1
00:00:00,108 --> 00:00:02,619
مرحباً ، أنا "تشاك" . وهنا بعض الاشياء التي يجب أن تعلموها

2
00:00:02,620 --> 00:00:04,972
هل هناك أي طريقة لإزلة "التداخل" من راسي؟

3
00:00:04,973 --> 00:00:05,900
يمكن أزالتها؟

4
00:00:05,901 --> 00:00:07,036
فقط "أوراين" يعلم

5
00:00:07,037 --> 00:00:07,688
"أوراين"

6
00:00:07,689 --> 00:00:09,980
مرحباً ، تشاك . تسعدني أخيراً أن أراك شخصياً وجها لوجه

7
00:00:09,981 --> 00:00:12,585
البطاقات التي تنظر إليها عبارة عن مخططات "للتداخل" الجديد

8
00:00:12,586 --> 00:00:16,528
أدرسهم إذا كنت تخطط أن تجد " التداخل" الخاص "بالفولكم"
لتعود إلى حياتك القديمة

9
00:00:16,550 --> 00:00:19,701
لقد وعدت "إيلي" أن أجد أبانا ، ليمشي معها في زواجها
ولكن حاولت بكل الطرق

10
00:00:19,736 --> 00:00:22,019
ليس له أثر في أي مكان،
و كما لو أنَّه إختفى من على وجه الأرض

11
00:00:23,720 --> 00:00:25,090
أبي

12
00:00:27,684 --> 00:00:29,499
"على بعد مئة ميل شرقي "بارستو

13
00:00:36,500 --> 00:00:38,247
أنا خائف جداً هنا

14
00:00:38,248 --> 00:00:39,058
أعلم هذا

15
00:00:39,059 --> 00:00:42,488
ولكنه أباك ، ويبدوا أنه سعيد لرؤيتك مجدداً-
شكرا لك-

16
00:00:42,664 --> 00:00:45,273
أعتقدت أنها فقط فقدان للذاكرة بعد الصدمة

17
00:00:45,274 --> 00:00:46,540
هل أضع كريمة؟

18
00:00:48,029 --> 00:00:50,412
نعم ، لا ، أي شيء لابأس

19
00:00:50,468 --> 00:00:52,224
حتى أنني لا أتذكر أذا كنت أضع الكريم عليها أو لا

20
00:00:52,225 --> 00:00:56,488
أسترخي فقط-
كيف لم أرى أبي لحوالي عشر سنوات-

21
00:00:56,523 --> 00:01:00,009
وأنا الآن جالس في غرفة جلوس مطبخه

22
00:01:00,010 --> 00:01:01,242
بينما هو يعد لنا القهوه

23
00:01:01,243 --> 00:01:08,540
..بالإضافة أن آخر مرة رأيته فيها ، كان نوعا ما
بدا وكأنه "ماهي الكلمة" مجنوناً

24
00:01:11,616 --> 00:01:13,572
تفضلوا

25
00:01:13,629 --> 00:01:15,104
شكراً

26
00:01:20,075 --> 00:01:22,211
تسعدني رئية هذا الوجهه مرة آخرى

27
00:01:25,478 --> 00:01:28,413
نعم ، تسعدني رؤيتك أيضاً

28
00:01:29,776 --> 00:01:31,710
... إذاً

29
00:01:31,711 --> 00:01:33,354
كيف تجري الامور؟

30
00:01:33,383 --> 00:01:35,820
من يهتم لأجلي؟ أخبرني عن أحوالك؟

31
00:01:35,859 --> 00:01:38,715
حسناً ، كما تعلم ، ليس هناك الكثير لتعرفه

32
00:01:38,716 --> 00:01:40,400
تخرجت من الثانوية

33
00:01:40,401 --> 00:01:42,307
"دخلت جامعة "ستانفورد" ، وأنا أعمل في "باي مور

34
00:01:42,308 --> 00:01:44,770
ستانفورد " ليس سيئاً"

35
00:01:45,205 --> 00:01:47,569
لقد كان دائما بهذه العبقريه

36
00:01:48,465 --> 00:01:50,549
أنا لست مثلك-
أنت على حق-

37
00:01:50,621 --> 00:01:52,147
لقد كان أكثر ذكاءً

38
00:01:53,644 --> 00:01:57,299
وماذا عن " إيلي" ؟ كيف حالها-
بصحة جيده في الواقع-

39
00:01:57,590 --> 00:01:58,995
إنها طبيبة الآن

40
00:02:00,091 --> 00:02:06,438
وبعد عدة أسابيع سوف تتزوج من شاب مذهل

41
00:02:08,245 --> 00:02:09,827
إيلي" ستتزوج؟"

42
00:02:10,429 --> 00:02:11,805
نعم

43
00:02:14,142 --> 00:02:18,792
هذا هو السبب الرئيسي لوجودنا هنا

44
00:02:19,836 --> 00:02:23,301
تأمل "إيلي" أن تكون متواجد معها عندما تمشي في زواجها

45
00:02:24,300 --> 00:02:26,828
لا اعتقد أنها تريدني أن أكون متواجداً هناك حتى

46
00:02:27,139 --> 00:02:30,762
بالطبع تريد ، كلانا يريك أن تكون موجود

47
00:02:30,763 --> 00:02:32,302
ليست فكرة جيده

48
00:02:32,551 --> 00:02:34,930
لكن أخبرها أنني سعيد لأجلها

49
00:02:35,314 --> 00:02:38,585
هل انت تمزح؟ يجب أن تفعل هذا إنها إبنتك ألا تريد أن تكون هناك؟

50
00:02:38,985 --> 00:02:40,273
تشارلز" ، لا أستطيع"

51
00:02:40,274 --> 00:02:44,530
لا أريد أن أسمع مالا تستطيع فعله
لقد رأيت ما تستطيع فعله

52
00:02:53,756 --> 00:02:54,857
أنا آسف

53
00:02:54,858 --> 00:02:56,607
... أنا

54
00:02:59,135 --> 00:03:02,283
لقد قلت أشياء خاطئه-
لا ، لم تفعل-

55
00:03:02,736 --> 00:03:04,064
أنت غاضب

56
00:03:04,441 --> 00:03:08,482
لقد رحلت ، وانت غضبان

57
00:03:09,366 --> 00:03:13,514
أنظر أبي ، أنا لست هنا لأجلي ، حسنا

58
00:03:13,515 --> 00:03:17,075
أنا هنا أريدك فقط أن تأتي معي إلى البيت لأجل "إيلي" ، أرجوك

59
00:03:18,509 --> 00:03:22,740
"تعجبني ، جئت إلى هنا وتسعى لأجل "إيلي

60
00:03:24,810 --> 00:03:32,817
يجعلني سعيداً ، على الأقل تحضون أنتم الاثنين ببعضكم البعض

61
00:03:36,136 --> 00:03:38,529
دعني آخذ بعض الاشياء ، معنا

62
00:03:44,892 --> 00:03:46,355
هل أنت بخير؟

63
00:03:48,125 --> 00:03:49,759
نعم ، أعتقد ذلك

64
00:03:50,104 --> 00:03:52,913
"أنا سعيد لأننا وجدناه لأجل "إيلي

65
00:03:53,453 --> 00:03:55,140
ولأجلك؟

66
00:03:58,226 --> 00:03:59,776
أجل

67
00:04:01,723 --> 00:04:05,207
ربما لم يكن مجنوناً مثلما أتذكر-
حسناً-

68
00:04:05,214 --> 00:04:07,638
لنذهب إلى زواج أختك

69
00:04:07,976 --> 00:04:10,946
ربما يجب أن ننتظر حتى يأتي الظلام

70
00:04:12,454 --> 00:04:14,795
أنهم يتتبعون كل حركة لي

71
00:04:15,626 --> 00:04:17,246
الاوغاد

72
00:04:20,603 --> 00:04:25,547
"تشاك"
"بعنوان "تشاك ووظيفة الأحلام

73
00:04:25,548 --> 00:04:30,548
Translation: DOGY_009

74
00:04:33,550 --> 00:04:43,550
www.w99of.com

75
00:04:55,692 --> 00:05:00,664
إذا أعتقد أن هذا مناسب للعشاء كإختبار ، لأن هذا سيناسب الفستان

