1
00:00:02,020 --> 00:00:03,790
..."سابقاً في "بيت الدمى

2
00:00:03,810 --> 00:00:06,090
إنها خطر. خطر متزايد

3
00:00:06,100 --> 00:00:07,830
لقد تحكمت بالوضع

4
00:00:07,840 --> 00:00:09,830
لكننا لا نستطيع التحكم بها

5
00:00:10,010 --> 00:00:13,680
لا. ابقى بعيداً عني! لا

6
00:00:14,740 --> 00:00:16,270
!لا

7
00:00:16,300 --> 00:00:18,680
...رجاءً

8
00:00:20,940 --> 00:00:25,760
,هناك ثلاثة أزهار في مزهرية
الزهرة الثالثة خضراء

9
00:00:29,860 --> 00:00:32,210
و "عاملتنا" النائمة قامت بعمل مثالي

10
00:00:32,240 --> 00:00:33,640
لقد أعدت عرض الشريط

11
00:00:33,670 --> 00:00:35,000
أكثر من مرة

12
00:00:35,010 --> 00:00:37,030
لم تفتقر إلى الشاعرية

13
00:00:43,650 --> 00:00:45,640
أنتِ

14
00:00:45,650 --> 00:00:47,740
أنا أملك دقائق معدودة

15
00:00:47,750 --> 00:00:50,140
لا يمكنهم أن يعرفوا أن
هذا الجسد غادر اشتباكاً

16
00:00:50,170 --> 00:00:51,640
ألن نتشاجر هذه المرة؟

17
00:00:51,650 --> 00:00:53,780
"لدي رسالة لك من داخل "بيت الدمى

18
00:00:53,790 --> 00:00:56,700
ماذا؟ أأسترخي و أتمهل
أكثر بينما هم يزيلون حياتي؟

19
00:00:58,190 --> 00:01:00,750
بإمكاني تقييدك الآن و جلب "بيت الدمى" إلي

20
00:01:00,770 --> 00:01:03,100
لذا, أخبرني, من أرسلك؟

21
00:01:03,120 --> 00:01:05,010
لديك شيءٌ نحتاجه

22
00:01:05,040 --> 00:01:07,190
لدي شيءٌ تحتاجه

23
00:01:07,220 --> 00:01:09,170
و ما هو ذلك؟

24
00:01:12,300 --> 00:01:14,860
أنا لست زبوناً. لا أحتاج ذلك

25
00:01:15,200 --> 00:01:17,360
أنت تعلم أنك تحتاجه

26
00:01:21,090 --> 00:01:22,630
كارولاين)؟)

27
00:01:22,640 --> 00:01:24,830
(أنقذني, (باول

28
00:01:30,760 --> 00:01:32,920
يا إلهي -
يا إلهي -

29
00:01:34,070 --> 00:01:35,810
(ميلي)

30
00:01:35,820 --> 00:01:38,290
أعتقد أنني أخذت
وقتاً كثيراً حتى أعود

31
00:01:38,310 --> 00:01:40,530
أنت أصلاً مع... معها

32
00:01:40,540 --> 00:01:43,250
أعلم أن هذا محيرٌ لكلٍ منا

33
00:01:43,280 --> 00:01:45,800
لا تتوقف, (باول). أحتاجك

34
00:01:45,810 --> 00:01:47,610
!(باول)

35
00:01:47,900 --> 00:01:50,070
أنا آسف. لدي شيءٌ تحتاجه

36
00:01:50,080 --> 00:01:52,250
!إنها ليست حقيقيةً حتى

37
00:01:52,260 --> 00:01:54,610
أنت تشعر بي. ثق بذلك

38
00:01:54,620 --> 00:01:57,370
أريدك أن تنهي ما بدأته

39
00:01:58,670 --> 00:02:02,550
كارولاين) لا تحتاج أي شيء)
!بعد الآن, (باول). إنها ميتة

40
00:02:05,840 --> 00:02:09,930
لا. (كارولاين)؟ عودي

41
00:02:09,940 --> 00:02:12,210
لن أدع أي شيءٍ يحدث لكِ. ليس مجدداً

42
00:02:12,220 --> 00:02:14,320
لقد سمحت لهم بإيذائي, أليس كذلك؟

43
00:02:14,360 --> 00:02:16,810
لا. لقد حاولت إيقاف ذلك

44
00:02:16,820 --> 00:02:18,060
كيف يعرفون؟

45
00:02:18,080 --> 00:02:19,350
أنا أحاول أن أوقف كل شيء

46
00:02:19,380 --> 00:02:21,620
كيف يعرفون ما تشاركناه؟

47
00:02:22,110 --> 00:02:24,550
كيف يعرفون؟

48
00:02:54,800 --> 00:02:57,860
نحن جميعاً مدركون بأن هناك مشاكل مؤخراً

49
00:02:57,870 --> 00:03:01,100
نحن نعيش في عالم معقد

50
00:03:01,120 --> 00:03:05,390
لكن عالم "عمالنا" يجب أن
يكون عالماً مستمر الحقيقة

51
00:03:07,330 --> 00:03:09,600
هل بدأتم ياشباب مبكراً؟

52
00:03:09,660 --> 00:03:14,650
كنت أعد نسخاً احتياطية
للأقراص الصلبة الأساسية لحمايتها

53
00:03:14,660 --> 00:03:16,440
من ذلك

54
00:03:16,470 --> 00:03:21,800
,توفر) يشير إلى أننا حالياً)
نحسن أجهزتنا الإلكترونية و الأمنية

55
00:03:21,810 --> 00:03:25,130
سنبدأ بتغييرات أخرى أيضاً

56
00:03:25,140 --> 00:03:28,630
لقد كان لدينا "عامل" خارج المهمة

57
00:03:28,670 --> 00:03:32,520
و آخر أظهر إلحاحاً. آخرين لا يزالون
يظهرون إشارات إدراك أو تعرف

58
00:03:32,530 --> 00:03:38,770
تقريباً كل "العمال" الذين تعرضوا للمخدر
ن-7316" عانوا من مشكلة, تذكر عشوائي للذاكرة"

59
00:03:39,620 --> 00:03:42,330
هذا المنزل ليس متزناً

60
00:03:42,360 --> 00:03:46,910
بالنسبة للمدربين, الاهتمام الرئيسي
سيكون التعرف على المشاكل السلوكية

61
00:03:46,960 --> 00:03:50,350
التي لا يمكن تسكينها و الإبلاغ عنها

62
00:03:50,360 --> 00:03:54,590
من السهل أن تصبحوا مرتبطين بـ"عمالكم" المخصصين

63
00:03:54,600 --> 00:03:58,760
,في الحقيقة, هذا مهم
لكن لا تعتبرونهم أطفالاً

64
00:03:58,970 --> 00:04:00,280
اعتبروهم حيوانات أليفة

65
00:04:00,310 --> 00:04:03,050
هل من المفترض أن يكون ذلك مضحكاً؟

66
00:04:03,080 --> 00:04:07,810
عندما يبدأ طفلك بالتحدث
لأول مرة, أنت تشعر بالفخر

67
00:04:07,820 --> 00:04:10,830
عندما كلبك يفعل ذلك, أنت تفزع بشكل كبير

68
00:04:10,870 --> 00:04:14,700
أي تقدم نمائي يُحدثه "عامل" هو خطير للبيت

69
00:04:14,740 --> 00:04:17,570
و خطوة أولى ممكنة لـ"ألفا" آخر

70
00:04:17,610 --> 00:04:20,570
ماذا عن (ألفا) الذي هو أصلاً "ألفا"؟

71
00:04:22,100 --> 00:04:23,650
مكان وجوده غير معلوم

72
00:04:23,680 --> 00:04:25,750
لنبقى في الموضوع, (توفر)؟

73
00:04:26,550 --> 00:04:28,760
لقد مسحتهم بقدر ما أستطيع من الأمان

74
00:04:28,780 --> 00:04:33,470
لو أننا لاحقنا النطاق القصير للمضخم
,"موديولن الكالسيوم الكيتوني"

75
00:04:33,520 --> 00:04:38,620
لكان بإمكاني تقديم أكسدة
البروتين للتأييد طويل الأجل

76
00:04:39,340 --> 00:04:43,430
لك ذلك, أياً يكن ما يعنيه
ذلك. أهناك شيءٌ آخر؟

77
00:04:43,440 --> 00:04:45,260
المجموعة النائمة

78
00:04:45,300 --> 00:04:51,580
العقارات المسكنة و المضادات الذهنية التي أنفذناها إلى
...الحُجيرات مع الأكسجين, نماذج الرنين الغير واعي

79
00:04:51,590 --> 00:04:54,620
أعتقد أن بإمكاني

80
00:04:54,630 --> 00:04:57,130
اللعب مع ذلك الخليط قليلاً

81
00:04:57,180 --> 00:05:00,540
النوم هو وقتهم الأكثر ضعفاً

82
00:05:00,560 --> 00:05:05,440
بإمكاننا اختباره في حجرة واحدة
...إذا كنتِ قلقة بشأنه

83
00:05:05,470 --> 00:05:12,070
إذا بدأت بالتلاعب بأدويتهم, من
المحتمل أن يعطي نتائج عكسية أو يضرهم

84
00:05:12,080 --> 00:05:14,790
أو يحل المشكلة

85
00:05:14,810 --> 00:05:16,350
أنا أعرف ما أفعله, يا دكتورة

86
00:05:16,360 --> 00:05:17,840
أنا كذلك

87
00:05:17,890 --> 00:05:22,580
لكنني أيضاً مهتمةٌ بما تفعله, لحيواتنا الأليفة

88
00:05:22,590 --> 00:05:25,040
سآخذ بالاعتبار ذلك

89
00:05:25,080 --> 00:05:31,790
أريد تقاريراً عند نهاية كل
"مناوبة, تبين تفاعلكم مع "العمال

