,602
هل هذا "تشاك" ؟

311
00:19:37,603 --> 00:19:40,546
وااو ، إنه على المنصة ، لابد انه ترقى

312
00:19:40,662 --> 00:19:42,985
لا ، أنا لا اريد أن أرتاح الآن ، حسناً ؟

313
00:19:42,986 --> 00:19:46,145
أنزل من على المنصة-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

314
00:19:46,265 --> 00:19:49,934
أنزل من على المنصة الآن

315
00:19:50,148 --> 00:19:52,193
لا تحرمنا من البرنامج الجديد ، أيها الفاشل

316
00:19:52,194 --> 00:19:53,944
لا تستطيع أن تضغط على ذلك الزر

317
00:19:53,985 --> 00:19:57,934
وكالة الاستخبارات المركزيه تعتقد ان البرنامج مصاب بفايروس

318
00:19:57,935 --> 00:20:04,328
وعندما يحرر سيسبب ضرر كبير في جميع الحاسبات المتصلة بالانترنت 
في جميع أنحاء العالم

319
00:20:04,363 --> 00:20:06,696
هل لديك فكرة كم أنت مجنون بني؟

320
00:20:06,697 --> 00:20:08,069
نعم أعلم ، نعم أعلم

321
00:20:08,070 --> 00:20:10,164
لكن أرجوك ، يجب أن تصدقني

322
00:20:10,165 --> 00:20:12,350
لا ، أنا لا أصدقك

323
00:20:12,351 --> 00:20:14,857
أنا آسف على التأخير التقني الصغير

324
00:20:14,858 --> 00:20:17,418
لابد انه خطأي ، جاذبية النجوم

325
00:20:17,602 --> 00:20:19,444
يجعل بعض الناس مجانين

326
00:20:27,481 --> 00:20:28,913
انت

327
00:20:32,443 --> 00:20:33,566
"هيا "تشارليز

328
00:20:33,567 --> 00:20:35,795
تشاك" ،لا ! قف"

329
00:20:38,369 --> 00:20:39,740
ممتاز

330
00:20:39,847 --> 00:20:41,378
هذا هو ولدي

331
00:20:53,658 --> 00:20:55,168
أووه ، لا

332
00:20:59,148 --> 00:21:01,879
"وتدعي أنك رجل من جامعة "إستانفورد

333
00:21:14,685 --> 00:21:16,259
لنكمل ما نقول

334
00:21:16,352 --> 00:21:20,222
ثلاثة، إثنين ، واحد

335
00:21:30,936 --> 00:21:32,169
هل سمعت عن أخي؟

336
00:21:32,170 --> 00:21:33,476
هل ينبغي علي؟

337
00:21:33,477 --> 00:21:35,504
تشاك" لا يجيب على الهاتف ، هل تعتقد انه في السجن؟

338
00:21:35,505 --> 00:21:36,815
هل تستطيع أن تجري مكالمة وانت في السجن؟

339
00:21:36,816 --> 00:21:38,656
في الافلام تستطيع أن تتكلم مع من في السجن

340
00:21:38,657 --> 00:21:39,674
سأتصل على 411

341
00:21:39,675 --> 00:21:41,354
وماذا سأطلب ؟ سجن المقاطعة

342
00:21:41,355 --> 00:21:43,524
إيلي" أنا كنت أعمل لمدة 18 ساعة"

343
00:21:43,525 --> 00:21:45,599
والآن أهدأي عزيزتي وأخبريني بما حدث

344
00:21:45,600 --> 00:21:46,720
"جن جنون "تشاك

345
00:21:46,721 --> 00:21:49,028
لقد صعد على المنصة في عرض للحاسبات

346
00:21:49,029 --> 00:21:51,277
وحاول مهاجمة مدير عمله الجديد

347
00:21:51,278 --> 00:21:52,433
ماذا؟ لماذا يريد أن يفعل هذا؟

348
00:21:52,434 --> 00:21:54,338
ليس لدي أي فكرة

349
00:21:54,881 --> 00:21:57,866
يمكننا ان نسأل أبي

350
00:21:58,127 --> 00:22:01,445
لأنه من الواضح أنك انت طلبت منه ان يفعل ذلك-
ماذا ؟-

