1
00:00:01,640 --> 00:00:04,007
فى حلقات سابقه من بوابة النجوم أتلانتيس:

2
00:00:04,200 --> 00:00:05,531
تحملين جينات الرايث

3
00:00:05,680 --> 00:00:08,251
أيمكنها أن ترى ما يحدث؟ -أنا فى مركبه.

4
00:00:08,560 --> 00:00:09,800
نتلقى رمز التعريف

5
00:00:09,960 --> 00:00:11,405
ممن؟ -قياده بوابة النجوم

6
00:00:11,560 --> 00:00:14,291
علينا أن نصمد حتى تصل ديدالوس الى هنا

7
00:00:14,440 --> 00:00:16,681
نستعمل الوحدة المتكاملة لتزويد درع المدينة بالقدرة

8
00:00:16,880 --> 00:00:20,851
اشارات متعددة. لم نستطع كشف وجودهم الا عندما أصبحوا فوقنا

9
00:00:22,760 --> 00:00:24,967
كان العقيد مارشال سامنر صديقى

10
00:00:25,160 --> 00:00:27,527
تعترف بأنك أطلقت الرصاصة التى قتلته

11
00:00:27,720 --> 00:00:30,087
الرايث، انهم فى أتلانتيس

12
00:00:30,280 --> 00:00:31,850
أرسلوا سربا أخر

13
00:00:32,080 --> 00:00:35,801
أستعين بأليه الاخفاء للدخول بالمركبة -تتطوع لمهمة انتحاريه؟

14
00:00:36,000 --> 00:00:38,446
لا تذهب -تعرفينأننى مضطر الى ذلك

15
00:00:45,680 --> 00:00:48,286
تايلا أسمع صوت طلقات ما وضعك؟

16
00:00:48,440 --> 00:00:49,487
تايلا؟

17
00:00:53,520 --> 00:00:54,851
تشغيل التدمير الذاتى

18
00:00:55,000 --> 00:00:56,684
السلاح جاهز للاستعمال

19
00:00:57,000 --> 00:00:58,968
سأدخل الآن

20
00:00:59,640 --> 00:01:01,165
والآن مع التتمة

21
00:01:02,520 --> 00:01:04,921
دفاع - أطلقوا النار!

22
00:01:54,920 --> 00:01:57,127
الرائد شيبارد أطفئ اليه الاخفاء حالا

23
00:01:57,320 --> 00:01:59,641
ماذا؟ من المتكلم؟

24
00:01:59,800 --> 00:02:03,441
رمز التوثيق ألفا تشارلى1 . لتظهر مركبتك حالا

25
00:02:07,520 --> 00:02:10,410
التفجير بعد خمسة، أربعة...

26
00:02:10,560 --> 00:02:13,166
...ثلاثة، اثنان...

27
00:02:26,640 --> 00:02:29,041
تم تدمير الهدف

28
00:02:31,040 --> 00:02:32,565
لقد نح

29
00:02:33,120 --> 00:02:36,567
أجل .نجح فعلا

30
00:02:38,240 --> 00:02:41,210
دكتورة وير،أتبين مركبه أخرى. مركبة خليه أخرى؟

31
00:02:41,360 --> 00:02:43,840
لاظن رمز التعريف غير محدد

32
00:02:44,000 --> 00:02:46,446
أتلانتيس، هنا شيبارد

33
00:02:47,440 --> 00:02:49,966
جون؟ -وهلى تعرفين شيبارد أخر؟

34
00:02:50,320 --> 00:02:52,049
حمدا لله - لا، هذا مستحيل

35
00:02:52,240 --> 00:02:53,526
انفجرت المركبه الخلية

36
00:02:53,720 --> 00:02:56,371
أؤكد لك يا دكتور ماكاى أن الرائد شيبارد حى

37
00:02:56,760 --> 00:02:58,000
من يتكلم؟

38
00:02:58,280 --> 00:03:01,568
العقيد ستيفن كالدويل اّمر المركبه ديدالوس

39
00:03:01,720 --> 00:03:03,961
نحن جاهزون لمساعدتكم

40
00:03:04,160 --> 00:03:06,367
شكراّ

41
00:03:06,600 --> 00:03:08,489
يسرنا سماع ذلك ايها العقيد

42
00:03:08,640 --> 00:03:09,926
ايقاف التدمير الذاتى

43
00:03:10,680 --> 00:03:13,445
يجب أن نشكرك اذا لانقاذ الرائد شيبارد

44
00:03:13,640 --> 00:03:15,961
رقابنا اتصالاتكم فور مغادره الفراغ الفوقى

45
00:03:16,160 --> 00:03:17,969
نقلناه عند ظهور مركبته

46
00:03:18,160 --> 00:03:19,844
لم يجد صعوبة فى اقناعى

47
00:03:20,160 --> 00:03:23,289
دكتور ماكاى ؟ أنا موجود

48
00:03:23,480 --> 00:03:25,642
أظنك تعرف ماذا ستفعل بهذه

49
00:03:27,920 --> 00:03:29,206
الوحدة المتكاملة

50
00:03:33,200 --> 00:03:34,486
كيف فعلوا ذلك؟

51
00:03:35,040 --> 00:03:37,122
تحوى ديدالوس تقنيات عائدة للأسغارد

52
00:03:37,280 --> 00:03:40,329
احداها تقنية النقل بالشعاع. لديها تقنيات مثل...