90
00:05:31,800 --> 00:05:38,350
المشاعر التي يعبرونها, الأسئلة التي
يسألونها, المواهب التي ترونها. كل شيء

91
00:05:38,360 --> 00:05:40,420
لا يمكننا أن نتسرع

92
00:05:40,460 --> 00:05:45,180
لا أريد أن أبلغ أن "عاملي" طلب
خبزاً محمصاً و عليّ إرساله إلى العلية

93
00:05:45,210 --> 00:05:47,140
لقد تم استأجارنا لحمايتهم

94
00:05:47,180 --> 00:05:49,790
(في الميدان, أجل , أيها السيد (لانغتون

95
00:05:50,680 --> 00:05:53,430
هنا, نحن نحمي البيت

96
00:05:53,460 --> 00:05:55,030
هناك فرصة مواتية

97
00:05:55,070 --> 00:05:59,580
,حتى نعلم كيفية إعادتها
سنجمع حقائب الرمل معاً

98
00:06:01,120 --> 00:06:04,350
إلا إذا كان هناك أي أحد
هنا يعتقد أن لديه فكرة أفضل

99
00:06:07,190 --> 00:06:09,160
(كارولاين), أنا (باول بالرد)

100
00:06:09,200 --> 00:06:10,800
أن من مكتب التحقيقات الفيدرالي

101
00:06:10,830 --> 00:06:12,120
(اسمكِ هو (كارولاين

102
00:06:12,170 --> 00:06:15,410
أنتِ لا تعرفين هذا, لكنه
يتم خداعكِ و استخدامكِ

103
00:06:15,440 --> 00:06:17,420
أنا لن أؤذيكِ أبداً

104
00:06:21,220 --> 00:06:24,300
هل تثقين بي؟ هل تريدين لعب اللعبة؟

105
00:06:26,770 --> 00:06:30,440
أنتِ تذكرين أن عليكِ أن تكوني
هادئة جداً خلال اللعبة, صحيح؟

106
00:07:11,100 --> 00:07:16,610
كارولاين), استيقظي)

107
00:07:20,570 --> 00:07:23,810
ساعدوني. يا إلهي. يا إلهي

108
00:07:23,820 --> 00:07:27,850
!ساعدوني! فليساعدني أحد, رجاءً

109
00:07:27,860 --> 00:07:29,940
!فليساعدني أحد

110
00:07:29,980 --> 00:07:33,080
!فليخرجني أحد من هنا

111
00:07:44,390 --> 00:07:54,590
Darkness l0rd

112
00:08:01,130 --> 00:08:03,190
"بيت الدمى"
((احتياجات))

113
00:08:04,220 --> 00:08:07,100
!يا إلهي, ساعدوني! أخرجوني من هنا

114
00:08:12,160 --> 00:08:16,490
!ساعدوني! ساعدوني

115
00:08:20,870 --> 00:08:23,150
من هناك؟

116
00:08:25,150 --> 00:08:26,970
من تكونين بحق الجحيم؟

117
00:08:27,490 --> 00:08:30,520
لقد صحوت في تابوت خمس
نجوم تماماً مثلك, يا صاحبي

118
00:08:30,530 --> 00:08:32,220
!ساعدوني! ساعدوني

119
00:08:32,230 --> 00:08:35,020
!اسمحوا لي بالخروج! اسمحوا لي بالخروج

120
00:08:35,030 --> 00:08:38,310
!اسمحوا لي بالخروج -
الصراخ, لا يساعد -

121
00:08:38,670 --> 00:08:40,700
لا يهم. إنهم يستمعون

122
00:08:40,710 --> 00:08:43,700
!أيسمعني أحد هنا؟ ساعدوني

123
00:08:43,710 --> 00:08:45,510
أأنتِ بخير؟ -
من الذي يستمع؟ -

124
00:08:45,520 --> 00:08:46,910
فضائيين

125
00:08:46,930 --> 00:08:49,650
خلف الزجاج يراقبوننا

126
00:08:49,660 --> 00:08:52,550
أجل, نحن في الفضاء الخارجي, صحيح؟

127
00:08:52,580 --> 00:08:54,440
نحن في مستشفى للمجانين, من المحتمل أكثر

128
00:08:54,480 --> 00:08:58,540
هل تعرف أناساً بنوا غرف حجيرات
بشكل دائري و فجوات صخرية و نوافذ شفافة؟

129
00:08:58,550 --> 00:09:00,930
بالتأكيد تشعر كأنك فأر تجارب هنا

130
00:09:00,990 --> 00:09:03,500
سأغادر قبل الصعقة الكهربائية

131
00:09:05,420 --> 00:09:09,420
آسفة. إنها تقنية دفاعية
أنا فقط منذعرة في الواقع

132
00:09:09,950 --> 00:09:12,080
ألدى أي شخص آخر أي
شيء أفضل من الفضائيين؟

133
00:09:12,110 --> 00:09:14,200
أنا جادة بشأن فئران المختبر

134
00:09:14,220 --> 00:09:18,620
ربما من المفترض أن نكون هنا -
من أجل ماذا؟ أنا لم أفعل أي شيء -

135
00:09:18,630 --> 00:09:20,740
هل تعرفين ذلك؟

136
00:09:20,750 --> 00:09:22,830
لا أتذكر أي شيء

137
00:09:22,850 --> 00:09:28,270
,أعني, أعرف أيام الأسبوع
عاصمة (نبراسكا), لكن لا شيء بشأني

138
00:09:28,290 --> 00:09:30,960
اعتقادي أننا سجناء لشيءٍ ما

139
00:09:31,010 --> 00:09:33,670
...علينا تحديد الوضع, تكوين استتراتيجية

140
00:09:33,700 --> 00:09:35,340
نهرب

141
00:09:35,350 --> 00:09:36,400
استتراتيجياً

142
00:09:36,420 --> 00:09:39,010
أجل, و عندما يدخلون مع
مسدسات, مع ماذا نقاتل؟

143
00:09:39,060 --> 00:09:43,200
نقوم بنزع الزجاج الملون من تجهيزات
الإضاءة, نكسرهم, نستخدمهم كشفرات

144
00:09:43,210 --> 00:09:46,650
قاتل متسلسل مليونير مختل. ذلك ما أعتقده

145
00:09:46,660 --> 00:09:48,160
ذلك ليس أغبى من الفضائيين؟

146
00:09:48,190 --> 00:09:49,570
انتبه لألفاظك

147
00:09:49,590 --> 00:09:53,140
هل بإمكاننا جميعاً أن نتصرف
مثل أناس و ليس قردة؟

148
00:09:56,190 --> 00:09:58,070
أنا أعرفكِ, أليس كذلك؟

149
00:09:58,400 --> 00:10:00,570
كيف؟

150
00:10:03,800 --> 00:10:06,120
أعتقد أن عليّ أن أصل إلى الجبال

151
00:10:06,130 --> 00:10:08,070
كل شيء بخير هناك

152
00:10:08,100 --> 00:10:09,920
لقد فقدت شيئاً

153
00:10:09,940 --> 00:10:12,150
ربما هو هنا بمكانٍ ما

154
00:10:12,780 --> 00:10:15,460
إنهم على الأرجح يريدون
دراسة أجهزتنا التناسلية

155
00:10:15,480 --> 00:10:17,070
ممارسة الجنس مع الفضائيين؟

156
00:10:17,110 --> 00:10:20,670
بحقك, من الذي لا يريد
وضع ذكر فضائي حيث ينتمي؟

157
00:10:27,450 --> 00:10:29,430
ما الذي ورائي؟

158
00:10:29,470 --> 00:10:33,090
لا بأس. فقط امشي باتجاهي

159
00:10:33,100 --> 00:10:34,910
شخصٌ ما بالخارج هناك

160
00:10:34,940 --> 00:10:37,020
كثير من الأشخاص

161
00:10:43,650 --> 00:10:48,180
كان من اللطيف جداً معرفتكم
عن قرب يا شباب. حظاً موفقاً

162
00:10:48,190 --> 00:10:50,850
توقفي. أنتِ تحتاجين إلى دعم

163
00:10:50,860 --> 00:10:52,730
أريد أن أعرف كيف يبدون

164
00:10:52,790 --> 00:10:54,840
أنا لست متأكدةً أنني أريد ذلك

165
00:10:54,850 --> 00:10:58,150
علينا أن نتحرك. لا أريد
! التخلي عنكِ, رجاءً

166
00:11:02,140 --> 00:11:05,390
إنهم أناس مثلنا -
لكنهم هادئين للغاية -

167
00:11:05,880 --> 00:11:08,800
ربما يعرفون سبب وجودنا هنا

168
00:11:08,810 --> 00:11:10,700
أترون؟ أعتقد أنهم يحبون ذلك

169
00:11:11,010 --> 00:11:13,750
كذلك نحن, أحببنا ذلك مثلهم. فهمتم؟

170
00:11:13,760 --> 00:11:15,970
...ما لا نريده هو أن نُلاحَظ, لذا

171
00:11:16,010 --> 00:11:17,090
حتى نعرف ما الذي يحدث

172
00:11:17,100 --> 00:11:19,260
(صباح الخير, (تانغو

173
00:11:19,270 --> 00:11:22,330
(صباح الخير, (فيكتور), (سييرا), (مايك

174
00:11:22,340 --> 00:11:24,930
مرحباً, (نوفمبر), ملابسكم في غرفة التبديل

175
00:11:24,940 --> 00:11:26,210
كيف حالكِ, (إيكو)؟

176
00:11:26,240 --> 00:11:28,620
بخير, شكراً لك

177
00:11:29,290 --> 00:11:33,290
ذلك ليس اسمي -
ليست أسماء أو رموز. الجيش -

178
00:11:33,300 --> 00:11:35,810
...من الذي يستخدم هذه إلى جانب

179
00:11:36,200 --> 00:11:39,010
هل نحن سجناء للحكومة؟

180
00:12:07,350 --> 00:12:10,040
كل شخص يبدو مسالم

181
00:12:10,060 --> 00:12:12,990
ربما شيءٌ سيء حدث لنا

182
00:12:13,030 --> 00:12:14,430
و هم يساعدوننا هنا

183
00:12:14,440 --> 00:12:16,370
يبدو معقولاً

184
00:12:16,380 --> 00:12:19,620
صباح الخير. نحن سنتناول
فطائر الموز لصباح هذا اليوم

