1
00:00:01,793 --> 00:00:04,963
.هل تعرفون، أفكر بإطعام (إيما) كعكتها الأولى

2
00:00:05,130 --> 00:00:07,799
كعكتها الأولى؟ كانت تحصل على
.الكعك طوال الوقت

3
00:00:08,258 --> 00:00:10,761
....لم أعطها أبداً أية كعكة

4
00:00:11,303 --> 00:00:14,598
هل أعطيتها كعكة؟ -
.لا -

5
00:00:15,098 --> 00:00:18,810
ولتعلمي ذلك، لم أعطها أبداً
.مثلجات من العلب

6
00:00:20,312 --> 00:00:23,440
رايتش)، تحتاج وكالة التبني رسائل توصية)

7
00:00:23,607 --> 00:00:25,943
وتسائلنا إن كان يمكن أن تكتبي لنا واحدة؟

8
00:00:26,151 --> 00:00:29,279
.بالطبع, يشرفني ذلك -
.شكراً لكِ -

9
00:00:34,076 --> 00:00:35,786
.أعتقد أن هناك خطأ غير مقصود

10
00:00:35,994 --> 00:00:39,164
.كنا سنطلب منك. إعتقدنا بأنك لن تكون مهتماً

11
00:00:39,331 --> 00:00:44,002
فى الواقع لم نفكر فيك كشخص يتعامل جيدا 
بالكلمات

12
00:00:48,048 --> 00:00:49,675
من الواضح اننا أخطأنا

13
00:00:51,134 --> 00:00:53,679
لدى الكثير من الكلمات الجيدة
لأقولها عنكم يارفاق,حسنا؟

14
00:00:53,846 --> 00:00:56,223
وأعرف لأى مدى ترغبون فى 
أن يكون لديكم طفل

15
00:00:56,390 --> 00:00:58,725
.وأحب أن أساعدكم للحصول على واحد

16
00:01:00,686 --> 00:01:02,771
.تعرف ماذا؟  نريدك أن تفعل 
ذلك ياجوى

17
00:01:02,938 --> 00:01:06,483
.شكراً لكم. حسناً. دعوني أرى كيف سأبدأ

18
00:01:07,484 --> 00:01:10,112
"...أعزائي أصحاب مقر تبني الأطفال"

19
00:01:12,865 --> 00:01:15,117
.إذاً أنت متحمس بشأن رسالتك

20
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
.أهلاً -
.(مرحباً, (فيبي -

21
00:01:19,371 --> 00:01:23,333
.ياللروعة، تبدين جميلة -
.نعم, أنا كذلك -

22
00:01:24,459 --> 00:01:26,837
.(اليوم الذكرى السنوية الأولى لي و لـ(مايك

23
00:01:27,045 --> 00:01:28,589
أي ذكرى؟

24
00:01:28,755 --> 00:01:32,634
أول موعد لكم، القبلة الأول، المرة
الأولى لممارسة الجنس؟

25
00:01:32,843 --> 00:01:34,052
.أجل

26
00:01:36,054 --> 00:01:38,932
.إذاً عليكما الذهاب إلى مكان ممتع للإحتفال

27
00:01:39,266 --> 00:01:41,476
."مباراة "النيكس

28
00:01:41,643 --> 00:01:43,478
ألم تبالغي قليلاً في اللبس؟

29
00:01:43,645 --> 00:01:45,856
لم أحظى أبداً بذكرى سنوية أولى

30
00:01:46,106 --> 00:01:48,942
لذا أينما أذهب، سألبس ملابس جذابة

31
00:01:49,109 --> 00:01:51,028
وسوف أضع أفضل مجوهراتي

32
00:01:51,195 --> 00:01:54,072
.وسنمارس الجنس في غرفة إستراحة
العامة

33
00:01:54,698 --> 00:01:55,949
هل تفعلون ذلك حقا؟

34
00:01:56,116 --> 00:01:59,077
لا يريد (تشاندلر) أبداً أن يمارس
.الجنس في الحمام

35
00:01:59,828 --> 00:02:02,122
.هناك المكان الذي يخرج فيه الناس فضلاتهم

36
00:03:00,681 --> 00:03:05,519
...إذاً, أنت تعرف, لدي وقت قليل إن أردت

37
00:03:07,563 --> 00:03:11,650
.أود ذلك, لكن عليّ أن أصحح هذه الأوراق

38
00:03:11,859 --> 00:03:13,443
.حسناً, هذا جيد

39
00:03:13,610 --> 00:03:15,571
.سوف أستحم لوحدي

40
00:03:17,322 --> 00:03:20,409
B. B. B. B. B.

41
00:03:20,951 --> 00:03:22,995
B لقد أعطيت

42
00:03:23,078 --> 00:03:24,037
.(لـ(بوتيري بارن

43
00:03:24,246 --> 00:03:26,915
.حسناً, كان عنده بعض الأفكار الجيدة
.إنزعي قميصك

44
00:03:28,500 --> 00:03:32,212
.اللعنة -
!رايتشل)، إفتحي الباب! إنها أختك) -

45
00:03:32,421 --> 00:03:34,715
.يجب أن أتكلم معكِ

46
00:03:35,716 --> 00:03:37,509
.(مرحباً (أيمي

47
00:03:41,430 --> 00:03:44,641
.(لست (رايتشل -
.ما زلتِ ثاقبة كالمسمار -

48
00:03:46,018 --> 00:03:49,563
.(تشارلي)، هذه أخت (رايتشل) (أيمي)
.(أيمي) هذه (تشارلي)

49
00:03:49,771 --> 00:03:51,857
.مرحباً. يسعدني لقاءكِ -
.مرحباً، مرحباً -

50
00:03:52,024 --> 00:03:53,317
وأنت؟

51
00:03:58,697 --> 00:04:02,367
روس)؟ لقد كبرت في حيكم؟)

