1
00:00:03,036 --> 00:00:04,060
- أهلاً يا رفاق -
.أهلاً 

2
00:00:04,237 --> 00:00:06,034
أهلاً -
.مرحباً 

3
00:00:06,206 --> 00:00:07,935
نحتاج إلى أن نتحدث إليكم حول شيء ما

4
00:00:08,108 --> 00:00:11,168
أجل. نشعر أنه لا يمكننا أن نستضيف
.عيد الشكر هذا العام

5
00:00:11,344 --> 00:00:12,936
- ماذا؟ -
هل تمزح؟ 

6
00:00:13,113 --> 00:00:16,014
حسناً، إنه بسبب العمل ومتطلبات التبني

7
00:00:16,182 --> 00:00:18,047
ونحن لا نشعر بوجود هذه الطاقة لدينا

8
00:00:18,218 --> 00:00:22,587
إضافةً إلى، نحن لا نعتقد أنه من العادل
.أن يكون العبء علينا كل سنة

9
00:00:22,756 --> 00:00:26,055
لا يبدو هذا أنت

10
00:00:26,226 --> 00:00:28,251
هذه مونيكا تتحدث

11
00:00:29,329 --> 00:00:35,165
- لا, لقد إتخذنا هذا القرار سوياً -
.هي من وضع هذه الكلمات في فمك 

12
00:00:35,335 --> 00:00:38,964
 لا تضعين الكلمات في أفواه الناس
.أنتِ تضعين الديك الرومي في أفواه الناس

13
00:00:40,106 --> 00:00:43,598
.لا يمكنني أن أصدق هذا
.(إنه أول عيد شكر لـ(إيما

14
00:00:43,777 --> 00:00:47,975
- لا. إنه ليس كذلك -
ليس كذلك؟ متى وُلِدَت؟ 

15
00:00:49,382 --> 00:00:52,647
حسناً، شخصياً، أعتقد أنه من الرائع
.أن تعطي نفسكِ إستراحة

16
00:00:52,819 --> 00:00:55,481
- .(شكراً لكِ (فيبس -
.بالتأكيد. هذا هو الأفضل 

17
00:00:55,655 --> 00:00:59,489
أعني، لم تكن السنة الماضية جيدة
.أعتقد أنها فقدت لمستها

18
00:00:59,659 --> 00:01:03,959
- ماذا؟ أنتِ مخطئة جداً يا سيدة -
هل أنا كذلك؟ حقاً؟ هل أنا كذلك؟ 

19
00:01:04,130 --> 00:01:07,566
حسناً، لماذا لا تطبخين عشاء
.ليلة الشكر وتثبتين أنني مخطئة

20
00:01:08,668 --> 00:01:12,434
حسناً, فكري في الموضوع. سوف تحاولين
.العودة إلى القمة بسبب ما فعلتيه العام الماضي

21
00:01:12,605 --> 00:01:15,699
سوف تكونين في منافسة مع نفسك

22
00:01:17,043 --> 00:01:18,874
ذلك نوعي المفضل

23
00:01:19,379 --> 00:01:21,643
حسناً. سوف نفعل ذلك

24
00:01:21,815 --> 00:01:24,045
لا تتركيهم يؤثرون عليكِ بهذه الطريقة

25
00:01:24,217 --> 00:01:27,948
(لا تقحم نفسك في هذا يا (تشاندلر
.هذا بيني وبيني

26
00:01:29,689 --> 00:01:33,284
.لقد إعتقدنا بأننا إتخذنا هذا القرار معاً

27
00:01:33,460 --> 00:01:36,258
ألم تشاهدي الدكتور (فيل آي) الذي سجلته لك؟

28
00:02:30,016 --> 00:02:32,075
- أهلا
- عيد شكر سعيد

29
00:02:32,252 --> 00:02:34,584
عيد جريمة قتل الديك الرومي سعيد

30
00:02:35,855 --> 00:02:39,154
لقد طلبت بعض شطائر الشوكولاتة
."من ذلك المخبز في شارع "بليكير

31
00:02:39,325 --> 00:02:42,123
- هل يمكن لأحدكما أن يجلبها لي؟ -
ألن تصنعي تلك الفطائر بنفسكِ؟ 

32
00:02:42,295 --> 00:02:43,762
لا. أنا لا أصنع فطائر الشوكولاتة

33
00:02:43,930 --> 00:02:46,660
عندما كنت صغيرة، إشتركت
.في مسابقة أكل الفطائر

34
00:02:46,833 --> 00:02:49,358
أكلت الكثير منها الذي جعلهم
.يعتقدون أنني مريضة

35
00:02:49,536 --> 00:02:51,231
على الأقل, هل ربحتِ المسابقة؟

36
00:02:51,404 --> 00:02:54,498
دقيقتان، إثنتا عشرة فطيرة وجزء من واحدة

37
00:02:55,608 --> 00:02:58,133
- حسناً, سوف أراكم يا رفاق عند الرابعة -
.لا يمكنني الإنتظار 

38
00:02:58,311 --> 00:03:03,339
سوف يكون هذا العشاء رائعاً جداً
.مقارنة بعشائي السنة الماضية

39
00:03:04,884 --> 00:03:05,942
- رايتش)؟) 
- نعم 

40
00:03:06,119 --> 00:03:07,643
كيف هو حال (إيما) اليوم؟

41
00:03:07,820 --> 00:03:11,688
حسناً، دعينا نرى، أعرف بأن لديها
إجتماع مع محاميها