185
00:12:19,860 --> 00:12:22,670
أحب الفطائر

186
00:12:23,340 --> 00:12:26,130
نحن جميعاً سوف نموت

187
00:13:21,290 --> 00:13:22,950
أحب الموز

188
00:13:22,960 --> 00:13:24,620
إنهم سكريين طبيعياً

189
00:13:24,640 --> 00:13:26,250
إنهم غنيين بالبوتاسيوم

190
00:13:26,260 --> 00:13:27,800
كذلك لب الأرض

191
00:13:27,840 --> 00:13:28,950
لكن ذلك ليس طعاماً

192
00:13:28,980 --> 00:13:31,510
(لا, إنه ليس كذلك, (مايك

193
00:13:31,550 --> 00:13:34,440
طعام سكري طبيعياً

194
00:13:36,230 --> 00:13:40,700
,التفاح, البطيخ الأصفر
الكيوي, المانجو, المايونيز

195
00:13:40,740 --> 00:13:44,590
إيكو), هل هناك خطبٌ بيدكِ؟)

196
00:13:44,600 --> 00:13:46,230
لا, إنها بخير

197
00:13:46,260 --> 00:13:49,060
لا أعتقد ذلك. هل بإمكاني رؤيتها؟

198
00:13:51,650 --> 00:13:54,950
سيتوجب عليّ أخذكِ إلى
الدكتورة (ساوندرز) الآن

199
00:14:03,490 --> 00:14:05,540
مرحباً؟

200
00:14:05,550 --> 00:14:09,060
إيكو), ما الخطب؟)

201
00:14:09,070 --> 00:14:13,260
لقد طلبوا مني المجيء لرؤيتكِ, بشأن يدي

202
00:14:13,270 --> 00:14:15,830
لا, ماذا حدث؟

203
00:14:15,840 --> 00:14:18,480
!يا إلهي

204
00:14:18,500 --> 00:14:20,730
هل فعلوا ذلك لكِ هنا؟

205
00:14:21,140 --> 00:14:23,670
إيكو), من فضلكِ اجلسي)

206
00:14:23,700 --> 00:14:26,010
لا, أريد أن أعرف. ماذا حدث بحق الجحيم؟

207
00:14:26,020 --> 00:14:29,030
لا... إنهم يراقبون

208
00:14:33,560 --> 00:14:37,540
.أنتِ تعملين لصالحهم
من هم؟ أين نحن؟

209
00:14:41,930 --> 00:14:44,480
رجاءً

210
00:14:45,320 --> 00:14:48,370
(أنا لست صديقتكِ هنا, (إيكو

211
00:14:49,170 --> 00:14:51,490
أنا آسفة. لا أستطيع مساعدتكِ

212
00:14:51,500 --> 00:14:55,800
,أنا سعيد! أنا سعيد, يا شباب
!أنا مرتاح و سعيد

213
00:14:55,810 --> 00:14:57,560
أحب فطائر الموز

214
00:14:57,610 --> 00:14:59,350
!أريد أن أتسلق جدار الصخور الآن

215
00:14:59,370 --> 00:15:01,050
أليس ذلك ما تريدونه؟

216
00:15:01,080 --> 00:15:03,370
!أخبروني و سأفعله

217
00:15:03,380 --> 00:15:05,570
!رجاءً, ساعدوني -
اسمحي لي -

218
00:15:05,580 --> 00:15:08,690
!المساعدة! فليساعدني أحد

219
00:15:09,210 --> 00:15:12,020
...لا

220
00:15:12,030 --> 00:15:15,480
لقد أخفق (مايك). لقد
لُوحظ. لم نتمكن من فعل شيء

221
00:15:15,490 --> 00:15:18,290
ربما يكون بخير. الدكتورة قالت أنها ستساعد

222
00:15:18,300 --> 00:15:20,560
أقالت ذلك؟ -
أأخبرتها؟ -

223
00:15:20,570 --> 00:15:22,400
إنها تعلم أننا لسنا كالآخرين؟

224
00:15:22,440 --> 00:15:25,630
لقد حذرتني. بشأن الكاميرات

225
00:15:25,640 --> 00:15:28,400
استمروا بالمشي

226
00:15:31,110 --> 00:15:34,460
حمام مختلط؟ لا أصدق ذلك

227
00:15:34,470 --> 00:15:36,120
لكن علينا فعل ذلك

228
00:15:36,160 --> 00:15:39,050
لذا, ليس بالأمر مهم

229
00:15:39,760 --> 00:15:43,490
حسناً, صف البدء لـ(نيويورك), 1986
;(القاعدة الأولى: (كيث هرننديز

230
00:15:43,500 --> 00:15:48,030
;(القاعدة الثانية: (وولي باكمان
(وقفة قصيرة: (رافييل سانتانا

231
00:15:48,040 --> 00:15:51,500
أبقي عينيك حيث هما حالياً

232
00:15:53,120 --> 00:15:56,170
...موكي ويلسون): الميدان الأيسر)

233
00:15:56,800 --> 00:16:02,410
القاعدة الثالثة: (ري نايت); الملتقط: (غاري
(كارتر): الميدان المركزي: (ليني ديكسترا

234
00:16:04,520 --> 00:16:07,200
(إنه (مايك

235
00:16:10,080 --> 00:16:12,470
مرحباً, يا صاحبي. أأنت على مايرام؟

236
00:16:12,870 --> 00:16:15,920
أجل, أنا بخير -
شكراً يا رب. ماذا حدث لك؟ -

237
00:16:15,930 --> 00:16:17,850
كان لدي علاج

238
00:16:17,860 --> 00:16:19,910
مجرد شيء تافه, لا شيء سيء؟

239
00:16:19,940 --> 00:16:21,300
هل رأيت الدكتورة؟

240
00:16:21,340 --> 00:16:24,180
الدكتورة (ساوندرز)؟ إنها لطيفة جداً

241
00:16:24,190 --> 00:16:26,990
كنت أحاول إخبار هؤلاء الرجال
,أنني أعتقد أنها سجينة, مثلنا

242
00:16:27,010 --> 00:16:29,180
.لا توجد كاميرات هنا
ليس هناك أحدٌ يراقب

243
00:16:30,110 --> 00:16:33,930
مايك)؟ هل تذكرني؟ فأرة المختبر؟)

244
00:16:33,940 --> 00:16:36,600
(أجل, أنتِ (إيكو

245
00:16:36,610 --> 00:16:39,950
لقد صحونا معاً, اُحتجزنا, لقد كنا خائفين

246
00:16:40,790 --> 00:16:43,500
أحب النوم في الحُجيرات

247
00:16:45,120 --> 00:16:46,890
إلى أين أنت ذاهب؟

248
00:16:46,920 --> 00:16:49,190
سوف أذهب للسباحة في البركة

249
00:16:49,200 --> 00:16:53,460
لا, (مايك), نحن جميعاً
سوف نغادر, تعال معنا

250
00:16:53,470 --> 00:16:56,110
أنا أقوم بثلاثين دورة كل يوم

251
00:16:56,140 --> 00:16:59,010
هذا يساعدني على أن
أكون بأفضل ما عندي

252
00:16:59,030 --> 00:16:59,950
(لقد خسرنا (مايك

253
00:16:59,970 --> 00:17:02,270
سننقذ أنفسنا و نفعلها الآن

254
00:17:02,300 --> 00:17:04,210
أنا معها

255
00:17:06,170 --> 00:17:08,560
حسناً

256
00:17:11,690 --> 00:17:13,350
أجل, السيد (دومينيك)؟

257
00:17:13,380 --> 00:17:17,920
لقد أُخبرت للتو أن لدينا
أربعة "عمال" يستعدون للهرب

258
00:17:21,010 --> 00:17:23,250
تماماً كما هو مخطط

259
00:17:24,780 --> 00:17:27,920
أستسمحين لي على الأقل
بإطلاع فريق الأمن الداخلي؟

260
00:17:27,960 --> 00:17:31,000
الطاقم بأكمله يعتقد أنهم
يتجهزون لتمرين منذ شهرين

261
00:17:31,040 --> 00:17:31,700
إنهم ليسوا مستعدين

262
00:17:31,740 --> 00:17:36,040
كل شخص في هذا البيت يجدر به
أن يكون مستعداً دائماً, لأي شيء

263
00:17:36,050 --> 00:17:41,150
(إيكو), (سييرا), (فيكتور) و (نوفمبر)
يحتاجون أعداء حقيقيين, موانع حقيقية

264
00:17:41,180 --> 00:17:42,300
يجب كسب الحرية

265
00:17:42,310 --> 00:17:44,620
نحن لا نملك القوة لإنهاء هذا حتى

266
00:17:44,640 --> 00:17:46,270
ليس هناك مفتاح قتل, لا يمكننا إنهاؤهم

267
00:17:46,310 --> 00:17:50,550
ماذا لو أنهم تمكنوا من الخروج إلى العالم و قرروا
احتساء الشراب في متجر خمر و القفز من السقف؟

268
00:17:50,590 --> 00:17:52,000
لا تكن درامياً للغاية

269
00:17:52,010 --> 00:17:54,180
من الممكن أن نفقدهم جميعاً

270
00:17:54,190 --> 00:17:56,720
و سيكون هناك حد لما سأكون
قادراً على مسحه بعد الحادثة