351
00:22:01,528 --> 00:22:03,199
لم أطلب منه ان يفعل أي شيء

352
00:22:03,200 --> 00:22:05,768
هيا أبي ، لماذا يرمي بعمل كان يحلم به طوال عمره؟

353
00:22:05,769 --> 00:22:09,232
تيد رورك" غير مدرك لمايمتلكه اخوك من مواهب"

354
00:22:09,233 --> 00:22:10,401
لقد كان عمل سيء

355
00:22:10,402 --> 00:22:12,759
وماذا تسمي العمل في "باي مور" ، أبي؟

356
00:22:12,760 --> 00:22:14,350
ألا تفهم؟

357
00:22:14,351 --> 00:22:17,019
انتظر "تشاك" لمدة عشر سنوات ليبهجك

358
00:22:17,020 --> 00:22:22,852
وعندما جاءت هذه الفرصة ، عندما أتبع خطة أنتقامك السخيف

359
00:22:23,168 --> 00:22:24,302
ثقي بي حلوتي

360
00:22:24,303 --> 00:22:26,697
أخوك يعلم ماذا يفعل

361
00:22:26,817 --> 00:22:28,359
تريدني أن أثق بك؟

362
00:22:28,360 --> 00:22:32,351
إيلي" ، ربما كان أباك على حق ،ربما لـ"تشاك" تفسير جيد

363
00:22:32,384 --> 00:22:38,983
بالتأكيد "ديفون" ، أنا متأكده انه يملك تفسير
ولكنه نسي كل شي حصل صح؟، كحفلة عزوبيتك؟ 

364
00:22:43,180 --> 00:22:50,270
أنا آسف ، أنا لا اريد أن نتكلم عن هذا 
أنا متوترة جداً لهذا أنا سأخرج أتمشى قليلاً

365
00:22:51,072 --> 00:22:53,949
... "إيلي"-
"دعها تذهب "ديفون-

366
00:22:58,031 --> 00:23:02,882
أتريد بعض الشراب-
لا ، مستحيل ، هذا ما سبب المشكلة في الأول-

367
00:23:03,198 --> 00:23:06,002
ماذا أفعل الآن؟-
أنت تسأل الرجل الخطأ-

368
00:23:05,955 --> 00:23:07,107
إنها إبنتك

369
00:23:07,108 --> 00:23:09,764
حسناً ، أنا أستحق كل ما جرى لي

370
00:23:09,843 --> 00:23:14,614
الشيء الوحيد الذي تكرهني لأجله "إيلي" هي مشاكل الثقه

371
00:23:15,960 --> 00:23:17,988
هل تريد فعلاً نصيحتي؟

372
00:23:20,369 --> 00:23:24,059
لا تهجر أولادكم ، وانت وعدتهم أن تصنع لهم فطائر على العشاء

373
00:23:24,145 --> 00:23:26,037
سيأخذون الأمر بشكل سيء

374
00:23:29,728 --> 00:23:33,583
انت  كسهم مستقيم ، أليس كذلك؟

375
00:23:33,584 --> 00:23:37,673
كنت كذلك ، حتى جاءت  حفلة العزوبية الملعونه

376
00:23:37,986 --> 00:23:40,120
يا إلهي ، يالي من غبي

377
00:23:40,993 --> 00:23:42,367
ربما

378
00:23:44,705 --> 00:23:46,703
"ولكن ، ليس هذا سبب غضب "إيلي

379
00:23:49,279 --> 00:23:57,044
هي لا تريدك ان تكون مثلي ، أعتبر هذا إطراء
لايبدو كذلك