42
00:03:11,858 --> 00:03:15,487
ومن ثم عليها صنع مؤخرة سفينة كبيرة

43
00:03:16,563 --> 00:03:20,363
لماذا؟ -
.أريد أن أشركها في مسابقة جمال أطفال 

44
00:03:20,533 --> 00:03:24,367
أوه يا إللهي. ذلك أكثر شيء رائع سمعته

45
00:03:24,537 --> 00:03:28,166
حسناً، لكن قبل أن ترفضي, صديقتي
.سوزان) سوف تشرك طفلها فيه)

46
00:03:28,341 --> 00:03:30,605
وبالمقارنة إلى (إيما)، هي كلب حقيقي

47
00:03:31,377 --> 00:03:34,676
- فيبي)، كل الأطفال جميلون) -
.أوه, حسناً 

48
00:03:34,847 --> 00:03:39,147
لا. (فيبي)، لكن فقط فكرة تفضيل
طفل على طفل آخر

49
00:03:39,319 --> 00:03:42,584
أعني, تعرفين، والحكم على
...اللطفاء من أجل فقط كأس

50
00:03:42,755 --> 00:03:46,657
- وألف دولار -
.إنه الشيء الذي أهتم به كثيراً 

51
00:03:47,894 --> 00:03:50,385
.(أوه، رجاءً، لا تخبري (روس

52
00:03:50,563 --> 00:03:53,396
مازال يعتقد بمبادئ بخصوص الأطفال وما شابه

53
00:03:53,566 --> 00:03:57,468
حسناً. وتحتاج (إيما) إلى لباس
.راعية بقر للمنافسة

54
00:03:57,637 --> 00:04:00,367
أين سأحصل على لباس راعية
بقر في عيد الشكر؟

55
00:04:00,540 --> 00:04:01,632
...حسناً، لقد كنت أفكر

56
00:04:01,808 --> 00:04:05,039
.(نأخذ ملابس طفل الملفوف المرقع من (جوي

57
00:04:14,220 --> 00:04:15,915
هل أسقط شخص ما العصا ثانيةً؟

58
00:04:16,089 --> 00:04:19,547
لماذا يأتون طوال هذا الطريق
من "كانساس" ليفعلوا هذا؟

59
00:04:22,328 --> 00:04:25,559
لم أكبر في السِن، لقد تحسنت فقط

60
00:04:26,065 --> 00:04:27,828
هل تعرفين فقط ماذا خطر لي؟

61
00:04:28,001 --> 00:04:30,561
يمكن أن يكون هذا عيد الشكر
.الأخير لنا نحن فقط

62
00:04:30,737 --> 00:04:33,001
أعني, ربما نحصل على طفل قريباً

63
00:04:33,172 --> 00:04:35,640
- لا تعرف ذلك -
.شخص ما سيختارنا 

64
00:04:35,808 --> 00:04:38,470
لكننا لم نسمع أي شيء من
.وكالة التبني منذ أسابيع

65
00:04:38,645 --> 00:04:40,670
لقد أخبرتكِ, سوف يحصل هذا

66
00:04:40,847 --> 00:04:45,113
السنة القادمة، سوف نكون
. "أنا وأنتِ و"همينغواي بينج الصغير

67
00:04:46,719 --> 00:04:49,779
- ماذا؟ إنه مؤلفي المفضل -
.أذكر لي أحد كتبه 

68
00:04:55,728 --> 00:04:57,252
الشركة"؟"

69
00:04:58,731 --> 00:05:02,326
حسناً، دعنا نرى. حسناً، الديك الرومي
.في الفرن. الحشوة جاهزة

70
00:05:02,502 --> 00:05:06,529
تعرفين، دائماً ما تطبخين هذا الطعام
.لوحدكِ. دعيني أساعدكِ هذه السنة

71
00:05:06,706 --> 00:05:08,333
أوه (تشاندلر)، هذا لطفٌ منك

72
00:05:08,508 --> 00:05:12,171
لكن ليس عليك أن تفعل كل ما
.(يطلبه منك الدكتور (فيل

73
00:05:12,345 --> 00:05:17,783
أنا جاد في ذلك، أتركيني أفعل شيئاً
.فقط ليس الديك الرومي. لا أريد أن أسرق الأضواء

74
00:05:17,950 --> 00:05:20,510
حسناً، دعنا نرى. أوه، صلصة التوت البري

75
00:05:20,687 --> 00:05:23,679
من السهل صنعها. ولا أحد يهتم بها

76
00:05:24,557 --> 00:05:25,990
أخبريني المزيد

77
00:05:26,159 --> 00:05:30,823
سوف أذهب لأتفقد شيئاً
.عبر الممر. إبدأ بغسل هذه

78
00:05:32,932 --> 00:05:35,162
ليس بالصابون

79
00:05:38,304 --> 00:05:42,570
من الوضح أنكِ لم تتذوقي
.بطاطا بالموليف خاصتي

80
00:05:44,010 --> 00:05:47,741
مرحباً. خمن ما عند (جوي -
.ثلاث تذاكر لمباراة "الرينجرز" اليوم 