271
00:17:56,740 --> 00:17:58,840
لقد توصلت إلى قرار

272
00:17:58,850 --> 00:18:00,560
لقد نسيت مكان الحمام البخاري

273
00:18:00,590 --> 00:18:01,750
لقد أخبرتني

274
00:18:01,780 --> 00:18:02,930
أحب الحمام البخاري

275
00:18:02,960 --> 00:18:04,990
هناك مفاجأة كبيرة

276
00:18:21,800 --> 00:18:24,090
إنه متعب للغاية

277
00:18:47,920 --> 00:18:50,330
لذا, الأمل في نهاية هذه الأزمة كان

278
00:18:50,360 --> 00:18:53,170
أزمةً آخرى

279
00:19:00,080 --> 00:19:06,220
لا حاجة لأن تكون مدركاً لأي شيء
ما عدا أن نفَسك يتحرك خلال جسمك

280
00:19:08,170 --> 00:19:11,530
تانغو)... هل تودين معالجتك الآن؟)

281
00:19:22,720 --> 00:19:25,110
حان الوقت

282
00:19:33,060 --> 00:19:35,460
هيا. هنا

283
00:19:36,480 --> 00:19:38,300
هل حدث شيءٌ لهم؟

284
00:19:38,320 --> 00:19:39,930
ما الذي يؤخرهم؟

285
00:19:39,950 --> 00:19:41,550
إنهم فقط حذرين للغاية

286
00:19:41,590 --> 00:19:44,020
سنعطيهم وقتاً قليلاً أكثر

287
00:19:46,430 --> 00:19:50,470
لماذا لا تخبرينني شيئاً عنك؟

288
00:19:51,740 --> 00:19:54,790
أنا فقط أجري حديثاً قصيراً

289
00:19:54,840 --> 00:19:58,050
نحن لا نذكر أي شيء, أتذكر؟

290
00:19:58,060 --> 00:20:00,410
في بعض الأحيان أشعر أننا... أننا كذلك

291
00:20:00,750 --> 00:20:02,420
اليانكيين

292
00:20:02,440 --> 00:20:06,310
الميثيونين, لكن أياً كان. و أنتِ

293
00:20:07,190 --> 00:20:08,900
هل أنت متأكد؟

294
00:20:08,940 --> 00:20:11,610
هل بإمكانك إخباري أي شيء بشأني؟

295
00:20:11,790 --> 00:20:14,860
أنا فقط لدي هذا الإحساس
...في داخلي أن

296
00:20:14,880 --> 00:20:17,460
شيئاً سيئاً حدث لك

297
00:20:18,110 --> 00:20:21,450
على الأرجح الشيء ذاته
السيء الذي حدث لكلٍ منا

298
00:20:21,460 --> 00:20:25,200
لا أشعر بتلك الحالة بشأن
أي شخصٍ آخر. فقط أنتِ

299
00:20:25,910 --> 00:20:31,310
هل هناك أي جزءٍ منك... يجدني... مألوفاً؟

300
00:20:34,350 --> 00:20:36,530
ها هم -
شكراً يا رب -

301
00:20:37,200 --> 00:20:39,180
لا أحد شاهدنا, لكن من
يعلم ما التقطته الكاميرات

302
00:20:39,210 --> 00:20:40,950
أو من الذي يشاهدها

303
00:20:41,920 --> 00:20:43,860
سوفي). أأنتِ خارجة أيضاً؟)

304
00:20:43,870 --> 00:20:47,260
بعد عدة ساعات من عمل
الورق لإنهاء ملف الزبون

305
00:20:47,850 --> 00:20:49,350
من أي أنواع الاشتباكات كنتِ بها؟

306
00:20:49,390 --> 00:20:52,620
لا أستطيع تصديق أنك تخونني
مع المرأة المثالية التي قابلتها للتو

307
00:20:52,640 --> 00:20:55,150
الآن سأذكر كل شيء في الطلاق

308
00:20:55,160 --> 00:20:56,540
شيء سهل

309
00:20:56,560 --> 00:20:58,770
يبدو أليفاً بالنسبة إلى الكومة
التي كنت تتعامل معها

310
00:20:58,810 --> 00:21:01,320
إيكو) على ما يرام. إنهم فقط)
يعطونها بضعة أيام للإصلاح

311
00:21:01,330 --> 00:21:02,860
بإمكاني الاستفادة من الإجازة

312
00:21:02,890 --> 00:21:05,250
اسألني, إنها لن تصمد

313
00:21:05,290 --> 00:21:07,080
أنا لم أستسلم منها بعد

314
00:21:07,090 --> 00:21:11,530
انظر, (بويد), أنت رجل أنيق, لكن
فعلاً يجدر بك ألا تكون مرتبطاً جداً

315
00:21:11,540 --> 00:21:13,780
إنهم كما قال السيد (دومينيك). إنهم حيوانات أليفة

316
00:21:13,790 --> 00:21:17,240
حتى الشخص المهذب يحتاج
إلى أن يُحقر في بعض الأحيان

317
00:21:18,680 --> 00:21:20,270
الدرج ينتهي عند هذا الطابق

318
00:21:20,300 --> 00:21:22,790
لابد أن هناك واحداً آخر

319
00:21:25,830 --> 00:21:28,360
ما الخطب؟ انظري إليّ... انظري

320
00:21:28,370 --> 00:21:32,270
أخبريني ما الخطب؟ راقبوا الردهة

321
00:21:32,760 --> 00:21:36,210
أتذكر... رجالاً

322
00:21:37,130 --> 00:21:40,120
كان لديهم مسدسات. لقد أبعدوني

323
00:21:43,520 --> 00:21:46,600
أتذكر الرجل الذي وضعني هنا

324
00:21:46,630 --> 00:21:48,870
إذاً, سننال منه, مفهوم؟

325
00:21:48,900 --> 00:21:54,200
سأنال منه, لكن عليكِ أن تكوني قويةً لأجلي الآن
و القدوم معنا, حتى يمكنكِ مساعدتي على العثور عليه

326
00:22:02,000 --> 00:22:04,520
لا يزال لا وجود للنوافذ. علينا أن نكون تحت الأرض

327
00:22:04,870 --> 00:22:07,430
علينا أن نجد طريقاً آخر

328
00:22:12,460 --> 00:22:14,680
هذا فقط يصبح أكثر غرابة و غرابة

329
00:22:17,290 --> 00:22:20,470
لماذا كل هذا؟ -
لنا -

330
00:22:21,070 --> 00:22:23,050
"(هذه كلها تشير إلى "(إيكو

331
00:22:23,080 --> 00:22:24,780
هناك رف لكلٍ منا

332
00:22:24,810 --> 00:22:26,550
أجل, يوجد هناك

333
00:22:26,580 --> 00:22:28,420
بإمكاننا الانسجام أكثر الآن

334
00:22:29,780 --> 00:22:32,250
هذا يناسب بشكل مثالي

335
00:22:32,260 --> 00:22:35,790
أجل. ربما هذه ملابس من حيواتنا القديمة

336
00:22:37,410 --> 00:22:39,680
لا تهتموا. هيا نذهب الآن

337
00:22:39,690 --> 00:22:42,800
اعتقدت أننا كنا سنغير ملابسنا أولاً

338
00:22:45,770 --> 00:22:49,850
(لدي ابنة. (كيتي

339
00:22:54,670 --> 00:22:57,850
حسناً. سنخرجكِ من هنا

340
00:22:58,590 --> 00:23:00,560
ما الخطب؟

341
00:23:00,570 --> 00:23:02,970
لديها ابنة

342
00:23:03,740 --> 00:23:06,760
.رجاءً ساعدوني على العثور عليها
لا أعرف مكان تواجدها

343
00:23:06,770 --> 00:23:09,270
شخصٌ ما قادم

344
00:23:38,330 --> 00:23:40,480
من لديه البطاقة؟

345
00:23:42,700 --> 00:23:44,590
ما الذي فعلته للتو؟

346
00:23:44,630 --> 00:23:46,330
استدعيت المصعد -
ماذا لو أن هناك شخصٌ به؟ -

347
00:23:46,340 --> 00:23:48,000
ليس لدينا خيار, أليس كذلك؟

348
00:23:48,030 --> 00:23:51,100
اذهب لأعلى أو عد. أهناك أحد سيعود؟

349
00:24:06,290 --> 00:24:08,370
لا أستطيع تصديق أننا نجحنا

350
00:24:08,390 --> 00:24:10,900
ابدأوا بتفقد الأبواب, تأكدوا
إذا كان أياً منها مفتوحاً

351
00:24:10,930 --> 00:24:12,870
علينا أن نخبر شخصاً ما بشأن ما يحدث

352
00:24:12,900 --> 00:24:14,630
هل علينا الاتصال بالشرطة
أو مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

353
00:24:14,670 --> 00:24:16,220
لمعلوماتنا جميعاً, هذا هو
مكتب التحقيقات الفيدرالي

354
00:24:16,250 --> 00:24:17,890
ماذا عن جميع الأشخاص
بالداخل الذين يحتاجون المساعدة؟

355
00:24:17,930 --> 00:24:21,670
لن نفعل أي شيء حتى نفهم ماهية
هذا المكان و من الذي نستطيع الثقة به

356
00:24:21,680 --> 00:24:23,900
يا شباب, انتبهوا

357
00:24:32,000 --> 00:24:36,090
عندما تلبس الزي الرسمي, عليك
أن تضغط عليه كله و تدفنه

358
00:24:36,100 --> 00:24:38,290
ذلك لم يحدث قط, صحيح؟

359
00:24:38,710 --> 00:24:40,290
الرجال الصالحين خسروا واحداً اليوم

360
00:24:40,320 --> 00:24:44,480
كان عليّ مشاهدة رجل يموت, و كان
من المفترض عليّ فقط نسيان ذلك؟