76
00:05:00,733 --> 00:05:02,164
يبدو جيداً

77
00:05:03,565 --> 00:05:06,037
إيلي" ، مرحباً"-
مرحباً ،"تشاك" ، لحظة من فضلك-

78
00:05:06,038 --> 00:05:08,968
يمكننا أن تختار توت
...التي من شأنها أن تظهر لك

79
00:05:12,669 --> 00:05:14,440
"مرحباً ، "إيلينور

80
00:05:18,531 --> 00:05:20,714
ألن تقولي شيئاً؟

81
00:05:23,870 --> 00:05:25,326
فطائر

82
00:05:26,369 --> 00:05:27,839
يا إلهي

83
00:05:28,941 --> 00:05:31,906
قلت أنك ستصنع فطائر

84
00:05:37,837 --> 00:05:42,325
حسناً ، هذا جرى بشكل جيد

85
00:05:53,012 --> 00:05:54,439
مرحباً

86
00:05:54,555 --> 00:05:56,384
"لابد أنك "ديفون

87
00:05:56,993 --> 00:05:58,458
أجل

88
00:06:01,498 --> 00:06:02,912
تلفاز كبير

89
00:06:03,951 --> 00:06:05,477
إيلي" ، أنا آسف"

90
00:06:05,885 --> 00:06:06,988
كان ينبغي علي أن أتصل في البداية

91
00:06:06,989 --> 00:06:09,547
هذه المفاجأه لم تكن فكرة سديده

92
00:06:09,548 --> 00:06:11,454
لا ، أنه ليس خطأك

93
00:06:11,455 --> 00:06:12,794
... أنا فقط

94
00:06:12,917 --> 00:06:16,847
غاضبة جداً منه ، ذلك الوالد الشائب المجنون

95
00:06:16,848 --> 00:06:18,927
ألست غاضب منه

96
00:06:19,832 --> 00:06:21,502
كنت كذلك ... نعم

97
00:06:21,503 --> 00:06:29,266
لكن  إني أدركة أن كما تعلمين يمكن أن نكرهه لطوال حياتنا أو أننا نسامحه

98
00:06:30,048 --> 00:06:31,907
انه من السهل كرهه

99
00:06:32,806 --> 00:06:35,852
ربما كنت على حق ، ولكن هو ما بقي لنا

100
00:06:35,867 --> 00:06:39,189
قد تكون هذه فرصتنا الآخيرة لنكون عائلة مرة أخرى

101
00:06:47,486 --> 00:06:48,939
لنذهب

102
00:06:58,048 --> 00:07:01,231
أعتقد انني كنت فقط متفاجأه لرؤيتك أبي

103
00:07:01,232 --> 00:07:02,685
أجل

104
00:07:02,686 --> 00:07:05,084
أنا متأكد أنك كنت متفاجأة

105
00:07:11,055 --> 00:07:13,728
ياإلهي ، "إيلي" أنك تشبهين أمك

106
00:07:18,751 --> 00:07:20,527
أنا آسفه تركتك وحيداً هكذا

107
00:07:20,528 --> 00:07:22,110
لا ، لا ، كل شيء على ما يرام

108
00:07:22,111 --> 00:07:24,522
أبوك كان يشرح تلفازنا لي

109
00:07:24,523 --> 00:07:30,032
كنت فقط أخبر "ديفون" أنني أخترعت عملياً تلفازكم

110
00:07:30,033 --> 00:07:35,334
اكتشفت في هذه البلورات
الأهليلجية البلازما ، في أيام المدرسة

111
00:07:35,335 --> 00:07:37,530
لم أرى فلساً لهذا الاكتشاف

112
00:07:37,531 --> 00:07:39,839
حسناً ، من جائع؟ سأطلب بيتزا

113
00:07:39,840 --> 00:07:42,250
تقنيات شاشات اللمس إنها من أحدى أختراعاتي

114
00:07:42,251 --> 00:07:45,910
أنا و "تيد رورك" أخترعناه في المدرسة الثانوية

115
00:07:46,021 --> 00:07:48,218
أبي ، هل دخلت المدرسة مع "تيد رورك"؟

116
00:07:48,219 --> 00:07:50,375
مؤسسة "رورك" ؟ مذهل

117
00:07:50,376 --> 00:07:54,255
نعم ، أخذ كل أفكاري وأنا لم أحصل على أي شيء

118
00:07:54,256 --> 00:07:56,554
أنهم أوغاد كذابون سارقون

119
00:07:56,555 --> 00:07:58,590
حسناً ، ما رأيكم أ، نطلب البيتزا

120
00:07:58,591 --> 00:08:00,501
رورك" ، ستتطلق برنامج جديد هذا الاسبوع"

121
00:08:00,502 --> 00:08:04,615
و أضمن لكم أنه يحتوي على مكونات ساعدته على تطويرها

122
00:08:04,636 --> 00:08:06,507
يبدو الفشار جيداً

123
00:08:06,508 --> 00:08:12,705
لازلت أمتلك شاشة اللمس الأصلية التي صنعتها ، أريد أن أريكم

124
00:08:25,145 --> 00:08:31,074
حسناً ، يارفاق ، أنا فعلا أحاول .. ولكن من الواضح أنه مجنون كما نتذكره

125
00:08:31,757 --> 00:08:36,351
"يبدو أن وميض "تشاك" توصل إلى ما سمعناه مؤخراً عن مؤسسة "رورك

126
00:08:36,425 --> 00:08:41,609
"تعتقد وكالة الاستخبارات المركزية أن آخر برامج "تيد رورك
يحتوي على فايروس ، إذا تم تحريره

127
00:08:41,637 --> 00:08:44,971
قد يسبب ضرر كبير في شبكة الانترنت العالمية

128
00:08:44,972 --> 00:08:47,247
لماذا لا نتصل بــ "رورك" ونشرح لهم قلقنا ؟

129
00:08:47,248 --> 00:08:50,367
لا نستطيع ، قد نخاطر بلفت أنتباه من لهم يد بالأمر

130
00:08:50,368 --> 00:08:53,819
"بالمقابل ، سنرسل "تشاك" كموظف جديد إلى "إي أر

131
00:08:53,820 --> 00:08:59,296
سوف نرى ما إذا ومضت على أي شيء أو أي مكان
مقابلتك ستكون بعد ساعة

132
00:09:01,231 --> 00:09:02,397
هل أنت موافق على هذا؟

133
00:09:02,398 --> 00:09:03,395
لماذا لا يوافق؟

134
00:09:03,396 --> 00:09:06,671
حسناً ، والده درس مع "رورك" ، سيكون هناك بعض الأحداث القديمة

135
00:09:06,672 --> 00:09:08,592
هل مشاكل والدك ستقف أمام مهمتك؟

136
00:09:08,593 --> 00:09:10,028
لا ، لا ، أنا بخير

137
00:09:10,029 --> 00:09:11,992
"أقصد ، أنسوا أمر "آبل" ، أنسوا أمر "مايكروسوفت

138
00:09:11,993 --> 00:09:14,648
لقد كنت أحلم أن أعمل لدى "رورك" منذ أيام الكلية

139
00:09:14,649 --> 00:09:18,268
حتى لو كان ، في الحقيقة ، يمكن للمرء أن يحقق الحلم
الذهاب الى هناك كما انا؟

140
00:09:18,303 --> 00:09:20,201
"سوف تدخل بأسم "تشارليز بورتاسكي

141
00:09:20,202 --> 00:09:23,114
"أسمك ، وسيرتك الذاتيه ، وشهادتك من جامعة "ستانفورد

142
00:09:23,115 --> 00:09:24,560
حقاً ؟

143
00:09:24,595 --> 00:09:27,846
انت مؤهلاً لتذهب إلى هناك كما انت

144
00:09:28,519 --> 00:09:30,353
أنا ذاهب إلى "إي أر" ؟

145
00:09:56,544 --> 00:09:57,556
مرحباً

146
00:09:57,557 --> 00:09:59,296
لابد أنك "تشاك" ؟

147
00:09:59,465 --> 00:10:03,181
أنا "درو" ، مرحبا بك في مؤسسة "رورك" في المكان الذي يحدث فيه المستقبل أولاً