81
00:05:47,914 --> 00:05:50,678
يا رجل, أردته أن يخمن

82
00:05:50,850 --> 00:05:53,410
- أوه يا اللهي -
. نعم، إنها أيضاً مقاعد رائعة 

83
00:05:53,586 --> 00:05:56,453
خمن أين هي -
.أمام الملعب مباشرة 

84
00:05:57,590 --> 00:05:59,558
هل فعلت لك شيئاً؟

85
00:06:02,161 --> 00:06:03,822
- اللعبة تبدأ في الواحدة
- لذا ؟

86
00:06:03,996 --> 00:06:07,955
- .المائدة عند الرابعة. لن نتركها أبداً -
.إذاً سنتركها قبل أن تنتهي 

87
00:06:08,134 --> 00:06:10,796
لكن يمكن أن نستغرق وقتاً
.طويلاً حتى نعود إلى البيت

88
00:06:10,970 --> 00:06:15,304
إضافةً إلى، يمكن أن يضيع (جوي) ومن ثم
.ينادوننا حتى نذهب ونأخذه

89
00:06:16,342 --> 00:06:18,742
!يا رجل، حدث ذلك مرتين فقط

90
00:06:20,246 --> 00:06:22,441
إسمع، كانت (مونيكا) تعمل بجد طوال النهار

91
00:06:22,615 --> 00:06:25,379
لم تكن تريد أن تستضيفكم في بادئ
.الأمر. يجب علينا ألا نذهب

92
00:06:25,551 --> 00:06:26,984
إنه محق يا رجل

93
00:06:27,153 --> 00:06:30,122
- أجل، أظن ذلك. نراك عند الرابعة -
.حسناً 

94
00:06:30,289 --> 00:06:33,281
وإستعدوا لتذوق التوت البري
.الخاص الذي سأصنعه لكم

95
00:06:33,459 --> 00:06:36,860
أو هل يمكنني أن أقول التوت البررري؟

96
00:06:40,533 --> 00:06:43,434
هذه بعضٌ من الكوميديا اللطيفة يا رجل

97
00:06:44,370 --> 00:06:47,430
- لا نزال سنذهب إلى اللعبة، أليس كذلك؟ -
.أجل 

98
00:06:52,278 --> 00:06:55,736
هذه هي المتسابقة رقم 16, (ريبيكا
."هوب) من "يونكرز

99
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
- أهلاً -
.فيبي)، إسمعي، لا أعتقد أنني سوف أذهب) 

100
00:06:58,217 --> 00:06:59,616
هذا المكان يخيفني

101
00:06:59,786 --> 00:07:03,813
كنت أراقب ذلك الشاب هناك
.لا أعتقد أنه جاء مع طفل

102
00:07:03,990 --> 00:07:05,287
لكن لا يمكننا الذهاب الآن

103
00:07:05,458 --> 00:07:07,722
كان هناك طفلة واحدة، (هايلي)، التي
أرادت أن تربح

104
00:07:07,894 --> 00:07:09,919
وأصابها إختناق فإضطرت للبقاء في البيت

105
00:07:10,096 --> 00:07:12,963
صارت المنافسة مفتوحة جداً, يا ناس

106
00:07:13,566 --> 00:07:15,761
فيبي)، إن المكان غريب فقط)

107
00:07:15,935 --> 00:07:18,335
.رأيت طفل فقط بعمر سنة يرتدي الجوارب فقط

108
00:07:18,504 --> 00:07:21,496
أوه. أعرف. كان علينا الإستعداد أكثر

109
00:07:22,742 --> 00:07:26,940
الوضع جيد. الآن، أنا أرى دربنا
.(منافستنا الحقيقية الآن (كاميرون

110
00:07:27,113 --> 00:07:28,978
يا إللهي، لقد أزالوا كنزتها من عليها

111
00:07:29,148 --> 00:07:31,446
أنظروا إلى هذه الأذرع
.(مرحباً، (ميشيلين مان

112
00:07:31,617 --> 00:07:35,383
هيا (فيبي). عل تعرفين ماذا. إنها الساعة الثالثة

113
00:07:35,555 --> 00:07:38,683
لم يصلوا إلى مجموعة (إيما) حتى
.الآن. علينا حضور الغذاء

114
00:07:38,858 --> 00:07:41,850
لكن إذا حصلت على ما جاءت من أجله
لا يهم أي شئ بعد ذلك

115
00:07:43,930 --> 00:07:47,832
- فيبي), عليكِ أن تهدأي) 
- حسناً 

116
00:07:48,000 --> 00:07:53,563
رايتشل)، إيما أكثر الأطفال المثيرين في هذا)
المنطقة في هذه الغرفة الآن

117
00:07:55,608 --> 00:07:59,339
سمعت حكماً يقول بأنه لن تمنع
.(أية عقبات من وصول الشمعة لـ(إيما

118
00:07:59,512 --> 00:08:00,877
- حقاً؟ -
.أجل 

119
00:08:01,047 --> 00:08:03,709
- هل سمِعتِه يقول ذلك؟ -
.أجل 

120
00:08:03,883 --> 00:08:07,979
حسناً. حسناً، دعينا نجعل هؤلاء
.الأطفال يبكون لسببٍ ما

121
00:08:08,154 --> 00:08:11,988
حسناً. دعينا نبدأ العمل
.تحتاج (إيما) إلى بعض المكياج