53
00:03:40,480 --> 00:03:42,448
ما رأيك لو نرفع الدروع؟

54
00:03:46,040 --> 00:03:48,122
أنا موافق

55
00:03:49,040 --> 00:03:51,088
ما زال الرايث يحيطون بالمدينه

56
00:03:51,280 --> 00:03:54,966
سنساعدكم بعد التخلص من المركبة الخليه الاخرى انتهى الارسال

57
00:03:55,120 --> 00:03:58,681
سيدى، مقاتلات العدو تقترب من التجاه320

58
00:03:59,280 --> 00:04:02,409
تجهيز المدافع الأمامية المتحركة أطلقوا المقاتلات

59
00:05:33,880 --> 00:05:36,804
العقيد كالدويل؟ نوفاك تتكلم من قسم الهندسه 

60
00:05:36,960 --> 00:05:39,247
ما الأمر؟ - يريد هيرميود أن يذكرك...

61
00:05:39,400 --> 00:05:41,641
بأن مقاوة الدرع ستتضاءل

62
00:05:41,800 --> 00:05:44,406
ان لم نربط الوحدة المتكاملة بأنظمه القدره

63
00:05:44,560 --> 00:05:47,530
أدرك ذلك ، دكتورة . انتهى الارسال

64
00:05:48,400 --> 00:05:51,324
هل تنصح بأستهداف جزء محدد من المركبه الخلية أيها الرائد؟

65
00:05:51,480 --> 00:05:53,608
حظائر المقاتلات سيزيد من احتمال...

66
00:05:53,760 --> 00:05:56,161
...حصول انفجارات ثانوية - هذا ما ارمى اليه

67
00:05:56,320 --> 00:05:59,722
موافق .ويبس، جهز صاروخين اخرين. -استهدف حظيرة المقاتلات الرئيسية

68
00:05:59,880 --> 00:06:01,848
الصواريخ جاهزة . التصويب الى الهدف

69
00:06:02,080 --> 00:06:03,366
أطلق

70
00:06:10,400 --> 00:06:13,051
لم نحدث اى ضرر. - تعديل المسار للاعتراض

71
00:06:13,240 --> 00:06:15,129
بالدفع الأقصى - الدفع الأقصى

72
00:06:15,320 --> 00:06:16,651
يجب ان نقترب

73
00:06:16,800 --> 00:06:19,121
أعطاك الأسغارد سرعات فائقه ودروعا

74
00:06:19,280 --> 00:06:20,566
أين الأسلحة الهجوميه؟

75
00:06:20,720 --> 00:06:23,530
لن يزودوا الأجناس الأخرى بأسلحه قد تستعمل ضدهم

76
00:06:23,680 --> 00:06:25,808
حسبتهم حلفاءنا

77
00:06:25,960 --> 00:06:28,804
لولا تقنيه النقل بالشعاع لما كنت هنا

78
00:06:29,000 --> 00:06:32,322
جهز صاروخين اخرين - أنت تهدر ذخيرتك أيها العقيد

79
00:06:32,520 --> 00:06:35,967
انهم يعترضون صواريخنا على مسافة أميال من المركبة الخلية

80
00:06:40,200 --> 00:06:43,010
حهزت الروتين الفرعى للدرع عندما أعطيك الاشارة...

81
00:06:43,160 --> 00:06:45,128
أعرف ما يجب فعله . اذهب.

82
00:06:49,360 --> 00:06:51,328
ما هذا ؟ أهذه المواكبة الأمنيه؟

83
00:06:51,480 --> 00:06:53,847
تنقصنل العناصر فى الوقت الحاضر _ حسنا.

84
00:06:54,000 --> 00:06:56,731
ان تعرضنا لاطلاق نار فستخاطران بحياتكما لحمايتى

85
00:06:56,880 --> 00:06:58,484
رودنى! - أعنى الوحده المتكامله

86
00:06:58,640 --> 00:07:03,248
يجب ان تحميا الوحده مهما كلف الأمر وتحميانى. هل أنا مخطئ؟

87
00:07:07,680 --> 00:07:09,808
دكتورة وير؟ - نعم؟

88
00:07:09,960 --> 00:07:11,883
فقدت الاتصال ببعض رجالنا

89
00:07:12,040 --> 00:07:14,281
من؟ لا استطيع الأتصال بالفرق

90
00:07:14,480 --> 00:07:18,769
التى يقودها النقيب رادنر أو تايلا او الملازم فورد