52
00:04:03,368 --> 00:04:05,829
لقد أمضينا عيد الشكر معاً السنة الماضية؟

53
00:04:06,038 --> 00:04:07,915
لقد أنجبت طفلاً من أختكِ؟

54
00:04:09,082 --> 00:04:10,834
...لا.أنا

55
00:04:11,960 --> 00:04:14,630
هل إشتريت منك الفلافل يوم أمس؟

56
00:04:18,050 --> 00:04:20,302
.نعم. نعم، لقد فعلتِ ذلك

57
00:04:25,307 --> 00:04:27,226
.(مرحباً، (رايتشل). هنا أختكِ (أيمي

58
00:04:27,392 --> 00:04:29,937
.تعتقد يأنني أحتاج لتكبير عضلات صدرى

59
00:04:30,437 --> 00:04:32,272
.أيمي)؟ مرحباً)

60
00:04:33,482 --> 00:04:35,567
.(هل تتذكرين (جوي -
.أجل. بالتأكيد -

61
00:04:35,776 --> 00:04:38,320
."أيام من حياتنا" -
.ذلك صحيح, أجل -

62
00:04:38,946 --> 00:04:40,948
.لست جيداً

63
00:04:43,075 --> 00:04:45,619
.يسعدني دائماً لقاء المعجبين

64
00:04:46,537 --> 00:04:50,332
إذاً، ماذا تفعلين هنا؟ -
.حسناً، لدي أخبار ضخمة -

65
00:04:50,582 --> 00:04:55,003
.إنتظري. دعيني أتفقد طفلتي -
هذا مهم. أليس بإمكان (إيلا) أن تنتظر؟ -

66
00:04:55,170 --> 00:04:57,214
.(اسمها (إيما

67
00:04:58,507 --> 00:05:01,385
.لماذا غيرتموه؟ (إيلا) كان أكثر جمالاً

68
00:05:02,928 --> 00:05:06,723
وما أدراني؟ أنا فقط أبيع الغذاء
.الشرق الأوسطي في عربة

69
00:05:06,932 --> 00:05:09,142
.لقد تحسنت لغتك الإنجليزية

70
00:05:13,188 --> 00:05:14,731
.أوه يا إللهي -
.أعرف -

71
00:05:14,898 --> 00:05:17,109
.قد تكون الفتاة الأكثر إثارة التي كرهتها دائماً

72
00:05:17,651 --> 00:05:21,196
ماذا تعمل؟ -
.(توصية لـ(مونيكا) و (تشاندلر -

73
00:05:21,363 --> 00:05:24,700
أريدها أن تكون جميلة، لكني لا
.أعرف أية كلمات كبيرة ولا شيء

74
00:05:24,908 --> 00:05:28,787
لماذا لا تستعمل قاموس المعاني؟ -
وماذا قلت للتو؟ -

75
00:05:30,247 --> 00:05:31,665
.أنظر

76
00:05:31,832 --> 00:05:37,087
هنا، تختار الكلمة التي تريد
"تغييرها، ثم إلى "الأدوات

77
00:05:37,254 --> 00:05:40,299
.ومن ثم يولد قاموس المعاني...يقدم

78
00:05:41,675 --> 00:05:44,136
.يقدم قائمة كاملة من الخيارات

79
00:05:44,303 --> 00:05:46,763
.ويمكنك أن تلتقط الكلمة الأجمل

80
00:05:46,930 --> 00:05:49,349
.يا إللهي، هذا رائع. أنا ذكي

81
00:05:49,558 --> 00:05:50,934
:لا، لا، أنا

82
00:05:51,101 --> 00:05:54,605
!ذكي, لامع, عبقري." أحب هذا الشيء"

83
00:05:54,771 --> 00:05:58,275
إحذروا يا سيدات! حصل (جوي
!تريبياني) على الرزمة الكاملة

84
00:06:00,736 --> 00:06:02,196
.يا الله

85
00:06:02,404 --> 00:06:04,907
.إنه جميل جداً

86
00:06:05,115 --> 00:06:06,658
أعرف, ليست كذلك؟

87
00:06:06,867 --> 00:06:09,203
.لا, كنت أتحدث عن فراشكِ

88
00:06:12,039 --> 00:06:14,625
حسناً, ما هي أخباركِ (أيمي)؟

89
00:06:15,751 --> 00:06:17,169
حسناً

90
00:06:17,336 --> 00:06:19,129
.سوف أتزوج

91
00:06:19,296 --> 00:06:21,465
!يا للروعة, أوه يا إللهي

92
00:06:21,673 --> 00:06:24,343
بمن؟ -
.هذا الرجل -

93
00:06:26,178 --> 00:06:28,889
.لديه شقة عصرية

94
00:06:31,016 --> 00:06:34,478
و...؟ -
.وهي في الطابق الخامس -

95
00:06:34,645 --> 00:06:37,689
.والمصعد يفتح مباشرة على غرفة الجلوس

96
00:06:37,898 --> 00:06:40,984
لا, ما هو شكله؟ -
.أوه, إنه مقبول -

97
00:06:42,819 --> 00:06:45,030
هل تتذكرين صديقي السابق (مارك)؟

98
00:06:45,239 --> 00:06:48,492
.أجل -
.إنه والده -

99
00:06:51,203 --> 00:06:53,413
...إذاً هو -
.كبير السن, أجل -

100
00:06:55,457 --> 00:06:58,252
.لكنه يسافر دائماً. لذا سيكون هنا نادراً

101
00:07:00,420 --> 00:07:03,131
حبيبتي, سوف أقول لكِ, يبدو لي قليلاً

102
00:07:03,298 --> 00:07:05,843
...أنكِ تحبين الشقة أكثر مما تحبين

103
00:07:06,093 --> 00:07:07,302
.(مايرون)

104
00:07:07,678 --> 00:07:09,346
.أجل, لقد أخبرتكِ أنه كبير السن

105
00:07:10,097 --> 00:07:12,140
.إجلسي. إجلسي

106
00:07:12,307 --> 00:07:13,892
عزيزتي, أنتِ تعرفين

107
00:07:14,059 --> 00:07:17,062
.أنني كنت على وشك الزواج ذات مرة من شخص لا أحبه

108
00:07:17,229 --> 00:07:19,606
هل تتذكرين (باري)؟ -
هل أتذكره؟ -

109
00:07:19,940 --> 00:07:23,318
لقد كنا نقبل بعضنا طوال الوقت
.عندما تذهبين إلى النوم

110
00:07:25,362 --> 00:07:28,031
فى بعض الاحيان يكون من الأفضل ان تهزى 
رأسك فقط لتجيبى على أسئلتى