361
00:24:44,490 --> 00:24:47,160
يا شباب, انتظروا هنا

362
00:24:47,170 --> 00:24:50,100
هل سمعتما ذلك؟ شخصٌ مات

363
00:24:50,110 --> 00:24:52,080
لقد قال أنه كان واحداً من الرجال الصالحين

364
00:24:52,120 --> 00:24:54,800
.لكنه ذهب إلى الداخل هناك
كيف نعرف من نثق به؟

365
00:24:54,810 --> 00:24:59,110
نثق ببعضنا البعض. نكتشف هذا معاً. نبدأ بما نعرفه

366
00:24:59,120 --> 00:25:00,780
(أنتِ تعلمين أن اسمكِ ليس (سييرا

367
00:25:00,810 --> 00:25:03,620
و الرجل الذي وضعكِ هنا, ما هو اسمه؟

368
00:25:03,840 --> 00:25:04,810
لا أدري

369
00:25:04,850 --> 00:25:07,420
لا, أنتِ تعلمين. ما هو اسمه؟

370
00:25:08,670 --> 00:25:10,900
...اسمه

371
00:25:12,420 --> 00:25:15,240
...اسمه

372
00:25:15,820 --> 00:25:17,700
(اسمه هو (نولان

373
00:25:17,710 --> 00:25:19,330
رأيتِ؟

374
00:25:19,400 --> 00:25:21,580
و أنتِ تعرفين (كيتي), ابنتكِ

375
00:25:21,630 --> 00:25:25,130
و سوف تفكرين بعمق
و تذكرين أين تجدينها, صحيح؟

376
00:25:25,620 --> 00:25:28,170
و أنا أعرف منزلاً في جبل. المكان آمن هناك

377
00:25:28,800 --> 00:25:30,120
عليّ أن أذهب إلى هناك

378
00:25:30,130 --> 00:25:33,340
يا شباب, أسرعوا. وقت البدء

379
00:25:42,360 --> 00:25:43,900
!احترسوا

380
00:25:47,540 --> 00:25:50,160
أنتِ تعلمين أنني لا أفهمك
عندما تتحدثين الفرنسية

381
00:25:52,030 --> 00:25:53,950
تانغو)؟)

382
00:26:08,690 --> 00:26:11,030
هيا نخرج من هنا

383
00:26:11,460 --> 00:26:13,480
كونوا مستعدين, يا قوم. لدينا عربة سوداء

384
00:26:13,490 --> 00:26:19,240
"رقم لوحتها المعدنية "2-8-6-بي-سي-اي
:على متنها هؤلاء "العمال" الأربعة

385
00:26:19,250 --> 00:26:22,720
(فيكتور), (سييرا), (نوفمبر), و (إيكو)

386
00:26:23,260 --> 00:26:25,890
ها نحن ذا

387
00:26:26,460 --> 00:26:28,200
تمهلوا

388
00:26:28,210 --> 00:26:29,640
ما الذي تفعلينه؟ -
ما الخطب؟ -

389
00:26:29,650 --> 00:26:31,160
!عودي إلى داخل السيارة

390
00:26:31,180 --> 00:26:32,400
لا يمكنني المغادرة

391
00:26:32,440 --> 00:26:34,530
هل رأيتم (تانغو), تلك الفتاة الجميلة؟

392
00:26:34,540 --> 00:26:36,720
ذلك ليس مستودع الملابس الذي خرجنا منه

393
00:26:36,750 --> 00:26:38,040
ذلك مستودع أشخاص

394
00:26:38,060 --> 00:26:39,200
عليكِ القدوم معنا

395
00:26:39,210 --> 00:26:42,490
...رجل الجيش الذي أعادوه
إنهم يفعلونها بكلتا الطريقتين

396
00:26:42,500 --> 00:26:46,160
إنهم يجبرون الناس على الذهاب إلى الخارج و فعل
أشياء فظيعة, و من ثم يرجعونهم و يجبرونهم على الابتعاد

397
00:26:46,190 --> 00:26:47,950
و سترجعين نفسكِ إلى الداخل هناك

398
00:26:47,990 --> 00:26:50,410
أنتِ لم تقاتلي للخروج من أجل لا شيء

399
00:26:50,450 --> 00:26:54,330
ليس لا شيء. أنتم يا شباب بخير
الآن. سأعود للداخل عالمةً بذلك

400
00:26:54,340 --> 00:26:58,470
.هذا الشيء, إنه كبير جداً. هناك الكثير جداً منهم
لديهم مسدسات. ماذا تعتقدين نفسكِ فاعلةً؟

401
00:26:58,480 --> 00:27:01,390
سوف أحاول إحداث فرق

402
00:27:11,360 --> 00:27:14,110
إيكو). ما الذي تفعلينه هنا؟)

403
00:27:14,600 --> 00:27:15,670
لا تلمسي ذلك

404
00:27:15,700 --> 00:27:18,010
(لا بأس. أنا فقط سأتصل بـ(بويد

405
00:27:18,020 --> 00:27:22,310
أتذكرين (بويد), مدربكِ؟
أنتِ تعرفينه. أنتِ تثقين به

406
00:27:22,320 --> 00:27:24,530
لقد قلت لكِ ألا تلمسيه -
حسناً -

407
00:27:24,840 --> 00:27:28,480
أنا صديقةٌ له. ربما يمكنني المساعدة
هل تعرفين ما تحتاجينه؟

408
00:27:29,340 --> 00:27:31,000
أعطني المفتاح

409
00:27:31,040 --> 00:27:32,660
(لا أحد هنا يريد إيذاءكِ, (إيكو

410
00:27:32,690 --> 00:27:33,940
لا أريد إيذاءك

411
00:27:33,970 --> 00:27:40,080
,أنا فقط سوف أخبر (بويد) أنكِ هنا
و هو سيأتي لأخذكِ إلى علاجك. حسناً

412
00:28:38,050 --> 00:28:39,700
أأنت (جيمي)؟

413
00:28:39,720 --> 00:28:42,020
يوم جيد لك, أيضاً

414
00:28:42,950 --> 00:28:44,710
ألم ترى واحدةً من هذه قط؟

415
00:28:44,740 --> 00:28:48,030
أجل. فقط الآن, على المنضدة التي أمامي

416
00:28:48,840 --> 00:28:51,490
أنا فعلاً أرجو أنك لا تريد ادعاء
,أنك لا تريد المساعدة بهذه الطريقة

417
00:28:51,520 --> 00:28:54,030
لأنني لست في المزاج لكي أهتم

418
00:28:54,050 --> 00:28:57,270
أنا فقط أحاول اكتشاف نوع
الأعمال التي تعتقد أنها هنا

419
00:28:59,390 --> 00:29:00,340
انظر لهذا

420
00:29:00,360 --> 00:29:04,310
انظر. لو اقتربت أكثر, فسوف تخرج من مؤخرة رأسي

421
00:29:17,060 --> 00:29:18,780
هذا ليس موجود بعد حتى

422
00:29:18,790 --> 00:29:19,960
يعني ماذا؟

423
00:29:19,990 --> 00:29:25,530
,يعني لو أنني و كل شخص آخر أعرفه تناقشنا
لكنا لا نزال غير قادرين على اكتشاف هذا

424
00:29:25,540 --> 00:29:27,730
هذا رائع

425
00:29:27,740 --> 00:29:29,540
هل بإمكاني تتبع المكان الذي كانت تُنقل إليه؟

426
00:29:29,580 --> 00:29:32,110
بالتأكيد. إذا كنت فضائياً

427
00:29:32,120 --> 00:29:34,250
إنه يعكس التردد بشكل غير واضح

428
00:29:34,280 --> 00:29:37,560
الطريقة الوحيدة لإيجاده حالما تُوجد
في الكون هي أن تعرف بالضبط

429
00:29:37,600 --> 00:29:41,230
أية بقعة غبار أنت تبحث
عنها و توجه الراديو إليها

430
00:29:41,280 --> 00:29:43,250
ماذا عن تشويشها؟

431
00:29:43,290 --> 00:29:45,330
أتَلاعب شخصٌ بك في هذا؟

432
00:29:45,340 --> 00:29:49,960
,سوف تحتاج إلى مكتشف ترددات الراديو
متلاعب ذكي, و خبير ترددات

433
00:29:49,970 --> 00:29:53,890
و الإيمان بالرب, لأنني لا أهتم
بمقدار ضخامتك التي تعتقدها

434
00:29:54,210 --> 00:29:56,530
إنهم أكبر

435
00:29:58,390 --> 00:30:02,560
لا أستطيع تذكر أي طريقٍ أختاره حتى
أراه, لكنني متأكدة للغاية بأننا تقريباً وصلنا

436
00:30:02,590 --> 00:30:04,800
أنتِ تقولين هذا منذ 20 دقيقة بينما كنت أطوف

437
00:30:04,810 --> 00:30:07,190
أعلم. أنا آسفة جداً

438
00:30:08,430 --> 00:30:10,640
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

439
00:30:10,650 --> 00:30:12,400
(أعلم مكان تواجد (كيتي -
حقاً؟ -

440
00:30:12,410 --> 00:30:13,810
!ذلك رائع

441
00:30:13,820 --> 00:30:14,850
اسمحوا لي بالخروج من هنا

442
00:30:14,870 --> 00:30:16,610
هل بإمكاني أخذكِ إلى هناك بعدما
نتعامل مع هذا الشاب (نولان)؟

443
00:30:16,620 --> 00:30:17,920
إنها تقول بأننا تقريباً وصلنا

444
00:30:17,940 --> 00:30:19,610
أنا ذاهبة لوحدي

445
00:30:19,620 --> 00:30:21,400
لا يمكننا ترككِ هنا هكذا

446
00:30:21,440 --> 00:30:24,400
حتى نكتشف بعض الأشياء, يجب علينا البقاء معاً

447
00:30:24,420 --> 00:30:26,680
نساعد بعضنا البعض

448
00:30:27,110 --> 00:30:29,220
أنا أتذكر حياتي

449
00:30:29,240 --> 00:30:31,730
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