122
00:08:12,158 --> 00:08:13,420
ماذا؟

123
00:08:13,593 --> 00:08:15,823
سوف تبدو باهتة بالنسبة للباقين

124
00:08:15,995 --> 00:08:18,429
.لا، لن أدعكِ تضعين المكياج على طفلتي

125
00:08:18,598 --> 00:08:20,828
- لم لا؟ -
.لأنني فعلاً فعلت ذلك 

126
00:08:27,874 --> 00:08:31,833
أيها الساذج! أخرج من الملعب يا غبي

127
00:08:32,845 --> 00:08:35,279
- يالها من مباراة -
.أعرف ذلك. أجل 

128
00:08:35,448 --> 00:08:38,679
- لا يمكنني أن أصدق أن (تشاندلر) يفوّت هذا -
.أنا آسف لأنه ليس هنا 

129
00:08:38,851 --> 00:08:42,981
لكن ما علي قوله، لقد تمتعت
.حقاً بالكرسي المفتول العضلات

130
00:08:43,155 --> 00:08:47,524
نعم, وكان من المحتمل أن أتمتع به أكثر
.لو لم تستمر بضرب يدي لإبعادها

131
00:08:49,328 --> 00:08:50,920
- أجل -
.هذه المقاعد رائعة 

132
00:08:51,097 --> 00:08:54,089
أعرف, أعرف. عندما كنت هنا
"في"عطلة على الجليد

133
00:08:55,801 --> 00:09:00,261
جلست بعيداً جداً حتى إن (ميشيل
.كوان) لم تستطع أن تقرأ لافتتي

134
00:09:01,107 --> 00:09:03,234
يا رجل أنا متأكد أنها تعرف أنك تحبها

135
00:09:04,210 --> 00:09:06,474
أتمنى ذلك

136
00:09:06,646 --> 00:09:09,877
من الأفضل أن نذهب. إن لم
.نذهب الآن, سوف نتأخر

137
00:09:10,049 --> 00:09:13,678
لكنها مباراة مشوّقة. لذا سنتأخر
.قليلاً. سوف تكون البنات هناك

138
00:09:13,853 --> 00:09:15,912
.دعنا نبقى لهدف آخر فقط

139
00:09:16,088 --> 00:09:17,612
لا أعرف -
.هجمة واحدة أخرى 

140
00:09:17,790 --> 00:09:19,724
- حسناً -
.حسناً 

141
00:09:23,362 --> 00:09:25,660
أين الجميع؟ لقد تأخروا لـ45 دقيقة

142
00:09:25,831 --> 00:09:30,894
لا يمكنني أن أصدق أنهم ليسوا هنا
لقد كدحت وعملت كالعبيد لماذا؟

143
00:09:31,070 --> 00:09:34,471
.".لقد أفسدوا "يوم التوت البري

144
00:09:35,474 --> 00:09:37,772
- كم تأخرنا من الوقت؟ -
.خمسٌ وأربعون دقيقة 

145
00:09:37,944 --> 00:09:40,242
- هنا -
.حسناً 

146
00:09:40,713 --> 00:09:44,274
رايتشل) و (فيبي) هناك حالياً)
.لذا من المحتمل أنهم بدأوا دوننا

147
00:09:44,450 --> 00:09:47,681
لذا علينا أن ننضم إليهم فقط، وليس
.هناك داعٍ ليعرفوا أين كنا

148
00:09:48,788 --> 00:09:52,952
- ربما تريد أن تترك إصبع الفلين -
.أوه، لا، لا، لا -

149
00:09:53,125 --> 00:09:55,753
تريد أن تضعه على يدك فقط

150
00:09:59,465 --> 00:10:02,764
- لستم في عيد الشكر؟ -
.لا، نحن متأخرين 

151
00:10:02,935 --> 00:10:05,165
- ماذا تفعلون هنا؟ -
.نحن متأخرون أيضاً 

152
00:10:06,405 --> 00:10:09,067
إعتقدنا أنه يمكننا أن نتأخر
.لأنكم ستكونون على الموعد

153
00:10:09,241 --> 00:10:12,335
(لا تُشِر عليّ بهذا الشيء يا (تريبياني

154
00:10:12,511 --> 00:10:15,947
- لم يحضر أحد؟ ستقتلنا (مونيكا -
نعم, أين كنتما؟ 

155
00:10:16,115 --> 00:10:18,515
- ...حسناً -
أجل، ما شأن هذا الكأس؟ 

156
00:10:18,684 --> 00:10:22,176
.كنا في مسابقة تهجي الكلمات

157
00:10:23,456 --> 00:10:25,185
.وأنا فزت

158
00:10:25,925 --> 00:10:29,918
ربحتِ في مسابقة تهجي الكلمات
للبالغين في عيد الشكر؟

159
00:10:30,529 --> 00:10:33,692
نعم. ن-ع-م. نعم

160
00:10:33,866 --> 00:10:39,270
دعيني أرى هذا. "المركز الأولى في
مسابقة الجميلات الصغار، قسم نيويورك "؟

161
00:10:39,438 --> 00:10:41,906
هذه أنا

162
00:10:43,009 --> 00:10:46,501
هل أدخلتِ (إيما) في مسابقة جمال؟

163
00:10:46,679 --> 00:10:50,706
ويبدو وكأنها وضعت عليها المكياج

164
00:10:51,050 --> 00:10:55,043
إنتظروا لحظة. أين رأيت لباس
راعية البقر هذا من قبل؟