148
00:10:03,273 --> 00:10:06,015
أحب هذا المكان ، الكل يحب هذا المكان

149
00:10:06,202 --> 00:10:08,090
رجاءً ، تفضل بالجلوس

150
00:10:10,356 --> 00:10:12,900
اووه ، تفضل-
شكراً-

151
00:10:17,701 --> 00:10:18,996
معذرةً

152
00:10:29,699 --> 00:10:32,685
"إذا ، أرى أنك تخرجت من "ستانفورد

153
00:10:32,686 --> 00:10:34,579
أنا ، أيضاً دفعة 2007

154
00:10:34,580 --> 00:10:37,691
في 2007 ، تخرجت قبل سنتين فقط؟

155
00:10:37,692 --> 00:10:40,156
إنها كلنا للأبد في مجال برمجة الألعاب

156
00:10:40,157 --> 00:10:42,292
أين كنت إلى الآن؟

157
00:10:43,007 --> 00:10:46,117
بجدية ، أخبرني ماذا فعلت منذ أن تخرجت؟

158
00:10:46,718 --> 00:10:48,717
... حسناً

159
00:10:48,745 --> 00:10:50,371
... ما فعلته

160
00:10:51,680 --> 00:10:53,474
تشاك" كن صادقاً فقط"

161
00:10:53,676 --> 00:10:57,202
"في الواقع أنني أعمل في "باي مور

162
00:10:57,203 --> 00:10:58,401
في مراقبة العمال

163
00:10:58,402 --> 00:11:03,959
وهذا أعطاني الخبره الكافية عن حواسب متعددة ، و أنظمة تشغيل ، والتقنيات

164
00:11:04,161 --> 00:11:09,917
أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية

165
00:11:17,982 --> 00:11:19,715
"مرحباً ، "بيج مايكل

166
00:11:20,715 --> 00:11:21,963
من أتيتما ؟

167
00:11:21,964 --> 00:11:23,317
لدينا عرض لك

168
00:11:23,318 --> 00:11:24,580
لا اريد ، أعذراني

169
00:11:24,581 --> 00:11:26,938
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر
أنتظر ،أنتظر ،أنتظر

170
00:11:27,037 --> 00:11:29,325
"كلمتين : "نكست أكسبو

171
00:11:29,326 --> 00:11:30,522
هذه كلمة واحده

172
00:11:30,523 --> 00:11:31,241
وقف العد

173
00:11:31,242 --> 00:11:33,114
"غداً ، سيكون هناك عرض للتكنولوجيا القادمة في "رورك

174
00:11:33,115 --> 00:11:36,139
وسيقومون بنشر أنظمة تشغيلهم إلى العالم كله

175
00:11:36,140 --> 00:11:39,477
الآن ، نحن نعتقد أن حضور هذا العرض

176
00:11:39,478 --> 00:11:42,633
سيجعل منا أفضل الموظفون -
وأناس أفضل-

177
00:11:42,972 --> 00:11:44,769
نكست أكسبو" ؟" -
أجل-

178
00:11:45,612 --> 00:11:47,046
تفكير صائب

179
00:11:47,583 --> 00:11:49,338
"أرسلوا "بورتاسكي

180
00:11:49,431 --> 00:11:51,928
تشاك" ليس هنا"-
كالعادة-

181
00:11:52,622 --> 00:11:54,576
حسناً ، أنتما الاثنين تستطيعون أن تذهبوا

182
00:11:54,674 --> 00:11:57,014
أستمتعوا ، بالتخييم خارج مقر العرض

183
00:11:58,511 --> 00:12:02,951
أريد أن أقول أن أعظم نقطة ضعف لدي أنني لم أهتم بمستقبلي بعد الكلية

184
00:12:03,143 --> 00:12:05,217
كنت محاصراً في عمل

185
00:12:05,218 --> 00:12:07,826
حياة لم أرغب بها

186
00:12:07,827 --> 00:12:11,480
لكنني لا أرى أي مخرج منها

187
00:12:11,490 --> 00:12:13,332
إذاً أنت هنا لبداية جديدة؟

188
00:12:13,633 --> 00:12:16,687
حسناً ، من الواضح ، أنك مؤهل

189
00:12:16,688 --> 00:12:19,366
"وليس من السيء أن تأتي من جامعة "إستانفورد

190
00:12:19,367 --> 00:12:21,507
أريدك أن تأخذ الوظيفة

191
00:12:22,398 --> 00:12:23,610
حقاً؟

192
00:12:23,611 --> 00:12:25,050
شكرا جزيلاً

193
00:12:25,051 --> 00:12:26,029
"مبروك ، "تشاك

194
00:12:26,030 --> 00:12:29,157
شكراً-
أنتظر ، هكذا

195
00:12:29,977 --> 00:12:31,768
ها نحن هنا-
شكرا-

196
00:12:31,769 --> 00:12:33,207
سوف تؤدي عملك على هذه البالونات

197
00:12:34,080 --> 00:12:37,484
انت ماهذا ؟-
المدخل-

198
00:12:37,884 --> 00:12:39,614
وما هذا؟-
المصعد-

199
00:12:39,647 --> 00:12:40,553
وما هذا؟

200
00:12:40,554 --> 00:12:42,316
دورات المياه

201
00:12:42,332 --> 00:12:44,594
أووه رجل ، هذا المكان مذهل

202
00:12:47,620 --> 00:12:50,988
هناك " أر و دي" في آخر الممر ويجد به قسم الأختبارات

203
00:12:50,989 --> 00:12:54,266
آسف بشأن الجولة القصيرة ، ولكننا مشغولون جداً بإطلاق البرنامج الجديد

204
00:12:54,332 --> 00:12:57,390
...وهنا يوجد

205
00:13:09,729 --> 00:13:13,939
مرحباً "تيد" هذا "تشاك" ، الموظف الجديد-
"مرحباً بك في "إي أر-

206
00:13:14,592 --> 00:13:16,623
لم تغسل هذه اليد

207
00:13:18,507 --> 00:13:21,412
لم أفعل سيدي-
لا كلمة "سيدي" هنا-

208
00:13:22,284 --> 00:13:23,628
ماعدى هي

209
00:13:28,273 --> 00:13:32,642
حسناً ، "تيد" إنه لشرف لي أن أكون هنا وأعمل في شركتك

210
00:13:32,672 --> 00:13:34,714
حسناً ، أسترخ بني ، أنت حصلت على الوظيفة

211
00:13:34,715 --> 00:13:36,438
جاهز للسيطرة على العالم؟

212
00:13:42,589 --> 00:13:45,760
فقط 24 ساعة وسيكون "نيكست أكسبو" لنا

213
00:13:50,011 --> 00:13:51,883
مرحبا بك في الفريق ، هل انت سعيد لكونك معنا

214
00:13:51,884 --> 00:13:53,416
أووه ، أجل

215
00:13:53,417 --> 00:13:57,171
هل تعتقد أن "مورجان" بعلم بأن "تشاك" يخون "باي مور" ؟

216
00:13:57,172 --> 00:13:59,402
هل تعلم أن صديقك أخذ وظيفة في "رورك" ؟

217
00:13:59,403 --> 00:14:01,523
بكل تأكيد أنا أول من أخبره

218
00:14:01,524 --> 00:14:02,571
سنقضي عليكما

219
00:14:02,572 --> 00:14:04,383
نعم ، حسناً

220
00:14:08,622 --> 00:14:12,198
هذا غريب ، ولو انني أعلم أنه هذه الوظيفة ليست حقيقيه إلا انني متحمس

221
00:14:12,199 --> 00:14:14,736
تشاك" ، يجب أن تتذكر انها مهمة فقط

222
00:14:14,737 --> 00:14:17,891
لا ، أعلم انها مجرد مهمه

223
00:14:18,156 --> 00:14:21,748
لو أنني ذهبت إلى تلك الوظيفة مباشرة بعد الجامعة

224
00:14:21,749 --> 00:14:23,536
"لربما لم أصبح "التداخل

225
00:14:23,537 --> 00:14:25,828
وعندما يعود أبي إلى البيت بعد عشر سنوات

226
00:14:25,829 --> 00:14:28,547
"أستطيع أن أريه أنني لست فاشل يعمل في "باي مور

227
00:14:28,582 --> 00:14:30,582
تشاك" أنت تعلم انك لست فاشل"

228
00:14:30,795 --> 00:14:34,039
"حسناً ، أنا متأكد من انه يأمل أنني أفعل شيء أفضل من "مراقبة العمال

229
00:14:34,644 --> 00:14:36,142
أنت تفعل ذلك

230
00:14:40,229 --> 00:14:40,883
مرحباً ، مرحباً

231
00:14:40,884 --> 00:14:41,788
"تشارليز"

