1
00:00:04,838 --> 00:00:06,924
.أهلاً -
.مرحباً -

2
00:00:07,132 --> 00:00:08,634
فيبي)، ما خطبكِ؟)

3
00:00:08,800 --> 00:00:12,262
أنا منهكة جداً بسبب سحب
.خاتم الخطوبة الضخم هذا

4
00:00:12,471 --> 00:00:15,224
.أوه يا إللهي -
.تهانينا -

5
00:00:15,432 --> 00:00:18,352
إذاً هل تقدم على ركبته؟
أو كان لديه خطاب مجهز؟

6
00:00:18,519 --> 00:00:20,354
أوه، هل بكى؟

7
00:00:22,564 --> 00:00:25,692
.نعم، مفاجأة كبيرة، أنا أحب عروض الزواج

8
00:00:26,443 --> 00:00:30,697
حسناً، لقد كان جميلاً جداً, وكان
.كالشيء الأكثر رومانسية أبداً

9
00:00:30,864 --> 00:00:34,117
هذا لـ(فيبي)، التي وجدت الرجل
.الأعظم في العالم

10
00:00:34,326 --> 00:00:35,452
...لـ(فيبي) و

11
00:00:35,619 --> 00:00:37,871
أردت أن أقول (مايك)؟

12
00:00:38,330 --> 00:00:40,832
.(لـ(فيبي) و (مايك -
.هيا -

13
00:00:41,041 --> 00:00:43,710
.شكراً لكم. أوه، ولدي شيء لكم

14
00:00:43,877 --> 00:00:47,506
كتابي الأسود الصغير. يوجد فيه
.كل أرقام الشبان الذين واعدتهم

15
00:00:47,714 --> 00:00:51,718
أوه، (فيبي)، هذا لطيف، لكن
.تعرفين ماذا؟ أعتقد أنني بخير

16
00:00:51,885 --> 00:00:54,388
.أعطهِ إلى أحد صديقاتكِ العازبات

17
00:00:54,596 --> 00:00:56,849
.أود ذلك، لكنكِ آخر واحدة

18
00:00:58,725 --> 00:01:00,519
!أعطني الكتاب

19
00:01:01,728 --> 00:01:03,605
.(بابلو دياز)

20
00:01:03,772 --> 00:01:05,607
.(برادي سميث)

21
00:01:06,483 --> 00:01:08,193
الشاب في "الفان"؟

22
00:01:08,402 --> 00:01:10,195
.أوه, حبي الأول

23
00:01:11,738 --> 00:01:14,867
ماذا تعني علامة الـ"×" بعد إسم (بوب جيرمور)؟

24
00:01:15,117 --> 00:01:16,994
.ميت

25
00:01:18,287 --> 00:01:21,707
.أوه، لا بأس. لقد كان كبير في السن. نعم

26
00:01:21,915 --> 00:01:26,044
لقد عاش حياة متكاملة. لقد كان في
.(الموجة الأولى من شاطئ (أوماها

27
00:01:26,712 --> 00:01:29,548
كان عليّ أن أعطيكم كتابي الأسود
.عندما تزوجت

28
00:01:29,715 --> 00:01:32,426
.بالرغم من أنه، لم يكن ككتاب كما هو منديل

29
00:01:33,844 --> 00:01:36,054
.ورقم هاتف (جانيس) عليه

30
00:01:37,097 --> 00:01:39,933
فييبي)، أليست "جيثرو تول" فرقة؟)

31
00:01:44,271 --> 00:01:45,731
.أوه، نعم، إنهم كذلك

32
00:02:35,948 --> 00:02:36,990
.أهلاً حبيبتي

33
00:02:39,159 --> 00:02:40,702
.مرحباً عزيزي

34
00:02:41,328 --> 00:02:42,996
هل (مونيكا) هنا؟ -
.لا -

35
00:02:43,163 --> 00:02:46,834
سوف أخبرك. كانت وكالتي تطلب
.لحساب كبير، ومن ثم حصلوا عليه

36
00:02:47,000 --> 00:02:49,545
.إنه إعلاني التجاري الوطني الأول -
.رائع -

37
00:02:49,753 --> 00:02:52,714
ولا أريد أن أتفاخر، لكن الكثير من
.الأفكار كانت من عندي

38
00:02:52,881 --> 00:02:56,134
.تباً، لم تكن هناك. كل الأفكار كانت من عندي

39
00:02:56,301 --> 00:02:59,638
هذا رائع. هل يمكنك أن تختارني لها؟

40
00:03:00,347 --> 00:03:02,850
.في الحقيقة لا أعتقد أنك تصلح لها

41
00:03:03,016 --> 00:03:06,770
.ماذا تقصد؟ يمكنني فعل أي شيء
.أنا حرباء

42
00:03:08,188 --> 00:03:10,065
.أنا كبير في السن

43
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
.أنا متعب

44
00:03:13,610 --> 00:03:18,407
.أوه، أنا أشعر بالحر. أنا أشعر بالبرودة
هيا, ماذا لا يمكنني فعله؟

45
00:03:19,616 --> 00:03:21,910
.أولاً , برافو

46
00:03:22,870 --> 00:03:26,790
.لكني لا أعتقد أنك تصلح لهذا
.هذا الجزء لبروفيسور جامعي رسمي

47
00:03:26,957 --> 00:03:30,878
.يمكنني فعل ذلك. مرحباً, أنا أستاذك

48
00:03:31,044 --> 00:03:35,674
عندما لا أكون مشغولاً أفكر في
...أشياء مهمة، أو ممارسة

49
00:03:37,009 --> 00:03:38,969
أحب أن أستعمل... ما هو المنتج؟

50
00:03:39,178 --> 00:03:42,806
البرامج التي تسهل الربط بين
.شبكات عمل الحلول الإلكترونية