91
00:07:19,400 --> 00:07:21,448
تابع محاولاتك

92
00:07:32,200 --> 00:07:34,521
أهدرنا صاروخين كم صاروخا لديك؟

93
00:07:34,720 --> 00:07:36,324
يكفى ان يخترقها صاروخ واحد

94
00:07:36,480 --> 00:07:39,723
أيمكننا نقل رأس حربى بالطريقة ذاتها التى نقلتنى بها؟

95
00:07:39,920 --> 00:07:41,251
فكر الآسغارد فى ذلك

96
00:07:41,400 --> 00:07:44,483
هناك الية ابطال تلقائية تمنع نقل الأسلحه بالشعاع

97
00:07:44,680 --> 00:07:47,331
لديك احد الآسغارد على متن المركبة

98
00:07:47,480 --> 00:07:50,006
أيمكنه تعطيل الية الابطال؟ - ولم يفعل ذلك؟

99
00:07:50,160 --> 00:07:52,731
حياته على المحك مثل حياتنا جميعا

100
00:07:54,800 --> 00:07:57,724
نوفاك، ابحثى وهير ميود عن وسيلة للنقل بالشعاع...

101
00:07:57,880 --> 00:08:00,087
...الى موقع داخل المركبة الخلية

102
00:08:00,240 --> 00:08:04,290
لا،لا،لا. سيدى ، لن يقبل هيرميود بذلك

103
00:08:04,440 --> 00:08:06,920
عليك يالتنفيذ يا دكتوره . هذا أمر

104
00:08:16,720 --> 00:08:18,688
هذا المكان الذى نقصده

105
00:08:29,840 --> 00:08:32,002
ماذا ؟ لم أفهمك. ماذا سأفعل؟

106
00:08:32,200 --> 00:08:35,044
أصبحت بارعا بالتسلل. ربما أستطيع...

107
00:09:16,240 --> 00:09:18,004
الدرب سالكة

108
00:09:18,400 --> 00:09:21,688
لا . ابق هنا - ماذا؟

109
00:09:27,240 --> 00:09:31,006
أهذا ما تريده اذا؟  - تواجهنى وحدى؟

110
00:09:34,000 --> 00:09:36,207
حسنا لا مانع 

111
00:09:36,400 --> 00:09:39,768
أتريداننى أم أطلق النار؟

112
00:09:42,320 --> 00:09:44,288
هنا ماكاى ، أنا فى خطر!

113
00:09:49,520 --> 00:09:53,047
دكتور ماكاى، هل أنت بخير؟ - تايلا اعتقدنا أنك...

114
00:09:53,240 --> 00:09:54,810
تعطل الراديو وافترقت عن فرقتى

115
00:09:55,040 --> 00:09:56,929
كنت أحاول العودة

116
00:09:57,080 --> 00:10:00,368
حمدا لله اعتقدت أننى... - لقد تصرفت بشجاعه كبيره

117
00:10:00,560 --> 00:10:02,289
حقا؟

118
00:10:03,480 --> 00:10:05,926
لدى وحدة متكاملة . قد تساعد على رفع الدروع

119
00:10:06,080 --> 00:10:08,606
سر امامى . - طبعا . من بعدك

120
00:10:13,720 --> 00:10:17,611
ضبطت ساعه التوقيت لخمس ثوان . أهذا وقت كاف؟

121
00:10:17,800 --> 00:10:21,043
خمس ثوانى هى فتره اكثر من كافيه

122
00:10:22,000 --> 00:10:23,286
اسمع 

123
00:10:23,440 --> 00:10:26,364
أنت لا توافق على استعمال التقنية بهذه الوسيلة لكن...

124
00:10:26,520 --> 00:10:28,761
أنا جاهز

125
00:10:30,440 --> 00:10:34,240
أيها العقيد؟ هيرميود جاهز وينتظر أوامرك لارسال الرأس الحربى

126
00:10:34,400 --> 00:10:37,722
وليكن بعلمك أنه غير راض عما نفعله

127
00:10:38,120 --> 00:10:40,009
سأخذ ذلك بعين الاعتبار

128
00:10:40,200 --> 00:10:43,204
هل دخلنا نطاق النقل؟ - نعم سيدى

129
00:10:43,560 --> 00:10:45,449
أنقلوا الرأس الحربى فور أن تجهزوا

130
00:10:45,600 --> 00:10:47,967
جاهزون . خمسة...