450
00:30:32,100 --> 00:30:35,190
حسناً إذاً. هذا سبب مغادرتنا

451
00:30:35,580 --> 00:30:38,250
نحن نقرر عن أنفسنا الآن

452
00:30:51,580 --> 00:30:53,210
حظاً موفقاً

453
00:30:53,240 --> 00:30:54,580
لكِ, أيضاً

454
00:30:54,610 --> 00:30:57,360
أتمنى أن يكون الأمر سهلاً
لكِ حتى ترجعي إلى منزلك

455
00:30:58,380 --> 00:31:00,790
أياً يكن

456
00:31:07,200 --> 00:31:08,890
حسناً, هيا نلاحقها

457
00:31:08,930 --> 00:31:11,260
لقد انفصلت (نوفمبر) عن المجموعة

458
00:31:11,270 --> 00:31:14,650
هل ذلك "عامل" يغادر
مكتب الدكتورة (ساوندرز)؟

459
00:31:15,070 --> 00:31:17,560
هيا نرجع دقيقةً للوراء

460
00:31:17,960 --> 00:31:19,110
يا إلهي

461
00:31:19,140 --> 00:31:20,270
لقد كانت في السيارة

462
00:31:20,310 --> 00:31:22,970
على مايبدو هي متقدمة علينا بخطوة

463
00:31:23,270 --> 00:31:26,410
(كان عليّ توقع حدوث هذا. هذه (كارولاين

464
00:31:26,420 --> 00:31:31,720
ذكريات ناقصة, لكنها هي, و هذا
بالضبط ما كانت (كارولاين) لتفعله

465
00:31:31,740 --> 00:31:34,260
تحاول هزيمتنا بنفسها

466
00:31:34,270 --> 00:31:35,650
أتريدينني أن أستدعيهم لإمساكها؟

467
00:31:35,660 --> 00:31:38,730
لا, ليس هناك ضرر
من السماح لهذا بالحدوث

468
00:31:38,740 --> 00:31:41,470
كارولاين) لم تكن قط واقعية)

469
00:31:41,510 --> 00:31:44,610
...على ما يبدو, هذا بالضبط ما كانت عليه

470
00:31:46,420 --> 00:31:48,910
أأوقفها؟ -
فوراً, من فضلك -

471
00:31:48,920 --> 00:31:52,510
"أنا السيد (دومينيك). لدينا "عاملة
متشردة. تفقد غرفة الطاقة أولاً

472
00:31:52,520 --> 00:31:54,620
توفر). الوضع؟)

473
00:31:55,980 --> 00:31:58,410
من الصعب الرؤية. بعض التشويش

474
00:31:58,420 --> 00:32:00,320
هل "العمال" خائفين من الظلام؟

475
00:32:00,340 --> 00:32:03,730
.من يعلم؟ فهم لم يروه قط
نحن دائماً نترك الإضاءة مفتوحة

476
00:32:03,740 --> 00:32:06,900
...هل هذا هو أمر الطاقة ذاك من الأمس أو

477
00:32:06,930 --> 00:32:09,820
(إيكو) -
حقاً؟ -

478
00:32:10,440 --> 00:32:12,840
هل قطعت الخط الرئيسي
...أو هل ذهبت من أجل

479
00:32:12,860 --> 00:32:13,950
هل بإمكانك العثور عليها؟

480
00:32:13,960 --> 00:32:19,080
أنا أبحث خارج النافذة. لكنني مُعاق بالإضاءة الضعيفة

481
00:32:19,100 --> 00:32:21,790
فقط كن جاهزاً عندما يجلبوها إلى الداخل

482
00:32:21,800 --> 00:32:23,800
لفعل ماذا؟

483
00:32:23,830 --> 00:32:25,600
لا طاقة, لا كرسي, لا مسح

484
00:32:25,610 --> 00:32:28,550
أنا كذلك, بالمناسبة

485
00:32:28,580 --> 00:32:31,050
أنت ماذا؟

486
00:32:31,400 --> 00:32:33,490
خائف من الظلام

487
00:32:33,500 --> 00:32:35,930
مرحباً؟

488
00:32:42,380 --> 00:32:44,920
إيكو)؟)

489
00:32:44,930 --> 00:32:47,270
ليس بعد الآن

490
00:32:48,030 --> 00:32:51,560
نحن نعاني من انقطاع مؤقت للطاقة

491
00:32:51,590 --> 00:32:54,080
نؤكد لكم أنه لا يوجد داعٍ للقلق

492
00:32:54,130 --> 00:32:57,990
رجاءً من كل شخص, تجمعوا
بهدوء في الطابق الرئيسي

493
00:32:58,890 --> 00:33:02,220
يجدر بنا على الأرجح الذهاب
...للأسفل مع كل شخصٍ آخر

494
00:33:05,110 --> 00:33:07,520
هل ذلك دم على يدك؟

495
00:33:07,530 --> 00:33:09,610
إنه مظلم نوعاً ما. كنت
...أرجو أن ذلك كان

496
00:33:09,620 --> 00:33:12,310
أخبرني ما تفعله للناس بالداخل هنا

497
00:33:12,340 --> 00:33:15,230
إنهم يأتون إلى هنا بحالة, و عندما
يغادرون, يكونون شيئاً آخر

498
00:33:17,230 --> 00:33:20,730
...الأمر معقد. لكن

499
00:33:21,180 --> 00:33:25,500
أنا أستخدم مجموعة من مصابيح الفلورست

500
00:33:25,540 --> 00:33:26,560
اجعل الأمر سهلاً

501
00:33:26,570 --> 00:33:28,780
سهل, صحيح

502
00:33:30,720 --> 00:33:34,110
أنا أضعهم على كرسي و أبرمجهم

503
00:33:34,120 --> 00:33:37,210
لا يمكنك برمجة الناس
نحن لسنا حواسيب غبية

504
00:33:37,220 --> 00:33:39,130
ليس بذلك الفرق

505
00:33:39,170 --> 00:33:41,330
عقولنا هي لوحات أم طبيعية

506
00:33:41,370 --> 00:33:45,510
كل شيء نفكر به, نشعر به, نفعله
هو نبضات كهربائية يطلقها الدماغ

507
00:33:45,550 --> 00:33:47,710
لقد اخترقت النظام للتو

508
00:33:47,740 --> 00:33:50,060
أي عام هذا؟

509
00:33:50,720 --> 00:33:53,010
عام 2009

510
00:33:53,460 --> 00:33:56,010
كم من الوقت كنت هنا؟

511
00:33:56,350 --> 00:33:58,650
فترة قصيرة

512
00:33:58,680 --> 00:34:00,720
يوم؟ شهر؟

513
00:34:01,140 --> 00:34:03,210
أكثر بقليل

514
00:34:03,250 --> 00:34:06,710
رأسي. لماذا لا أتذكر الأشياء؟

515
00:34:06,720 --> 00:34:10,270
لقد فعلتها لي. لقد وضعتني في هذا... الكرسي

516
00:34:11,790 --> 00:34:14,550
أين؟

517
00:34:15,760 --> 00:34:18,980
أرني و لا تخبرني

518
00:34:22,490 --> 00:34:24,440
(بريا)

519
00:34:24,450 --> 00:34:27,520
أنا متفاجئ, و حائر

520
00:34:27,550 --> 00:34:30,630
...هل هذا شبيه بجائزة الزبون المتكرر أو

521
00:34:30,660 --> 00:34:32,510
إنه هو

522
00:34:32,920 --> 00:34:34,830
مرحباً, ما الذي يحدث؟

523
00:34:34,860 --> 00:34:36,980
ابتزاز, ربما؟ لم أكن لأنسى
هذا في الماضي يا قوم

524
00:34:36,990 --> 00:34:39,690
ما الذي فعلته لي, وضعتني في ذلك الجحيم؟

525
00:34:39,755 --> 00:34:41,170
ما الذي فعلته لك من قبل؟

526
00:34:41,190 --> 00:34:44,180
لقد قلتِ لا. و لا أحد أبداً يقول "لا" لي

527
00:34:44,190 --> 00:34:46,410
...لأنني لم أكن لأمارس الجنس معك, أنت

528
00:34:46,470 --> 00:34:48,020
لقد انتزعت حياتي بأكملها؟

529
00:34:48,070 --> 00:34:50,130
هل لديكِ أدنى فكرة عن
كمية المشاكل التي كانت؟

530
00:34:50,170 --> 00:34:54,520
أعني, كل التأثيرات التي قمت بها, و النخيل
(التي شحمتها, كان بإمكاني شراء جزيرة (بييرا

531
00:34:54,550 --> 00:34:58,700
لكن امتلاككِ أفضل من
امتلاك المقاطعات الحقيقية

532
00:35:00,650 --> 00:35:05,340
لذا, أنت لست مدربها

533
00:35:05,720 --> 00:35:08,520
علينا الخروج من ذلك
العرض الغريب. إنها لن ترجع أبداً

534
00:35:08,530 --> 00:35:11,800
لقد فهمت. أنتما أيها الطفلان مارستما الجنس

535
00:35:11,810 --> 00:35:13,720
لا يهم. أنتما ليس لكما وجود

536
00:35:13,730 --> 00:35:15,420
أنا أكثر إنسانيةً منك

537
00:35:15,460 --> 00:35:20,210
عزيزتي, أنتِ مبرمجة لتعطيني و
أي شخص آخر أياً يكن ما نريده

538
00:35:20,220 --> 00:35:22,120
في أي وقتٍ نريد

539
00:35:22,170 --> 00:35:25,410
...الذي

540
00:35:26,240 --> 00:35:28,810
تفعلينه بكل سرور

541
00:35:28,830 --> 00:35:33,030
و في بعض الأحيان, أنتِ تتوسلين حتى

542
00:35:34,960 --> 00:35:36,850
حسناً

543
00:35:37,380 --> 00:35:41,250
...بإمكاني جلب نظام أمني, لذا

544
00:35:42,750 --> 00:35:47,430
لدي واحد. حسناً, رجال الأمن كانوا في طريقهم
لكي يمسكوا بكم قبل وصولكم إلى المصعد, لذا