380
00:23:57,266 --> 00:24:00,233
هيا "ديفون" ، أشرب بعض الشراب

381
00:24:02,322 --> 00:24:04,052
لكونك كالسهم المعتدل

382
00:24:27,188 --> 00:24:28,841
"حسناً ، "أوراين

383
00:24:30,131 --> 00:24:32,130
أريني ماتريدني أن أفعل

384
00:24:35,707 --> 00:24:38,497
لماذا ارسلت إلي هذه المخططات ، "أوراين" ؟

385
00:24:39,649 --> 00:24:41,924
تريدني ان أبني التداخل

386
00:24:41,925 --> 00:24:43,507
أو أن أجد التداخل؟

387
00:24:45,561 --> 00:24:47,679
كيف أستخدم هذه المخططات لإيجاد التداخل

388
00:24:50,126 --> 00:24:52,340
مرحبا ، أنا مشغول قليلا هنا

389
00:24:52,341 --> 00:24:54,433
فقط أعطني دقيقة

390
00:24:54,434 --> 00:24:56,954
و سأدعك تعود إلى ما تفعله

391
00:25:00,671 --> 00:25:03,566
إيلي" تعتقد أنك فعلت ذلك بـ"رورك" لأجلي

392
00:25:03,567 --> 00:25:06,335
وإذا كان هذا صحيحاً أنا لن انسى

393
00:25:06,336 --> 00:25:07,116
... أبي

394
00:25:07,117 --> 00:25:08,801
لازلت املك دقيقتي ؟

395
00:25:11,623 --> 00:25:14,258
لقد خربت كل شيء جيد حصل لي

396
00:25:14,259 --> 00:25:16,601
عائلتي ، عملي ، حياتي بأكملها

397
00:25:16,602 --> 00:25:18,147
رميت بها بعيداً

398
00:25:19,377 --> 00:25:22,683
لن أقف وأدع نفس الشيء يحصل لك 

399
00:25:22,684 --> 00:25:27,803
وأعتبرها نصيحة مني لك فلا تضيعها

400
00:25:35,726 --> 00:25:40,046
إذا كان العمل لــ "رورك" مهم جداً لك

401
00:25:40,083 --> 00:25:42,523
إذاً أعتقد أنه يجب عليك أن تكافح لأجله

402
00:25:43,524 --> 00:25:47,478
ولا تدع ماضي يدمر مستقبلك

403
00:25:50,950 --> 00:25:53,511
أشتقت لنصائحك

404
00:26:00,311 --> 00:26:02,111
حسناً ، دقيقتي انتهت

405
00:26:04,741 --> 00:26:06,697
كنت في وسط شيئاً ما

406
00:26:43,887 --> 00:26:45,554
أووه ، يا إلهي

407
00:26:47,174 --> 00:26:49,103
رورك" يمتلك التداخل"

408
00:26:49,343 --> 00:26:50,355
ماذا ؟

409
00:26:50,356 --> 00:26:51,621
تداخل

410
00:26:51,622 --> 00:26:52,852
رورك" يملك واحداً"

411
00:26:52,853 --> 00:26:57,031
تعتقد ان " رورك " يخفي حاسب عملاق بحجم ملعب كرة القدم داخل مكتبه

412
00:26:57,047 --> 00:26:58,986
أجل

413
00:27:00,172 --> 00:27:02,088
حسناً ، ربما

414
00:27:02,089 --> 00:27:03,727
ما الذي ومضت عليه ، بالضبط؟

415
00:27:03,728 --> 00:27:05,350
أنا

416
00:27:05,790 --> 00:27:07,068
أنا

417
00:27:07,516 --> 00:27:10,245
لم أومض على أي شيء تقنياً  

418
00:27:10,246 --> 00:27:12,195
كنت فقط أفكر ، أنه من المعقول

419
00:27:12,196 --> 00:27:15,669
نحن نعلم ان " الفولكوم" يعملون على إدخال البيانات
داخل عملائهم الخاصين

420
00:27:15,692 --> 00:27:17,344
ولكنهم بحاجه إلى حاسب عملاق

421
00:27:17,345 --> 00:27:19,464
تداخل ليحصل على كل هذه البيانات

422
00:27:19,465 --> 00:27:21,589
فقط شخص واحد كـــ"رورك" يستطيع أن يفعل ذلك

423
00:27:21,590 --> 00:27:23,180
"تيد رورك" يعمل مع " الفولكوم"

424
00:27:23,181 --> 00:27:24,301
أنا اعلم انه يبدو جنوناً

425
00:27:24,302 --> 00:27:26,359
(لكن ماذا لو أن "ريوس" فقط كحصان طروادة (فايروس

426
00:27:26,360 --> 00:27:31,674
فايروس صمم لسرقة البيانات من الحكومة ، الشركات، أي شخص او كل شخص