111
00:07:29,366 --> 00:07:30,826
.لكن على أية حال, أصغي لي

112
00:07:31,034 --> 00:07:34,788
عدم الزواج من "بارى" كان أفضل قرار 
إتخذته فى حياتى كلها

113
00:07:34,538 --> 00:07:38,709
.عزيزتي (أيمي) أنتِ تستحقين حبا حقيقياً
إن رفيق روحك فى مكان ما

114
00:07:38,917 --> 00:07:43,839
شخص بعمركِ،جميل , ومرح

115
00:07:44,006 --> 00:07:46,842
.وتهتمين بأمره

116
00:07:48,510 --> 00:07:49,761
.أنتِ محقة

117
00:07:49,928 --> 00:07:52,181
.أنتِ محقة. سأذهب لأفعلها -
.حسناً -

118
00:07:52,389 --> 00:07:56,018
سأتزوج (مايرون) وسأسمتر في
.(البحث عن السيد (رايت

119
00:07:58,604 --> 00:08:00,689
.حسناً، دعينا نستمر بالتحدث

120
00:08:09,448 --> 00:08:12,451
.المعذرة. إنها الذكرى

121
00:08:12,784 --> 00:08:15,787
.المعذرة. إنها الذكرى

122
00:08:18,457 --> 00:08:22,878
سيدي، هل يمكنك أن تحرك "الناتشوس" الخاص بك؟
.إنها على مقعدي
"الناتشوس = رقائق الذرة المغطاة بالجبن"

123
00:08:24,755 --> 00:08:27,090
.إنها ذكراي

124
00:08:31,345 --> 00:08:33,013
.ها نحن هنا

125
00:08:33,180 --> 00:08:36,517
.لا أصدق أنها سنة كاملة -
.أعرف ذلك -

126
00:08:36,683 --> 00:08:38,352
...لقد كانت أفضل سنة

127
00:08:40,187 --> 00:08:43,273
!لقد كانت أفضل سنة في حياتي -
!أنا أيضاً -

128
00:08:43,482 --> 00:08:46,026
لم إفكر يوماً بأنني سأحب شخصاً
.بهذا المقدار

129
00:08:46,235 --> 00:08:48,237
!أنا أحس بنفس الشعور

130
00:08:48,445 --> 00:08:52,908
.أنت كريم ورحيم جداً، وأنت مدهش في السرير

131
00:08:56,495 --> 00:08:58,330
.إنها ذكرانا

132
00:09:00,457 --> 00:09:04,378
يا مشجعين "نيكس"، إنتبهوا رجاءاً إلى
.الشاشة الكبيرة على لوحة النتائج

133
00:09:04,545 --> 00:09:06,421
.شخص ما لديه سؤال خاص ليسأله

134
00:09:11,969 --> 00:09:16,598
.كم هذا غير ملهم. إنه رخيص وغير شخصي

135
00:09:16,765 --> 00:09:20,310
حقاً؟ -
.إنها أسوأ طريقة للتقدم للخطبة -

136
00:09:22,688 --> 00:09:23,939
.المعذرة

137
00:09:27,985 --> 00:09:30,988
.لقد أنهيت التوصية. ها هي

138
00:09:31,572 --> 00:09:34,533
.وأعتقد أنكم ستكونا سعيدين، سعيدين جداً

139
00:09:34,700 --> 00:09:38,120
إنها أطول مدة جلست فيها على
.الكمبيوتر بدون النظر إلى الدعارة

140
00:09:39,788 --> 00:09:42,749
.لا أفهمها

141
00:09:43,750 --> 00:09:46,879
بعض الكلمات متطورة قليلاً عنك؟

142
00:09:47,588 --> 00:09:49,590
.إنها بلا معنى 

143
00:09:49,798 --> 00:09:54,052
.حسناً،بالعكس فهى تدل على الذكاء
.إستعملت قاموس المعاني

144
00:09:54,970 --> 00:09:56,680
في كل كلمة؟

145
00:09:58,515 --> 00:10:00,184
.نعم

146
00:10:00,684 --> 00:10:04,354
حسناً، ما هي هذه الجملة في الأصل؟

147
00:10:04,813 --> 00:10:07,649
".إنهم ناس جيدون ولطفاء وذو قلوب رحيمة"

148
00:10:07,858 --> 00:10:12,863
وأصبحت الجملة، "إنهم رطبون، ويشغلون
وظائفهم البشرية

149
00:10:13,071 --> 00:10:16,366
".بالمضخات بحجم المضخة الأبهرية

150
00:10:18,035 --> 00:10:21,371
.نعم. نعم. ويا رجل أنا أعني هذا حقاً

151
00:10:23,040 --> 00:10:25,751
حسناً (جوي)، لا أعتقد أنه يمكن أن
.نستفيد منها

152
00:10:25,959 --> 00:10:28,086
لم لا؟ -
:حسناً, لأنك وقّعت -

153
00:10:28,295 --> 00:10:31,256
".طفل الكنغر تريبياني"

154
00:10:35,928 --> 00:10:39,348
لماذا تزعج نفسك بالكتابة بهذه الطريقة
.ولا تكون نفسك فقط

155
00:10:39,515 --> 00:10:42,309
.لست بحاجة إلى قاموس معاني
.اكتب من هنا فقط

156
00:10:42,476 --> 00:10:44,436
."مضختك التي بحجم "المضخة الأبهرية

157
00:10:48,690 --> 00:10:51,109
.أيمي). مرحباً) -
.لقد أخذت بنصيحتك -

158
00:10:51,276 --> 00:10:54,446
.(لقد تركت (مايرون -
!هذا جيد لكِ -

159
00:10:54,655 --> 00:10:57,783
.(أعرف. أنا (إرين بركوفيتش

160
00:11:00,369 --> 00:11:02,162
.أجل. أنتِ كذلك

161
00:11:02,329 --> 00:11:05,415
.أنا مسرورة جداً بكِ -
.شكراً -

162
00:11:05,582 --> 00:11:07,209
إذاً هل يمكن أن أبقى معكِ؟

163
00:11:10,629 --> 00:11:14,174
.لكن لدى (إرين بركوفيتش) منزلها الخاص

164
00:11:17,636 --> 00:11:19,888
.انظروا من عاد

165
00:11:20,055 --> 00:11:22,474
لماذا لديكِ حقائب؟ لماذا عندها حقائب؟

166
00:11:22,933 --> 00:11:24,476
.سوف أبقى معكم يا شباب

167
00:11:24,685 --> 00:11:26,770
ماذا؟ -
!سوف نكون معاً -

168
00:11:37,114 --> 00:11:38,699
لقد نمتِ هنا؟ -
.أجل -

169
00:11:38,866 --> 00:11:42,870
إستمرت (أيمي) برفسي وهي
"!نائمة، وتصرخ:"مايرون، إنزل