165
00:10:56,389 --> 00:10:58,619
لا يمكنني أن أصدق هذا. إنها إبنتنا

166
00:10:58,791 --> 00:11:02,488
وجعلتيها كنوع من كلاب العروض
.وهذا مالا يمكن تبريره

167
00:11:02,662 --> 00:11:06,689
- لقد ربِحت ألف دولار -
وهل هذه المسابقة سنوية؟ 

168
00:11:10,336 --> 00:11:13,237
(هذا لباس (أليسيا ماي

169
00:11:14,674 --> 00:11:17,734
يا رفاق, هناك أشخاصٌ في الداخل
.ليسوا سعيدين بما يحصل

170
00:11:17,910 --> 00:11:21,539
ماذا علينا فعله؟ -
.لا أدري, سوف أذهب وأضع (إيما) لتأخذ غفوة 

171
00:11:21,714 --> 00:11:25,013
و(رايتش)، بينما تكونين هناك
.(ضعي شيئاً على (أليسيا ماي

172
00:11:26,552 --> 00:11:30,716
- حسناً, ماذا سنقول لهم؟ -
.سنقول بأنه تمت سرِقتُنا 

173
00:11:30,890 --> 00:11:33,552
لا يمكنك أن تغضب من شخص تمت سرِقتُه

174
00:11:33,726 --> 00:11:35,921
جيد. لكنك لا تبدو وكأنه تمت سرقتك

175
00:11:36,095 --> 00:11:38,359
نعم .. هكذا

176
00:11:42,001 --> 00:11:43,298
أنت ؟؟

177
00:11:45,538 --> 00:11:47,768
هل تسمع شيئاً؟

178
00:11:52,144 --> 00:11:56,012
- إنهم في الخارج هناك -
.دعني أرى 

179
00:11:56,882 --> 00:12:02,286
لا يمكنني أن أصدق هذا. لقد تأخروا
.ساعةً, وهم يقفون هناك ويتحادثون

180
00:12:02,455 --> 00:12:07,290
يبدو كل شيءٍ مشوشاً
.يبدو وكأن (جوي) يملك يداً عملاقة

181
00:12:08,661 --> 00:12:11,789
."ومكتوبٌ عليها "الرينجرز
.لقد ذهبوا إلى المباراة

182
00:12:12,298 --> 00:12:15,631
.أوه، إنهم هنا ليأتوا إلى عالم الألم

183
00:12:17,436 --> 00:12:21,702
- قميص (روس) متمزق -
.إنهم متأخرون وغير مرتبون 

184
00:12:23,609 --> 00:12:26,271
حسناً، (إيما) نائمة. ماذا حدث لقميصك؟

185
00:12:26,579 --> 00:12:30,310
لقد سُرقت، ولقد سرقوا جيبي

186
00:12:31,617 --> 00:12:34,415
نحن نحاول أن نجد عذراً

187
00:12:35,821 --> 00:12:36,810
ماذا عن هذا؟

188
00:12:36,989 --> 00:12:41,323
يمكن أن نقول أن (مونيكا) أخبرتنا أن نأتي عند
.الخامسة, وليس الرابعة. وعندها نحن في الوقت المحدد

189
00:12:41,494 --> 00:12:47,865
أو يمكننا أن نزرع قنبلةً في
.الشقة ونتصل بالشرطة لها

190
00:12:49,568 --> 00:12:54,096
ستكون هذه طريقة جيدة للتخلص
.من كل القنابل التي نكذب حولها

191
00:12:54,273 --> 00:12:56,264
سندعي فقط بأنها قالت عند الخامسة

192
00:12:56,442 --> 00:13:00,173
سنتصرف بطريقة عادية. لم نتأخر، نحن
.في الوقت المحدد

193
00:13:05,217 --> 00:13:08,209
".نعلم أنكم في الخارج هنا"

194
00:13:10,856 --> 00:13:13,324
ممن تعتقد أنها؟

195
00:13:16,328 --> 00:13:19,024
أوه، رباه، هذا سيئ. هذا سيئ جداً

196
00:13:19,198 --> 00:13:21,496
حسناً، دعونا ندخل فقط ونواجههم بالحقيقة

197
00:13:21,667 --> 00:13:26,866
لن أدخل أولاً. أراهن بأن العرق 
بجبهة (مونيكا) ينبض بجنون

198
00:13:27,039 --> 00:13:30,907
أكره ذلك الشي. إنه كشيءٍ من البرق

199
00:13:31,076 --> 00:13:35,103
لماذا لا نلعب حجرة، ورقة، مقص، والخاسر
منا يدخل أولاً؟

200
00:13:35,281 --> 00:13:37,841
- حسناً، أَنا في اللعبة -
.جاهزون 

201
00:13:42,721 --> 00:13:44,313
لقد ربحت

202
00:13:44,490 --> 00:13:48,119
- ماذا هذا؟ -
.إنها النار. تهزم كل شيء 

203
00:13:48,294 --> 00:13:51,354
أوه، حقاً؟ هل تهزم بالونة ماء؟

204
00:13:53,699 --> 00:13:56,759
لعبة جيدة، (فيبي بوفاي). لعبة جيدة

205
00:13:56,936 --> 00:13:59,427
حسناً، دعونا ندخل سويةً

206
00:13:59,605 --> 00:14:01,766
- حسناً -
.حسناً 

207
00:14:03,709 --> 00:14:07,076
- إنه مغلق -
.ماذا؟ أوه، بالتأكيد أنهم قفلوه الآن 