545
00:35:48,560 --> 00:35:49,770
اذهبا -
علينا أن نذهب -

546
00:35:49,780 --> 00:35:51,670
ستراني مجدداً

547
00:35:51,680 --> 00:35:54,670
أجل, و أنا أتطلع لذلك

548
00:36:00,030 --> 00:36:01,780
من هذا الطريق

549
00:36:01,790 --> 00:36:04,480
سيكون الأمر أفضل الآن

550
00:36:27,290 --> 00:36:30,400
...أنت تدخل هذا فينا و هو يجعلنا

551
00:36:30,410 --> 00:36:31,900
أياً يكن ما تريد؟

552
00:36:32,370 --> 00:36:33,590
أجل

553
00:36:33,620 --> 00:36:38,700
أعني, عليكِ أن تملكي طاقةً لفعل ذلك, الكهرباء

554
00:36:39,050 --> 00:36:42,070
التي لا نملكها. لذا ذلك ليس
باستطاعتنا. عليكِ أن تضعي ذلك أرضاً

555
00:36:42,080 --> 00:36:43,720
هذا بالفعل مقرف

556
00:36:43,760 --> 00:36:46,060
ما الخطب معكم يا قوم بحق الجحيم؟

557
00:36:46,070 --> 00:36:47,830
نحن أشخاص جيدين. أشخاص رائعين

558
00:36:47,840 --> 00:36:53,180
نحن نساعد الناس ليكونوا أشخاصاً
أفضل عبر إعطائهم ما يحتاجونه

559
00:36:53,780 --> 00:36:55,980
أنا لا أقول كلاماً معسولاً عادةً

560
00:36:56,010 --> 00:36:59,990
أنت تقتل الناس, و تزيل ما
بداخلهم و تستخدم أجسامهم كَدُمى

561
00:37:00,000 --> 00:37:01,660
من كنتُ قبل أن تقتلني؟

562
00:37:01,680 --> 00:37:05,630
لا, لا, لا, لا, لا, لا
أنتِ لستِ ميتة, بوضوح

563
00:37:07,820 --> 00:37:08,840
لقد تتطوعتِ

564
00:37:08,870 --> 00:37:10,720
أنت تكذب -
حسناً -

565
00:37:10,730 --> 00:37:12,220
أنتِ لا تملكين ذكرياتك

566
00:37:12,250 --> 00:37:16,050
أنا لم أعطهم لكِ حتى لا تذكرين ذلك

567
00:37:17,860 --> 00:37:22,680
بالداخل هناك, في آخر مرة
وضعتني بالداخل هناك, جعلتني ماذا؟

568
00:37:29,270 --> 00:37:34,520
أنتِ كما كنتِ عندما قدِمتِ
,إلى هنا فقط بدون ذكرياتك

569
00:37:34,560 --> 00:37:38,350
و التي ستسترجعينها عندما ينتهي عقدكِ

570
00:37:38,360 --> 00:37:42,270
و تغادرين هذا المكان و تذهبين لفعل أياً يكن ما تريدينه

571
00:37:42,300 --> 00:37:48,240
انتفخي, خيّطي لحافاً, اصرفي
...عربة المال تلك التي جمعتها

572
00:37:48,250 --> 00:37:51,510
مدهش, مجرد وقت حياتك

573
00:37:51,550 --> 00:37:53,610
أجل, هذا ممتع

574
00:37:53,620 --> 00:37:55,730
أليس كذلك؟

575
00:37:55,780 --> 00:37:58,800
لماذا أنا لست مثلهم, البقية بالأسفل هناك؟

576
00:37:58,810 --> 00:38:01,750
مثل ماذا يبدون عندما لا تقوم بتعديلهم؟

577
00:38:01,760 --> 00:38:04,770
نحن نجري اختباراً عليكِ

578
00:38:05,140 --> 00:38:09,810
أنا أتذكر جبلاً, بمكانٍ ما هادئ, جميل

579
00:38:10,390 --> 00:38:14,390
أشعر بالسعادة هناك. أريد الذهاب إلى هناك

580
00:38:14,400 --> 00:38:17,720
هل ذلك حقيقي أو هو جزء من اختبارك؟

581
00:38:17,730 --> 00:38:19,320
حقيقي

582
00:38:19,370 --> 00:38:21,800
كيف يمكن لذلك أن يكون
هناك إذا لم تعطيني إياه؟

583
00:38:21,830 --> 00:38:25,720
إنه قادمٌ منكِ. إنه ما تحتاجينه

584
00:38:26,520 --> 00:38:30,340
لدي ذكرياتكِ. بإمكانكِ استرجاعها

585
00:38:31,360 --> 00:38:33,690
أيمكنك ذلك؟ -
بالكامل -

586
00:38:33,700 --> 00:38:35,310
لكن عليّ الذهاب إلى هناك

587
00:38:35,340 --> 00:38:37,280
...حسناً, أجل, لكن

588
00:38:37,310 --> 00:38:39,410
حسناً -
حسناً -

589
00:38:40,950 --> 00:38:43,510
أنت أولاً

590
00:38:43,920 --> 00:38:46,150
من هم؟ -
(ربما رجال (نولان -

591
00:38:46,650 --> 00:38:49,660
ما الذي يريدونه؟ -
استرجاعنا, على الأرجح -

592
00:38:50,460 --> 00:38:52,260
أو قتلنا

593
00:39:01,330 --> 00:39:03,490
تلك هي الطريقة الوحيدة للخروج

594
00:39:05,330 --> 00:39:07,900
من هذا الطريق

595
00:39:11,970 --> 00:39:13,350
يبدو أنها تُناسب

596
00:39:13,380 --> 00:39:17,230
لا يمكنكِ الدمغ على مقدمة
دماغٍ فعّال بالكامل, سوف ينفجر

597
00:39:17,260 --> 00:39:19,320
هل ذلك سبب إبقائك لنا بسيطين للغاية؟

598
00:39:19,330 --> 00:39:21,000
أجل. أجل

599
00:39:21,010 --> 00:39:23,340
هل يؤلم ذلك عندما تفعله؟

600
00:39:24,720 --> 00:39:28,280
الألم لا شيء أكثر من أعصابٍ تتكلم إلى دماغك

601
00:39:28,290 --> 00:39:32,030
انظري, أنا مجرد رجل العلوم

602
00:39:32,040 --> 00:39:36,070
بالأعلى هنا تنظر إلى كل شخص
بالأسفل, تلعب دور الرب

603
00:39:37,710 --> 00:39:40,040
بإمكاني مساعدتك مع أي شيءٍ تريدينه

604
00:39:40,070 --> 00:39:42,280
عليكِ فقط إخباري

605
00:39:42,290 --> 00:39:45,660
أريدك أن تسمح لهم بالذهاب

606
00:39:45,670 --> 00:39:48,280
لا أملك ذلك النوع من السلطة

607
00:39:49,380 --> 00:39:50,810
ماذا... لا

608
00:39:50,820 --> 00:39:53,620
كنت لأختار الكرسي. إنه مجرد علاج

609
00:39:53,630 --> 00:39:57,120
!يا إلهي, لا, لا, لا, لا, لا
لا أستطيع. أقسم أنني لا أستطيع

610
00:39:57,130 --> 00:39:59,180
أنا أستطيع

611
00:40:02,400 --> 00:40:05,110
أوقفي الدمغ, رجاءً

612
00:40:06,510 --> 00:40:08,630
!كرسي

613
00:40:08,640 --> 00:40:11,170
هل قتلت شخصاً للتو, أو هل
عليّ توجيه هذا نحو رأسها؟

614
00:40:11,200 --> 00:40:12,920
إنها لا تفهم حقاً

615
00:40:12,950 --> 00:40:15,360
لقد أردتِ أن تنسي

616
00:40:17,740 --> 00:40:19,030
من أنتِ؟

617
00:40:19,080 --> 00:40:20,750
(عديلة ديويت)

618
00:40:20,800 --> 00:40:23,530
أنا المسؤولة عن هذه المنشأة و كل شخصٍ بداخلها

619
00:40:23,540 --> 00:40:26,220
إذاً, أنتِ امرأة عاهرة مريضة

620
00:40:26,230 --> 00:40:28,410
لقد سهلتُ معاناتك

621
00:40:28,450 --> 00:40:30,030
هل ذلك ما تعتقدين أنكِ تفعلينه هنا؟

622
00:40:30,060 --> 00:40:31,570
أنا متأكدة من ذلك

623
00:40:31,620 --> 00:40:34,090
...أخذ حقوق الإنسان الأساسية

624
00:40:34,120 --> 00:40:35,740
...حرية إرادته

625
00:40:35,760 --> 00:40:39,570
حقي في الاختيار و الشعور و التذكر

626
00:40:39,590 --> 00:40:44,640
كل التنازلات التي قمتِ بها من
أجل رعايتنا و حرية تصرفنا

627
00:40:44,660 --> 00:40:46,370
أخبريني لما عساني أفعل ذلك؟

628
00:40:46,410 --> 00:40:48,340
لا أستطيع

629
00:40:48,370 --> 00:40:51,090
و إلا سأخلف وعداً قلته لكِ

630
00:40:51,120 --> 00:40:53,890
...كل ما يمكنني قوله هو

631
00:40:53,910 --> 00:40:59,820
أنكِ لم تتمكني من العيش مع عواقب
تصرفاتكِ, و أنتِ لم تعدِ محتاجة لفعل ذلك