427
00:27:31,790 --> 00:27:33,786
وانت جئت بكل هذا من رأسك؟

428
00:27:33,787 --> 00:27:35,974
لا وميض ، لا دليل؟

429
00:27:36,469 --> 00:27:38,075
ستضحك " بيكمان" في وجوهنا

430
00:27:38,076 --> 00:27:41,077
يبدو أن التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها المجنونه
(إنك مثل أبيك)

431
00:27:41,078 --> 00:27:42,525
"أنا آسفه "تشاك

432
00:27:43,874 --> 00:27:45,958
"سارة"
"سارة"

433
00:27:46,517 --> 00:27:49,903
فكري بما يعني حصول "رورك" التداخل

434
00:27:50,213 --> 00:27:51,741
يمكنني في النهاية أخراج هذا الشيء من رأسي

435
00:27:51,742 --> 00:27:54,175
"أحتاج إلى مساعدتك للدخول إلى مكتب "رورك

436
00:27:54,176 --> 00:27:58,402
أوامر "بيكمان" واضحة ،أيضاً العواقب إن لم نتبعها 

437
00:27:58,405 --> 00:27:59,924
أنا آسفة

438
00:28:29,218 --> 00:28:31,664
"إلى أين ذاهب "بورتاسكي-
أعطني هذي-

439
00:28:31,665 --> 00:28:33,495
أولاً أخبرني ماهي

440
00:28:34,206 --> 00:28:35,898
سؤال جيد

441
00:28:36,364 --> 00:28:38,606
هذه هي مخططات التداخل

442
00:28:39,026 --> 00:28:41,231
"سرقت مخططات "رورك

443
00:28:41,671 --> 00:28:42,852
"بل "أوراين

444
00:28:42,853 --> 00:28:44,300
أرسلها لي قبل أن يموت

445
00:28:44,301 --> 00:28:47,226
هناك خريطة مخفية ضمن المخططات
"مطابقة لخريطة إيجاد التداخل الموجود في مؤسسة "رورك

446
00:28:47,390 --> 00:28:50,265
أوراين" تحدث معك ولم تخبرنا بذلك"

447
00:28:50,355 --> 00:28:51,851
أعتقد انك تريدني أن أهرب

448
00:28:51,852 --> 00:28:54,838
أريدك ان تزيل معداتي عنك قبل أن أكسر رقبتك

449
00:28:59,517 --> 00:29:00,622
انا اعلم ما افعله

450
00:29:00,837 --> 00:29:02,911
ليس لديك أي فكرة

451
00:29:05,094 --> 00:29:06,638
"إنك على وشك ان تدخل إلى عالم ملئ بالألم "تشاك

452
00:29:06,639 --> 00:29:09,235
أريد ان أخرج هذا التداخل من رأسي هل تريد ان تساعدني أو لا؟

453
00:29:09,182 --> 00:29:10,919
لابد انك 

454
00:29:11,399 --> 00:29:13,336
هل هذا مسدس تخدير ؟

455
00:29:15,425 --> 00:29:18,636
حتى أنك لا تملك الجرأ لتهددني بمسدس حقيقي

456
00:29:18,776 --> 00:29:19,819
ماهو ردك ، "كيسي" ؟

457
00:29:19,820 --> 00:29:22,539
ضع اللعبة في الاسفل وتحرك

458
00:29:45,309 --> 00:29:47,650
سوف أقتلك عندما أستيقظ

459
00:29:53,043 --> 00:29:54,811
أنا آسف ، أنا آسف

460
00:30:33,806 --> 00:30:37,276
هل تعتقد ،نعم هوه يعلم

461
00:30:37,408 --> 00:30:38,926
"أريد أن أرى "تيد رورك

462
00:30:38,927 --> 00:30:40,684
أنظر

463
00:30:40,685 --> 00:30:43,756
يستطيع أن يحطم حياتي ، ولكنني لن أترك ذلك الوغد يهدم حياة أبني