232
00:14:41,789 --> 00:14:43,334
توقيت جيد ، أنتما الاثنين

233
00:14:43,335 --> 00:14:45,484
أووه ، أنا آسف جداً

234
00:14:49,995 --> 00:14:50,698
أين كنت ؟

235
00:14:50,699 --> 00:14:55,097
حسنا ً ، كما تعلم ، حفظ حياة جهاز إلكتروني صغير

236
00:14:55,817 --> 00:14:57,281
ما رأيك في بعض النخب ؟

237
00:14:57,326 --> 00:14:59,046
من أجل العائلة

238
00:14:59,479 --> 00:15:03,507
نحن في غاية السعادة لوجودك بيننا في البيت-
نعم ، نحن كذلك-

239
00:15:03,535 --> 00:15:05,054
مرحباً بك

240
00:15:05,238 --> 00:15:06,392
شكراً لكم

241
00:15:06,393 --> 00:15:08,236
"وهذا لأجلكما انتي و "ديفون

242
00:15:08,237 --> 00:15:12,571
لتعيشوا مع بعضكما بسعادة للأبد ، أنتم تستحقون ذلك

243
00:15:12,648 --> 00:15:14,920
شكرا-
شكرا-

244
00:15:15,021 --> 00:15:17,374
متى ستكون حفلة العزوبية؟

245
00:15:17,701 --> 00:15:20,000
لقد أقمتها مسبقاً

246
00:15:20,001 --> 00:15:22,524
وماذا ... كيف كانت؟

247
00:15:22,525 --> 00:15:25,335
حسناً ، لا أريد حقاً التحث عنها

248
00:15:25,489 --> 00:15:29,213
حسناً ، لدي نخب
لأجل عمل "تشاك" الجديد

249
00:15:29,214 --> 00:15:30,119
ماذا؟

250
00:15:30,120 --> 00:15:35,214
هذا ماسمعته
أخبرني "ليستر" أنك تريد ان تتخلى عن صديقك القديم و"باي مور" في الوراء

251
00:15:35,558 --> 00:15:38,235
" للذهاب إلى مجتمع رائع ، في مؤسسة "رورك

252
00:15:38,479 --> 00:15:42,121
وانا أعتقد انه رائع جدا ، حظاً موفقاً صديقي

253
00:15:42,286 --> 00:15:43,439
تشاك" ، هذا جميل"

254
00:15:43,440 --> 00:15:45,396
هل ستعمل لـ"رورك" ؟

255
00:15:47,084 --> 00:15:49,697
الرجل الذي سرق كل شيء مني؟

256
00:16:06,121 --> 00:16:09,479
هل هذه مهمة أم أنكم جيدين جداً في إخفاء هوايتكما؟

257
00:16:09,480 --> 00:16:12,245
يجب ان نأخذ الرمز الرئيسي للنظام التشغيل الجديد

258
00:16:12,246 --> 00:16:14,594
بدون الرمز ، "رورك" لايستطيع أن يحرر البرنامج أو الفايروس

259
00:16:14,595 --> 00:16:16,729
سيستغرق بعض الوقت
مدرعة لدخول القاعة

260
00:16:16,730 --> 00:16:20,598
أستمع نريدك أن نراقب "رورك" في حالت شيء ما جرى بشكل خاطئ-
أراقب "رورك" ؟-

261
00:16:20,743 --> 00:16:24,162
نتمنى لك يوما سعيد في اول يوم عمل

262
00:16:24,990 --> 00:16:28,514
مرحباً بكم في "نكست أكسبو" 2009

263
00:16:29,716 --> 00:16:31,845
أرجوكم ، أبقوا في الصف

264
00:16:54,808 --> 00:16:56,744
"تشاك" ، "تشاك"

265
00:16:56,745 --> 00:16:57,745
نحن هنا

266
00:17:06,165 --> 00:17:08,352
لقد نسينا

267
00:17:08,883 --> 00:17:10,739
وكأنه رأني ولم يعرني انتباهه

268
00:17:12,295 --> 00:17:15,097
"لا أريد أن أزيد من الضغط عليكما ، يارفاق ولكن هنا عميل من "الفولكوم

269
00:17:15,103 --> 00:17:16,803
يبدو وكأنه أرهابي حواسب

270
00:17:16,804 --> 00:17:20,081
حسنا ، إذا كان "فولكوم"  هنا سيكون من الصعب أيقافه

271
00:17:28,474 --> 00:17:31,772
من الافضل أن تسرعوا ، "رورك" على وشك أن يصعد على المنصة

272
00:17:31,707 --> 00:17:32,891
الدخول مرفوض

273
00:17:32,892 --> 00:17:34,182
أتمنى لك يوم ممتع

274
00:17:34,183 --> 00:17:36,682
تباً ، نحتاج الآن إلى طريقة أخرى

275
00:17:37,510 --> 00:17:40,224
أبي ، أنت لا تريد أن تشاهد هذا ، أليس كذلك؟

276
00:17:40,454 --> 00:17:44,573
"يجب أن أشاهد يوم "تشاك" الأول ، حتى ولو أنه يعمل لدى "رورك

277
00:17:46,131 --> 00:17:47,287
سيداتي وسادتي

278
00:17:47,288 --> 00:17:52,456
رجاءً رحبوا معي بمصمم عصر التكنوليجيا ، الذي أختاره الزمان ليكون رجل السنه

279
00:17:52,655 --> 00:17:54,699
"تيد رورك"

280
00:17:59,267 --> 00:17:59,953
شكرا لكم

281
00:17:59,954 --> 00:18:04,416
مرحبا بكم في "نيكست إكسبو" 2009

282
00:18:06,490 --> 00:18:11,799
أو أريد أن أسميه "تيد يقابل الاشخاص العاديون" لا

283
00:18:11,999 --> 00:18:13,592
هل تصدقين هذا الرجل؟

284
00:18:13,903 --> 00:18:16,232
لقد قمنا بأعمال رائعة هذا العام

285
00:18:16,233 --> 00:18:20,409
على الاقل أنا قمت بذلك ، سافرت حول العالم على المنطاد

286
00:18:20,410 --> 00:18:22,730
أشتريت جزيرة جديدة

287
00:18:22,731 --> 00:18:25,225
إنها خاصة لا زيارات

288
00:18:25,226 --> 00:18:26,274
وماذا هناك أيضا ؟ لنرى

289
00:18:26,275 --> 00:18:33,563
وأخترعنا نظام تشغيل جديد ، الذي سيغير العالم

290
00:18:40,483 --> 00:18:44,944
دعونا لا نضيع وقت إضافي ، هل تعلمون كم من المال أخسره بوقوفي هنا ؟

291
00:18:46,210 --> 00:18:48,020
بضغطة على هذا الزر

292
00:18:48,022 --> 00:18:50,123
"سيتم تحرير "ريوس

293
00:18:50,124 --> 00:18:53,994
والعلم بأسره سيتمكن من الدخول ، دخول مجاني

294
00:18:53,995 --> 00:18:56,318
إلى برامجنا الجديده

295
00:18:56,632 --> 00:19:00,047
ماذا يحصل عندكم-
هنا نظام حماية لم نرى مثله من قبل-

296
00:19:00,517 --> 00:19:01,886
تم رفض الدخول

297
00:19:01,887 --> 00:19:05,441
وهذا لمرتين ، ربما يجب أن أستدعي رجال الأمن

298
00:19:06,037 --> 00:19:06,755
اووه ، اووه

299
00:19:06,820 --> 00:19:08,407
أرجوك أخبرني أن هذه "اووه، اووه " جيده

300
00:19:08,408 --> 00:19:12,241
انتم تعلمون انني احب العد التنازلي
وأريدكم ان تعدوا معي ، هل أنتم جاهزون؟

301
00:19:12,275 --> 00:19:13,491
عشرة

302
00:19:13,492 --> 00:19:14,555
بدأ العد التنازلي

303
00:19:14,556 --> 00:19:17,872
"حسناً ، "تشاك" ، أستمع إلى ، لا نستطيع ان ندخل إلى "الرمز الأساسي
يجب ان نوقفه من أن  يتحرر

304
00:19:18,316 --> 00:19:20,826
ولكن قد أطرد من العمل-
إنه ليس عمل حقيقي ، بسرعة-