632
00:41:00,080 --> 00:41:02,000
سوف تسمحين لكلٍ منا بالذهاب

633
00:41:02,010 --> 00:41:04,320
أنتِ حرة لتغادري

634
00:41:04,330 --> 00:41:07,020
من أنتِ لتقرري عن الآخرين؟

635
00:41:07,030 --> 00:41:09,440
شيءٌ من المفترض أنك قد سألته نفسكِ

636
00:41:09,470 --> 00:41:14,230
لقد قمت بنفس الوعد لهم لحمايتهم من
الحقيقة التي لا تُطاق التي جلبتهم إلى هنا

637
00:41:14,240 --> 00:41:16,970
أنا لن أُرجع هذه الذكريات

638
00:41:34,750 --> 00:41:37,930
لذا, نحن متفقتان. لا أحد يجلس على الكرسي

639
00:41:41,950 --> 00:41:43,550
سوف يعودان

640
00:41:43,560 --> 00:41:45,470
ربما

641
00:41:45,480 --> 00:41:49,660
أنا آسفة. هذا كله خطئي

642
00:41:50,050 --> 00:41:53,970
,لو أنك لم ترد مساعدتي
لم يكن ليحدث هذا

643
00:41:54,630 --> 00:41:57,060
بالضبط

644
00:41:57,080 --> 00:42:00,340
,عندما كنا في ذلك المكان
,(عندما كنا مثلما أصبح (مايك

645
00:42:00,350 --> 00:42:04,940
لكن بقيتهم كانوا فارغين, أنا أذكرك

646
00:42:04,950 --> 00:42:06,140
ماذا؟

647
00:42:06,190 --> 00:42:10,370
هذا كأنني عالق بداخل رأسي بمكانٍ
...ما, و جزءٌ مني يرى و يشعر

648
00:42:10,980 --> 00:42:13,590
هذا مثل حلمٍ سيء لا
...يمكنني الخروج منه. أنا

649
00:42:13,600 --> 00:42:15,370
لا أستطيع التحدث. لا أستطيع التحرك

650
00:42:15,380 --> 00:42:19,560
لا أستطيع أن أكون أقوى
مما يستوليني, لكنني هناك

651
00:42:19,570 --> 00:42:21,800
هذا فظيع للغاية

652
00:42:21,850 --> 00:42:26,050
(شخصٌ ما يؤذيك... مثل (نولان

653
00:42:27,120 --> 00:42:29,680
بإمكاني رؤية حدوث ذلك

654
00:42:29,690 --> 00:42:35,050
يا إلهي, بإمكاني رؤية
وجهه, لكنني لا أستطيع إيقافه

655
00:42:35,770 --> 00:42:37,330
لقد وثقت به

656
00:42:37,360 --> 00:42:39,860
لماذا وثقت به؟

657
00:42:41,500 --> 00:42:45,370
أنا آسف -
تمهل... تمهل -

658
00:42:45,380 --> 00:42:51,240
أنت تنتظرني عندما نذهب إلى
الفراش في الليل للتأكد أنني بخير

659
00:42:54,720 --> 00:42:57,380
ما الذي فعلوه لنا؟

660
00:42:59,600 --> 00:43:02,170
لا أعلم ما الذي أرجوه

661
00:43:03,890 --> 00:43:05,790
هذا يُشعر بالموت بأي الطريقتين

662
00:43:05,800 --> 00:43:08,180
لا

663
00:43:08,190 --> 00:43:11,040
سوف نعنتي ببعضنا البعض مثلما نفعل دائماً

664
00:43:11,060 --> 00:43:13,820
سننهي هذا. سنفعل

665
00:43:25,697 --> 00:43:27,697
في رعاية الرب"
"(المحبوبة (كيتي

666
00:43:28,750 --> 00:43:31,310
لا يمكنكِ أخذهم للخارج كما هم

667
00:43:31,350 --> 00:43:35,850
سيعثرون على محفز, و تضارب عاطفي بالكامل

668
00:43:35,910 --> 00:43:37,930
سيكونون على ما يرام

669
00:43:37,940 --> 00:43:40,370
...حقيقتك التي لا تُطاق, أيتها السيدة

670
00:43:40,420 --> 00:43:43,840
أنتِ لستِ مهمة بقدر ما تعتقدين

671
00:43:43,850 --> 00:43:46,570
الرصاصة القادمة ستذهب إلى
حيث يفترض أن يكون قلبك

672
00:43:46,610 --> 00:43:49,090
الآن أرنا الطريق إلى الخارج

673
00:45:11,770 --> 00:45:14,130
هناك فرصة مواتية

674
00:45:14,170 --> 00:45:19,070
,و حتى نعرف كيفية إعادتها
سنجمع أكياس الرمل معاً

675
00:45:20,270 --> 00:45:23,470
إلا إذا كان هناك شخصٌ هنا
يعتقد أن لديه فكرةً أفضل

676
00:45:25,250 --> 00:45:27,850
سنعطيهم ما يحتاجونه

677
00:45:30,070 --> 00:45:32,600
(الدكتورة (ساوندرز

678
00:45:33,170 --> 00:45:34,640
إغلاق

679
00:45:34,660 --> 00:45:38,310
إذا كان "العمال" يملكون مشاعر خاصة

680
00:45:38,360 --> 00:45:41,590
,أو تجارب تحدث من جديد

681
00:45:41,640 --> 00:45:46,660
هذه يمكنها أن تسبب رغبات, احتياجات عاطفية

682
00:45:46,680 --> 00:45:50,840
أو تنشيط أحداث قديمة كانت
موجودة قبل قدومهم إلى هنا

683
00:45:50,850 --> 00:45:53,400
حلقات مفتوحة

684
00:45:53,420 --> 00:45:59,800
إذا كانوا قابلين على إغلاق هذه الحلقات
...للحصول على بعض الحلول المعقولة

685
00:46:01,920 --> 00:46:05,600
أنتِ تنصحيننا بأن نسمح لهم
بأخذ رحلة توجيه ذاتية

686
00:46:05,650 --> 00:46:09,060
فقط الحالات المهمة للغاية

687
00:46:09,590 --> 00:46:12,410
اسمحي للفرص بالدخول

688
00:46:14,290 --> 00:46:17,440
إنها الطريقة الوحيدة لتطهير الأمر كما كان

689
00:46:20,160 --> 00:46:22,300
هل عادت الفرصة؟

690
00:46:22,320 --> 00:46:24,210
هل هم أفضل الآن؟

691
00:46:24,260 --> 00:46:29,680
دماغ كل "عامل" تم برمجته لإطلاق مسكن
آلام في اللحظة التي يشعروا فيها بإغلاق

692
00:46:30,820 --> 00:46:33,920
...لقد رجعوا جميعاً معنا, لذا

693
00:46:33,930 --> 00:46:38,010
عليّ افتراض أنهم حلوا المشاكل التي سببت أخطاءهم

694
00:46:38,030 --> 00:46:41,100
لقد احتاجت (نوفمبر) للحزن
على ابنتها. أنا أتفهم ذلك

695
00:46:41,110 --> 00:46:42,810
...(و (سييرا

696
00:46:42,870 --> 00:46:46,440
لقد احتاجت إلى مواجهة
الرجل الذي انتزع قواها

697
00:46:46,470 --> 00:46:48,630
واحدٌ منهم على أي حال

698
00:46:48,650 --> 00:46:51,440
كما أذكر, لقد واجهت الشخص الآخر

699
00:46:51,470 --> 00:46:54,970
و (إيكو). لقد أرادت تحريرنا جميعاً

700
00:46:57,510 --> 00:46:59,380
ماذا عن (فيكتور)؟

701
00:46:59,410 --> 00:47:02,720
لم يكن عائداً لصدمة أو حاجة من ماضيه

702
00:47:02,740 --> 00:47:05,520
لقد كان لديه حاجة حاضرة أكثر

703
00:47:05,530 --> 00:47:07,590
لقد احتاج للحصول على الفتاة

704
00:47:07,600 --> 00:47:10,160
إنه في حب

705
00:47:11,100 --> 00:47:16,260
عندما كانت (إيكو) تقودهم
للخارج, أود رؤية ذلك

706
00:47:17,060 --> 00:47:20,090
حتى لو كان ذلك كله لعبة. لعبتك

707
00:47:20,100 --> 00:47:22,600
هل تعتقد أنني قضيت وقتاً ممتعاً؟

708
00:47:23,690 --> 00:47:26,190
أنا لا أعرفكِ جيداً

709
00:47:26,210 --> 00:47:28,880
(عليك أن تعتني بـ(إيكو

710
00:47:28,900 --> 00:47:31,230
عليّ أن أعتني بهم جميعاً

711
00:47:31,240 --> 00:47:32,740
إنها لم تكن تقودهم إلى الحرية

712
00:47:32,780 --> 00:47:37,530
لقد كانت تقودهم إلى عالم من
الإرهاب و الفوضى الذي كان ليدمرهم

713
00:47:37,540 --> 00:47:40,000
إنها لن تقودهم إلى أي مكان بعد الآن

714
00:47:40,030 --> 00:47:42,030
عليك أن تكون شاكراً

715
00:47:43,050 --> 00:47:47,030
أجل. سأعمل على ذلك

716
00:48:59,730 --> 00:49:01,460
...باول بالرد), هذا هو)

717
00:49:01,470 --> 00:49:03,940
أنت لا تعرفني, لكنني أملك ملفاً

718
00:49:03,970 --> 00:49:06,090
و اسمك بداخله, و أعتقد أننا تقابلنا

719
00:49:06,160 --> 00:49:08,020
أعلم أن هذا يبدو جنوناً -
(كارولاين) -

720
00:49:08,030 --> 00:49:10,420
لكننا هنا, بمكانٍ ما تحت الأرض

721
00:49:10,460 --> 00:49:13,460
أنا أحاول إخارج الجميع, لكن
...إذا لم أستطع, رجاءً

722
00:49:13,530 --> 00:49:15,630
رجاءً اعثر علينا

723
00:49:16,730 --> 00:49:21,820
Darkness l0rd

