1
00:00:02,085 --> 00:00:05,005
تشاندلر , لم تعتقد انهم اطلقوا على 
" على هذه اللعبة اسم " فوسبول

2
00:00:05,839 --> 00:00:07,716
 هل تعلم يا جو ما الذى اكرهه فيك؟-
  ماذا ؟ -

3
00:00:07,841 --> 00:00:08,967
انك فضولى

4
00:00:24,566 --> 00:00:26,860
إذاً الليلة ستكون مع (رايتشل) , أليس كذلك؟ -
.نعم -

5
00:00:27,069 --> 00:00:29,404
.نعم، إنه في الحقيقة موعدنا الرسمي الأول

6
00:00:29,571 --> 00:00:32,199
إذاً الليلة قد تكون ليلة. هل أنت متوتر؟

7
00:00:32,366 --> 00:00:35,827
.لا. في الحقيقة أنا جيد في مثل هذه الأمور

8
00:00:37,120 --> 00:00:40,582
ما يجب أن يكون هو ألا تصاب
.بالخوف وضعف الشخصية

9
00:00:41,667 --> 00:00:43,293
.كل شيء على ما يرام

10
00:00:44,294 --> 00:00:46,505
كيف تكون واثقاً جداً؟

11
00:00:46,672 --> 00:00:49,424
.حسناً، أنا أعرف بالضبط ما عليّ فعله

12
00:00:49,550 --> 00:00:53,637
حقاً؟ هل لديك روتين معتاد؟ -
.لا. إسمعني، كل إمرأة مختلفة -

13
00:00:53,804 --> 00:00:56,557
.وعليك أن تقدر تميزهم

14
00:00:56,932 --> 00:00:59,810
حقاً؟ -
.لا، أنا أفعل ستة أشياء -

15
00:00:59,977 --> 00:01:03,939
.أولاً، أتعمق في النظر إلى عيونها، ثم أقبلها

16
00:01:04,106 --> 00:01:08,861
.وبعدها، آخذ يدي وأمسح فخذها بنعومة

17
00:01:09,069 --> 00:01:10,821
هل تقصد هكذا؟

18
00:01:15,284 --> 00:01:18,662
:لا، ليس هكذا. لا، لا. لا، هكذا

19
00:01:23,584 --> 00:01:25,711
.أدرك ما تعنيه. هذا لطيف جداً

20
00:01:31,216 --> 00:01:33,635
المزيد من الشذوذ الجنسي؟ -
.وبيرة -

21
00:01:34,178 --> 00:01:34,303
ق

22
00:01:34,303 --> 00:01:34,386
قـ

23
00:01:34,386 --> 00:01:34,511
قــ

24
00:01:34,511 --> 00:01:34,595
قــا

25
00:01:34,595 --> 00:01:34,720
قــام

26
00:01:34,720 --> 00:01:34,803
قــام ب

27
00:01:34,803 --> 00:01:34,928
قــام بـ

28
00:01:34,928 --> 00:01:35,012
قــام بــ

29
00:01:35,012 --> 00:01:35,137
قــام بــا

30
00:01:35,137 --> 00:01:35,262
قــام بــال

31
00:01:35,262 --> 00:01:35,345
قــام بــالـ

32
00:01:35,345 --> 00:01:35,470
قــام بــالـت

33
00:01:35,470 --> 00:01:35,554
قــام بــالـتـ

34
00:01:35,554 --> 00:01:35,679
قــام بــالـتـر

35
00:01:35,679 --> 00:01:35,762
قــام بــالـتـرج

36
00:01:35,762 --> 00:01:35,888
قــام بــالـتـرجـ

37
00:01:35,888 --> 00:01:35,971
قــام بــالـتـرجـم

38
00:01:35,971 --> 00:01:36,096
قــام بــالـتـرجـمـ

39
00:01:36,096 --> 00:01:38,307
قــام بــالـتـرجـمـة

40
00:01:38,307 --> 00:02:17,304
Ybvbr07 يوسف أحمد
Dvd4Arab.com
kakao_7@hotmail.com

41
00:02:22,142 --> 00:02:24,102
.أهلاً -
.أهلاً -

42
00:02:24,686 --> 00:02:26,730
.أهلاً حبيبي

43
00:02:32,986 --> 00:02:36,323
.أنت، توقف عن التحديق إلى سيقان زوجتي

44
00:02:36,490 --> 00:02:40,327
.لا، لا. توقف عن التحديق في سيقان أختك

45
00:02:41,703 --> 00:02:44,665
أنا آسف، لكن كيف أصبحت بهذه السمرة؟

46
00:02:44,831 --> 00:02:47,960
ذهبت إلى إحدى محلات "اكتساب السمرة 
"عن طريق الرش

47
00:02:48,919 --> 00:02:51,839
من المفترض ان يكون هذا سرا بيننا

48
00:02:52,256 --> 00:02:54,341
هل قلت " اكتساب السمرة 
"عن طريق الرش

49
00:02:54,758 --> 00:02:56,426
كنت اقصد مسابقة التزلج على الامواج

50
00:02:57,261 --> 00:02:58,929
وقد فازت

51
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
هل حصلتى على السمرة عن طريق الرش؟