464
00:30:44,151 --> 00:30:44,899
أبعد يدك عني

465
00:30:44,900 --> 00:30:46,974
أسمع أخبر مديرك أنني لن أغادر هذا المبنى

466
00:30:46,975 --> 00:30:49,544
حتى يستعيد ولدي وظيفته

467
00:30:49,545 --> 00:30:51,639
أبي ، ماذا تفعل؟

468
00:30:53,249 --> 00:30:55,035
ماذا تريدني أن أفعل به؟

469
00:30:55,160 --> 00:30:58,132
أحضروه إلى هنا ، لدي كلمة خاصة معه

470
00:31:00,839 --> 00:31:02,369
معذرةً

471
00:31:02,370 --> 00:31:04,273
هل انت المسؤول عن هؤلاء؟

472
00:31:28,785 --> 00:31:31,900
أبي ، أبي ، أبي ، يجب ان نذهب، يجب أن نذهب

473
00:31:31,901 --> 00:31:34,210
وسأشرح لك هذا في وقت لاحق

474
00:31:34,211 --> 00:31:35,943
في الوقت الحالي لا يسعني أخبارك إلا

475
00:31:36,472 --> 00:31:38,521
أنني لست كما تعتقد

476
00:31:41,026 --> 00:31:43,170
يسعدني رؤيتك مرة أخرى

477
00:31:44,350 --> 00:31:46,347
تسعدني رؤيتكما كليكما

478
00:31:47,922 --> 00:31:49,360
"لا تقلق "تشاليز

479
00:31:50,250 --> 00:31:52,179
انا لست كما تعتقدني أيضاً

480
00:31:52,180 --> 00:31:53,618
أرفعا يديكما

481
00:32:12,226 --> 00:32:13,684
هل ستأتي؟

482
00:32:14,324 --> 00:32:15,973
"يجب أن نذهب ، "تشارليز

483
00:32:17,842 --> 00:32:19,201
يا إلهي

484
00:32:20,978 --> 00:32:22,713
"انت "أوراين

485
00:32:24,831 --> 00:32:26,267
يجب ان نسرع

486
00:32:34,190 --> 00:32:36,252
كيسي" ، أين "تشاك" ؟"

487
00:32:41,781 --> 00:32:43,605
في عالم الألم

488
00:32:43,802 --> 00:32:45,172
لا أصدق هذا

489
00:32:45,173 --> 00:32:46,982
أبي أخترع التداخل

490
00:32:46,983 --> 00:32:48,090
هذا ليس صحيحا

491
00:32:48,091 --> 00:32:49,963
لم أخترعه كله ، فقط

492
00:32:50,102 --> 00:32:52,012
الاجزاء المهمه(الرائعه)منه

493
00:32:56,759 --> 00:32:59,521
هذا قوي ، واعتقد ان هذا سيعفد بعض الأمور
من هنا

494
00:32:59,522 --> 00:33:01,631
ماذا ؟ يعقد بعض الامور
أبي أعتقدت أنك ميت

495
00:33:01,632 --> 00:33:03,195
رأيت الأنفجار في المروحية

496
00:33:03,196 --> 00:33:06,823
أنا اعرف كيف تشعر ، كان يجب أن اموت عدت مرات

497
00:33:06,858 --> 00:33:08,858
"واحد من المخاطر أن تكون "أوراين

498
00:33:09,556 --> 00:33:11,492
"هذا الذي لم أريده ، "تشاك

499
00:33:11,631 --> 00:33:15,181
عندما علمت ما ستفعله الحكومة بالتداخل كل يجب علي أن اهرب

500
00:33:15,427 --> 00:33:17,748
ولم تكونا الوحيدين اللذان يبحثان عني

501
00:33:17,749 --> 00:33:22,634
والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك

502
00:33:27,981 --> 00:33:29,461
أنتظر ، أبي

503
00:33:29,462 --> 00:33:31,092
كنت تحمينا ؟

504
00:33:33,237 --> 00:33:38,146
علمت انني سأقضي حياتي مختبئاً عن التداخل ولكن

505
00:33:38,263 --> 00:33:40,483
ولم أتخيل أن يوماً من الايام أجدك

506
00:33:43,114 --> 00:33:46,299
لابد أنها كاللعنه ، أن تحصل على كل هذه الاسرار في رأسك