51
00:03:47,853 --> 00:03:49,146
.أنا أشعر بالبرودة

52
00:03:51,940 --> 00:03:53,483
.أهلاً -
.مرحباً -

53
00:03:53,692 --> 00:03:56,153
إحزري من هو المشترك في نهائي
منحة بحث ضخمة؟

54
00:03:56,361 --> 00:03:59,031
.سوف ألمّح لكِ. إنه الآن ينظر إليكِِ

55
00:03:59,698 --> 00:04:02,868
حسناً، مالم يكون هو الرجل المخيف
الذي يرفع تنورته بيده

56
00:04:03,035 --> 00:04:05,579
."سوف أقول، "تهانينا

57
00:04:05,787 --> 00:04:10,292
أنا متحمس جداً. على ما يبدو، فقد تغلبت على
  مئات المتقدمين الآخرين

58
00:04:10,459 --> 00:04:13,045
.من ضمنهم خمسة تخرجت معهم

59
00:04:13,212 --> 00:04:16,256
لا أحب ان تعتقدى اننى اكرر العدد 
ولكنهم خمسة

60
00:04:17,174 --> 00:04:18,550
.هذا رائع -
.أجل -

61
00:04:18,717 --> 00:04:22,262
.إذاً أخبرني عن المنحة -
.حسناً، إنها25,000 دولار -

62
00:04:22,471 --> 00:04:25,599
وإذا حصلت عليها، سوف أكون
.قادر لإكمال بحثي الحقلي

63
00:04:25,807 --> 00:04:29,603
وسيكون هناك مقالة عني
.في مراجعة علم الدراسات القديمة

64
00:04:29,770 --> 00:04:32,105
وستكون المرة الأولى التي يكون فيها إسمي

65
00:04:32,272 --> 00:04:35,108
.بدون أسئلة جدية من ناس حول عملي

66
00:04:36,151 --> 00:04:39,321
هل تتحدث عن منحة (ديوار)؟ -
أجل. لماذا؟ -

67
00:04:39,530 --> 00:04:41,657
.بينجامين هوبارت) يدير تلك المنحة)

68
00:04:41,865 --> 00:04:43,909
صديقكِ السابق؟ -
.أجل -

69
00:04:44,076 --> 00:04:48,622
إذاً صديقكِ السابق سيقرر إذا
ما سيحصل صديقكِ الجديد على المنحة أو لا؟

70
00:04:48,789 --> 00:04:51,583
.يا للروعة، فسدت منحة صديقكِ الجديد

71
00:04:51,750 --> 00:04:54,086
.لا. لا، لقد إنفصلنا بشروط رائعة

72
00:04:54,294 --> 00:04:57,130
.إذا أي شيء، يمكن أن يساعدك
تعرف ماذا؟

73
00:04:57,297 --> 00:05:00,384
.لماذا لا نذهب كلنا للعشاء، وسأعرفك عليه

74
00:05:00,592 --> 00:05:03,345
.إذا تعتقدين بأن هذا سيساعد -
.نعم، بالتأكيد. سأتصل به -

75
00:05:03,512 --> 00:05:06,181
الآن، هل يمكنني أن أفعل شيء لكي أكسبه؟

76
00:05:06,348 --> 00:05:07,975
شيء يحبه حقاً؟

77
00:05:09,434 --> 00:05:11,562
.لديه صنم مطاطي خطير جداً

78
00:05:11,812 --> 00:05:14,356
.سنرى كيف سيمضي العشاء

79
00:05:17,651 --> 00:05:20,529
.مرحباً -
أهلاً، هل تريدين الذهاب لمشاهدة فيلم؟ -

80
00:05:20,696 --> 00:05:24,283
أخبرتكِ بأن عليّ أن أقضي طوال النهار
.أصفي أغراضي حتى يتمكن (مايك) من الإنتقال

81
00:05:24,449 --> 00:05:26,118
.أوه، صحيح -
.أجل -

82
00:05:26,285 --> 00:05:30,664
بما أنني هنا، يفضل أن أساعدكِ في
.التنظيف والترتيب

83
00:05:30,831 --> 00:05:32,958
.فقط يجب أن أحصل على صانع الأغلفة

84
00:05:34,668 --> 00:05:37,171
.أوه، من الصعب التخلص من هذه الأشياء

85
00:05:37,379 --> 00:05:40,632
هل قدّمتِ أنتِ و (تشاندلر) التنازلات
عندما إنتقلتما معاً؟

86
00:05:40,966 --> 00:05:42,467
.تشاندلر) قدّم التنازلات)

87
00:05:43,468 --> 00:05:46,013
ما الذي تريدين التخلي عنه؟ -
.مجموعة من الأشياء -

88
00:05:46,180 --> 00:05:49,308
وأسوأ شيء, إنه يريدني أن
.(أتخلص من (غلاديس

89
00:05:49,725 --> 00:05:51,935
من هي (غلاديس)؟

90
00:05:54,730 --> 00:05:57,566
.أوه، يالها من خسارة مأساوية

91
00:05:58,150 --> 00:06:02,613
أجل، أكره أن أتخلى عنها. يجب
.عليكِ أن تأخذيها

92
00:06:05,365 --> 00:06:08,493
.أوه, لا أعرف

93
00:06:08,702 --> 00:06:14,333
ماذا، لا تعجبكِ؟ -
بالطبع تعجبني. وما الذي يمنع من أن تعجبني؟ -

94
00:06:15,042 --> 00:06:17,461
.سوف آخذها في دقيقة

95
00:06:17,628 --> 00:06:19,713
.لكنني أعتقد أنكِ تستسلمين بسهولة

96
00:06:19,880 --> 00:06:22,508
.أعتقد أنه يجب أن تكافحي من أجلها

97
00:06:23,300 --> 00:06:25,511
حقاً، هل تعتقدين هذا؟ -
.بالتأكيد -

98
00:06:25,719 --> 00:06:28,555
عليكِ أن تقولي، "أنا آسفة (مايك) لا
.لا أستطيع العيش بدونها