52
00:03:04,351 --> 00:03:06,645
!يتلقى (تشاندلر) عناية بالأقدام والأظافر

53
00:03:06,979 --> 00:03:09,940
ماذا؟ هل تفعل هذا؟
مثلاً, تفصل إصبع القدم؟

54
00:03:10,691 --> 00:03:12,860
لماذا؟ لماذا؟

55
00:03:13,902 --> 00:03:15,571
.لا أستطيع التصديق بأنه مرشوش عليها

56
00:03:15,737 --> 00:03:18,782
أعني، هذا يبدو ممتازاً. أتسائل
.إن كان علي أن أحصل على واحدٍ منها

57
00:03:18,949 --> 00:03:23,161
بالتأكيد، ومن ثم عليك أن تحصل على
.فستان قصير حتى تتمكن من إظهار سيقانك

58
00:03:23,328 --> 00:03:27,374
إذاً هل حصلت على الألوان
أو رؤوس فرنسية فقط؟

59
00:03:30,836 --> 00:03:34,590
.هذه بطاقتهم -
.شكراً -

60
00:03:34,756 --> 00:03:36,967
.أنا أعرف أين هذا المكان

61
00:03:37,968 --> 00:03:40,179
لقد كان محل لتأجير الافلام الجنسية

62
00:03:43,473 --> 00:03:44,725
اقصد بائع زهور

63
00:03:48,604 --> 00:03:51,231
.مرحباً -
.(مرحباً (فيبي -

64
00:03:51,815 --> 00:03:53,775
.لن تصدقون من عاد إلى المدينة

65
00:03:54,359 --> 00:03:55,736
.(أنا أعرف. (أماندا

66
00:03:56,320 --> 00:03:59,448
.لقد إتصلت بي أيضاً. إنها الأسوأ -
من هي (أماندا)؟ -

67
00:04:00,449 --> 00:04:03,076
.إنها البنت التي سكنت في البناية قبل أن تسكن

68
00:04:03,243 --> 00:04:06,371
ثم إنتقلت إلى "إنجلترا" وحملت معها
.هذه اللهجة البريطانية المختلقة

69
00:04:06,538 --> 00:04:08,707
:في آلة الرد على المكالمات، هذه رسالتها

70
00:04:08,874 --> 00:04:12,836
".عزيزتي (مونيكا)، إنها (أماندا) تتصل"

71
00:04:13,587 --> 00:04:16,465
هل تحاولين التكلم باللهجة البريطانية؟

72
00:04:18,091 --> 00:04:20,677
!يتلقى (تشاندلر) عناية بالأقدام والأظافر

73
00:04:23,096 --> 00:04:26,433
لكي أعرف فقط، كم من هؤلاء يتوقعون ذلك؟

74
00:04:26,934 --> 00:04:29,228
هل تعرفون ما قالته (أماندا) عندما كلمتني؟

75
00:04:29,394 --> 00:04:31,897
".أوه، أنا آسفة جداً لإتصالي على نقالك"

76
00:04:33,315 --> 00:04:37,736
إن لم تريدي أن تتكلمي معي
.على النقال، لا تتصلي عليه

77
00:04:38,320 --> 00:04:41,532
وهي تتفاخر دائماً بالحديث عن
.الناس المشهورين الذين تقابلهم

78
00:04:41,698 --> 00:04:43,116
!أوه، أنا أعرف

79
00:04:43,700 --> 00:04:46,453
".لقد نمت مع بيلي جويل"

80
00:04:47,162 --> 00:04:49,289
حسناً، من لم يفعل؟

81
00:04:49,873 --> 00:04:52,459
.ماذا علينا فعله؟ لا أريد أن أراها

82
00:04:52,626 --> 00:04:54,211
.دعينا نتجاهلها

83
00:04:54,378 --> 00:04:57,005
ماذا؟ -
.نتركها بعيداً عن حياتنا -

84
00:04:57,172 --> 00:05:00,592
نتجاهل إتصالاتها ونخدعها حتى
.تحصل على غايتها

85
00:05:00,759 --> 00:05:04,596
.حسناً. أظن أنه يمكننا المحاولة
.لكنه يبدو قاسي جداً

86
00:05:04,763 --> 00:05:08,350
هل سبق وفعلت هذا؟ -
لا. لقد فُعل بي، مع ذلك -

87
00:05:08,892 --> 00:05:10,644
.يبدو جيداً

88
00:05:15,816 --> 00:05:18,944
.(حسناً، سيد (غيلير

89
00:05:20,612 --> 00:05:24,116
إذاً ما مقدار السمرة التي ترغب بها؟
.لدينا واحد، إثنان وثلاثة