305
00:19:20,823 --> 00:19:23,384
... سته ، خمسة

306
00:19:23,900 --> 00:19:26,972
أربعة ، ثلاثة

307
00:19:27,066 --> 00:19:28,218
... إثنين

308
00:19:28,219 --> 00:19:29,704
لا ، أنتظروا

309
00:19:35,711 --> 00:19:37,275
ماذا تفعل ؟

310
00:19:37,276 --> 00:19:38,202
هل هذا "تشاك" ؟

311
00:19:38,203 --> 00:19:41,146
وااو ، إنه على المنصة ، لابد انه ترقى

312
00:19:41,262 --> 00:19:43,585
لا ، أنا لا اريد أن أرتاح الآن ، حسناً ؟

313
00:19:43,586 --> 00:19:46,745
أنزل من على المنصة-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

314
00:19:46,865 --> 00:19:50,534
أنزل من على المنصة الآن

315
00:19:50,748 --> 00:19:52,793
لا تحرمنا من البرنامج الجديد ، أيها الفاشل

316
00:19:52,794 --> 00:19:54,544
لا تستطيع أن تضغط على ذلك الزر

317
00:19:54,585 --> 00:19:58,534
وكالة الاستخبارات المركزيه تعتقد ان البرنامج مصاب بفايروس

318
00:19:58,535 --> 00:20:04,928
وعندما يحرر سيسبب ضرر كبير في جميع الحاسبات المتصلة بالانترنت
في جميع أنحاء العالم

319
00:20:04,963 --> 00:20:07,296
هل لديك فكرة كم أنت مجنون بني؟

320
00:20:07,297 --> 00:20:08,669
نعم أعلم ، نعم أعلم

321
00:20:08,670 --> 00:20:10,764
لكن أرجوك ، يجب أن تصدقني

322
00:20:10,765 --> 00:20:12,950
لا ، أنا لا أصدقك

323
00:20:12,951 --> 00:20:15,457
أنا آسف على التأخير التقني الصغير

324
00:20:15,458 --> 00:20:18,018
لابد انه خطأي ، جاذبية النجوم

325
00:20:18,202 --> 00:20:20,044
يجعل بعض الناس مجانين

326
00:20:28,081 --> 00:20:29,513
انت

327
00:20:33,043 --> 00:20:34,166
"هيا "تشارليز

328
00:20:34,167 --> 00:20:36,395
تشاك" ،لا ! قف"

329
00:20:38,969 --> 00:20:40,340
ممتاز

330
00:20:40,447 --> 00:20:41,978
هذا هو ولدي

331
00:20:54,258 --> 00:20:55,768
أووه ، لا

332
00:20:59,748 --> 00:21:02,479
"وتدعي أنك رجل من جامعة "إستانفورد

333
00:21:15,285 --> 00:21:16,859
لنكمل ما نقول

334
00:21:16,952 --> 00:21:20,822
ثلاثة، إثنين ، واحد

335
00:21:31,536 --> 00:21:32,769
هل سمعت عن أخي؟

336
00:21:32,770 --> 00:21:34,076
هل ينبغي علي؟

337
00:21:34,077 --> 00:21:36,104
تشاك" لا يجيب على الهاتف ، هل تعتقد انه في السجن؟

338
00:21:36,105 --> 00:21:37,415
هل تستطيع أن تجري مكالمة وانت في السجن؟

339
00:21:37,416 --> 00:21:39,256
في الافلام تستطيع أن تتكلم مع من في السجن

340
00:21:39,257 --> 00:21:40,274
سأتصل على 411

341
00:21:40,275 --> 00:21:41,954
وماذا سأطلب ؟ سجن المقاطعة

342
00:21:41,955 --> 00:21:44,124
إيلي" أنا كنت أعمل لمدة 18 ساعة"

343
00:21:44,125 --> 00:21:46,199
والآن أهدأي عزيزتي وأخبريني بما حدث

344
00:21:46,200 --> 00:21:47,320
"جن جنون "تشاك

345
00:21:47,321 --> 00:21:49,628
لقد صعد على المنصة في عرض للحاسبات

346
00:21:49,629 --> 00:21:51,877
وحاول مهاجمة مدير عمله الجديد

347
00:21:51,878 --> 00:21:53,033
ماذا؟ لماذا يريد أن يفعل هذا؟

348
00:21:53,034 --> 00:21:54,938
ليس لدي أي فكرة

349
00:21:55,481 --> 00:21:58,466
يمكننا ان نسأل أبي

350
00:21:58,727 --> 00:22:02,045
لأنه من الواضح أنك انت طلبت منه ان يفعل ذلك-
ماذا ؟-

351
00:22:02,128 --> 00:22:03,799
لم أطلب منه ان يفعل أي شيء

352
00:22:03,800 --> 00:22:06,368
هيا أبي ، لماذا يرمي بعمل كان يحلم به طوال عمره؟

353
00:22:06,369 --> 00:22:09,832
تيد رورك" غير مدرك لمايمتلكه اخوك من مواهب"

354
00:22:09,833 --> 00:22:11,001
لقد كان عمل سيء

355
00:22:11,002 --> 00:22:13,359
وماذا تسمي العمل في "باي مور" ، أبي؟

356
00:22:13,360 --> 00:22:14,950
ألا تفهم؟

357
00:22:14,951 --> 00:22:17,619
انتظر "تشاك" لمدة عشر سنوات ليبهجك

358
00:22:17,620 --> 00:22:23,452
وعندما جاءت هذه الفرصة ، عندما أتبع خطة أنتقامك السخيف

359
00:22:23,768 --> 00:22:24,902
ثقي بي حلوتي

360
00:22:24,903 --> 00:22:27,297
أخوك يعلم ماذا يفعل

361
00:22:27,417 --> 00:22:28,959
تريدني أن أثق بك؟

362
00:22:28,960 --> 00:22:32,951
إيلي" ، ربما كان أباك على حق ،ربما لـ"تشاك" تفسير جيد

363
00:22:32,984 --> 00:22:39,583
بالتأكيد "ديفون" ، أنا متأكده انه يملك تفسير
ولكنه نسي كل شي حصل صح؟، كحفلة عزوبيتك؟

364
00:22:43,780 --> 00:22:50,870
أنا آسف ، أنا لا اريد أن نتكلم عن هذا
أنا متوترة جداً لهذا أنا سأخرج أتمشى قليلاً

365
00:22:51,672 --> 00:22:54,549
... "إيلي"-
"دعها تذهب "ديفون-

366
00:22:58,631 --> 00:23:03,482
أتريد بعض الشراب-
لا ، مستحيل ، هذا ما سبب المشكلة في الأول-

367
00:23:03,798 --> 00:23:06,602
ماذا أفعل الآن؟-
أنت تسأل الرجل الخطأ-

368
00:23:06,555 --> 00:23:07,707
إنها إبنتك

369
00:23:07,708 --> 00:23:10,364
حسناً ، أنا أستحق كل ما جرى لي

370
00:23:10,443 --> 00:23:15,214
الشيء الوحيد الذي تكرهني لأجله "إيلي" هي مشاكل الثقه

371
00:23:16,560 --> 00:23:18,588
هل تريد فعلاً نصيحتي؟

372
00:23:20,969 --> 00:23:24,659
لا تهجر أولادكم ، وانت وعدتهم أن تصنع لهم فطائر على العشاء

373
00:23:24,745 --> 00:23:26,637
سيأخذون الأمر بشكل سيء

374
00:23:30,328 --> 00:23:34,183
انت  كسهم مستقيم ، أليس كذلك؟

375
00:23:34,184 --> 00:23:38,273
كنت كذلك ، حتى جاءت  حفلة العزوبية الملعونه

376
00:23:38,586 --> 00:23:40,720
يا إلهي ، يالي من غبي

377
00:23:41,593 --> 00:23:42,967
ربما

378
00:23:45,305 --> 00:23:47,303
"ولكن ، ليس هذا سبب غضب "إيلي

379
00:23:49,879 --> 00:23:57,644
هي لا تريدك ان تكون مثلي ، أعتبر هذا إطراء
لايبدو كذلك