99
00:06:28,722 --> 00:06:31,016
."إنها تعني لي الكثير

100
00:06:31,350 --> 00:06:34,770
.حسناً، سأكافح من أجلها. حسناً

101
00:06:34,937 --> 00:06:38,398
أوه، إنتظري. أدركتُ إن عملتُ هذا
.فلن تحصلي عليها

102
00:06:38,607 --> 00:06:40,567
.اللعنة، لم أفكر في هذا

103
00:06:45,405 --> 00:06:48,534
إيما", لدى أمك وجبة خفيفة لك"

104
00:06:53,872 --> 00:06:58,126
هل تعلمين, بين حين وآخر بالتأكيد
ستحب ان تأكل رقاقات البطاطا المشوية

105
00:06:59,169 --> 00:07:00,879
.أهلاً -
.مرحباً -

106
00:07:03,549 --> 00:07:05,342
أوه، هل هناك أي خبر حول الإختيار حتى الآن؟

107
00:07:05,509 --> 00:07:08,679
.لقد أخبرتك، لا تصلح لهذا الجزء -
ماذا تعني؟ -

108
00:07:08,887 --> 00:07:13,016
رايتش)، ألا أبدو كالأستاذ الذي)
إشتريتي منه بعض الفضلات الإلكترونية؟

109
00:07:14,101 --> 00:07:17,688
.أنا آسفة، هذا يبدو كشيء لن أهتم له أبداً

110
00:07:18,480 --> 00:07:22,776
هيا, رجاءاً؟ ليس هذا وكأنني أسألك
.عن بعض الحسنات منك

111
00:07:22,943 --> 00:07:25,821
.هذا ما أعمله لكي أعيش. أنا ممثل محترف

112
00:07:25,988 --> 00:07:27,990
يا رجل، لقد تأخرت ساعتين عن العمل

113
00:07:29,449 --> 00:07:32,661
هذا شريط لي. إنه يتضمن كل الإعلانات
.التجارية التي شاركت فيها

114
00:07:32,870 --> 00:07:34,496
...(جو) -
.شاهده فقط -

115
00:07:34,663 --> 00:07:37,457
.إن لم يعجبك، لا تنقله إلى رؤسائك

116
00:07:37,666 --> 00:07:40,586
.حسناً -
.شكراً لك -

117
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
.(العمل (جو -
.اللعنة -

118
00:07:50,554 --> 00:07:53,056
ماذا سأفعل الآن؟ -
.مرر الشريط فقط -

119
00:07:53,223 --> 00:07:54,975
.إنه لا يصلح لهذا الجزء

120
00:07:55,184 --> 00:07:57,686
.إذا رشحته، سيعتقد رؤسائي أنني أبله

121
00:07:57,853 --> 00:08:00,480
.وذلك الشيء يجب أن يتعلموه لوحدهم

122
00:08:00,647 --> 00:08:02,691
أخبر (جوي) فقط بأنك شاهدت الشريط

123
00:08:02,858 --> 00:08:04,943
.وأعجبك، لكنه لم يعجب رؤسائك

124
00:08:05,110 --> 00:08:07,654
.وبعدها أنت الرجل الجيد، وهم الرجال السيئون

125
00:08:07,863 --> 00:08:11,158
.ذلك جيد. أعجبني ولم يعجبهم

126
00:08:12,618 --> 00:08:15,204
.جوي)، أجّل هذا لأجل الله، إذهب للعمل)

127
00:08:20,626 --> 00:08:23,462
لا أستطيع أن أصدق أنني
.(سأقابل (بينجامين هوبارت

128
00:08:23,670 --> 00:08:26,131
إعتقدت دائماً أنه شخص دعوته

129
00:08:26,298 --> 00:08:28,800
.إلى حفلة عشاء خيالية

130
00:08:29,718 --> 00:08:33,305
هل تعتقدين بوجود فرصة بأن يحضر
؟(C-3PO) كرستي برينكلي) أو )

131
00:08:34,932 --> 00:08:37,643
.آسفة، إنه يبدو هو فقط

132
00:08:39,394 --> 00:08:40,854
.(تشارلي)

133
00:08:43,190 --> 00:08:46,985
.يا إللهي، تبدين مذهلةً جداً

134
00:08:47,194 --> 00:08:50,239
.حسناً، سيكون لدي يوم شعر جيد

135
00:08:51,156 --> 00:08:54,826
.من الجيد أن أراكِ -
.أوه، أنت أيضاً -

136
00:08:58,539 --> 00:08:59,873
.أنا على ما يرام

137
00:09:00,791 --> 00:09:04,044
.(أنا آسفة. (روس غيلير)، (بينجامين هوبارت

138
00:09:04,211 --> 00:09:07,297
تشرفني مقابلتك. لا أستطيع أن
أقول لك منذ متى

139
00:09:07,464 --> 00:09:12,469
.لقد كنت معجباً بعملك. أعني، تلك جائزة نوبل

140
00:09:14,221 --> 00:09:18,308
أعني، أريد أن أخبرك أنك أحد
.الأسباب لدخولي هذا المجال

141
00:09:18,725 --> 00:09:20,352
.حسناً، بطريقة مماثلة

142
00:09:21,645 --> 00:09:24,565
ليس بطريقة مماثلة. لم أسمع منك
.هذا منذ الصباح

143
00:09:24,731 --> 00:09:26,316
.لكنه من اللطيف أن تكون لطيفاً

144
00:09:28,402 --> 00:09:32,030
هل يمكننا؟ -
.أجل. شكراً -

145
00:09:34,575 --> 00:09:38,078
.لا أصدق بأنكِ إخترتي هذا المطعم

146
00:09:38,245 --> 00:09:42,291
هل تتذكرين تلك الليلة؟ -
.أوه يا إللهي. نسيتها بالكامل -