208
00:14:07,246 --> 00:14:09,407
عندما كانوا يمارسون الجنس على
:الأريكة، وكأنهم يقولون

209
00:14:09,582 --> 00:14:12,881
".هيا لنفعلها"

210
00:14:14,620 --> 00:14:18,716
حسناً، هيا. حسناً، يا رفاق، نحن
.نحن آسفون جداً لأننا متأخرون

211
00:14:18,891 --> 00:14:21,416
رجاءاً دعونا ندخل حتى نتعشى معاً

212
00:14:21,594 --> 00:14:26,156
لا، لقد برد كل شيء. جفّ الديك
.الرومي وجفت كل الحشوة

213
00:14:26,332 --> 00:14:29,165
نعم، وهناك صلصة التوت البري التي

214
00:14:29,335 --> 00:14:31,166
ماذا حصل لصلصة التوت البري؟

215
00:14:31,337 --> 00:14:34,500
- لا شيء, إنها بخير -
.أوه, الحمد لله 

216
00:14:34,673 --> 00:14:38,268
هيا يا رفاق. نحن آسفون
.لقد علقنا في زحمة السير

217
00:14:38,444 --> 00:14:42,073
ذلك كذب! لقد ذهبتم إلى المباراة
.(يمكنني أن أرى يد (جوي

218
00:14:42,248 --> 00:14:44,341
 إنزع هذا بالله عليك

219
00:14:47,686 --> 00:14:50,712
يا رفاق, لا يهم لماذا تأخرنا
.المهم أننا هنا الآن

220
00:14:50,890 --> 00:14:53,882
رجاءاً دعونا دخل لنستطيع أن
.نأكل بعضاً من ديككم الرومي اللذيذ

221
00:14:56,862 --> 00:14:59,990
حلِمتُ ذات مرة بأن آلة فاكس تفعل هذا

222
00:15:01,467 --> 00:15:03,594
هذا كل ما ستحصلون عليه

223
00:15:03,769 --> 00:15:07,705
- كيف سنقرر من سيحصل على هذا؟ -
!بالونة ماء 

224
00:15:12,444 --> 00:15:14,935
ماذا سنفعل؟ أنا جائعة

225
00:15:15,114 --> 00:15:17,412
تذكّرت شيئاً, لدينا شيئاً لنأكُله

226
00:15:17,583 --> 00:15:20,108
وضعت (مونيكا) شيئاً
.في فرننا هذا الصباح

227
00:15:20,286 --> 00:15:22,618
إلمسيه وستندمين على ذلك

228
00:15:22,788 --> 00:15:27,191
يا رفاق، أصغوا إليها. إن قطرات
.العرق أكبر مما رأيته أبداً

229
00:15:30,829 --> 00:15:33,161
أوه يا إللهي، إنها أوراق كرنب

230
00:15:33,332 --> 00:15:35,766
هذا أسوأ من ألا نحصل على طعام

231
00:15:37,503 --> 00:15:40,529
كل ما حصلتم عليه هو
.أوراق كرنب (مونيكا) النتنه

232
00:15:40,706 --> 00:15:41,900
النتنه؟

233
00:15:42,074 --> 00:15:45,441
أرجوكِ دعيني أبقى في هذا الجانب من الباب

234
00:15:45,611 --> 00:15:49,240
أوه، لقد وجدتها! لا زلت أملك مفاتيحي القديمة

235
00:15:49,415 --> 00:15:51,508
يمكننا فقط أن نفتح الباب

236
00:15:51,684 --> 00:15:54,710
لا أعتقد أنها فكرةٌ سديدة
.إنهم لا يريدون أن يكونوا معنا

237
00:15:54,887 --> 00:15:56,616
حتى أنا لا أريد أن أكون معهم

238
00:15:56,789 --> 00:16:00,316
لكنه عيد الشكر، ويجب على اللذين لا
.يريدون أن يكونوا معاً أن يكونوا معاً

239
00:16:00,492 --> 00:16:03,325
إن تمكنت من الدخول. وإعتذرت لهم وجهاً لوجه

240
00:16:03,495 --> 00:16:06,157
ونظرت إلى أعيُنهم، فيمكن أن أظفر بمسامحتهم لنا

241
00:16:06,332 --> 00:16:09,062
- لا أعرف -
أنا أخبرك 

242
00:16:11,670 --> 00:16:14,662
يمكنني فعلها

243
00:16:14,840 --> 00:16:17,172
أجل, يمكنه فعلها

244
00:16:26,285 --> 00:16:28,583
كل شيء يبدو جميلاً جداً

245
00:16:28,754 --> 00:16:32,451
- الديك الرومي، الحشوة -
.التوت البري 

246
00:16:32,624 --> 00:16:35,787
كفى! يمكن لقرد أن يصنعها

247
00:16:41,033 --> 00:16:44,298
إسمعوا يا رفاق. نحن نشعر بأننا سيئون حقاً

248
00:16:44,737 --> 00:16:47,706
إنه يقوم بذلك التأثير العيني الغريب

249
00:16:47,873 --> 00:16:50,307
لا تنظري إليه. لا تنظري إليه

250
00:16:50,476 --> 00:16:55,072
هيا يا رفاق. نريدكم أن تعرفون
.أننا آسفون جداً جداً