170
00:11:44,037 --> 00:11:48,000
لكن علينا التخلص منها، حسناً؟
أخبريني رجاءاً بأن علينا التخلص منها؟

171
00:11:48,208 --> 00:11:50,460
.جوي)، لا أستطيع عمل هذا) -
.أوه, هيا -

172
00:11:50,627 --> 00:11:53,422
:ليلة أمس كنت أنتهي من بيتزا، وقالت

173
00:11:53,589 --> 00:11:56,008
"A moment on the lips, Forever on the hips"
"الاطعمة السريعة التى تؤدى لتراكم الدهون"

174
00:11:56,383 --> 00:11:59,136
.لا أحتاج إلى هذا الكلام في بيتي

175
00:11:59,303 --> 00:12:01,305
.جوي), إسمع, أعرف أنها صعبة المنال)

176
00:12:01,471 --> 00:12:04,141
.لكني أعتقد أنه من الجيد أن تكون هنا

177
00:12:05,392 --> 00:12:08,645
لأننا سنقدره أكثر عندما تذهب؟

178
00:12:10,105 --> 00:12:14,318
لا، إنها فقط... إسمع، عندما إنتقلت
.إلى هذه المدينة، كنت مثلها إلى حدٍ ما

179
00:12:14,526 --> 00:12:18,947
.كنت فاسدة و أنانية. وأنتم إعتنيتم بي

180
00:12:19,156 --> 00:12:21,074
.نعم. (مونيكا) ربتنا

181
00:12:22,534 --> 00:12:24,536
حسناً، مهما كان. فعلاً أنا أقدر هذا

182
00:12:24,703 --> 00:12:27,831
لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن

183
00:12:27,998 --> 00:12:29,833
.إن لم تكونوا معى يا شباب

184
00:12:30,000 --> 00:12:32,586
.لذا أريد مساعدة (أيمي) كما ساعدتموني

185
00:12:32,753 --> 00:12:36,048
.وأعلم أنه سيأخذ صبري، لكنه جيد

186
00:12:37,049 --> 00:12:39,760
.صباح الخير -
.نعم -

187
00:12:40,511 --> 00:12:44,473
.هذا ما سألبسه اليوم. لهذا علقته على الباب

188
00:12:45,057 --> 00:12:47,226
.أوه، عزيزتي، لا يمكنكِ خلع هذا

189
00:12:51,939 --> 00:12:55,526
تعرفين ماذا؟ كنت أفكر بأنه ربما
سيكون هذا وقتاً جيداً

190
00:12:55,692 --> 00:12:59,488
.لنا للجلوس، والتحدث حول مستقبلكِ

191
00:12:59,696 --> 00:13:02,574
أوه، لا أستطيع حبيبتي. سأذهب
.لأشكل حواجبي

192
00:13:02,741 --> 00:13:04,201
.أنا لست سعيدة

193
00:13:06,370 --> 00:13:08,747
هل أنت متأكد من أكل هذا؟

194
00:13:10,916 --> 00:13:13,794
.أنا غير متناسق الجسم وأحب ذلك

195
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
.أهلاً -
.أهلاً -

196
00:13:19,716 --> 00:13:22,386
.لقد أمضيت أسوأ ذكرى على الإطلاق

197
00:13:22,553 --> 00:13:24,721
.أشك في ذلك. أخبريها عنا السنة الماضية

198
00:13:24,930 --> 00:13:30,269
حسناً، لقد إشتريت لـ(تشاندلر) ساعة بقيمة
."خمسمائة دولار، وهو كتب لي أغنية "راب

199
00:13:32,521 --> 00:13:34,982
بجدية؟ -
.بكل ما تحمله الكلمة من معنى -

200
00:13:37,359 --> 00:13:38,610
.ذكراي كانت أسوأ من ذلك

201
00:13:38,777 --> 00:13:40,946
حسناً, ماذا حدث؟ -
.لقد كنا في الملعب -

202
00:13:41,113 --> 00:13:43,991
كان هناك رجل تقدم لخطبة صديقته
.على الشاشة الكبيرة

203
00:13:44,157 --> 00:13:46,785
.هذا رخيص جداً -
.حسناً، ذلك الذي قلته -

204
00:13:46,952 --> 00:13:51,665
لكنه إنقلب على (مايك) لأنه كان يخطط
.ليتقدم لخطبتي بنفس الطريقة الليلة الماضية

205
00:13:51,874 --> 00:13:53,834
أوه، يا إللهي. كان (مايك) ليتقدم لخطبتكِ؟

206
00:13:54,042 --> 00:13:56,170
.ذلك عظيم -
هل تريدين الزواج منه؟ -

207
00:13:56,378 --> 00:13:58,422
.أجل، حقاً أريد ذلك. نعم

208
00:13:58,630 --> 00:14:01,008
لكن بعد أن أغلقت الطريق الذي
كان سيسلكه

209
00:14:01,216 --> 00:14:05,762
.لا أعتقد أنه سيسألني مرة أخرى
لقد قلت لا في "باربيدوس"، والآن هذا؟

210
00:14:05,929 --> 00:14:08,724
إنها محقة. لو كنتُ رجلاً

211
00:14:13,729 --> 00:14:16,648
هل قلتُ، "لو كنتُ رجلاً"؟

212
00:14:17,399 --> 00:14:20,861
.لستِ بحاجة لأن يطلب خطبتكِ
.ربما يمكنكِ أن تتقدمي لخطبته