507
00:33:47,997 --> 00:33:49,526
لهذا انا رجعت

508
00:33:50,493 --> 00:33:52,507
لهذا جعلت المسؤولين عنك يجدونني

509
00:33:53,053 --> 00:33:57,178
إنه خطأي ، "فولكوم" يسعون ورائنا كلينا الآن

510
00:33:58,035 --> 00:34:00,412
أنت أردتني أن أومض على مخططاتك المجنونه

511
00:34:00,413 --> 00:34:03,024
أردتني أن أدخل إلى هنا ، لماذا لم تقل من انت ؟

512
00:34:03,025 --> 00:34:04,266
هل كنت ستثق بي؟

513
00:34:04,267 --> 00:34:06,498
بعد عدم رؤيتي لعشر سنوات

514
00:34:06,499 --> 00:34:09,308
فقط أظهر فجأه وأحضرك إلى "إي أر" وأخبرك أنني أستطيع أزالة التداخل

515
00:34:09,309 --> 00:34:11,582
والذي بنيته ، وهوه في رأسك الآن؟

516
00:34:11,583 --> 00:34:13,378
ماذا كنت ستقول لهذا؟

517
00:34:14,423 --> 00:34:15,779
انك مجنوناً قليلاً

518
00:34:15,780 --> 00:34:16,775
بالضبط

519
00:34:16,776 --> 00:34:19,868
الآن أدخل الرموز أو أننا سنكون ميتين

520
00:34:19,869 --> 00:34:23,396
أبي انت لا تفهم إنها لا تعمل هكذا إن لم تكن هنا لا استطيع فعله

521
00:34:23,662 --> 00:34:28,419
لقد صممت هذا الحاسب في رأسك بني

522
00:34:28,591 --> 00:34:30,090
حاول أن تومض

523
00:34:30,148 --> 00:34:33,127
وسيكون آخر شيء تومض عليه

524
00:34:54,843 --> 00:34:56,395
"رائع ، "تشارليز

525
00:35:07,405 --> 00:35:08,978
هل هذا هو التداخل؟

526
00:35:08,979 --> 00:35:11,935
طفلتي 2.0

527
00:35:12,149 --> 00:35:13,881
أعظم أختراعاتي

528
00:35:14,055 --> 00:35:16,895
بعدك أنت وأختك ، بالطبع

529
00:35:17,671 --> 00:35:19,653
لنفعل هذا

530
00:35:22,041 --> 00:35:25,433
"يجب أن نقوم ببعض التعديلات الصغيرة في برنامج "رورك

531
00:35:40,601 --> 00:35:43,070
ماذا يفعل برنامجك الجديد؟

532
00:35:43,071 --> 00:35:45,361
حسناً ، يجعل التداخل يعمل عكسياً

533
00:35:45,362 --> 00:35:49,032
لكنني لا ارى أي سبب لعدم المقدرة على إزالة المعلومات