131
00:10:49,280 --> 00:10:51,044
أرسلنا السلاح

132
00:11:01,640 --> 00:11:05,531
دمرنا الهدف. تخلصنا من المركبه الخليه الأخيرة

133
00:11:08,280 --> 00:11:10,248
نوفاك جهزى سلاحا اخر للنقل

134
00:11:10,400 --> 00:11:13,370
يجب أن ندمر تلك الطرادات . - مهلا سيدى

135
00:11:14,760 --> 00:11:17,445
أيها العقيد تفرقت الطرادات ودخلت الفراغ الفوقى

136
00:11:17,600 --> 00:11:21,047
لا ألومهم بعد ما فعلناه بالمركبات الخلايا الباقية

137
00:11:21,240 --> 00:11:24,084
يوجد الكثير من السهام المتفجره - لندمرها كلها

138
00:11:24,240 --> 00:11:26,129
مقاتلات الرايث تعاود التجمع

139
00:11:26,320 --> 00:11:28,926
جهزوا كل المدافع المتحركة لنيران دفاعيه

140
00:11:29,120 --> 00:11:30,565
لسنا الهدف

141
00:11:31,080 --> 00:11:32,491
الرائد شيبارد محق

142
00:11:32,760 --> 00:11:35,047
التشكيل يتوجه نحو أتلانتيس

143
00:11:35,200 --> 00:11:36,964
اليزابيث لديك مشكله

144
00:11:38,120 --> 00:11:39,406
أجل نرى ذلك

145
00:11:39,560 --> 00:11:42,086
سنحاول اعتراضها . لن نصل فى الوقت المناسب

146
00:11:42,240 --> 00:11:43,765
مستحيل انها تقترب بسرعه

147
00:11:43,960 --> 00:11:46,327
يا الهى اقترابها قذائفى

148
00:11:46,480 --> 00:11:49,006
ناذا تعنى بكلامك؟ سرعة الاصطدام...

149
00:11:49,160 --> 00:11:51,845
...ستتجاوز 10الاف كيلو متر بالساعه

150
00:11:52,000 --> 00:11:53,889
لن يتحملها اى جزء بالمدينة

151
00:11:54,160 --> 00:11:55,605
يجب أن ترفعوا الدرع

152
00:11:55,880 --> 00:11:58,087
كم من الوقت امامنا؟

153
00:11:58,240 --> 00:12:00,242
45 ثانيه

154
00:12:00,440 --> 00:12:03,250
رودنى، يجب أن نرفع الدرع خلال 40 ثانيه والا نموت

155
00:12:03,440 --> 00:12:04,851
هل تمزحين؟ -لا

156
00:12:05,000 --> 00:12:08,527
أعتقد انك تحاولين معرفة الحد الذى يحملنى على الانهيار

157
00:12:08,680 --> 00:12:09,681
رودنى

158
00:12:11,920 --> 00:12:15,003
هذا يفى بالغرض شغلوة

159
00:12:19,200 --> 00:12:20,486
لا فائدة - ماذا؟

160
00:12:20,640 --> 00:12:22,608
الدرع غير شغال - أعرف ما قلته

161
00:12:22,800 --> 00:12:24,086
20 ثانية

162
00:12:24,280 --> 00:12:26,726
انهارت اعصابى! هل أنت راضية؟

163
00:12:26,920 --> 00:12:28,968
رودنى  - أدخلى!

164
00:12:29,120 --> 00:12:32,249
حسنا. حسنا . حسنا. جربوه الأن

165
00:12:33,480 --> 00:12:35,369
أجل

166
00:12:50,320 --> 00:12:53,369
شيبارد ينادى اتلانتيس . اجيبوا

167
00:12:55,000 --> 00:12:57,048
أتلانتيس

168
00:13:03,120 --> 00:13:06,886
اليزابيث. أكرر، شيبارد يتكلم . ما هو وضعكم؟

169
00:13:07,040 --> 00:13:09,725
لابد أن الانفجارات أعاقت الاشارات اللاشلكية

170
00:13:09,880 --> 00:13:13,362
ما زلنا أحياء. هذا وضعنا

171
00:13:15,080 --> 00:13:18,971
لا تخيفينى بهذا الشكل. - اسفة ماذا حل بأسطول الرايث؟

172
00:13:19,120 --> 00:13:21,646
انسحبت الطرادات الباقية من المعركة

173
00:13:22,560 --> 00:13:24,369
شكرا ايها العقيد

174
00:13:24,520 --> 00:13:26,887
شكرا لكم جميعا. - يسرنا أن نساعدكم

175
00:13:27,080 --> 00:13:30,527
سنبقى فى المدار قليلا هل من مساعدة اخرى؟

176
00:13:30,720 --> 00:13:33,041
ساعدونا على مواجهة الرايث فى المدينة

177
00:13:33,200 --> 00:13:36,647
سنرسل بعض الجنود لمساعدتكم انتهى الارسال

178
00:13:36,960 --> 00:13:40,089
الرائد شيبارد لابد انك تتوق للعودة الى اتلانتيس

179
00:13:40,240 --> 00:13:43,642
نعم سيدى شكرا

180
00:13:48,040 --> 00:13:52,489
رودنى يمكنك ان ترتاح لبقية اليوم

181
00:13:53,480 --> 00:13:55,926
ساكون فى سريرى...

182
00:13:56,120 --> 00:13:59,169
...مع اكبر شطيرة أجدها

183
00:13:59,320 --> 00:14:02,130
هل أخبر الرايث الذين بقوا فى القاعدة...