213
00:14:21,236 --> 00:14:24,698
.أوه، لا أعرف. لا أعرف
ألا يدل هذا على اليأس بعض الشيء؟

214
00:14:24,907 --> 00:14:27,075
.(أنا تقدمتُ لخطبة (تشاندلر

215
00:14:30,871 --> 00:14:32,831
.حسناً، أسرعي

216
00:14:33,248 --> 00:14:35,542
.لا أعتقد أنه كان دالا على اليأس. لقد كان مدهشاً

217
00:14:35,709 --> 00:14:36,752
.شكراً

218
00:14:36,919 --> 00:14:41,048
حسناً, هل تعتقدون أنه يجب أن أتقدم لخطبته؟ -
.أعتقد أنه سيكون نوع من العظمة -

219
00:14:41,215 --> 00:14:45,469
.بالتأكيد. ستحبين ذلك الإحساس. لا شبيه له

220
00:14:48,013 --> 00:14:50,599
حسناً. حسناً. كيف أقوم بهذا؟

221
00:14:50,807 --> 00:14:53,060
ماذا عن اللعبة في الشاشة الكبيرة؟

222
00:14:53,852 --> 00:14:56,772
ماذا عن محل بيع الأحذية؟

223
00:14:57,814 --> 00:15:01,985
ماذا؟ لقد كان يعتقد بأنها طريقة
.جيدة للتقدم للخطبة

224
00:15:02,152 --> 00:15:05,739
.إضافة إلى أنه لم يتوقع ذلك -
.أجل، ذلك جعله يدرك -

225
00:15:05,906 --> 00:15:09,576
حسناً، الآن، هل أعجبكما ذلك؟ -
.ذلك يبدو جيداً لي -

226
00:15:09,743 --> 00:15:11,995
ولكن ماذا يعتقده الرجل؟

227
00:15:15,123 --> 00:15:17,000
.نانا) على الهاتف ) -
.يا للروعة -

228
00:15:17,459 --> 00:15:20,879
.هذا مثير، منذ أن ماتت قبل سبعة سنوات

229
00:15:21,463 --> 00:15:23,131
هل ماتت؟

230
00:15:23,298 --> 00:15:25,551
من حصل على شقتها الخاصة في "بوكا"؟

231
00:15:26,677 --> 00:15:28,136
مرحباً؟

232
00:15:28,971 --> 00:15:31,056
.إنها مربية الأطفال

233
00:15:31,306 --> 00:15:32,683
.أهلاً

234
00:15:32,850 --> 00:15:37,563
.أوه، أَتمنى لكِ الشفاء العاجل
.حسناً. مع السلامة

235
00:15:37,729 --> 00:15:39,481
.لقد كانت (مولي). إنها مريضة

236
00:15:39,648 --> 00:15:42,776
هل يمكنك أن تجالس (إيما) اليوم؟ -
.لا أستطيع. لدي حصص متتالية -

237
00:15:42,943 --> 00:15:45,988
هل قالت (مولي) بأنها مريضة؟
.لأن حنجرتي تؤلمني

238
00:15:46,196 --> 00:15:47,990
.تشنجات حيضية

239
00:15:49,908 --> 00:15:52,286
.لا أعتقد بأن ذلك هو

240
00:15:53,495 --> 00:15:56,248
هل يمكن لأياً منكما أن تجالس (إيما)؟ -
.لا, أنا آسفة, عزيزتي -

241
00:15:56,456 --> 00:15:59,293
.لا، لدي عمل, وبعدها سأتقدم لخطبة

242
00:15:59,501 --> 00:16:02,004
رائع. ماذا سأفعل؟

243
00:16:02,254 --> 00:16:04,089
.حسناً، يمكنني فعل ذلك

244
00:16:04,256 --> 00:16:07,718
...حسناً، في الحقيقة -
هل يمكنني أن أتكلم معكِ للحظة؟ -

245
00:16:09,469 --> 00:16:12,347
.لا أريدها أن تجالس طفلتنا

246
00:16:12,514 --> 00:16:16,059
لم لا؟ -
.(لسبب واحد، إنها تستمر بمناديتها (إيلا -

247
00:16:16,310 --> 00:16:19,605
.إيلا) اسم لطيف) -
.(حسناً، سنسمي الأخرى (إيلا -

248
00:16:19,813 --> 00:16:21,899
الأخرى؟ -
.حسناً -

249
00:16:23,442 --> 00:16:25,861
.لا أريدها أن تجالس طفلتنا

250
00:16:26,028 --> 00:16:29,239
روس)، أنا أحاول مساعدتها)
.لتصبح شخص أفضل

251
00:16:29,406 --> 00:16:31,325
.هذا إنجاز ضخم لها

252
00:16:31,533 --> 00:16:35,787
.لقد عرضت أن تعمل شيئاً لإنسان آخر فقط

253
00:16:35,996 --> 00:16:37,122
.لا أعرف

254
00:16:37,289 --> 00:16:38,540
روس)، أنا أخبرك)

255
00:16:38,749 --> 00:16:42,544
لقد تخلت عن تشكيل حواجبها
لتفعل هذا، حسناً؟

256
00:16:42,711 --> 00:16:46,423
هل تدرك أهمية هذا في عالمنا؟

257
00:16:47,966 --> 00:16:52,804
أصغوا لي، لا أستطيع مساعدتكم لكن
إسمعوا, لأنني كنت أحاول ذلك

258
00:16:54,389 --> 00:16:57,309
.أصغوا لي، دعوني أفعل هذا
.حقاً أريد أن أساعدكم

259
00:16:57,476 --> 00:17:00,729
.إضافة إلى أن (رايتشل) كانت رائعة معي

260
00:17:03,315 --> 00:17:05,984
.بالتأكيد -
.أوه، رائع -

261
00:17:06,151 --> 00:17:08,403
إذاً ما مقدار الدفع؟

262
00:17:14,743 --> 00:17:16,995
كيف صارت المسودة الثانية من الرسالة؟

263
00:17:17,204 --> 00:17:20,541
رائعة. لقد أنهيتها. في الحقيقة، لقد
.أرسلتها إلى المكتب