90
00:05:24,283 --> 00:05:26,577
.حسناً، أريد أن أكون مثلك
ماذا أنت؟

91
00:05:26,743 --> 00:05:29,246
."بورتو ريكي" -
.إثنان. إثنان مناسب -

92
00:05:31,832 --> 00:05:33,166
.سوف تقابل الضوء الأحمر

93
00:05:33,333 --> 00:05:37,004
.عندما يضيء، سيبدأ الرش، لذا اغلق عيناك

94
00:05:37,171 --> 00:05:39,631
وعندما يتوقف الرش, عد إلى الخمسة

95
00:05:40,632 --> 00:05:44,511
جهز نفسك لتجنب تقطير البقع، ثم
قم بالدوران لترجع. هل فهمت هذا؟

96
00:05:44,636 --> 00:05:48,807
.رش وعد وتجهز ودوران
.رش وعد وتجهز

97
00:05:48,974 --> 00:05:53,437
.لقد حفظتها بسرعة -
...حسناً، لدي الدكتوراه، لذا -

98
00:06:16,460 --> 00:06:19,421
...ميسيسيبي واحد، ميسيسيبي إثنان، ثلاثة

99
00:06:20,547 --> 00:06:25,469
!إنتظروا، إنتظروا! لم. . . لم أنهي العد

100
00:06:30,516 --> 00:06:32,726
!لقد رششت أمامي مرة ثانية

101
00:06:32,935 --> 00:06:36,104
لم تقم بالدوران؟ -
!"لا! وصلت تواً إلى "ثلاثة ميسيسيبي -

102
00:06:36,688 --> 00:06:40,067
.ميسيسيبي؟ لقد قلت لك عد إلى خمسة

103
00:06:40,859 --> 00:06:42,486
ألا أعد بالميسيسيبي؟

104
00:06:44,071 --> 00:06:45,864
حسناً، ما هي نتيجة هذا؟

105
00:06:46,448 --> 00:06:49,618
لن تظهر النتيجة الآن. لكن سوف
.تسمر أكثر في الأربع ساعات القادمة

106
00:06:49,785 --> 00:06:53,288
إذاً ما مقدار الإسمرار الذي سأحصل عليه؟ -
...حصلت على رشتين بدرجة إثنين -

107
00:06:53,455 --> 00:06:55,290
أنا بدرجة أربعة؟

108
00:06:56,041 --> 00:06:59,253
نعم، لكن ظهرك بدرجة صفر. عليك
.أن تساوي ذلك

109
00:06:59,419 --> 00:07:01,088
حقاً؟

110
00:07:01,755 --> 00:07:04,341
.ربما عليك أنت تعود للداخل -
!أوه، حسناً -

111
00:07:13,016 --> 00:07:15,727
إنتظر دقيقة، ليس هناك مصباح
.على الحائط الخلفي

112
00:07:15,894 --> 00:07:19,523
كيف أعرف متى سيبدأ؟ مرحباً؟

113
00:07:20,816 --> 00:07:22,609
!عيناي

114
00:07:36,456 --> 00:07:38,584
!حدث نفس الشيء مرة أخرى

115
00:07:38,750 --> 00:07:41,503
هل حصلت على المزيد من درجة إثنين؟ -
!أنا بدرجة ثمانية -

116
00:07:47,342 --> 00:07:48,594
.شكراً على العشاء

117
00:07:50,846 --> 00:07:52,139
.حسبت أنكِ من دفع

118
00:07:54,391 --> 00:07:57,144
.أظن أننا لن نعود هناك مرة أخرى

119
00:07:57,978 --> 00:08:00,439
...لذا -
.نعم -

120
00:08:11,325 --> 00:08:14,953
ماذا قلتِ نذهب إلى الأريكة؟

121
00:08:15,537 --> 00:08:18,332
.لقد قلت "الخط الجبني"، لكن لا بأس

122
00:08:37,601 --> 00:08:40,145
ما خطبكِ؟ -
.لا أعرف. أنا آسفة -

123
00:08:40,312 --> 00:08:43,106
.لا أعرف لماذا فعلت ذلك -
.حسناً -

124
00:08:43,690 --> 00:08:46,360
.حسناً. آسفه

125
00:08:57,287 --> 00:09:00,666
أنا آسفة مرة ثانية، لا أعرف ما
.الذي حدث. لا بد أنني متوترة

126
00:09:01,250 --> 00:09:03,377
.أنا لا أفهم. (تشاندلر) أحب هذا

127
00:09:08,549 --> 00:09:12,261
.أنا أعدك. لن يحصل هذا مرة ثانية
.أنا أعدك حقاً. سيكون هذا رائعاً

128
00:09:12,845 --> 00:09:14,763
.حسناً -
.حسناً -

129
00:09:31,572 --> 00:09:32,990
ألم يروقكِ هذا؟

130
00:09:36,910 --> 00:09:39,246
.لا، لا تردّي. دعي جهاز الرد يجيب

131
00:09:39,413 --> 00:09:42,708
أجل، لا بد أنها (رايتشل) تطلب من
.شخص ما أن يجالس طفلها ثانية

132
00:09:44,751 --> 00:09:48,380
.(قد تكون (أماندا -
.أوه، أنت محقة -

133
00:09:49,339 --> 00:09:54,219
.(كنت أمزح فقط بشأن (رايتشل
.مجالسة الأطفال مبهجة