147
00:09:42,499 --> 00:09:47,796
أوه يا إللهي، لا أصدق أنهم سمحوا
.لنا بالرجوع إلى هذا المكان

148
00:09:54,803 --> 00:09:57,139
.لم تكن هناك

149
00:09:57,806 --> 00:10:00,893
.لا، لكن، تعرف، من المضحك تصور ذلك

150
00:10:01,059 --> 00:10:06,607
...تعرف, أنتما الإثنان في هذا المطعم و

151
00:10:08,275 --> 00:10:13,405
لماذا لا تخبر (بنجي) عن مشروعك
.بينما أذهب لغرفة السيدات

152
00:10:15,199 --> 00:10:16,867
.إذاً أخبرني عنه

153
00:10:17,034 --> 00:10:21,496
."حسناً، أود أن أعمل حفراً في "الصحراء الملونة

154
00:10:21,705 --> 00:10:24,791
.لحد الآن هناك مناطق لم تنقب بالكامل

155
00:10:24,958 --> 00:10:26,376
.(إقطع علاقتك مع (تشارلي -
ماذا؟ -

156
00:10:26,585 --> 00:10:27,920
ماذا؟

157
00:10:29,087 --> 00:10:33,133
هل قلت "إقطع علاقتك مع (تشارلي)"؟

158
00:10:34,301 --> 00:10:39,723
.حسناً، نعم ولا. نعم، قلت ذلك. ولا, لم أقل ذلك

159
00:10:40,599 --> 00:10:44,561
إنه غير ملائم، أليس كذلك؟ -
.إسمع, أنا آسف -

160
00:10:44,811 --> 00:10:48,315
لم أرها منذ مدة طويلة، كل هذه
.المشاعر تسرع بالظهور

161
00:10:48,565 --> 00:10:50,859
.بدأت أدرك كم إفتقدتها

162
00:10:51,068 --> 00:10:53,445
.وسأحتاجك لكي تنفصل عنها

163
00:10:55,656 --> 00:10:58,200
هل أنت جاد؟ -
.إذا قلت، نعم، فأنا جاد -

164
00:10:58,408 --> 00:11:00,744
.وإذا قلت لا، فأنا أمزح

165
00:11:02,120 --> 00:11:03,956
.لا -
.إنها مزحة -

166
00:11:08,168 --> 00:11:10,963
.مرحباً، آسفة لتأخري -
أهلاً, هل ذهبتِ مع (مايك)؟ -

167
00:11:11,129 --> 00:11:15,133
هل سيدعكِ تبقين اللوحة؟ -
.لا، إنه يكرهها حقاً -

168
00:11:15,300 --> 00:11:18,136
.لكنه سيدعني أبقيها في صندوق من الشعر البشري

169
00:11:19,471 --> 00:11:24,768
.لذا عليكِ أن تخوضي معركتكِ
.لكن الأخبار الجيدة، (غلاديس) لكِ

170
00:11:26,562 --> 00:11:29,064
وما الأخبار السيئة؟

171
00:11:29,481 --> 00:11:32,693
من هي (غلاديس)؟ -
.أوه، تلك القطعة الفنية التي صنعتها -

172
00:11:32,901 --> 00:11:35,612
.تعرفين, تلك الإمرأة التي تخرج من الإطار

173
00:11:36,530 --> 00:11:40,284
و (مونيكا) ستحتفظ بها؟

174
00:11:40,450 --> 00:11:43,579
.في بيتها؟ أنا غيرانة منها جداً

175
00:11:45,664 --> 00:11:47,583
.لم أعرف بأنكِ أردتها أيضاً

176
00:11:49,710 --> 00:11:53,213
.حسناً، أعني، بالتأكيد، بالطبع

177
00:11:53,714 --> 00:11:55,799
...لكنكِ أعطيتها إلى (مونيكا), لذا

178
00:11:56,008 --> 00:11:59,803
.تعرفين سوف أتخلى عنها لكِ -
.لا, لا يمكنني أن أدعكِ تفعلين هذا -

179
00:12:00,053 --> 00:12:02,264
...لا, لكنني أريدكِ أن -
.لكن لا أريدكِ أن -

180
00:12:02,472 --> 00:12:06,393
.لكنني أصر -
.لكنني أصر بقوة -

181
00:12:08,228 --> 00:12:10,480
.يا بنات. يا بنات. توقفوا. حسناً
.سوف نقلب عملة معدنية

182
00:12:10,647 --> 00:12:13,942
.(الرؤوس لـ(رايتشل) الذيول لـ(مونيكا

183
00:12:16,361 --> 00:12:20,157
.ذيول. (مونيكا)، إنها لكِ -
.لا, لقد سقطت في طعامكِ -

184
00:12:21,283 --> 00:12:25,329
لا، لا، ذلك جيد. لقد ربحتِ بعدل
.وبإنصاف. أنا حزينة جداً

185
00:12:27,623 --> 00:12:31,460
ثم , حصل السنجاب الأحمر الصغير 
على جميع الجوز الخاص به

186
00:12:31,543 --> 00:12:35,547
ووضعهم فى حقيبته
........وبدأ فى رحلته لــ

187
00:12:36,590 --> 00:12:40,093
أعتقد أنك قد صرتى عصبية وتحتاجين
للنوم

188
00:12:40,260 --> 00:12:43,263
أووه انتظرى, إلى أين سيذهب السنجاب الأحمر

189
00:12:47,434 --> 00:12:49,061
أهلاً (جو)؟ -
ما الأمر؟ -

190
00:12:54,733 --> 00:12:55,817
هذا جميل جدا

191
00:12:58,403 --> 00:13:01,406
أخبار سيئة -
 شاهدت الشريط ومررته إلى رؤسائي

192
00:13:01,615 --> 00:13:04,076
.ولم يثر إهتمامهم

193
00:13:05,244 --> 00:13:07,913
.أَنا آسف يا رجل

194
00:13:09,122 --> 00:13:13,210
لكنك شاهدت الشريط؟ -
.نعم, وقد أعجبني -

195
00:13:14,461 --> 00:13:20,217
.لكن رؤسائي لم يختاروه. الأغبياء أبناء العاهرات