251
00:16:56,248 --> 00:16:58,375
أليس كذلك يا شباب؟

252
00:16:58,550 --> 00:17:01,610
نشعر بالخزي جداً -
.أوه، نحن آسفون جداً 

253
00:17:03,455 --> 00:17:06,083
دعونا لا نفسد هذا اليوم. لقد عملتم بجد

254
00:17:06,258 --> 00:17:09,455
دعونا ننسى هذا ونحاول أن نحصل
على وجبة طعام رائعة معاً, أليس كذلك؟

255
00:17:09,628 --> 00:17:12,756
الرؤوس البارزة تشكل نقطةً جيدة

256
00:17:13,699 --> 00:17:15,599
أجل، إنه يحاولون أن يبدون
.وكأنهم بحال سيئة جداً

257
00:17:15,768 --> 00:17:18,328
- سيئة جداً -
.سيئة جداً 

258
00:17:19,805 --> 00:17:21,739
حسناً

259
00:17:21,907 --> 00:17:26,537
حسناً، أنتما الإثنتان أحضرا الحلوى
.وسأسمح لكما بالدخول

260
00:17:27,146 --> 00:17:29,410
الحلوى؟

261
00:17:29,581 --> 00:17:34,143
نعم، طلبت من (فيبي) أن تحضر
الفطائر. هل تتذكرين، أليس كذلك؟

262
00:17:34,319 --> 00:17:38,415
الفطائر. أوه، إعتقدنا بأنكِ قلتِ الجائزة

263
00:17:39,625 --> 00:17:41,923
.ها هي

264
00:17:44,363 --> 00:17:48,857
- مسابقة الجميلات الصغار"؟" 
- مبروكٌ عليكِ 

265
00:17:50,536 --> 00:17:54,199
أوه يا إللهي، نسيتما الفطائر؟
.حسناً، لا يمكنني أن أصدق هذا

266
00:17:54,373 --> 00:17:56,967
أجبرتموني على أن أحضّر العشاء
وتأخرتم ساعة

267
00:17:57,142 --> 00:18:00,077
ونسيتم شيئاً واحداً بسيط
.طلبت منكم فعله

268
00:18:00,245 --> 00:18:03,271
حقاً يا بنات, ليس هذا عدلاً

269
00:18:04,616 --> 00:18:08,211
حسناً، وأنتم يا أصحاب الرؤوس الرجالية لستم
.أفضل منهم. لقد كذبتم حول ذهابكم إلى المباراة

270
00:18:08,387 --> 00:18:10,651
عرفتم أنكم ستتأخرون عند ذهابكم
.وذهبتم غير مبالين بذلك

271
00:18:10,823 --> 00:18:13,792
لقد تعبنا من هذا. قلنا أننا آسفون

272
00:18:13,959 --> 00:18:17,520
إنه عيد الشكر، من أجل (بيت
.إنه يوم للغفران

273
00:18:17,696 --> 00:18:21,723
إنه يوم للشكر -
!لا تجعلني أصعد لك 

274
00:18:21,900 --> 00:18:23,492
لقد تأخرتم كثيراً للإعتذار

275
00:18:23,669 --> 00:18:26,467
حسناً، دعونا نذهب فقط
.لست بحاجة إلى عشائكم السخيف

276
00:18:26,638 --> 00:18:29,573
سيكون هذا مقنعاً أكثر لولا أنك غمزتيه

277
00:18:30,042 --> 00:18:33,273
- أوه، هل هذا الذي تقصده؟ -
.أنا آسف 

278
00:18:34,546 --> 00:18:37,276
هيا يا رفاق، دعونا فقط نقوم
.بعيد الشكر الخاص بنا

279
00:18:37,449 --> 00:18:40,577
- أجل, أنا سأطبخ -
.نعم, هيا نذهب 

280
00:18:42,154 --> 00:18:45,089
نعم, وعيد شكر سعيد لكم أنتم الثلاثة

281
00:18:45,257 --> 00:18:48,624
الثلاثة؟ -
.أجل, أنتِ و (تشان) والعرق 

282
00:19:00,305 --> 00:19:02,637
أنا عالق -
.جوي), لن ينفع هذا) 

283
00:19:02,808 --> 00:19:04,833
لا, بجدية

284
00:19:05,010 --> 00:19:07,501
- لقد أقحمت نفسي فعلاً -
.سوف أسحبك للخارج 

285
00:19:07,679 --> 00:19:08,737
حسناً

286
00:19:09,414 --> 00:19:11,974
توقفي، توقفي، أنا قلق بشأن سلامة رأسي

287
00:19:12,151 --> 00:19:14,517
لقد تأخّرت قليلاً عن هذا

288
00:19:15,587 --> 00:19:17,145
بسرعة، عليكم أن تفعلوا شيئاً

289
00:19:17,322 --> 00:19:19,722
حسناً, لن يغير هذا شيئاً

290
00:19:19,892 --> 00:19:22,019
نحتاج لشيء لندهّن وجهه

291
00:19:22,194 --> 00:19:24,287
دهن الديك الرومي -
.أحضره 

292
00:19:24,463 --> 00:19:28,559
أريد أن أقول أنني آسف لأنني أشرت إلى العرق
.وكأنه شخصاً آخر