184
00:14:02,280 --> 00:14:04,567
أنك غير متفرغ للقتال؟

185
00:14:05,760 --> 00:14:07,489
حسنا

186
00:14:23,480 --> 00:14:26,404
تفقدوا غرفة العمليات

187
00:14:26,920 --> 00:14:29,207
ها قد عدت

188
00:14:41,440 --> 00:14:43,602
عدت فعلا 

189
00:14:45,800 --> 00:14:47,211
اعتقدت أنك... - أجل أجل

190
00:14:47,360 --> 00:14:50,091
اعتقدت منذ لحظات أنك لاقيت المصير ذاتة

191
00:14:50,280 --> 00:14:53,841
لنكف عن ذلك - أؤيد اقتراحك

192
00:14:56,120 --> 00:14:58,043
ما هو وضعنا؟

193
00:14:59,040 --> 00:15:00,690
معظم المجسات معطلة

194
00:15:00,840 --> 00:15:03,889
لكننا نعلرف انه يوجد حفنة من الرايث فى المدينة

195
00:15:04,040 --> 00:15:06,566
أمامنا عمل اذا - قبل أن تبدأ...

196
00:15:06,720 --> 00:15:09,326
...يصر العقيد ايفريت على التجدث اليك

197
00:15:09,480 --> 00:15:11,642
انة فى المستوصف

198
00:15:19,760 --> 00:15:23,162
دمرنا المركبات الخلايا وأعدنا تشغيل الدروع

199
00:15:23,320 --> 00:15:25,288
وحشدنا أكبلر عدد ممكن من الرجال...

200
00:15:25,480 --> 00:15:27,721
...للبحث عن الرايث المختبئين هنا

201
00:15:27,880 --> 00:15:31,168
أحسنت عملا ايها الرائد - شكرا سيدى

202
00:15:31,520 --> 00:15:35,286
سينقلوننى مع الدفعة التاليه من الجرحى

203
00:15:35,720 --> 00:15:38,121
أريد ان انهى حديثنا

204
00:15:40,480 --> 00:15:41,766
نعم سيدى

205
00:15:43,680 --> 00:15:45,728
أنا مدين لك بأعتذار

206
00:15:48,880 --> 00:15:51,087
لاداعى للاعتذار سيدى

207
00:15:51,240 --> 00:15:54,961
أظننى فهمت كل شئ الان

208
00:15:55,960 --> 00:15:58,486
كنت لأفعل ما فعلته بالضبط...

209
00:15:58,680 --> 00:16:01,365
...عندما وجدت العقيد سامنلا

210
00:16:03,400 --> 00:16:05,641
هذا ما أردت قولة لك

211
00:16:06,760 --> 00:16:09,889
لم يعد لهذا الأمر أهمية سيدى

212
00:16:10,120 --> 00:16:12,646
أحاول القول...

213
00:16:13,800 --> 00:16:16,963
اننى أتمنى لو كنت موجودا لتساعدنى

214
00:16:24,280 --> 00:16:26,328
ستكون بخير فور عودتك الى الأرض...

215
00:16:26,480 --> 00:16:28,050
قلت ما أردت قوله

216
00:16:30,680 --> 00:16:32,330
عد الى عملك

217
00:16:40,480 --> 00:16:42,244
حاضر سيدى

218
00:16:49,120 --> 00:16:52,203
الاحصاء الأولى هو 40 اصابة وربما أكثر

219
00:16:52,360 --> 00:16:55,170
مازلت أحاول تحديد الاشارات الحيوية لأناس حقيقين

220
00:16:55,320 --> 00:16:57,004
لا اشارات حيوية للرايث؟

221
00:16:57,160 --> 00:17:00,801
احتجز أخر واحد منهم فى أحد الأقسام العميقة من المدينة

222
00:17:00,960 --> 00:17:03,964
مات أثناء محاولته تخريب المنشأت بأحدى قنابلهم اليدوية

223
00:17:04,120 --> 00:17:07,488
أصيب ثلاثة من رجالنا .لم يحدث اى فيضان لحسن الحظ

224
00:17:07,680 --> 00:17:10,729
هل استطعنا أن نجد الملازم فورد؟

225
00:17:11,120 --> 00:17:13,691
اسف لا . بحثنا فى كل أنحاء المدينه.

226
00:17:13,840 --> 00:17:16,923
ربما انتقل بالشعاع الى احد سهام الرايث

227
00:17:17,080 --> 00:17:18,650
لا داعى لهذا الافتراض

228
00:17:18,800 --> 00:17:21,201
أنا اسف . بحثنا فى كل مكان داخل المدينة

229
00:17:21,400 --> 00:17:23,801
هل بحثتم خارج المدينة - لم أفهمك

230
00:17:23,960 --> 00:17:25,962
وسع نطاق المجسات قد يكون فى المياه

231
00:17:26,120 --> 00:17:27,360
حتى لو كان...