196
00:13:24,555 --> 00:13:29,101
.لم تشاهد الشريط -
.ماذا؟ بالطبع شاهدته -

197
00:13:29,309 --> 00:13:32,104
إسمع، إنه شيء واحد ألا تختارني, لكن تكذب عليّ؟

198
00:13:32,312 --> 00:13:35,357
.أنا لا أكذب عليك. لقد شاهدته -
.لقد كذبت ثانيةً -

199
00:13:35,524 --> 00:13:38,694
.لقد شاهدته -
.(إستمر يا (بينوكيو -

200
00:13:39,987 --> 00:13:41,780
.لقد فعلت -
.لا, لم تفعل -

201
00:13:41,947 --> 00:13:44,074
.أنا أخبرك، لقد شاهدت الشريط

202
00:13:46,076 --> 00:13:48,704
هل شاهدت الشريط؟ -
.لا -

203
00:13:53,333 --> 00:13:57,087
أهلا , أنا مدرك بأن واحد فقط منا سوف يحصل على المنحة

204
00:13:57,171 --> 00:14:01,049
فقط أنا أحب أن أتمنى لكليكما 
حظا سعيدا

205
00:14:01,091 --> 00:14:04,178
هل يتقاطع إصبعاك؟
"دلالة على تمنى وقوع النحس"

206
00:14:04,511 --> 00:14:10,100
ماذا؟ هل تقصد هذا؟, لا 
هذا ناتج عن اصابة فى فترة طفولتى

207
00:14:10,934 --> 00:14:14,188
لقد شفيت

208
00:14:15,939 --> 00:14:16,899
صباح الخير عليكم

209
00:14:16,940 --> 00:14:19,318
من فضلكم فليتخذ كل منكم مقعده 
لكى نبدأ

210
00:14:20,194 --> 00:14:22,738
فى الواقع يا د." هيوبارت" هل لى فى كلمة معك؟

211
00:14:22,779 --> 00:14:23,989
من أنت؟

212
00:14:26,241 --> 00:14:28,952
 "روس " -
 أعلم, أنا أمزح -

213
00:14:30,871 --> 00:14:35,250
فقط أريد أن أقول فى الليلة الماضية
كان العشاء سيئا

214
00:14:35,459 --> 00:14:38,712
 أردت فقط أن أتأكد من ان الأمور بيننا بخير-
   أوه طبعا بالتأكيد- 

215
00:14:38,879 --> 00:14:41,924
 انت لم تخبر "تشارلى " بما قلت لك , أليس كذلك؟ -
 أوه , لا بالطبع لم أفعل -

216
00:14:42,216 --> 00:14:47,346
حسنا, شكرا لك , أحب أن تعرف أننى أحترم 
قرارك بعدم التخلى عنها

217
00:14:47,471 --> 00:14:50,140
لقد كان أكبر خطأ إرتكبته فى حياتى

218
00:14:50,265 --> 00:14:54,144
وأيضا كان وشم اسمها على ذراعى 

219
00:14:55,229 --> 00:14:57,731
ليلة أمس بغباء , خطأ كذلك

220
00:14:58,732 --> 00:14:59,441
هل أنت جاد؟

221
00:14:59,858 --> 00:15:01,527
لم أحصل على جائزة نوبل من أجل الانتقال

222
00:15:04,988 --> 00:15:07,533
 اذا لا ضغائن؟ -
لا أبدا , حظا سعيدا اليوم - 

223
00:15:07,783 --> 00:15:08,825
شكرا لك -
أوكى -

224
00:15:10,911 --> 00:15:14,498
إختارتكم لجنة الإختيار أنتم الثلاثة
.كمشتركين في الدور النهائي

225
00:15:14,706 --> 00:15:18,377
القرار سيتوقف على الإجابات على
.الأسئلة التي أطرحها

226
00:15:19,378 --> 00:15:23,006
سنبدأ مع الدكتور (لي). تعتقد أن الحقل متكل

227
00:15:24,007 --> 00:15:28,387
جداً على نظام "لينيان تكسونوميك". ما
الذي تقترحه لتصحيح هذا؟

228
00:15:28,554 --> 00:15:31,765
أعتقد بأن الأجوبة تكمن في
.دليل "أوسيو" المنطقي

229
00:15:31,932 --> 00:15:33,767
.أخطط للبدء هناك -
.مثير للإهتمام -

230
00:15:34,226 --> 00:15:35,978
.أظن ذلك

231
00:15:37,020 --> 00:15:40,816
الدكتورة (بيلي)، تتضمن إقتراحاتكِ بعض
الأعمال الميدانية. أين يمكن أن تقدرين المكان؟

232
00:15:40,983 --> 00:15:43,652
."أولياً في منطقة "سجيل بيير" من "داكوتا الجنوبية

233
00:15:43,819 --> 00:15:48,282
بالتأكيد. جيد جداً. والدكتور (غيلير)، متى عيد ميلادي؟