134
00:09:54,678 --> 00:09:57,764
.مرحباً (مونيكا). أنا (أماندا) أتصل ثانيةً

135
00:09:57,931 --> 00:10:00,517
أنا في الجوار، وأتمنى لو يمكنني
.أن أكون في شقتك

136
00:10:00,684 --> 00:10:04,688
.(أنت من"اليانكرز"! وإسمكِ الأخير (بوفامنتيزي

137
00:10:05,272 --> 00:10:07,649
...دعينا نرى. هل عليكِ تلقي هذا مباشرة

138
00:10:07,816 --> 00:10:09,234
.إتصلي بي لاحقاً على هاتفي الجوال

139
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
.حسناً، لا تحبسي أنفاسك

140
00:10:14,281 --> 00:10:17,910
مرحبا؟ هل هناك أحد على الخط؟ -
.(نعم. لقد كنت أبحث عن (مونيكا -

141
00:10:18,076 --> 00:10:21,038
.إعتمدي إنها هنا

142
00:10:24,041 --> 00:10:27,252
.شخص ما على الهاتف يريدك -
.(لم نكون نرغب في أن نجيب. إنها (أماندا -

143
00:10:29,922 --> 00:10:32,049
!أنا أتلقى عناية بالأقدام والأظافر

144
00:10:35,219 --> 00:10:37,012
.(أهلاً (أماندا

145
00:10:39,181 --> 00:10:42,809
.في الحقيقة، ليس الآن وقتاً مناسباً

146
00:10:43,769 --> 00:10:45,020
العشاء ليلة الغد؟

147
00:10:46,230 --> 00:10:48,524
.حسناً، (فيبي) أراكِ لاحقاً

148
00:10:49,107 --> 00:10:51,485
لماذا؟ لماذا؟ لماذا لم تقولي لا فقط؟

149
00:10:51,652 --> 00:10:55,197
حسناً، رفضت مجيئها الآن. ولا
.يمكنني أن أرفض مجدداً

150
00:10:55,364 --> 00:10:57,783
انتابتنى تلك الحاجة الملحة
لإسعاد الناس

151
00:11:00,410 --> 00:11:04,289
حسناً. لن تصمدي بشكل أفضل
.وأنت ِ تحت التعذيب

152
00:11:04,456 --> 00:11:06,792
أوه، وهل ستصمدين أنتِ؟ -
.لقد صمدت -

153
00:11:10,420 --> 00:11:13,090
رايتش)، هل أنتِ متأكدة برغبتك بالقيام بهذا؟) -
.كل التأكيد -

154
00:11:13,257 --> 00:11:15,467
.لقد كنت غريبة الأطوار. هذا أنت، وهذه أنا

155
00:11:15,634 --> 00:11:17,845
.وسوف أتعود على هذا -
.حسناً -

156
00:11:18,428 --> 00:11:21,056
حسناً، كيف نجعل الأمر أكثر سهولة؟

157
00:11:22,516 --> 00:11:25,060
.حسناً. دعنا نعمل من الأعلى للأسفل

158
00:11:29,982 --> 00:11:33,944
.(إعمل فقط عند حمالة الصدر، (جو -
.حسناً، عرفت ذلك، نعم. بالتأكيد -

159
00:11:35,821 --> 00:11:38,115
.حسناً -
.حسناً -

160
00:11:52,754 --> 00:11:54,715
 هذا الشيء مربوط جيدا -
.حسناً -

161
00:11:56,133 --> 00:11:57,634
هل تريد بعض المساعدة ؟-
 لا , لا -

162
00:11:58,010 --> 00:11:59,052
يمكننى تدبر ذلك جيدا

163
00:11:59,678 --> 00:12:01,221
أنا اتعامل مع هذه الاشياء منذ عمر التاسعة

164
00:12:01,263 --> 00:12:04,474
التاسعة؟
اى نوع من الفتيات ترتدى حمالة صدر فى التاسعة

165
00:12:04,892 --> 00:12:07,603
أنا كنت فى التاسعة
وهى كانت فى السادسة عشرة من عمرها

166
00:12:09,479 --> 00:12:12,816
.......والداى كانا
لا أستطيع الكلام والعمل فى نفس الوقت

167
00:12:16,695 --> 00:12:20,199
.حسناً، إستديري. يجب أن انظر لهذا الشيء

168
00:12:25,913 --> 00:12:27,873
.آسف

169
00:12:30,167 --> 00:12:32,085
.حسناً، هذا رومانسي

170
00:12:32,252 --> 00:12:34,838
.أنا آسف. لم يحدث لي هذا من قبل

171
00:12:35,005 --> 00:12:37,841
أنا خبير في نزع حمالات
.الصدر. يمكنني نزعها بيد واحدة

172
00:12:38,008 --> 00:12:40,928
يمكنني نزعها وعينان مغلقتان. ذات
مرة نظرت نظرة واحدة

173
00:12:41,094 --> 00:12:43,222
.وإنفتحت مباشرة

174
00:12:43,639 --> 00:12:47,643
.أنا ألوم حمالة صدرك -
.إنها حمالة صدر بمشبك عادي-