380
00:23:57,866 --> 00:24:00,833
هيا "ديفون" ، أشرب بعض الشراب

381
00:24:02,922 --> 00:24:04,652
لكونك كالسهم المعتدل

382
00:24:27,788 --> 00:24:29,441
"حسناً ، "أوراين

383
00:24:30,731 --> 00:24:32,730
أريني ماتريدني أن أفعل

384
00:24:36,307 --> 00:24:39,097
لماذا ارسلت إلي هذه المخططات ، "أوراين" ؟

385
00:24:40,249 --> 00:24:42,524
تريدني ان أبني التداخل

386
00:24:42,525 --> 00:24:44,107
أو أن أجد التداخل؟

387
00:24:46,161 --> 00:24:48,279
كيف أستخدم هذه المخططات لإيجاد التداخل

388
00:24:50,726 --> 00:24:52,940
مرحبا ، أنا مشغول قليلا هنا

389
00:24:52,941 --> 00:24:55,033
فقط أعطني دقيقة

390
00:24:55,034 --> 00:24:57,554
و سأدعك تعود إلى ما تفعله

391
00:25:01,271 --> 00:25:04,166
إيلي" تعتقد أنك فعلت ذلك بـ"رورك" لأجلي

392
00:25:04,167 --> 00:25:06,935
وإذا كان هذا صحيحاً أنا لن انسى

393
00:25:06,936 --> 00:25:07,716
... أبي

394
00:25:07,717 --> 00:25:09,401
لازلت املك دقيقتي ؟

395
00:25:12,223 --> 00:25:14,858
لقد خربت كل شيء جيد حصل لي

396
00:25:14,859 --> 00:25:17,201
عائلتي ، عملي ، حياتي بأكملها

397
00:25:17,202 --> 00:25:18,747
رميت بها بعيداً

398
00:25:19,977 --> 00:25:23,283
لن أقف وأدع نفس الشيء يحصل لك

399
00:25:23,284 --> 00:25:28,403
وأعتبرها نصيحة مني لك فلا تضيعها

400
00:25:36,326 --> 00:25:40,646
إذا كان العمل لــ "رورك" مهم جداً لك

401
00:25:40,683 --> 00:25:43,123
إذاً أعتقد أنه يجب عليك أن تكافح لأجله

402
00:25:44,124 --> 00:25:48,078
ولا تدع ماضي يدمر مستقبلك

403
00:25:51,550 --> 00:25:54,111
أشتقت لنصائحك

404
00:26:00,911 --> 00:26:02,711
حسناً ، دقيقتي انتهت

405
00:26:05,341 --> 00:26:07,297
كنت في وسط شيئاً ما

406
00:26:44,487 --> 00:26:46,154
أووه ، يا إلهي

407
00:26:47,774 --> 00:26:49,703
رورك" يمتلك التداخل"

408
00:26:49,943 --> 00:26:50,955
ماذا ؟

409
00:26:50,956 --> 00:26:52,221
تداخل

410
00:26:52,222 --> 00:26:53,452
رورك" يملك واحداً"

411
00:26:53,453 --> 00:26:57,631
تعتقد ان " رورك " يخفي حاسب عملاق بحجم ملعب كرة القدم داخل مكتبه

412
00:26:57,647 --> 00:26:59,586
أجل

413
00:27:00,772 --> 00:27:02,688
حسناً ، ربما

414
00:27:02,689 --> 00:27:04,327
ما الذي ومضت عليه ، بالضبط؟

415
00:27:04,328 --> 00:27:05,950
أنا

416
00:27:06,390 --> 00:27:07,668
أنا

417
00:27:08,116 --> 00:27:10,845
لم أومض على أي شيء تقنياً

418
00:27:10,846 --> 00:27:12,795
كنت فقط أفكر ، أنه من المعقول

419
00:27:12,796 --> 00:27:16,269
نحن نعلم ان " الفولكوم" يعملون على إدخال البيانات
داخل عملائهم الخاصين

420
00:27:16,292 --> 00:27:17,944
ولكنهم بحاجه إلى حاسب عملاق

421
00:27:17,945 --> 00:27:20,064
تداخل ليحصل على كل هذه البيانات

422
00:27:20,065 --> 00:27:22,189
فقط شخص واحد كـــ"رورك" يستطيع أن يفعل ذلك

423
00:27:22,190 --> 00:27:23,780
"تيد رورك" يعمل مع " الفولكوم"

424
00:27:23,781 --> 00:27:24,901
أنا اعلم انه يبدو جنوناً

425
00:27:24,902 --> 00:27:26,959
(لكن ماذا لو أن "ريوس" فقط كحصان طروادة (فايروس

426
00:27:26,960 --> 00:27:32,274
فايروس صمم لسرقة البيانات من الحكومة ، الشركات، أي شخص او كل شخص

427
00:27:32,390 --> 00:27:34,386
وانت جئت بكل هذا من رأسك؟

428
00:27:34,387 --> 00:27:36,574
لا وميض ، لا دليل؟

429
00:27:37,069 --> 00:27:38,675
ستضحك " بيكمان" في وجوهنا

430
00:27:38,676 --> 00:27:41,677
يبدو أن التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها المجنونه
(إنك مثل أبيك)

431
00:27:41,678 --> 00:27:43,125
"أنا آسفه "تشاك

432
00:27:44,474 --> 00:27:46,558
"سارة"
"سارة"

433
00:27:47,117 --> 00:27:50,503
فكري بما يعني حصول "رورك" التداخل

434
00:27:50,813 --> 00:27:52,341
يمكنني في النهاية أخراج هذا الشيء من رأسي

435
00:27:52,342 --> 00:27:54,775
"أحتاج إلى مساعدتك للدخول إلى مكتب "رورك

436
00:27:54,776 --> 00:27:59,002
أوامر "بيكمان" واضحة ،أيضاً العواقب إن لم نتبعها

437
00:27:59,005 --> 00:28:00,524
أنا آسفة

438
00:28:29,818 --> 00:28:32,264
"إلى أين ذاهب "بورتاسكي-
أعطني هذي-

439
00:28:32,265 --> 00:28:34,095
أولاً أخبرني ماهي

440
00:28:34,806 --> 00:28:36,498
سؤال جيد

441
00:28:36,964 --> 00:28:39,206
هذه هي مخططات التداخل

442
00:28:39,626 --> 00:28:41,831
"سرقت مخططات "رورك

443
00:28:42,271 --> 00:28:43,452
"بل "أوراين

444
00:28:43,453 --> 00:28:44,900
أرسلها لي قبل أن يموت

445
00:28:44,901 --> 00:28:47,826
هناك خريطة مخفية ضمن المخططات
"مطابقة لخريطة إيجاد التداخل الموجود في مؤسسة "رورك

446
00:28:47,990 --> 00:28:50,865
أوراين" تحدث معك ولم تخبرنا بذلك"

447
00:28:50,955 --> 00:28:52,451
أعتقد انك تريدني أن أهرب

448
00:28:52,452 --> 00:28:55,438
أريدك ان تزيل معداتي عنك قبل أن أكسر رقبتك

449
00:29:00,117 --> 00:29:01,222
انا اعلم ما افعله

450
00:29:01,437 --> 00:29:03,511
ليس لديك أي فكرة

451
00:29:05,694 --> 00:29:07,238
"إنك على وشك ان تدخل إلى عالم ملئ بالألم "تشاك

452
00:29:07,239 --> 00:29:09,835
أريد ان أخرج هذا التداخل من رأسي هل تريد ان تساعدني أو لا؟

453
00:29:09,782 --> 00:29:11,519
لابد انك

454
00:29:11,999 --> 00:29:13,936
هل هذا مسدس تخدير ؟

455
00:29:16,025 --> 00:29:19,236
حتى أنك لا تملك الجرأ لتهددني بمسدس حقيقي

456
00:29:19,376 --> 00:29:20,419
ماهو ردك ، "كيسي" ؟

457
00:29:20,420 --> 00:29:23,139
ضع اللعبة في الاسفل وتحرك

458
00:29:45,909 --> 00:29:48,250
سوف أقتلك عندما أستيقظ

459
00:29:53,643 --> 00:29:55,411
أنا آسف ، أنا آسف

460
00:30:34,406 --> 00:30:37,876
هل تعتقد ،نعم هوه يعلم

461
00:30:38,008 --> 00:30:39,526
"أريد أن أرى "تيد رورك

462
00:30:39,527 --> 00:30:41,284
أنظر

463
00:30:41,285 --> 00:30:44,356
يستطيع أن يحطم حياتي ، ولكنني لن أترك ذلك الوغد يهدم حياة أبني