232
00:17:27,560 --> 00:17:32,043
لا أطلب منك أن تسبح هناك . أطلب منك أن تضغط بعض الازرار

233
00:17:32,200 --> 00:17:34,168
حتى لو كنت محقا فلا أرى...

234
00:17:37,600 --> 00:17:39,841
يا الهى!

235
00:17:48,800 --> 00:17:50,040
العقيد كالدويل؟

236
00:17:50,200 --> 00:17:53,329
أحد رجالنا فى المحيط خارج الدرع وربما مصاب

237
00:17:53,480 --> 00:17:56,882
أيمكنك نقله بالشعاع الى مركبتك ثم الى مستوصفنا

238
00:18:02,240 --> 00:18:03,241
أتلانتيس؟

239
00:18:03,400 --> 00:18:06,404
هنا الدكتورة نوفاك من ديدالوس . استدعوا رجال أمن الى المستوصف...

240
00:18:06,560 --> 00:18:10,770
... قبل أن ننقله اليكم . - يوجد رجال أمن دكتورة أرسلوه

241
00:18:15,080 --> 00:18:17,208
يا الهى

242
00:18:18,240 --> 00:18:20,561
لنبعد عنه ذلك المخلوق

243
00:18:26,440 --> 00:18:30,161
كيف حاله؟ - حقنته بمسكن خفيف كى يرتاح

244
00:18:30,320 --> 00:18:33,449
لكن كان يفترض أن يموت . - انه شاب صلب

245
00:18:33,640 --> 00:18:35,802
ليس هذا ما قصدته. كان ممددا على بطنه...

246
00:18:35,960 --> 00:18:37,928
...فى مياه متجمدة لأكثر من ساعة

247
00:18:38,080 --> 00:18:39,730
لا يهمنى مدى صلابته

248
00:18:39,920 --> 00:18:42,400
ماذا تقصد؟ - ما زلنا نجهل السبب

249
00:18:42,600 --> 00:18:46,161
لكن أثناء اقتيات الرايث تحقن الضحية بأنزيم خاص

250
00:18:46,320 --> 00:18:49,369
يقوى الجسم البشرى بصورة مؤقتة ويجعل القلب...

251
00:18:49,520 --> 00:18:52,444
...يستمر بالخفقان - لماذا يجعلونك أقوى؟

252
00:18:52,600 --> 00:18:54,364
كى لا تموت الضحيه فورا

253
00:18:54,920 --> 00:18:57,810
عمليه الاقتيات عنيفة بدون الأنزيم الخاص...

254
00:18:58,000 --> 00:19:01,049
...نموت قبل أن يرغبوا فى موتنا - يجعلونك أقوى...

255
00:19:01,200 --> 00:19:04,921
كى يستغرق قتلك وقتا أطول - أليس شيئا جميلا؟

256
00:19:05,080 --> 00:19:07,731
فى معظم الحالات يفرز الأنزيم ببط الى الدم...

257
00:19:07,880 --> 00:19:09,962
أثناء عمليه الأقتيات

258
00:19:10,120 --> 00:19:12,771
أستطيع الجزم بأن الرايث مات فجأه...

259
00:19:13,080 --> 00:19:15,401
...وأن جسم الملازم فورد أصبح مشبعا به

260
00:19:15,600 --> 00:19:18,046
لهذا صمد فى المياه لفترة طويلة

261
00:19:18,200 --> 00:19:21,568
تماما 0 المشكلة الأن هى أم الأنزيم يتحلل فى جسمه

262
00:19:21,720 --> 00:19:23,245
وسيتلاشى فى النهاية

263
00:19:23,680 --> 00:19:26,251
هذا ليس أمرا مطمئنا0 - لا فى الواقع...

264
00:19:26,440 --> 00:19:27,930
...أنا واثق بأنه سيموت

265
00:19:28,480 --> 00:19:31,165
من المحتمل أن وظائف جسمه تعتمد على الأنزيم

266
00:19:31,560 --> 00:19:32,641
ما العلاج؟

267
00:19:32,840 --> 00:19:36,367
نفطمه ونعيد وظائفه الكيميائية الى حالتها الطبيعية تدريجيا

268
00:19:36,520 --> 00:19:38,522
نحتاج الى مزيد من ذلك الأنزيم

269
00:19:38,720 --> 00:19:42,884
أجل بعد اذنك دكتورة سأجمعه من الرايث فى المشرحة

270
00:19:43,080 --> 00:19:46,687
أعرف أنه اجراء شنيع لكن - اليزابيث 0 الرائد شيبارد...

271
00:19:46,840 --> 00:19:48,729
افعل ما يتوجب عليك فعله

272
00:19:48,880 --> 00:19:50,928
ما الأمر ؟ - يجب أن تأتيا هنا

273
00:19:52,280 --> 00:19:54,169
الى اللقاء

274
00:20:04,400 --> 00:20:06,448
أليس من المفترض أن تنامى قليلا؟

275
00:20:06,600 --> 00:20:09,126
كنت أحاول أخبرنى أحدهم أن مجسات الفضاء العميق...