175
00:12:47,851 --> 00:12:51,813
ثم ألومك. نعم. ذلك صحيح. وجهتي
.لي كل تلك الصفعات والضربات

176
00:12:51,980 --> 00:12:55,943
.(حسناً إسمع، أنا آسفة جداً بشان هذا (جوي

177
00:12:56,109 --> 00:13:02,282
لكن هل فكرت في مرحلة ما بأنك
لا تريد نزع حمالة صدري؟

178
00:13:05,327 --> 00:13:07,538
.لا، هذا غير صحيح

179
00:13:24,972 --> 00:13:26,223
هاى

180
00:13:28,517 --> 00:13:30,394
يا إلهى

181
00:13:30,769 --> 00:13:35,774
.توقف. هناك شيء مختلف

182
00:13:37,067 --> 00:13:40,112
.لقد ذهبت إلى محل التسمير الذي إقترحته زوجتك

183
00:13:40,279 --> 00:13:43,240
.......هل كان ذلك المكان
" الشمس"

184
00:13:44,783 --> 00:13:46,618
.أوه، ولقد ساءت الأمور

185
00:13:50,664 --> 00:13:54,793
أوه، يا إللهي، يمكنك أن تمثل الثنائي
.أبنوس وعاج" لوحدك"

186
00:13:56,336 --> 00:13:58,964
.كيف أفسدت هذا؟ إنه سهل جداً

187
00:13:59,131 --> 00:14:01,758
.تدخل الحجرة، تعد إلى الخمسة وتستدر

188
00:14:01,925 --> 00:14:04,178
كيف عديت إلى الخمسة؟ -
...واحد، إثنان، ثلاثة -

189
00:14:04,344 --> 00:14:05,721
!اللعنة

190
00:14:07,848 --> 00:14:09,349
!أنا أعرف

191
00:14:12,227 --> 00:14:15,189
ما الأمر مع الآنسة (هاواى الاستوائية)؟

192
00:14:16,398 --> 00:14:17,941
كيف كان موعدك مع (جوي)؟

193
00:14:18,108 --> 00:14:22,487
.حسناً، لقد كان جيداً، حتى عدنا إلى شقتنا

194
00:14:22,654 --> 00:14:26,200
وبعد أن كنا نتسكع بدأ يضع يده على ساقي

195
00:14:27,201 --> 00:14:28,785
.وأنا إستمريت بصفعه لأبعده

196
00:14:29,369 --> 00:14:30,621
ألم يعجبك ذلك؟

197
00:14:32,539 --> 00:14:35,250
حسناً, لم تكن مشكلتي فقط, حسناً؟
.لقد إرتعب هو الآخر

198
00:14:35,417 --> 00:14:37,085
.ولم يستطع حتى أن ينزع حمالة صدري

199
00:14:37,294 --> 00:14:40,506
حقاً؟ ذات مرة نظر إلى حمالة صدري
.فانفتحت مباشرة

200
00:14:43,759 --> 00:14:46,011
.لا أعرف ما المشكلة معنا

201
00:14:46,178 --> 00:14:48,388
.لقد تبادلنا القبل سابقاً وكان ذلك رائعاً

202
00:14:48,764 --> 00:14:50,557
لكن هذه المرة كانت تقودنا لمكان ما

203
00:14:51,141 --> 00:14:54,478
.وكنت مدركةً جداً بأن (جوي) كان يلمسني

204
00:14:54,645 --> 00:14:56,480
.لقد كنتم أصدقاء إلى الأبد

205
00:14:57,064 --> 00:14:59,525
هل المرة الأولى التي قبلت
.فيها (روس) كانت غريبة

206
00:14:59,691 --> 00:15:02,653
لا تستطيعين أن تتوقفي عن
.الضحك. عبري عن ذلك

207
00:15:02,819 --> 00:15:06,073
.حسناً. هذا صحيح. هذا صحيح، يمكننا فعلها

208
00:15:06,240 --> 00:15:09,451
.أنتِ محقة. يمكننا فعلها. علينا فقط أن نشتغل

209
00:15:09,618 --> 00:15:11,703
تشاندلر)، هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟)

210
00:15:11,870 --> 00:15:15,332
.لا حاجة لذلك، حُلّت المشكلة. سوف نشتغل

211
00:15:23,215 --> 00:15:25,551
.تشاندلر), توقف. لن تفتح تلقائياً)

212
00:15:26,134 --> 00:15:27,636
.أنتِ لا تعرفين

213
00:15:32,391 --> 00:15:33,934
.(أهلاً، (فيبي -
.مرحباً -

214
00:15:34,101 --> 00:15:36,228
هل (أماندا) موجودة؟ -
.لا -

215
00:15:36,436 --> 00:15:40,190
أنا آسفة على إخفاقى فى خطتنا بإبعادها
.خارجاً"، لكني عندي خطة جديدة