293
00:19:29,134 --> 00:19:30,999
هيا نبدأ

294
00:19:31,937 --> 00:19:34,371
أوه, تبدو رائحته جيدة

295
00:19:41,980 --> 00:19:44,778
حسناً؟ -
.حسناً، هيا حاول 

296
00:19:46,585 --> 00:19:48,610
هذا لا ينجح

297
00:19:48,787 --> 00:19:52,314
- سيكون علينا أن نفك السلسلة -
.بسرعة, لا أستطيع أن أشعر بآذاني 

298
00:19:52,491 --> 00:19:54,891
هل كنت تحس بآذانك أبداً؟

299
00:19:55,060 --> 00:19:57,290
سؤال مثير

300
00:19:57,763 --> 00:20:01,756
- تشاندلر)، أين أدواتك؟) -
.أوه, لقد تركتهم على البلدوزر 

301
00:20:04,970 --> 00:20:07,097
لا أملك أي أدوات

302
00:20:07,606 --> 00:20:10,734
حسناً، أنا لدي، لكن (رايتشل) إستعارتهم -
.(لقد أعرتهم لـ(روس 

303
00:20:10,909 --> 00:20:14,310
لقد أعطيتهم لـ(جوي -
.لقد تركتهم في المتنزه 

304
00:20:16,381 --> 00:20:18,815
أنا أرى أنه من الصعب أن تتعامل
.مع شخص دون مراعاة شعوره وفقاً لظروفه

305
00:20:18,984 --> 00:20:21,145
.لقد ملأتُ ملابسه الداخلية بأوراق الكرنب

306
00:20:21,320 --> 00:20:22,344
لطيف

307
00:20:23,689 --> 00:20:25,486
حسناً، يجب أن أذهب للهاتف

308
00:20:25,657 --> 00:20:28,888
عندما أَعود، أريدك أن ترحل مع أصدقائك

309
00:20:29,061 --> 00:20:33,395
عيد الشكر إنتهى. لقد تكلم العرق

310
00:20:34,399 --> 00:20:38,733
- لقد بدأ يؤلمني حقاً -
إسمعوا, سوف أسحب الباب 

311
00:20:38,904 --> 00:20:42,931
وأنتم يا رفاق إدفعوا. ربما يمكننا أن نحصل
على مساحة كافية ونخلصه، حسناً؟

312
00:20:43,108 --> 00:20:44,803
حسناً، لذا إدفعوا

313
00:20:44,977 --> 00:20:48,344
إنتظر لحظة. نحن قليلاً في وسط شيء ما هنا

314
00:20:48,513 --> 00:20:51,448
توقفوا عن وضع الأشياء
.تحت ملابسي الداخلية

315
00:20:51,617 --> 00:20:54,552
- هيا يا رفاق، إدفعوا -
.أجل, هيا, إدفعوا 

316
00:20:54,720 --> 00:20:56,915
إدفعوا! إدفعوا

317
00:21:06,465 --> 00:21:11,960
- توتي البري 
يا رجل، لقد حصلت على الغذاء في جميع أنحائي 

318
00:21:13,805 --> 00:21:16,638
لا يمكنني أن أصدق ما فعلته
.(سوف تقتلك (مونيكا

319
00:21:17,442 --> 00:21:21,469
أنظري! أنظري! شاهدي ماذا
.فعل ذو الرأس البارز

320
00:21:23,348 --> 00:21:24,975
لا يهمني

321
00:21:26,885 --> 00:21:29,319
ماذا يحدث؟

322
00:21:29,488 --> 00:21:31,581
لقد كانت وكالة التبني

323
00:21:32,324 --> 00:21:34,189
و؟

324
00:21:34,359 --> 00:21:38,489
- سوف نحصل على طفل 
- هل أنت جادة ؟؟

325
00:21:44,236 --> 00:21:47,399
هناك إمرأة حامل في "أوهايو"، ولقد إختارتنا

326
00:21:47,572 --> 00:21:50,837
- أوه, يا إللهي, هذا رائع -
.هذا هائل 

327
00:21:52,244 --> 00:21:55,236
أنا سعيدة جداً لكِ

328
00:21:56,014 --> 00:21:59,780
عيد الشكر هذا يضحد عيد الشكر الماضي

329
00:22:06,425 --> 00:22:10,885
إلى (مونيكا) و (تشاندلر) وتلك البنت
."التي في مكان ما في "أوهايو

330
00:22:15,867 --> 00:22:18,927
أنا سعيد جداً فقط لأنكم حصلتم على طفل

331
00:22:19,971 --> 00:22:23,429
أعرف -
هل تعتبرون هذا كالإحتفال بالمهرجان؟ 

332
00:22:25,077 --> 00:22:30,071
لا يمكنني أن أصدق أنهم إتصلوا
.أعني، في الحقيقة سوف نحصل على طفل

333
00:22:30,248 --> 00:22:32,113
أعرف كيف تشعرين

334
00:22:34,152 --> 00:22:35,642
- حقاً؟ -
.بالتأكيد 

335
00:22:35,821 --> 00:22:38,949
مررت بنفس الشي مع أليسيا ماي أموري الدمية

336
00:22:41,860 --> 00:22:44,055
الإنتظار, التسائل

337
00:22:44,229 --> 00:22:48,666
.ثم وفي يوم واحد, أتلقى إتصال من محل الألعاب

338
00:22:48,834 --> 00:22:51,769
ليخبروني أنها متوفرة

339
00:22:52,471 --> 00:22:55,167
ذلك هو نفس الشيء بالضبط