234
00:15:54,705 --> 00:15:56,498
...ماذا؟ أنا

235
00:15:58,542 --> 00:16:00,669
الديك اهتمام بأن تخمن؟

236
00:16:03,213 --> 00:16:07,259
الثاني عشر من مايو؟ -
.ذلك حتى ليس قريب -

237
00:16:08,302 --> 00:16:10,596
دكتور (لي)، كم تحتاج من الطلاب الخريجون؟

238
00:16:10,846 --> 00:16:12,806
.نصف دزينة -
أعتقد ذلك, والدكتورة (بيلي)؟ -

239
00:16:12,973 --> 00:16:15,267
.ثلاثة للتنقيب, وإثنين للتحليل

240
00:16:15,475 --> 00:16:19,313
(بالتأكيد. دكتور (غيلير
أي مقاطعة ضربت في عام 1965

241
00:16:19,479 --> 00:16:22,691
والتي أمنت لاحقاً بواسطة فرقة
إحتلال بريطانية شعبية؟

242
00:16:26,361 --> 00:16:28,864
.ماذا؟ أحتاج إلى ستة طلاب خريجين

243
00:16:29,072 --> 00:16:32,910
."لا، أنا آسف. كنا نبحث عن "الطفل إنه أنت

244
00:16:33,076 --> 00:16:34,369
."الطفل إنه أنت"

245
00:16:36,079 --> 00:16:38,290
.ماذا؟ إنتظر لحظة رجاءاً

246
00:16:38,457 --> 00:16:41,668
لاشيء من أسئلتي له علاقة
.بعلم الدراسات القديمة

247
00:16:41,835 --> 00:16:44,338
.أنت محق، أنا أعتذر. إنه السؤال الأخير

248
00:16:44,505 --> 00:16:46,673
."تهجى "بوسكوديكتياسور

249
00:16:49,009 --> 00:16:52,346
."لم أسمع أبداً عن "بوسكوديكتياسور

250
00:16:52,513 --> 00:16:54,848
.نعم، أنا إختلقتها. تهجها

251
00:16:57,684 --> 00:17:01,104
... B-O حسناً -
.صامتة M لا, إنها تبتدأ بـ -

252
00:17:01,313 --> 00:17:03,482
!أوه, هيا

253
00:17:10,197 --> 00:17:13,867
.(لا أستطيع تصديق ما فعله (جوي
.أكره أن أدعى بالكذاب

254
00:17:14,076 --> 00:17:15,452
.لكنك كذاب

255
00:17:16,870 --> 00:17:18,747
ماذا قلت للتو؟

256
00:17:20,207 --> 00:17:21,458
هل ما زلت هنا؟ -
.أجل -

257
00:17:21,625 --> 00:17:26,088
.ولست مجروح فقط، أنا مُهان
...عندما أخبر شخصاً أنني عملت شيئاً

258
00:17:26,255 --> 00:17:30,425
حسناً، توقف، دعني أتكلم, توقف
هنا، حسناً؟ أولاً، لقد كذبت. أليس كذلك؟

259
00:17:30,592 --> 00:17:33,178
ثم كذبت حول كذبك، حسناً؟

260
00:17:33,345 --> 00:17:36,181
ثم كذبت حول كذبك حول كذبك، حسناً؟

261
00:17:36,348 --> 00:17:41,812
لذا قبل أن تكذب حول كذبك
...حول كذبك حول كذبك حول كذبك

262
00:17:43,730 --> 00:17:45,649
.توقف عن الكذب

263
00:17:45,899 --> 00:17:48,485
هل أنت متأكد من أنني لم أشاهد الشريط؟

264
00:17:48,694 --> 00:17:50,737
هل تريد أن تعرف لماذا؟
هل تريد أن تعرف لماذا؟

265
00:17:51,321 --> 00:17:53,198
.حسناً, هذا يجري بشكل جيد

266
00:17:54,658 --> 00:17:56,285
.هنا كيف عرفت

267
00:17:56,535 --> 00:18:01,331
إن كنت رأيت هذا الشريط، صدقني
.سيكون لديك بعض التعليقات

268
00:18:01,540 --> 00:18:04,334
حسناً, تذكر, لقد حصلت على الكثير
من المال من أجل هذا

269
00:18:04,543 --> 00:18:06,753
."وهو يذاع فقط في "اليابان

270
00:18:07,629 --> 00:18:09,256
."إيجيبان"

271
00:18:10,716 --> 00:18:12,926
.إيجيبان"، أحمر شفاه للرجال"

272
00:18:25,647 --> 00:18:28,692
.إيجيبان"، أحمر شفاه للرجال"

273
00:18:32,404 --> 00:18:34,823
.وبهذا عرفت أنك لم تشاهد الشريط

274
00:18:37,868 --> 00:18:40,245
.إنه حقاً حرباء

275
00:18:47,211 --> 00:18:51,423
.حسناً، (غلاديس)، قولي مرحباً إلى بيتكِ الجديد

276
00:18:54,593 --> 00:18:57,262
..أوه، يا -
.يا للروعة -

277
00:18:57,429 --> 00:19:00,641
.أوه, إنها جميلة جداً وكبيرة

278
00:19:02,518 --> 00:19:08,690
أوه، (مونيكا)أين ستقومين بعرض
"غلاديس"

279
00:19:09,733 --> 00:19:13,987
.لم أقرر مكان لها لحد الآن -
ماذا عن فوق التلفزيون؟ -

280
00:19:14,154 --> 00:19:18,617
.هنا سيكون أول ما ترينه عندما تأتين من الباب

281
00:19:19,785 --> 00:19:23,288
أجل، أجل، ويمكنكِ أن تتخلصي من ذلك
.الملصق الفرنسي

282
00:19:23,497 --> 00:19:25,415
.أنا أحب ذلك الملصق -
حقاً؟ -

283
00:19:25,874 --> 00:19:28,043
. لا شيء يخرج منه

284
00:19:28,919 --> 00:19:31,547
أو ربما يكون لها مكان في غرفة نومكِ؟

285
00:19:31,797 --> 00:19:35,509
.لا يوجد شيء فوق سريركِ -
هل مازلتِ هنا؟ -

286
00:19:38,762 --> 00:19:41,181
"هذا الغبى الحاصل على جائزة "نوبل

287
00:19:45,352 --> 00:19:48,272
أنا آسف

288
00:19:48,897 --> 00:19:50,858
.أوه، مرحباً. أهلاً

289
00:19:51,066 --> 00:19:55,279
هل جئت لتسألني المزيد من الأسئلة
المتعلقة بعلم الدراسات القديمة؟