216
00:15:40,357 --> 00:15:43,360
تشاندلر) سيتصل في بضعة دقائق)
.بحالة طارئة

217
00:15:43,527 --> 00:15:46,530
حسناً، وأي حالة طارئة ستخرجنا من هنا؟

218
00:15:46,697 --> 00:15:50,242
.(ما رأيكِ بحادث سيارة  لـ(مايك) و (تشاندلر

219
00:15:50,784 --> 00:15:53,412
.هل تمزحين؟ أحب هذا -
.حسناً -

220
00:15:54,663 --> 00:15:57,040
.أهلاً -
.أهلاً -

221
00:15:57,666 --> 00:15:59,543
!مرحباً

222
00:16:00,752 --> 00:16:02,754
.تسعدني جداً رؤيتكما

223
00:16:02,921 --> 00:16:06,884
!أنظروا إلي. كم أبدو شابة

224
00:16:08,677 --> 00:16:11,263
.أوه، علينا قول الكثير لنكمله

225
00:16:11,388 --> 00:16:16,518
لكن الأهم. إلمسا عضلاتي. أنا لا
.أمارس الرياضة مطلقاً

226
00:16:16,685 --> 00:16:19,396
.أوه. إذاً (مونيكا) أنتِ متزوجة

227
00:16:20,814 --> 00:16:24,943
...أجل، إسمه (تشاندلر) وهو -
.أوه، إشتموا رقبتي -

228
00:16:25,194 --> 00:16:30,157
.ليس عطراً. إنها رائحتي الطبيعية

229
00:16:32,951 --> 00:16:34,703
.متعفنة

230
00:16:35,579 --> 00:16:39,625
.هذا رائع. إنه هذا كالأيام القديمة

231
00:16:40,209 --> 00:16:42,794
.أنا سعيدة جداً لأنكما أصدقاء مرة أخرى

232
00:16:43,337 --> 00:16:46,048
متى لم نكن أصدقاء؟ -
.حسناً، لقد كان في 1992 -

233
00:16:46,632 --> 00:16:51,261
وأنا أتذكر، لأن في تلك السنة مارست
.(الجنس مع (إيفيل كنيفل

234
00:16:52,596 --> 00:16:54,223
.لقد كنا أصدقاء في 1992

235
00:16:54,389 --> 00:16:57,434
لا، ما زلت أتذكر بوضوح أنكِ
يا فيبى كنتِ تتجاهلين إتصالاتها

236
00:16:57,601 --> 00:16:59,686
.وتحاولين تجنب رؤيتها

237
00:17:00,771 --> 00:17:04,691
هل كنتِ تتجاهليني؟ -
.حسناً، نوعاً ما -

238
00:17:04,858 --> 00:17:06,735
!أوه، يا إللهي -
.أوه، يا للتافهه -

239
00:17:06,944 --> 00:17:12,241
.ما كان عليّ قول هذا؟ أشعر بأنى سخيفة

240
00:17:14,785 --> 00:17:17,329
.حسناً، في أمريكا، أنتِ مؤخرة فقط

241
00:17:21,834 --> 00:17:23,418
مرحباً؟

242
00:17:23,585 --> 00:17:25,420
تشاندلر)، ما خطبك؟)

243
00:17:25,712 --> 00:17:29,633
أوه، يا إللهي، هل أنتم بخير؟
.أجل، سأكون هناك في الحال

244
00:17:29,800 --> 00:17:32,845
أنا آسفة جداً، لكن (تشاندلر) تعرض
.لحادث سيارة

245
00:17:33,011 --> 00:17:34,513
.أوه، يا إللهي -
.أجل -

246
00:17:34,680 --> 00:17:37,391
هل كان (مايك) معه؟ -
.كلا -

247
00:17:42,271 --> 00:17:44,648
هل أحضرت "الشمبانيا"؟ -
.نعم. أنا جاهز للشغل -

248
00:17:45,274 --> 00:17:48,110
ممتاز. ضعه في الثلج، وأغلق الهاتف

249
00:17:49,111 --> 00:17:52,739
وتشوق للشغل بقوة

250
00:18:01,331 --> 00:18:03,792
طبعا 
الآن 

251
00:18:03,959 --> 00:18:07,129
حسناً, جنسي, جنسي

252
00:18:07,296 --> 00:18:11,508
!جنسي جداً. جنسي. حسناً، لنفعلها

253
00:18:11,675 --> 00:18:13,760
.حسناً، أنتِ تخيفينني قليلاً

254
00:18:13,927 --> 00:18:16,555
.تجاوز الأمر أيها جندي، علينا فعل هذا

255
00:18:17,347 --> 00:18:20,267
حسناً. تحب هذا , أليس كذلك؟ -
.أوه، نعم -

256
00:18:20,434 --> 00:18:24,521
أتحب هذا؟ دعنا نرفع هذا إلى
المستوى الأعلى , أجل؟

257
00:18:25,355 --> 00:18:27,232
!أجل يا طفلي سأريك كيف نفعل هذا

258
00:18:27,441 --> 00:18:28,692
!لا، لا، لا

259
00:18:28,859 --> 00:18:30,527
!لقد ضربتنى بركبتك 
فى خصيتى

260
00:18:30,694 --> 00:18:35,282
.ماذا؟ أوه يا إللهي. أنا آسفة جداً

261
00:18:35,657 --> 00:18:38,202
جوي)؟ هل أنت بخير؟)