276
00:20:09,280 --> 00:20:11,965
عادت الى العمل. - أجل وما المشكلة؟

277
00:20:12,120 --> 00:20:15,044
كشفنا وجود 12 مركبه خليه أخرى فى الفراغ الفوقى

278
00:20:15,200 --> 00:20:20,445
نعرف من مسارها وسرعتها أنها ستبلغنا فى غضون 36 ساعة

279
00:20:36,360 --> 00:20:37,885
12 مركبه خليه؟

280
00:20:38,040 --> 00:20:40,930
الأرجح أن الطرادات التى هربت طلبت تعزيزات

281
00:20:41,080 --> 00:20:45,130
تظهر أبحاثنا وجود 36 مركبة خلية على الأقل فى هذه المجرة

282
00:20:45,280 --> 00:20:47,089
قد يأتى المزيد منها

283
00:20:47,280 --> 00:20:49,601
الدرع شغال على الأقل - انها مسألة وقت

284
00:20:49,760 --> 00:20:52,081
أحب الوقت - الحصار الأول لأتلانتيس...

285
00:20:52,240 --> 00:20:53,366
... دام لسنوات

286
00:20:53,520 --> 00:20:56,763
لن نصمد لفترة طويلة بوحدة متكامله واحدة شغالة

287
00:20:57,240 --> 00:20:58,765
أيمكننا غمر المدينة ثانية؟

288
00:20:59,800 --> 00:21:01,609
هذه مدينه وليست لعبة

289
00:21:01,800 --> 00:21:04,167
لا أعرف كيف غمروها فى المرة الأولى

290
00:21:04,320 --> 00:21:07,642
متى يصلون؟ - بعد يوم وبضع ساعات

291
00:21:08,400 --> 00:21:10,448
أتعلمون؟

292
00:21:10,800 --> 00:21:13,610
سئمت كل ذلك - عفوا؟

293
00:21:13,800 --> 00:21:17,361
الجلوس هنا وأنتظارهم رأيى أن ننقل المعركة اليهم

294
00:21:17,920 --> 00:21:20,764
لدينا مركبة واحدة - مركبة بدرع اّسغارد...

295
00:21:20,920 --> 00:21:23,241
...وأسلحه نووية وتقنيه النقل بالشعاع

296
00:21:23,400 --> 00:21:26,244
هذا ما يجعلنا نضاهيهم - 12 مركبه ومركبات المواكبة

297
00:21:26,440 --> 00:21:29,364
يجب أن نبعث اليهم برسالة

298
00:21:29,520 --> 00:21:31,921
لسنا مثل القدماء لن نجلس وننتظر

299
00:21:32,080 --> 00:21:34,401
ان لم يتراجعوا فأننا نملك القدرة...

300
00:21:34,600 --> 00:21:36,887
...والأرادة لنوقع بهم هزيمة نكراء

301
00:21:37,120 --> 00:21:38,929
كيف أقاتل مركبة فى الفراغ الفوقى؟

302
00:21:39,240 --> 00:21:41,083
سرعه الضوء لدى الرايث...

303
00:21:41,240 --> 00:21:44,403
...ليست فعالةكدفع الآسغارد الفائق على متن ديدالوس

304
00:21:45,000 --> 00:21:48,288
ليسوا أبطأ فحسب بل ينتقلون عبر سلسله من القفزات

305
00:21:48,480 --> 00:21:50,801
ان كانت حساباتى صحيحة...

306
00:21:50,960 --> 00:21:53,611
...فستكون محطة الوقوف الأخيرة على بعد خمسين سنة ضوئيه...

307
00:21:53,760 --> 00:21:56,570
...قبل القيام بالقفزة النهائية الى أتلانتيس

308
00:21:56,720 --> 00:21:57,960
دكتورة وير؟

309
00:21:59,720 --> 00:22:03,361
يسرنى أن أضعكم فى موقف دفاعى هذه المره

310
00:22:03,520 --> 00:22:05,409
اتفقنا اذا 

311
00:22:06,640 --> 00:22:08,608
لنبادر الى الهجوم

312
00:22:19,480 --> 00:22:22,927
المجسات لا تبين شيئا - أمل أن نكون فى الموقع الصحيح

313
00:22:23,080 --> 00:22:26,482
سيكونون هنا تعلمت أن أثق برودنى فى هذه الأمور

314
00:22:29,160 --> 00:22:33,848
ضبطت الر}س الحربيه لتنفجر بعد ثتنيه من اعادة التكامل

315
00:22:34,320 --> 00:22:37,961
أظنك موافقا على ذلك؟

316
00:22:42,640 --> 00:22:44,449
حسنا

317
00:22:47,000 --> 00:22:49,571
انهم غاضبون أشعر بذلك

318
00:22:49,760 --> 00:22:53,481
قد ينتقل خبر نجاحنا الى عوالم أخرى . يريدون اسكاتنا