290
00:19:55,487 --> 00:19:59,616
كنية جدتك, ربما؟ حجم ملابس (آن مارجريت) الداخلية؟

291
00:20:02,035 --> 00:20:06,415
جئت هنا للإعتذار. أعتقد أنه ربما تركت مشاعري

292
00:20:06,582 --> 00:20:09,459
.تجاه (تشارلي) تتدخل بعملية المقابلة

293
00:20:09,668 --> 00:20:11,753
!لا. توقف

294
00:20:12,462 --> 00:20:15,382
.على أية حال، قررت أن أقدم لك المنحة

295
00:20:17,092 --> 00:20:21,597
حقاً؟ -
.هناك شرط واحد بسيط -

296
00:20:22,055 --> 00:20:25,934
أن أقطع علاقتي مع (تشارلي)؟ -
.لقد فهمتها بشكل صحيح -

297
00:20:27,519 --> 00:20:31,857
.أنت مجنون -
مجنون أو رومانسي؟ -

298
00:20:32,441 --> 00:20:33,692
.مجنون

299
00:20:36,195 --> 00:20:37,863
أو؟ -
!أخرج -

300
00:20:44,912 --> 00:20:45,954
.أوه يا إللهي

301
00:20:48,040 --> 00:20:52,336
ماذا؟ -
جوي)، ماذا يفعل هذا الشيء هنا؟) -

302
00:20:52,503 --> 00:20:57,382
لقد حصلت عليها من (مونيكا). لقد
.باعتها عليّ بسعر معقول جداً

303
00:20:57,591 --> 00:21:01,178
.جوي)، لن نحتفظ بهذا) -
.لكنها (بافي) أصلية -

304
00:21:04,348 --> 00:21:07,100
.حسناً. يمكنك أن تحتفظ بها

305
00:21:07,267 --> 00:21:09,603
.طالما لا يهمك انها مسكونة

306
00:21:09,811 --> 00:21:11,313
ماذا؟ ماذا؟

307
00:21:11,730 --> 00:21:16,235
حسناً، بما أنها أسطورة (جوي)، سوف
.تحيا عندما تكون نائماً

308
00:21:18,570 --> 00:21:21,573
سوف تخرج خارج الإطار

309
00:21:21,782 --> 00:21:26,036
وبعدها تسحب نصف جسدها عبر الأرضية

310
00:21:26,203 --> 00:21:28,038
.تبحث عن أرجلٍ فقط لتباغتها

311
00:21:29,581 --> 00:21:31,834
وبعد ذلك بيدها الواحدة الجيدة

312
00:21:32,042 --> 00:21:36,004
تصل ببطئ

313
00:21:36,213 --> 00:21:38,423
وتدير مقبض الباب

314
00:21:38,632 --> 00:21:42,386
!أخرجي هذه الساحرة عديمة الأرجل من هنا

315
00:21:47,766 --> 00:21:50,853
.(لقد بعتها إلى (جوي -
.أجل, لقد أخبرته أنها مُطاردة -

316
00:21:51,019 --> 00:21:53,981
.يمكن لإثنين أن يلعبوا هذه اللعبة -
.لقد تأخرتي. لا يمكنكِ إعادتها -

317
00:21:54,147 --> 00:21:56,358
.أوه، أجل، يمكنني ذلك -
.لا، لا يمكنكِ ذلك، إنها لكِ -

318
00:21:56,567 --> 00:21:57,901
.إنها لكِ -
.إنها لكِ -

319
00:21:58,068 --> 00:22:00,487
.إنها لكِ -
.أهلاً -

320
00:22:02,072 --> 00:22:03,532
.إنها لي -
.إنها لي -

321
00:22:03,699 --> 00:22:05,617
.إنها لي -
.إنها لي -

322
00:22:05,826 --> 00:22:09,037
.ليس عليكما القتال من أجلها

323
00:22:09,371 --> 00:22:12,624
.(من لا يحصل على (غلاديس)، يحصل على (غلينيس

324
00:22:20,841 --> 00:22:23,010
.(أنا أريد (غلاديس -
.إنها لي -

325
00:22:23,177 --> 00:22:25,179
.إنها لي -
.إنها لي -

326
00:22:27,598 --> 00:22:34,188
اها, كونيتشيوا, "جويى" سان-
 لا ,لا , لا يمكنك فعل ذلك - 

327
00:22:35,189 --> 00:22:38,108
.إسمع، أنا آسف. لم أعطهم شريطك

328
00:22:38,275 --> 00:22:42,321
وأعدك في المرة القادمة سوف
.أقدمك, سواء إعتقدت أنك محق أو لا

329
00:22:42,529 --> 00:22:45,449
.(ليست هذه المشكلة (تشاندلر
.المشكلة أنك كذبت

330
00:22:45,616 --> 00:22:50,245
أعرف. أنت محق. مالذي يمكننى عمله لكى تغفر لي؟

331
00:22:50,454 --> 00:22:51,538
.أوه, يا إللهي

332
00:22:55,792 --> 00:22:57,836
.ممتاز

333
00:22:58,795 --> 00:23:01,215
والآن ماذا تقول؟

334
00:23:01,381 --> 00:23:03,592
.الكذب خطأ

335
00:23:03,759 --> 00:23:06,220
!و؟ و؟

336
00:23:08,013 --> 00:23:10,807
.أنا بنت صغيرة جميلة

337
00:23:12,476 --> 00:23:13,894
كنت أعرف ذلك

338
00:23:21,568 --> 00:23:24,863
.صديقكِ السابق مجنون

339
00:23:24,988 --> 00:23:26,532
ان له شخصية غريبة -
 لا,لا,لا -

340
00:23:26,823 --> 00:23:30,577
تشارلس نيلسون رايلى " لديه شخصية غريبة" -
من؟ -