534
00:35:49,311 --> 00:35:52,556
نظرياً ، على الاقل

535
00:35:52,991 --> 00:35:55,394
ما ستراه هو مجموعة من الصور على شكل رموز

536
00:35:55,395 --> 00:35:58,309
سوف تقوم بإزالة النسخ المحملة

537
00:35:58,776 --> 00:36:00,123
أنتظر

538
00:36:00,711 --> 00:36:03,488
هل تقول أنك ستعيد برمجة عقلي؟

539
00:36:03,489 --> 00:36:06,108
"هذه أفضل طريقة لقوله " أجل

540
00:36:11,982 --> 00:36:12,674
جاهز؟

541
00:36:12,675 --> 00:36:13,735
لا

542
00:36:13,736 --> 00:36:15,271
نظاراتك

543
00:36:16,278 --> 00:36:17,638
أووه ، بالتأكيد

544
00:36:21,117 --> 00:36:22,601
"حظاً طيباً "تشارليز

545
00:36:35,611 --> 00:36:37,018
هناك خطب ما

546
00:36:37,403 --> 00:36:41,245
لا ، لا ،لا ، إته لا يعمل

547
00:36:41,727 --> 00:36:44,550
لا ، إنه لا تعمل

548
00:36:45,951 --> 00:36:49,214
لكنك تعلم كيف تصلحه في أقل من دقيقة

549
00:36:51,942 --> 00:36:54,233
"لطالما أمتلكت طرق ناجحة مع الآلات "أوراين

550
00:36:54,234 --> 00:36:56,246
وتتذكر ... كنت دائما

551
00:36:56,247 --> 00:36:58,463
حسناً ، كانت لدي دوما طرق ناجحة مع الفتيات

552
00:36:58,807 --> 00:37:00,134
هل تتذكر؟

553
00:37:00,616 --> 00:37:02,798
هيا يارجل ، ماذا دهاك؟

554
00:37:02,799 --> 00:37:05,080
لا عناق لشريكك القديم ؟

555
00:37:05,388 --> 00:37:06,732
لا ؟

556
00:37:07,353 --> 00:37:09,790
كنت أبحث عنك لفترة طويلة

557
00:37:09,849 --> 00:37:13,125
السنوات لم تكن لطيفة معك

558
00:37:13,126 --> 00:37:15,454
أستطيع ان أعرض عليك كريم ترطيب

559
00:37:17,011 --> 00:37:19,086
لا ؟ حسناً

560
00:37:19,524 --> 00:37:21,473
ضعوه في المروحية

561
00:37:21,633 --> 00:37:23,233
وأقتلوا عميل الاستخبارات المركزية

562
00:37:23,234 --> 00:37:24,889
إنه أبني

563
00:37:25,608 --> 00:37:26,993
هل هو أبنك ؟

564
00:37:26,994 --> 00:37:28,773
مبروك ، هذا رائع

565
00:37:28,774 --> 00:37:29,693
لم أكن أعلم

566
00:37:29,694 --> 00:37:31,054
أقتلوا أبنه

567
00:37:35,434 --> 00:37:36,872
أنتظر

568
00:37:37,182 --> 00:37:39,198
سأقوم بعمل أي شيء تريده

569
00:37:40,695 --> 00:37:42,672
"سأصلح تداخل الــ"فولكوم

570
00:37:42,673 --> 00:37:44,438
لكن أبني يخرج من هنا سالماً

571
00:37:44,439 --> 00:37:46,512
ستصلحه على أي حال

572
00:37:47,040 --> 00:37:48,152
هل ستعذبوني؟

573
00:37:48,153 --> 00:37:49,723
بعد عشر سنوات بعيداً عن عائلتي؟

574
00:37:49,724 --> 00:37:51,491
أبني يخرج من هنا

575
00:37:51,492 --> 00:37:52,711
حسناً ، حسناً

576
00:37:52,712 --> 00:37:55,793
لست وحشاً

577
00:37:56,791 --> 00:38:00,102
ربما وحشاً تقريباً

578
00:38:02,953 --> 00:38:05,903
اليوم يوم حظك

579
00:38:07,744 --> 00:38:10,589
سأجلس قريب من الطيار .. هيا بنا

580
00:38:20,330 --> 00:38:21,720
"تشارليز"

581
00:38:22,813 --> 00:38:24,310
أعتني بأختك

582
00:38:24,311 --> 00:38:25,118
لا ، أنتظر

583
00:38:25,119 --> 00:38:25,977
واعتني بنفسك

584
00:38:25,978 --> 00:38:28,035
أبي-
تستطيع فعل هذا من دوني-

585
00:38:28,182 --> 00:38:29,237
أنا لن أتركك

586
00:38:29,238 --> 00:38:32,302
هل تتذكر عندما قلت لك لا تثقل بالمسؤولين عنك؟

587
00:38:40,455 --> 00:38:42,048
ربما ، كنت مخطئاً

588
00:38:43,887 --> 00:38:47,133
إذا أراد أبنك ان يذهب ، فليفعل الآن

589
00:38:49,649 --> 00:38:51,350
"إلى اللقاء ، "تشاك

590
00:38:52,794 --> 00:38:54,185
لا

591
00:39:08,959 --> 00:39:13,986
"من خلال توغلنا في مؤسسة "رورك" لم نحصل على أي من التداخل أو "ستيفن بورتاسكي

592
00:39:14,029 --> 00:39:16,726
"من الواضح ان "الفولكوم" حصلوا على "أوراين

593
00:39:16,727 --> 00:39:18,896
يضعنا في خطر لم يسبق له مثيل

594
00:39:18,897 --> 00:39:21,118
في الحقيقة أن "فولكوم" قد حصلوا على أبي

595
00:39:21,119 --> 00:39:25,124
أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية

596
00:39:25,556 --> 00:39:28,913
واعدك بأن أضع أفضل فريق للبحث في الموضوع

597
00:39:28,914 --> 00:39:31,582
على العموم ، نحن افضل فريق تملكونه

598
00:39:33,716 --> 00:39:35,861
(لا أصدق انني سأقول هذا ("تشاك" على حق

599
00:39:35,862 --> 00:39:38,784
لا ، لايمكنك ان تعيدي "تشاك" إلى الميدان ، سيكون هذا خطيراً جداً

600
00:39:38,785 --> 00:39:41,113
"فولكوم" يعلمون انه ابن "اوراين"

601
00:39:43,408 --> 00:39:48,328
"أسمعوا ، أبي سينهي عمل التداخل الجديد لـ "رورك

602
00:39:48,367 --> 00:39:49,878
أنا عديم الفائدة لكم

603
00:39:49,879 --> 00:39:50,986
عفى علي الزمن

604
00:39:50,987 --> 00:39:52,876
"وسيربحون "فولكوم

605
00:39:53,153 --> 00:39:56,225
المهم الىن ان نستعيد أبي

606
00:39:56,226 --> 00:39:58,586
وأنتم تحتاجوني لفعل هذا

607
00:39:59,331 --> 00:40:01,732
"حسناً ، سيد "بورتاسكي

608
00:40:01,733 --> 00:40:08,071
المهمه لك .. ولكن لا تجعل الامور العائلية تتعارض مع المهمه

609
00:40:23,294 --> 00:40:24,874
أبي؟

610
00:40:28,990 --> 00:40:33,900
إيلي" لا أعلم كيف أخبرك بهذا ، لكن أعتقد أن أباك غادر

611
00:40:33,901 --> 00:40:35,751
أشيائه أختفت

612
00:40:39,830 --> 00:40:44,198
أنت ، أنا متأكد انه بأنه يخطط للعودة للزواج

613
00:40:45,258 --> 00:40:47,195
لا ، لا ، لن يأتي

614
00:40:49,253 --> 00:40:54,299
تحت أي ظرف من الظروف .. أنا لن أذهب إلى أي مكان... أبداً

615
00:40:54,960 --> 00:40:57,991
أعني ، مهما ساءت الامور بيننا 

616
00:40:58,489 --> 00:41:00,301
هذا ما سيفعله المتزوجون ، أليس كذلك؟

617
00:41:05,483 --> 00:41:10,026
هناك شيء آخير بعد 15 سنه سأعود إلى حفلة عزوبيتي وأضحك عليها

618
00:41:11,697 --> 00:41:14,703
لا ، لا ، لن تفعل ذلك-
لا ، لن أفعل-

619
00:41:14,704 --> 00:41:16,846
تشاك" ،هل انت بخير ؟"

620
00:41:17,847 --> 00:41:20,993
نعم ، نعم ، فقط وظيفتي أصيبت

621
00:41:21,794 --> 00:41:24,610
تشاك" ، أبي رحل"

622
00:41:26,260 --> 00:41:29,194
أظن أنني الملامة لما حصل في عملك اليوم ، أظن انني قلت شيئا

623
00:41:29,446 --> 00:41:30,694
إيلي" ، إنه ليس خطأك"

624
00:41:30,695 --> 00:41:33,595
أووه ، لا ، إنه خطأي أنني طلبت منك أن تجده

625
00:41:34,296 --> 00:41:35,946
أعتقدت انني سأحتاجة أن يمشي معي خلال الزواج

626
00:41:35,947 --> 00:41:39,296
أعتقدت انه سيكون مختلفاً عن الشخص الذي رحل وتركنا في الماضي

627
00:41:40,997 --> 00:41:43,097
أعتقد انني توقعت الكثير منه

628
00:41:46,198 --> 00:41:48,076
لا تقولي ذلك الآن

629
00:41:48,077 --> 00:42:10,238
تقبلوا تحياتي وأهدائي المتواضع لمنتديات وصوف
DOGY_009