262
00:18:43,040 --> 00:18:45,042
.سقط الجندي

263
00:18:48,712 --> 00:18:50,797
.لسنا أصدقاء مع (فيبي) من الآن وصاعداً

264
00:18:51,715 --> 00:18:55,552
.إذا طلبت المسامحة، سأصر قليلاً، ثم سأوافق

265
00:18:56,428 --> 00:18:58,639
لقد اكتشفت لتوى 
انها كانت تحاول ان تقطع علاقتها بى 

266
00:18:58,931 --> 00:19:01,475
هل يمكنك ان تفكر فى اى سبب قد 
يبرر ما قامت به؟

267
00:19:01,767 --> 00:19:03,435
هل انا سيئة لهذه الدرجة يا تشاندلر
أخبرنى؟

268
00:19:04,895 --> 00:19:06,980
لقد حدث لى حادث سيارة مروع

269
00:19:09,316 --> 00:19:13,111
(تشاندلر)، شكراً لله أنك حي. (مونيكا)
هل يمكن أن أتكلم معكِ في الخارج؟

270
00:19:13,278 --> 00:19:18,742
.ليس لدي ما أقوله -
.شقتي مرتين من هذا الحجم -

271
00:19:19,076 --> 00:19:21,787
هل تعلمون انهم عرضوا على ان 
"SPICE GIRLS" أنضم لفرقة

272
00:19:25,165 --> 00:19:28,168
أرجوكِ (مونيكا)، في الممر؟

273
00:19:30,337 --> 00:19:33,841
.أوه، لا شك أن الحادث كان فظيعاً

274
00:19:34,007 --> 00:19:37,261
.تبدو فظيعاً بصورة مؤكدةً

275
00:19:38,929 --> 00:19:41,431
.حسناً، ألستِ علاجاً

276
00:19:43,058 --> 00:19:46,353
لا أستطيع التصديق بأنكِ حاولتي
تجاهلي. لماذا (فيبي)؟ لماذا؟

277
00:19:46,520 --> 00:19:48,730
بعد أن سكنا سوية تأكدت من أنكِ

278
00:19:49,356 --> 00:19:51,108
كنتِ تجننيني، حسناً؟

279
00:19:51,275 --> 00:19:54,903
.كنتِ متحكمة وملزمة وتصرخين علينا

280
00:19:55,070 --> 00:19:57,906
!حسناً، ما زلت كل هذه الأشياء

281
00:19:58,282 --> 00:20:02,744
.وأنتِ أيضاً كريمة جداً ورحيمة ومشوشة

282
00:20:05,789 --> 00:20:07,708
.أنا مشوشة

283
00:20:07,875 --> 00:20:12,171
بالضبط. مهما حاولت, لم أتمكن
.من إبعادكِ عن حياتي

284
00:20:12,337 --> 00:20:13,839
تمكنت من كل الناس

285
00:20:14,006 --> 00:20:17,217
لقد كنتِ الوحيدة التي تترك كل
.ما يخدشها وراء ظهرها

286
00:20:19,303 --> 00:20:21,263
.ذلك لأنني مشوشة

287
00:20:21,430 --> 00:20:24,683
نعم، أنتِ كذلك، وأنا مسرورة جداً
لأنكِ تركتي كل هذا خلفك

288
00:20:25,684 --> 00:20:28,061
.لأنني لا أعرف ماذا أفعل بدونكِ

289
00:20:28,979 --> 00:20:31,732
.لا أعرف ماذا أفعل بدونك

290
00:20:36,778 --> 00:20:40,449
.حسناً، أظن بأنه علينا الرجوع للداخل
.أعني، لقد أعطيتني فرصة أخرى

291
00:20:40,616 --> 00:20:44,494
.(علينا أن نفعل نفس الشيء مع (أماندا -
.نعم, أظنكِ محقة -

292
00:20:52,294 --> 00:20:55,631
هل تستطيع تصديق هذا؟ لم أحظ
.بأي تدريب رقص محترف

293
00:21:06,475 --> 00:21:09,186
دعني أوضح كيف يعمل هذا. ادخل الحجرة

294
00:21:09,353 --> 00:21:13,732
سأوقفك عند هذا الحد (غليندا). حسناً؟

295
00:21:13,899 --> 00:21:16,568
هل يبدو هذا كمرتي الأولى؟

296
00:21:16,693 --> 00:21:21,907
الآن أريد أربعة رشات بدرجة
.إثنان، وأريدهم على ظهري

297
00:21:22,616 --> 00:21:24,034
.حسناً

298
00:21:36,547 --> 00:21:42,010
!إنتظري. هناك إثنان من الخراطيم
أي واحد منها؟ أي واحد منها؟