264
00:17:22,584 --> 00:17:24,086
أرسلتها؟ -
.أجل -

265
00:17:24,253 --> 00:17:26,839
هل يمكن أن نقرأها؟ هل يمكن
أن تطبع نسخة أخرى؟

266
00:17:27,047 --> 00:17:28,757
.لا يمكن ذلك

267
00:17:30,467 --> 00:17:34,263
.لا، لم أستعمل الكمبيوتر
.لقد شعرت بشخصية أقوى بالكتابة بخط اليد

268
00:17:35,097 --> 00:17:37,182
كتبتها بيدك؟ -
.نعم، ولاتقلقوا -

269
00:17:37,349 --> 00:17:39,852
.لم أحاول أن أبدو ذكياً إطلاقاً

270
00:17:40,936 --> 00:17:42,271
.أراكم لاحقاً

271
00:17:42,437 --> 00:17:46,149
.أوه يا إللهي. ستدخل تلك الرسالة ملفنا

272
00:17:46,316 --> 00:17:48,151
.لن نحصل أبداً على طفل

273
00:17:48,402 --> 00:17:50,529
سنصبح أحد الأزواج كبار السن

274
00:17:50,737 --> 00:17:54,116
الذين يجمعون السحالب
.أو يربون الطيور

275
00:17:54,324 --> 00:17:55,993
حسناً, هل تعرفين ماذا؟

276
00:17:56,159 --> 00:17:59,580
سوف أتصل بالمكتب وأخبرهم
.بأن يرموا الرسالة

277
00:18:02,082 --> 00:18:03,667
.(مرحباً، معك (تشاندلر بنج

278
00:18:03,834 --> 00:18:08,130
شخص ما أرسل رسالة توصية
...بخط اليد و

279
00:18:13,385 --> 00:18:14,428
.حسناً

280
00:18:15,679 --> 00:18:18,390
.شكراً لك. إلى اللقاء

281
00:18:18,599 --> 00:18:20,392
نحن فاشلون، أليس كذلك؟

282
00:18:20,601 --> 00:18:23,312
هل تعرف؟ أخبرني فقط عن
.محل بيع طيور في الطريق

283
00:18:24,980 --> 00:18:26,315
.لقد أحبوها -
ماذا؟ -

284
00:18:26,481 --> 00:18:30,569
إعتقدوا أنه من ذكائنا أنا جعلنا
.طفل يكتب الرسالة

285
00:18:31,778 --> 00:18:33,697
إعتقدوا بأن (جوي) كان طفل؟

286
00:18:33,947 --> 00:18:36,950
.لقد خمّنت 8 أو 9 سنوات حسب رسوماته

287
00:18:39,745 --> 00:18:42,206
.مرحباً -
ماذا فعلتم اليوم؟ -

288
00:18:42,372 --> 00:18:47,544
إيلا) أرادت الخروج، لذا ذهبنا)
."للتسوق وحصلنا على بعض "السوشي

289
00:18:48,045 --> 00:18:51,089
.ذلك يبدو ممتعاً -
.نعم، ليس في الواقع -

290
00:18:51,298 --> 00:18:52,841
.الأطفال مملين

291
00:18:54,551 --> 00:18:58,472
مرحباً، كيف حال إبنتي؟ -
.أنا بخير -

292
00:18:59,431 --> 00:19:03,143
.ولقد جلبت لكِ هدية لتسمحي لي بالبقاء معكِ

293
00:19:04,811 --> 00:19:06,438
مستعدة؟ -
.أجل -

294
00:19:10,442 --> 00:19:12,402
ثقبتِ آذانها؟

295
00:19:12,611 --> 00:19:15,447
ألا يجعل هذا أنفها يبدو أصغراً؟

296
00:19:18,325 --> 00:19:20,786
ثقبتِ آذانها؟

297
00:19:21,036 --> 00:19:22,746
كيف فعلتِ ذلك دون إخباري؟

298
00:19:22,788 --> 00:19:26,458
إن أخبرتكِ، فلن تكون مفاجأة، الآن
هل هي مفاجأة؟

299
00:19:26,834 --> 00:19:28,377
.أعتقد أنها تبدو جميلة

300
00:19:29,211 --> 00:19:31,338
.لكنني مخطأ

301
00:19:32,214 --> 00:19:36,593
.أوه يا إللهي. أوه يا إللهي
.سوف يأتي (روس). وسيرمينا خارجاً

302
00:19:36,969 --> 00:19:39,346
لماذا، هل حدث شيء إلى عربة الفلافل؟

303
00:19:40,764 --> 00:19:42,432
.أهلاً جميعاً -
!(روس) -

304
00:19:42,599 --> 00:19:46,520
مرحباً (إيما). لماذا تلبس قبعتها بهذا الإنخفاض؟

305
00:19:46,728 --> 00:19:51,441
.لا يمكنها أن ترى بالكاد -
.حقاً أنا لا أريدها أن ترى -

306
00:19:51,608 --> 00:19:52,651
لم لا؟

307
00:19:52,818 --> 00:19:55,487
لأن هناك الكثير من المشاهد
.الفظيعة في هذا العالم

308
00:19:55,654 --> 00:19:59,032
كالحرب. أو كذلك الشيء في
ثلاجة (جوي), هل تتذكرين؟

309
00:19:59,241 --> 00:20:02,286
لقد كان علبة حليب, لكنه بدا كاللحم؟

310
00:20:03,036 --> 00:20:05,080
.تعالي هنا. تعالي هنا

311
00:20:10,127 --> 00:20:13,380
ماذا؟ -
.لا شيء -

312
00:20:14,423 --> 00:20:16,133
.أهلاً

313
00:20:18,010 --> 00:20:19,219
ماذا...؟

314
00:20:30,397 --> 00:20:34,276
!رجاءاً أخبريني أنهم أطواق فقط -
.أوه، إنهم حقيقيون -

315
00:20:34,860 --> 00:20:36,987
هل هي من عمل هذا لها؟

316
00:20:37,196 --> 00:20:39,656
!أخبرتكِ بأنه علينا ألا نترك (إيما) معها

317
00:20:39,823 --> 00:20:41,783
.(أعرف, أعرف. وكنت محق (روس

318
00:20:41,992 --> 00:20:45,579
!حسناً؟ أنتِ غير مبالية جدأ
!لن أترككِ تجالسينها مرة أخرى