341
00:23:41,421 --> 00:23:43,924
هل حصلت على المنحة؟ -
لا. وتريدين أن تعرفين لماذا؟ -

342
00:23:44,132 --> 00:23:47,469
.لأن صديقكِ السابق مازال عاشقاً لكِ

343
00:23:47,636 --> 00:23:48,637
ماذا؟

344
00:23:48,846 --> 00:23:51,139
.رفضني لأنني لم أرد أن أنفصل عنك

345
00:23:51,348 --> 00:23:54,601
.بنجي) ليس عاشقاً لي. أعني, لقد إنفصلنا)

346
00:23:54,810 --> 00:23:59,064
.وإضافةً إلى ذلك, إنه رجل خلوق جداً -
حقاً؟ -

347
00:23:59,815 --> 00:24:02,526
:هل من الأخلاق أن تسأل شخصاً في مقابلة منحة

348
00:24:02,693 --> 00:24:04,611
"من كان يتكلم بصوت الكلب السوبرمان؟ "

349
00:24:05,445 --> 00:24:06,947
.أنا متأكدة من أنه كان يمزح فقط

350
00:24:07,114 --> 00:24:09,366
.إذا كنتِ لا تصدقينني، دعينا نذهب ونتكلم إليه

351
00:24:09,575 --> 00:24:12,619
أنا أخبركِ، إنه لم يسألني سؤالاً
.واحداً في علم الدراسات القديمة

352
00:24:12,828 --> 00:24:15,789
بجدية؟ -
:أوه، أنا آسف. لا، لقد سألني واحداً -

353
00:24:15,956 --> 00:24:18,208
."كيف تتهجى "بوسكوديكتياسور

354
00:24:18,417 --> 00:24:21,920
"حسناً، إنه مثل بحيرة "بوسكو" في "الكونغو
M-B-O ثم

355
00:24:22,129 --> 00:24:23,255
.اللعنة

356
00:24:26,925 --> 00:24:30,137
الدكتور (غيلير). (تشارلي)، ماذا تفعلون هنا؟

357
00:24:30,345 --> 00:24:32,181
.أريدك أن تخبرها كل شيء

358
00:24:32,347 --> 00:24:36,059
حول الصفقة التي حاولت أن تعقدها
معي، حول الأسئلة المجنونة التي

359
00:24:36,393 --> 00:24:41,523
.والي كوكس). هو من أدى دور الكلب السوبرمان)

360
00:24:42,316 --> 00:24:44,401
لقد أردت أن أقول لك في المقابلة

361
00:24:44,568 --> 00:24:48,530
هذه المنحة ليست معتمدة على
.المعارف الجميلين العديمين الفائدة

362
00:24:48,697 --> 00:24:53,702
لا، لا تفعل هذا. أريدك أن تنظر في
.عيونها وتقول الحقيقة

363
00:24:54,912 --> 00:24:56,038
بنجي)؟)

364
00:24:57,206 --> 00:25:01,960
.هذا صحيح. لقد تصرفت بشكل مريع
.وذلك فقط لأنني مازلت أحبكِ

365
00:25:02,127 --> 00:25:05,130
.وأريد أن أفعل أي شيء لأعيدكِ إلى حياتي

366
00:25:05,339 --> 00:25:07,966
.(متأخر جداً صغير جداً، (بنجي

367
00:25:09,051 --> 00:25:13,180
.لا يمكنني أن أصدق هذا -
.ما كان عليّ أبداً أن أنفصل عنكِ -

368
00:25:13,347 --> 00:25:18,393
.لقد فكرت بشأنكِ كل الوقت
هل مازلتِ تفكرين بشأني؟

369
00:25:18,602 --> 00:25:20,062
.لا

370
00:25:20,938 --> 00:25:23,232
.نعم -
ماذا؟ -

371
00:25:24,107 --> 00:25:28,028
.(لا أعرف ما يمكنني قوله، (بنجي
هذا كله لأنك

372
00:25:28,237 --> 00:25:30,280
.رومانسي

373
00:25:30,822 --> 00:25:32,366
أو؟

374
00:25:35,118 --> 00:25:37,246
أعرف أنه ربما تخطيت الحدود هنا

375
00:25:37,454 --> 00:25:40,874
لكن هل هناك أي فرصة لترجعينني؟

376
00:25:43,460 --> 00:25:45,587
.ربما

377
00:25:45,754 --> 00:25:49,675
.حلوتي، هذه المحادثة تبدأ تجعلني غير مرتاح

378
00:25:51,343 --> 00:25:55,097
أوه يا إللهي. أنا آسفة جداً، لكن

379
00:25:55,264 --> 00:26:00,060
أعني، هناك تاريخاً كبيراً بيننا، تعرف؟

380
00:26:00,227 --> 00:26:02,688
.أنا آسف أيضاً

381
00:26:10,696 --> 00:26:14,491
.أنا أحبكِ -
.أنا أحبك أيضاً -

382
00:26:16,451 --> 00:26:19,496
.حسناً، هذه هي، نحن نرى أناساً آخرين

383
00:26:39,474 --> 00:26:40,517
غلاديس)؟)

384
00:26:47,441 --> 00:26:51,320
.للمرة الثالثة هذا الإسبوع
.يا رجل، إن تأثيرها لا ينتهى ابدا

385
00:26:52,654 --> 00:26:56,617
!أنتِ خسيسة -
.أوه, لا تكن كالطفل. رجاءاً -