299
00:21:44,596 --> 00:21:46,849
!أوه، يا بنت العاهرة

300
00:21:53,564 --> 00:21:55,065
هل تمزحون ؟

301
00:21:57,985 --> 00:21:59,528
كيف سارت الأمور؟

302
00:21:59,653 --> 00:22:00,904
لقد صرت
12

303
00:22:07,661 --> 00:22:10,414
ما هي مشكلتنا؟

304
00:22:10,622 --> 00:22:13,333
.أنا أعرف ما مشكلتي

305
00:22:13,500 --> 00:22:17,796
لا، أعني ما المشكلة معنا؟
أعني، هل يفترض أن يكون هذا

306
00:22:18,297 --> 00:22:19,882
صعباً؟

307
00:22:21,592 --> 00:22:23,260
.لا أعرف

308
00:22:23,468 --> 00:22:27,681
تلك الإمرأة البريطانية المزيفة عاهرة
.حقيقية، لكنها متأكدة بأنه يمكنها أن ترقص

309
00:22:27,848 --> 00:22:29,183
.أهلاً -
.مرحباً -

310
00:22:30,184 --> 00:22:34,229
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
(في أول مرة عندما إتصلت مع (مونيكا

311
00:22:34,396 --> 00:22:38,901
هل كان غريباً وصولكم إلى
أكثر من مجرد صداقة عادية؟

312
00:22:40,986 --> 00:22:43,739
نوعا ما ,التلصص ومحاولة الإختباء منكم 

313
00:22:43,906 --> 00:22:46,116
لا، لا، لا. لا، أعني

314
00:22:46,283 --> 00:22:47,868
.جنسياً

315
00:22:48,035 --> 00:22:52,789
نعم، كان هناك جزء منكم أحسسته كان

316
00:22:52,956 --> 00:22:55,083
خاطئ جداً؟

317
00:22:57,169 --> 00:22:59,880
في الحقيقة، لا. بدا كل شيء صحيحاً؟

318
00:23:00,047 --> 00:23:04,134
كنت أشعر هكذا, "لا أستطيع التصديق بأننا
."لم نكن نفعل هذا طوال الوقت

319
00:23:05,928 --> 00:23:09,473
يمكنني أن أخبرك من تعابير وجهك
.بأن هذه هي الأخبار الجيدة التي كنت تنتظرها

320
00:23:12,226 --> 00:23:16,688
.حسناً، سوف أستمر لأنشر البهجة

321
00:23:23,779 --> 00:23:27,407
حدوث ذلك بتلك الطريقة لهم
.لا يعني حدوثه لنا بنفس الشكل

322
00:23:27,574 --> 00:23:29,159
.أجل. أجل، بالتأكيد

323
00:23:29,368 --> 00:23:32,621
.أعني، صعوبة الشيء لا تعني تركه

324
00:23:32,788 --> 00:23:34,456
.صحيح، كلياً -
نعم. إذاً -

325
00:23:34,665 --> 00:23:38,377
.سوف نستمر بالمحاولة حتى نحقق مبتغانا

326
00:23:38,502 --> 00:23:40,963
وإن لم ننجح، سوف نكون الأزواج
.الذين لا يمارسون الجنس أبداً

327
00:23:41,129 --> 00:23:42,673
.هذه هي الخطة

328
00:23:56,937 --> 00:24:01,441
.لا أعرف لماذا يحصل هذا -
.أعرف -

329
00:24:01,859 --> 00:24:07,573
.لا أعرف، لم أحصل عليه
.لقد كنت متأكداً بأن هذا ما أردته

330
00:24:08,448 --> 00:24:10,117
.أنا أيضاً

331
00:24:14,037 --> 00:24:17,249
(حسناً، كيف تمكن (مونيكا) و (تشاندلر
من فعلها؟

332
00:24:25,757 --> 00:24:29,011
.أراهن بأنهم لم يكونواً أصدقاء جيدين بقدرنا

333
00:24:33,098 --> 00:24:35,225
.أراهن بأنك محق

334
00:24:40,022 --> 00:24:41,648
...إذاً

335
00:24:44,985 --> 00:24:46,737
.نعم

336
00:24:48,780 --> 00:24:50,490
.أنا أحبكِ

337
00:24:51,241 --> 00:24:53,327
.أنا أحبك أيضاً

338
00:24:55,662 --> 00:24:58,957
.حسناً، سأذهب إلى الفراش -
.نعم، أنا أيضاً -

339
00:25:00,959 --> 00:25:04,755
.أجل. لن أذهب إلى أي مكان لفترة

340
00:25:14,431 --> 00:25:18,644
.يا رجل أنا (تشاندلر). إسمح لي بالدخول -
!إذهب بعيداً -

341
00:25:19,603 --> 00:25:21,230
!لا أريد أن أرى أحداً

342
00:25:21,396 --> 00:25:25,567
لقد ذهبت إلى مكان التسمير و حدث لي
.نفس الشيء. دعني أدخل

343
00:25:25,734 --> 00:25:27,194
حقاً؟

344
00:25:27,486 --> 00:25:30,280
هل عديت بالميسيسيبي؟

345
00:25:31,823 --> 00:25:33,075
.لست أسمراً

346
00:25:33,242 --> 00:25:38,205
.لا. أريد أن ألتقط صورة لهذا. أراك لاحقاً

347
00:25:40,707 --> 00:25:44,878
semo