319
00:20:45,787 --> 00:20:47,623
تعرفين ماذا؟ هذه الطفلة إحتاجت لي، حسناً؟

320
00:20:47,915 --> 00:20:51,793
.إحتاجت إلى عمة هادئة عمة مرحة -
.أنا هادئة وعمة مرحة -

321
00:20:52,044 --> 00:20:53,754
.حسناً

322
00:20:54,213 --> 00:20:59,801
أنتِ! يمكن أن تكون (مونيكا) هادئة ومرحة
.في المشاريع الداخلية المنظمة

323
00:21:01,136 --> 00:21:05,057
كل ما أردت فعله هو جعلك تحاولين
.فهم ما تريدين فعله في حياتكِ

324
00:21:05,307 --> 00:21:06,558
وهكذا تكافئينني؟

325
00:21:06,725 --> 00:21:10,479
لست بحاجة إلى مساعدتكِ. أنا
.أعرف ما سأفعله في حياتي

326
00:21:10,687 --> 00:21:14,399
أوه، نعم؟ منذ متى؟ -
.منذ اليوم -

327
00:21:14,775 --> 00:21:19,530
.سوف أكون مصممة للأطفال

328
00:21:20,656 --> 00:21:23,909
ماذا؟ -
!هذا لا يُعدّ شيئاً -

329
00:21:24,910 --> 00:21:26,537
.حسناً، يجب أن يكون

330
00:21:26,703 --> 00:21:29,498
سأساعد الأطفال للتعلم حول الإكسسوارات

331
00:21:29,665 --> 00:21:33,043
الألوان التي عليهم لبسها، ملابس التي
.تجعل الشخص يبدو نحيفاً

332
00:21:33,252 --> 00:21:37,422
!لا يهتم الأطفال إن كانوا نحيفين -
.(هيا (أيمي -

333
00:21:38,006 --> 00:21:41,718
أيمي) ,أنا... أنا فقط... أنا فقط أريد) -
ماذا؟ ماذا ستفعل أنت؟ -

334
00:21:43,303 --> 00:21:46,431
!لا المزيد من الفلافل لكِ

335
00:21:58,569 --> 00:22:00,654
لعبة جيدة , أليس كذلك؟

336
00:22:03,365 --> 00:22:07,619
لماذا تستمرين بالنظر إلى الشاشة؟ -
.لست. أنا أصلي -

337
00:22:07,828 --> 00:22:10,038
.أرجوك أترك "النيكس" يفوزون

338
00:22:10,205 --> 00:22:12,374
.شكراً لك

339
00:22:13,458 --> 00:22:16,086
أين تذهب؟ -
.أنا ذاهب إلى الحمام -

340
00:22:16,253 --> 00:22:18,463
.حسناً، أعتقد أنه عليك أن تنتظر -
لماذا؟ -

341
00:22:19,631 --> 00:22:24,094
حسناً، إن لم تحتفظ بفضلاتك طويلا, لن تحصل
.على كل المواد المغذية

342
00:22:24,720 --> 00:22:28,432
يا مشجعين "نيكس"، إنتبهوا رجاءاً إلى
.الشاشة الكبيرة على لوحة النتائج

343
00:22:29,850 --> 00:22:32,644
.شخص ما لديه سؤال خاص ليسأله

344
00:22:35,147 --> 00:22:38,025
مايك هانيغان)، هل تتزوجني؟)

345
00:22:39,484 --> 00:22:43,322
!تحملوا هذا. إنها تتقدم لخطبته

346
00:22:43,488 --> 00:22:47,117
أظننا نعرف من يلبس الملابس
.الداخلية في تلك العائلة

347
00:22:47,284 --> 00:22:49,912
.حسناً، هذا ليس ملهما بالمرةً

348
00:22:54,625 --> 00:22:58,462
سحقا لنا؟؟
بل سحقا لكم

349
00:22:58,504 --> 00:23:01,340
أودن" سيسحقكم"
" أودن= إله فى الديانة الجرمانية القديمة"

350
00:23:07,638 --> 00:23:11,475
.(مرحباً؟ نعم، هذا (جوي تريبياني

351
00:23:11,683 --> 00:23:13,560
.أوه، أهلاً

352
00:23:15,312 --> 00:23:17,773
.حسناً، أَنا مسرور لأن رسالتي أعجبتك

353
00:23:19,191 --> 00:23:22,819
.لا, أمي وأبي ليسا في البيت حالياً

354
00:23:24,112 --> 00:23:26,365
.حسناً، مع السلامة

355
00:23:29,368 --> 00:23:31,370
.لقد كانت لطيفة

356
00:23:32,287 --> 00:23:35,999
.جوي)، أحضر حقائب (أيمي). سوف تنتقل)

357
00:23:37,042 --> 00:23:41,255
أنتِ تطردينني خارجاً؟ -
.لقد ثقبتِ آذان طفلتي -

358
00:23:41,463 --> 00:23:43,632
!على الأقل الآن سيعرف الناس أنها بنت

359
00:23:46,176 --> 00:23:48,804
.لا أستطيع أن أصدق أنني حاولت أن أساعدكِ

360
00:23:48,971 --> 00:23:51,557
.لا فائدة منكِ للمساعدة جداً -
تعرفين ماذا؟ -

361
00:23:51,765 --> 00:23:54,726
.منذ أن جئتُ هنا، لم تصبحي شيئاً إلا سلبية

362
00:23:54,935 --> 00:23:56,562
المعذرة؟ -
لم ترغبي في -

363
00:23:56,728 --> 00:23:59,106
.أن أتزوج الرجل الكبير مع الشقة الرائعة

364
00:23:59,314 --> 00:24:04,111
ثم حاولت مساعدة إبنتكِ في عيوب أنفها

365
00:24:04,278 --> 00:24:06,363
وفجأةً أنا الفتاة السيئة؟

366
00:24:06,572 --> 00:24:10,450
جوي)، أين تلك الحقائب؟) -
!لديها الكثير من الفضلات -

367
00:24:11,201 --> 00:24:14,580
تعرفين ماذا؟ عندما إنتقلت هنا
.إعتقدت أن هذا سيكون رائعاً

368
00:24:14,746 --> 00:24:17,833
.كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً

369
00:24:18,000 --> 00:24:20,169
.بدون (جيل) الغبية

370
00:24:21,170 --> 00:24:23,505
.بالمناسبة, من صار سميناً

371
00:24:25,382 --> 00:24:26,675
بجدية؟

372
00:24:27,217 --> 00:24:29,428
.قالت أمي بأنها زادت 15 باوند تقريباً

373
00:24:29,678 --> 00:24:32,472
في الورك أو الأفخاذ؟ -
.في المؤخرة والوجه -

374
00:24:33,891 --> 00:24:36,685
."أوه، يا إللهي! إعتقدت بأنها في "أتكينز

375
00:24:36,894 --> 00:24:38,854
.لقد كانت. (كاربس) وجدها

376
00:24:43,275 --> 00:24:45,944
.أنظري؟ هذا ما أردته

377
00:24:46,111 --> 00:24:49,698
.أختتان تتحدثان عن شيء حقيقي

378
00:24:52,284 --> 00:24:54,286
.أوه، يمكنني أن أعطيكِ هذا

379
00:24:54,828 --> 00:24:56,830
هل يمكنكِ؟ -
.أجل -

380
00:24:57,039 --> 00:24:59,917
كنت أحاول أن أجعلكِ شخص أفضل, لكنكِ

381
00:25:00,125 --> 00:25:03,504
.وأنتِ الآن نسخة مثالية جداً منكِ

382
00:25:04,505 --> 00:25:06,465
.شكراً

383
00:25:06,632 --> 00:25:09,301
.عليكِ الإعتراف، (إيما) تبدو أجمل

384
00:25:10,928 --> 00:25:14,431
هل قلتِ للتو، (إيما)؟ -
.(أوه أنا آسفة. (إيلا -

385
00:25:18,810 --> 00:25:21,104
والآن يا أختى, هل تريدين احضار بعض الباستا 
"لـ"جيل

386
00:25:23,148 --> 00:25:26,318
أوه بالله عليك يا "إيمى" هذا خطأ

387
00:25:26,693 --> 00:25:29,279
ان ضعفها الحقيقى تجاه الخبز بالثوم

388
00:25:21,021 --> 00:25:23,899
.(لم تكن تعرف تلك المرأة ما تتحدث عنه (مايك

389
00:25:35,160 --> 00:25:37,788
تلك المرأة فى الملعب لم تكن تعرف
عم تتحدث؟

390
00:25:37,829 --> 00:25:40,165
.من الواضح، لديك خصيات

391
00:25:41,416 --> 00:25:44,378
.أرجوكِ, دعينا ننسى ما مضى -
.أنا أحبه -

392
00:25:44,586 --> 00:25:46,463
.إعتبره منسي -
.شكراً لكِ -

393
00:25:47,339 --> 00:25:49,007
لكنك تعرف فقط

394
00:25:49,174 --> 00:25:54,805
على أية حال وحينما تقرر أن
.تتقدم لخطبتي، أعدك بأنني ساقول نعم

395
00:25:55,264 --> 00:25:57,474
سواء في مباراة كرة سلة

396
00:25:57,641 --> 00:25:59,560
أو في طائرة نفاثة

397
00:25:59,768 --> 00:26:02,479
أو أنت تعرف، كالرجل الأعرج في
الفلم الأجنبي

398
00:26:02,646 --> 00:26:04,690
.الذي يخفي الخاتم في الكعكة

399
00:26:10,195 --> 00:26:12,906
هل هو في الكعكة, أليس كذلك؟

400
00:26:14,032 --> 00:26:17,536
أو كما يخفيها السيد "بدون الخصيات"؟

401
00:26:17,703 --> 00:26:20,539
ما خطبي؟ لماذا أستمر في إفشال هذا؟

402
00:26:20,706 --> 00:26:23,125
.أنا آسفة. أنا آسفة -
.لا, إنه خطأي -

403
00:26:23,333 --> 00:26:25,836
أنا أستمر بالمحاولة لخطبتكِ بهذه الطرق الغبية

404
00:26:26,003 --> 00:26:30,257
أنا أريد أن أخبركِ فقط أنني
أحبكِ، وأريد أن أقضي حياتي معكِ

405
00:26:34,261 --> 00:26:37,890
.سوف أقوم بهذا الآن -
.أوه يا إللهي -

406
00:26:41,435 --> 00:26:43,520
...فيبي), أنا) -
.إنتظر. أوه، إنتظر -

407
00:26:54,865 --> 00:26:57,534
.جاهزة؟ حسناً

408
00:27:00,162 --> 00:27:02,873
.فيبي)، أنا أحبكِ)

409
00:27:04,458 --> 00:27:09,087
ليس هناك أحد في هذا العالم أردت
.أن يطلب مني الزواج ثلاثة مرات

410
00:27:10,422 --> 00:27:12,841
لكنني أريد الإعتناء بكِ

411
00:27:13,008 --> 00:27:14,426
أحصل على الأطفال معكِ

412
00:27:15,928 --> 00:27:18,055
.وأكبر في السن معكِ

413
00:27:20,140 --> 00:27:23,227
فيبي بوفاي) ، هل تتزوجينني؟)

414
00:27:24,228 --> 00:27:25,979
.أجل

415
00:27:32,528 --> 00:27:35,030
.أنا أحبكِ -
.أنا أحبك أكثر -

416
00:27:35,239 --> 00:27:36,406
.غير ممكن

417
00:27:45,916 --> 00:27:48,585
سوف تصبح السيدة "بدون خصيات"؟

418
00:27:54,174 --> 00:27:57,386
إذاً ما هو حال عمل مصممة الأطفال؟

419
00:27:57,553 --> 00:27:59,680
.ليس بتلك الصورة الرائعة

420
00:27:59,847 --> 00:28:03,725
إنه تقريباً وكأن الناس لا يريدون أن
.يسمعون بأن أطفالهم قبحاء

421
00:28:04,893 --> 00:28:07,437
.هذا مريع

422
00:28:08,522 --> 00:28:11,400
.(هناك (روس). أهلاً (روس

423
00:28:13,026 --> 00:28:15,529
مرحباً، (روس)؟

424
00:28:17,281 --> 00:28:18,824
.إنه وقح