464
00:30:44,751 --> 00:30:45,499
أبعد يدك عني

465
00:30:45,500 --> 00:30:47,574
أسمع أخبر مديرك أنني لن أغادر هذا المبنى

466
00:30:47,575 --> 00:30:50,144
حتى يستعيد ولدي وظيفته

467
00:30:50,145 --> 00:30:52,239
أبي ، ماذا تفعل؟

468
00:30:53,849 --> 00:30:55,635
ماذا تريدني أن أفعل به؟

469
00:30:55,760 --> 00:30:58,732
أحضروه إلى هنا ، لدي كلمة خاصة معه

470
00:31:01,439 --> 00:31:02,969
معذرةً

471
00:31:02,970 --> 00:31:04,873
هل انت المسؤول عن هؤلاء؟

472
00:31:29,385 --> 00:31:32,500
أبي ، أبي ، أبي ، يجب ان نذهب، يجب أن نذهب

473
00:31:32,501 --> 00:31:34,810
وسأشرح لك هذا في وقت لاحق

474
00:31:34,811 --> 00:31:36,543
في الوقت الحالي لا يسعني أخبارك إلا

475
00:31:37,072 --> 00:31:39,121
أنني لست كما تعتقد

476
00:31:41,626 --> 00:31:43,770
يسعدني رؤيتك مرة أخرى

477
00:31:44,950 --> 00:31:46,947
تسعدني رؤيتكما كليكما

478
00:31:48,522 --> 00:31:49,960
"لا تقلق "تشاليز

479
00:31:50,850 --> 00:31:52,779
انا لست كما تعتقدني أيضاً

480
00:31:52,780 --> 00:31:54,218
أرفعا يديكما

481
00:32:12,826 --> 00:32:14,284
هل ستأتي؟

482
00:32:14,924 --> 00:32:16,573
"يجب أن نذهب ، "تشارليز

483
00:32:18,442 --> 00:32:19,801
يا إلهي

484
00:32:21,578 --> 00:32:23,313
"انت "أوراين

485
00:32:25,431 --> 00:32:26,867
يجب ان نسرع

486
00:32:34,790 --> 00:32:36,852
كيسي" ، أين "تشاك" ؟"

487
00:32:42,381 --> 00:32:44,205
في عالم الألم

488
00:32:44,402 --> 00:32:45,772
لا أصدق هذا

489
00:32:45,773 --> 00:32:47,582
أبي أخترع التداخل

490
00:32:47,583 --> 00:32:48,690
هذا ليس صحيحا

491
00:32:48,691 --> 00:32:50,563
لم أخترعه كله ، فقط

492
00:32:50,702 --> 00:32:52,612
الاجزاء المهمه(الرائعه)منه

493
00:32:57,359 --> 00:33:00,121
هذا قوي ، واعتقد ان هذا سيعفد بعض الأمور
من هنا

494
00:33:00,122 --> 00:33:02,231
ماذا ؟ يعقد بعض الامور
أبي أعتقدت أنك ميت

495
00:33:02,232 --> 00:33:03,795
رأيت الأنفجار في المروحية

496
00:33:03,796 --> 00:33:07,423
أنا اعرف كيف تشعر ، كان يجب أن اموت عدت مرات

497
00:33:07,458 --> 00:33:09,458
"واحد من المخاطر أن تكون "أوراين

498
00:33:10,156 --> 00:33:12,092
"هذا الذي لم أريده ، "تشاك

499
00:33:12,231 --> 00:33:15,781
عندما علمت ما ستفعله الحكومة بالتداخل كل يجب علي أن اهرب

500
00:33:16,027 --> 00:33:18,348
ولم تكونا الوحيدين اللذان يبحثان عني

501
00:33:18,349 --> 00:33:23,234
والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك

502
00:33:28,581 --> 00:33:30,061
أنتظر ، أبي

503
00:33:30,062 --> 00:33:31,692
كنت تحمينا ؟

504
00:33:33,837 --> 00:33:38,746
علمت انني سأقضي حياتي مختبئاً عن التداخل ولكن

505
00:33:38,863 --> 00:33:41,083
ولم أتخيل أن يوماً من الايام أجدك

506
00:33:43,714 --> 00:33:46,899
لابد أنها كاللعنه ، أن تحصل على كل هذه الاسرار في رأسك

507
00:33:48,597 --> 00:33:50,126
لهذا انا رجعت

508
00:33:51,093 --> 00:33:53,107
لهذا جعلت المسؤولين عنك يجدونني

509
00:33:53,653 --> 00:33:57,778
إنه خطأي ، "فولكوم" يسعون ورائنا كلينا الآن

510
00:33:58,635 --> 00:34:01,012
أنت أردتني أن أومض على مخططاتك المجنونه

511
00:34:01,013 --> 00:34:03,624
أردتني أن أدخل إلى هنا ، لماذا لم تقل من انت ؟

512
00:34:03,625 --> 00:34:04,866
هل كنت ستثق بي؟

513
00:34:04,867 --> 00:34:07,098
بعد عدم رؤيتي لعشر سنوات

514
00:34:07,099 --> 00:34:09,908
فقط أظهر فجأه وأحضرك إلى "إي أر" وأخبرك أنني أستطيع أزالة التداخل

515
00:34:09,909 --> 00:34:12,182
والذي بنيته ، وهوه في رأسك الآن؟

516
00:34:12,183 --> 00:34:13,978
ماذا كنت ستقول لهذا؟

517
00:34:15,023 --> 00:34:16,379
انك مجنوناً قليلاً

518
00:34:16,380 --> 00:34:17,375
بالضبط

519
00:34:17,376 --> 00:34:20,468
الآن أدخل الرموز أو أننا سنكون ميتين

520
00:34:20,469 --> 00:34:23,996
أبي انت لا تفهم إنها لا تعمل هكذا إن لم تكن هنا لا استطيع فعله

521
00:34:24,262 --> 00:34:29,019
لقد صممت هذا الحاسب في رأسك بني

522
00:34:29,191 --> 00:34:30,690
حاول أن تومض

523
00:34:30,748 --> 00:34:33,727
وسيكون آخر شيء تومض عليه

524
00:34:55,443 --> 00:34:56,995
"رائع ، "تشارليز

525
00:35:08,005 --> 00:35:09,578
هل هذا هو التداخل؟

526
00:35:09,579 --> 00:35:12,535
طفلتي 2.0

527
00:35:12,749 --> 00:35:14,481
أعظم أختراعاتي

528
00:35:14,655 --> 00:35:17,495
بعدك أنت وأختك ، بالطبع

529
00:35:18,271 --> 00:35:20,253
لنفعل هذا

530
00:35:22,641 --> 00:35:26,033
"يجب أن نقوم ببعض التعديلات الصغيرة في برنامج "رورك

531
00:35:41,201 --> 00:35:43,670
ماذا يفعل برنامجك الجديد؟

532
00:35:43,671 --> 00:35:45,961
حسناً ، يجعل التداخل يعمل عكسياً

533
00:35:45,962 --> 00:35:49,632
لكنني لا ارى أي سبب لعدم المقدرة على إزالة المعلومات

534
00:35:49,911 --> 00:35:53,156
نظرياً ، على الاقل

535
00:35:53,591 --> 00:35:55,994
ما ستراه هو مجموعة من الصور على شكل رموز

536
00:35:55,995 --> 00:35:58,909
سوف تقوم بإزالة النسخ المحملة

537
00:35:59,376 --> 00:36:00,723
أنتظر

538
00:36:01,311 --> 00:36:04,088
هل تقول أنك ستعيد برمجة عقلي؟

539
00:36:04,089 --> 00:36:06,708
"هذه أفضل طريقة لقوله " أجل

540
00:36:12,582 --> 00:36:13,274
جاهز؟

541
00:36:13,275 --> 00:36:14,335
لا

542
00:36:14,336 --> 00:36:15,871
نظاراتك

543
00:36:16,878 --> 00:36:18,238
أووه ، بالتأكيد

544
00:36:21,717 --> 00:36:23,201
"حظاً طيباً "تشارليز

545
00:36:36,211 --> 00:36:37,618
هناك خطب ما

546
00:36:38,003 --> 00:36:41,845
لا ، لا ،لا ، إته لا يعمل

547
00:36:42,327 --> 00:36:45,150
لا ، إنه لا تعمل

548
00:36:46,551 --> 00:36:49,814
لكنك تعلم كيف تصلحه في أقل من دقيقة

549
00:36:52,542 --> 00:36:54,833
"لطالما أمتلكت طرق ناجحة مع الآلات "أوراين

550
00:36:54,834 --> 00:36:56,846
وتتذكر ... كنت دائما

551
00:36:56,847 --> 00:36:59,063
حسناً ، كانت لدي دوما طرق ناجحة مع الفتيات

552
00:36:59,407 --> 00:37:00,734
هل تتذكر؟

553
00:37:01,216 --> 00:37:03,398
هيا يارجل ، ماذا دهاك؟

554
00:37:03,399 --> 00:37:05,680
لا عناق لشريكك القديم ؟

555
00:37:05,988 --> 00:37:07,332
لا ؟

556
00:37:07,953 --> 00:37:10,390
كنت أبحث عنك لفترة طويلة

557
00:37:10,449 --> 00:37:13,725
السنوات لم تكن لطيفة معك

558
00:37:13,726 --> 00:37:16,054
أستطيع ان أعرض عليك كريم ترطيب

559
00:37:17,611 --> 00:37:19,686
لا ؟ حسناً

560
00:37:20,124 --> 00:37:22,073
ضعوه في المروحية

561
00:37:22,233 --> 00:37:23,833
وأقتلوا عميل الاستخبارات المركزية

562
00:37:23,834 --> 00:37:25,489
إنه أبني

563
00:37:26,208 --> 00:37:27,593
هل هو أبنك ؟

564
00:37:27,594 --> 00:37:29,373
مبروك ، هذا رائع

565
00:37:29,374 --> 00:37:30,293
لم أكن أعلم

566
00:37:30,294 --> 00:37:31,654
أقتلوا أبنه

567
00:37:36,034 --> 00:37:37,472
أنتظر

568
00:37:37,782 --> 00:37:39,798
سأقوم بعمل أي شيء تريده

569
00:37:41,295 --> 00:37:43,272
"سأصلح تداخل الــ"فولكوم

570
00:37:43,273 --> 00:37:45,038
لكن أبني يخرج من هنا سالماً

571
00:37:45,039 --> 00:37:47,112
ستصلحه على أي حال

572
00:37:47,640 --> 00:37:48,752
هل ستعذبوني؟

573
00:37:48,753 --> 00:37:50,323
بعد عشر سنوات بعيداً عن عائلتي؟

574
00:37:50,324 --> 00:37:52,091
أبني يخرج من هنا

575
00:37:52,092 --> 00:37:53,311
حسناً ، حسناً

576
00:37:53,312 --> 00:37:56,393
لست وحشاً

577
00:37:57,391 --> 00:38:00,702
ربما وحشاً تقريباً

578
00:38:03,553 --> 00:38:06,503
اليوم يوم حظك

579
00:38:08,344 --> 00:38:11,189
سأجلس قريب من الطيار .. هيا بنا

580
00:38:20,930 --> 00:38:22,320
"تشارليز"

581
00:38:23,413 --> 00:38:24,910
أعتني بأختك

582
00:38:24,911 --> 00:38:25,718
لا ، أنتظر

583
00:38:25,719 --> 00:38:26,577
واعتني بنفسك

584
00:38:26,578 --> 00:38:28,635
أبي-
تستطيع فعل هذا من دوني-

585
00:38:28,782 --> 00:38:29,837
أنا لن أتركك

586
00:38:29,838 --> 00:38:32,902
هل تتذكر عندما قلت لك لا تثقل بالمسؤولين عنك؟

587
00:38:41,055 --> 00:38:42,648
ربما ، كنت مخطئاً

588
00:38:44,487 --> 00:38:47,733
إذا أراد أبنك ان يذهب ، فليفعل الآن

589
00:38:50,249 --> 00:38:51,950
"إلى اللقاء ، "تشاك

590
00:38:53,394 --> 00:38:54,785
لا

591
00:39:09,559 --> 00:39:14,586
"من خلال توغلنا في مؤسسة "رورك" لم نحصل على أي من التداخل أو "ستيفن بورتاسكي

592
00:39:14,629 --> 00:39:17,326
"من الواضح ان "الفولكوم" حصلوا على "أوراين

593
00:39:17,327 --> 00:39:19,496
يضعنا في خطر لم يسبق له مثيل

594
00:39:19,497 --> 00:39:21,718
في الحقيقة أن "فولكوم" قد حصلوا على أبي

595
00:39:21,719 --> 00:39:25,724
أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية

596
00:39:26,156 --> 00:39:29,513
واعدك بأن أضع أفضل فريق للبحث في الموضوع

597
00:39:29,514 --> 00:39:32,182
على العموم ، نحن افضل فريق تملكونه

598
00:39:34,316 --> 00:39:36,461
(لا أصدق انني سأقول هذا ("تشاك" على حق

599
00:39:36,462 --> 00:39:39,384
لا ، لايمكنك ان تعيدي "تشاك" إلى الميدان ، سيكون هذا خطيراً جداً

600
00:39:39,385 --> 00:39:41,713
"فولكوم" يعلمون انه ابن "اوراين"

601
00:39:44,008 --> 00:39:48,928
"أسمعوا ، أبي سينهي عمل التداخل الجديد لـ "رورك

602
00:39:48,967 --> 00:39:50,478
أنا عديم الفائدة لكم

603
00:39:50,479 --> 00:39:51,586
عفى علي الزمن

604
00:39:51,587 --> 00:39:53,476
"وسيربحون "فولكوم

605
00:39:53,753 --> 00:39:56,825
المهم الىن ان نستعيد أبي

606
00:39:56,826 --> 00:39:59,186
وأنتم تحتاجوني لفعل هذا

607
00:39:59,931 --> 00:40:02,332
"حسناً ، سيد "بورتاسكي

608
00:40:02,333 --> 00:40:08,671
المهمه لك .. ولكن لا تجعل الامور العائلية تتعارض مع المهمه

609
00:40:23,894 --> 00:40:25,474
أبي؟

610
00:40:29,590 --> 00:40:34,500
إيلي" لا أعلم كيف أخبرك بهذا ، لكن أعتقد أن أباك غادر

611
00:40:34,501 --> 00:40:36,351
أشيائه أختفت

612
00:40:40,430 --> 00:40:44,798
أنت ، أنا متأكد انه بأنه يخطط للعودة للزواج

613
00:40:45,858 --> 00:40:47,795
لا ، لا ، لن يأتي

614
00:40:49,853 --> 00:40:54,899
تحت أي ظرف من الظروف .. أنا لن أذهب إلى أي مكان... أبداً

615
00:40:55,560 --> 00:40:58,591
أعني ، مهما ساءت الامور بيننا

616
00:40:59,089 --> 00:41:00,901
هذا ما سيفعله المتزوجون ، أليس كذلك؟

617
00:41:06,083 --> 00:41:10,626
هناك شيء آخير بعد 15 سنه سأعود إلى حفلة عزوبيتي وأضحك عليها

618
00:41:12,297 --> 00:41:15,303
لا ، لا ، لن تفعل ذلك-
لا ، لن أفعل-

619
00:41:15,304 --> 00:41:17,446
تشاك" ،هل انت بخير ؟"

620
00:41:18,447 --> 00:41:21,593
نعم ، نعم ، فقط وظيفتي أصيبت

621
00:41:22,394 --> 00:41:25,210
تشاك" ، أبي رحل"

622
00:41:26,860 --> 00:41:29,794
أظن أنني الملامة لما حصل في عملك اليوم ، أظن انني قلت شيئا

623
00:41:30,046 --> 00:41:31,294
إيلي" ، إنه ليس خطأك"

624
00:41:31,295 --> 00:41:34,195
أووه ، لا ، إنه خطأي أنني طلبت منك أن تجده

625
00:41:34,896 --> 00:41:36,546
أعتقدت انني سأحتاجة أن يمشي معي خلال الزواج

626
00:41:36,547 --> 00:41:39,896
أعتقدت انه سيكون مختلفاً عن الشخص الذي رحل وتركنا في الماضي

627
00:41:41,597 --> 00:41:43,697
أعتقد انني توقعت الكثير منه

628
00:41:46,798 --> 00:41:48,676
لا تقولي ذلك الآن

629
00:41:48,677 --> 00:42:10,838
تقبلوا تحياتي وأهدائي المتواضع لمنتديات وصوف
DOGY_009