319
00:22:53,640 --> 00:22:55,529
هل تشعرين بذلك؟

320
00:22:55,720 --> 00:22:59,327
محاربوا الرايث كانوا قريبين جدا منى

321
00:22:59,680 --> 00:23:01,364
عفوا

322
00:23:01,520 --> 00:23:03,841
فورد . - أريد العودة الى الخدمة

323
00:23:05,400 --> 00:23:07,084
هل أخرجك الدكتور بيكيت؟

324
00:23:08,560 --> 00:23:10,722
ولماذا لا يخرجنى؟ أنا بخير

325
00:23:14,080 --> 00:23:17,971
ان أصبنا أول مركبه عند مغادرتها الفراغ الفوقى فستكون رسالة جدية

326
00:23:18,120 --> 00:23:20,566
أعرف وقد تستسلم  - سيدى نتبيت شيئا

327
00:23:20,720 --> 00:23:22,210
استعدوا لأطلاق الأسلحة

328
00:23:22,360 --> 00:23:23,964
الدروع بالقدرة القصوى - رفع الدروع

329
00:23:29,800 --> 00:23:32,451
نوفاك هنا كالدويل أرسلى الاسلحة متى تشائين

330
00:23:32,600 --> 00:23:36,764
صوبت الأسلحه الى الاحداثيات فى مركبه العدو الأولى

331
00:23:36,920 --> 00:23:38,922
حسنا 0 أطلقنا السلاح الأول أيها العقيد

332
00:23:44,320 --> 00:23:47,369
دمرنا هدفا - استعدوا

333
00:23:52,840 --> 00:23:54,649
دمرنا هدفين

334
00:23:55,120 --> 00:23:58,329
الخطة ناجحة - استعدوا لتحديد الاحداثيات

335
00:23:58,480 --> 00:24:00,130
المركبات الأخرى تحاول اعتراضنا

336
00:24:00,360 --> 00:24:02,044
توجهة اليها - حاضر سيدى

337
00:24:07,840 --> 00:24:10,764
انها تلتف علينا - لتطلق المدافع الأمامية النار

338
00:24:10,960 --> 00:24:12,803
نوفاك أسرعى بأرسال الرؤس النوويه

339
00:24:12,960 --> 00:24:15,281
والا انتهت رحلتنا قبل أوانها

340
00:24:17,680 --> 00:24:19,489
يستخدم العدو تدابير مضادة...

341
00:24:19,640 --> 00:24:21,847
...تعيق قدرتنا على النقل بالشعاع

342
00:24:22,000 --> 00:24:24,082
أيوجد وسيلة لاعاقة التدبير المضادة؟

343
00:24:24,240 --> 00:24:26,288
لا - أيها العقيد لدينا مشكلة

344
00:24:26,440 --> 00:24:28,647
وجدوا وسيلة لاعاقة النقل الى مركباتهم

345
00:24:28,840 --> 00:24:30,524
لا نعرف كيف

346
00:24:31,000 --> 00:24:34,083
قدرة دروع المؤخرة انخفضت الى 40 بامائة

347
00:24:36,640 --> 00:24:38,449
تعطل المدفع المتحرك السفلى

348
00:24:38,600 --> 00:24:41,001
المحركلت الفرعيه بالقدرة القصوى - حاضر

349
00:24:41,160 --> 00:24:44,209
حاولوا ابعاد الدرع المتضرر عن قواتهم الأساسيه

350
00:24:55,680 --> 00:24:58,570
سيدى طراد يقترب على مسار مواز

351
00:24:58,720 --> 00:25:00,006
قد يحاولون الأقتحام

352
00:25:00,160 --> 00:25:02,640
اعتمدوا هذه الأستراتيجية عندما هاجموا أتلانتيس

353
00:25:02,840 --> 00:25:04,888
قدره الدروع؟ - تحت 20بالمائة

354
00:25:05,080 --> 00:25:08,641
توجهوا الى أتلانتيس الدفع الفائق - الدفع الفائق ، حاضر!

355
00:25:08,840 --> 00:25:10,683
انتهت هذه المعركة

356
00:25:27,240 --> 00:25:29,129
الخلاصه أن الخطة فشلت

357
00:25:29,280 --> 00:25:31,521
جعلتهم يأخذونكم فى الحسبان على الأقل

358
00:25:31,720 --> 00:25:33,051
سنرى أشك...

359
00:25:33,240 --> 00:25:36,449
...فى نجاح الخطة مجددا وأصيبت ديد الوس باضرار فادحة

360
00:25:36,640 --> 00:25:39,211
لكنها كانت خطة فى محلها

361
00:25:39,600 --> 00:25:41,489
يفترض أن نصل اليكم قبلهم

362
00:25:41,680 --> 00:25:45,321
نأمل ذلك 0 سنبقى الأنوار مضاءه لأجلكم

363
00:25:45,680 --> 00:25:46,966
ما هى خيارتنا؟

364
00:25:47,160 --> 00:25:49,481
هناكالموت البطئ أو السريع أو المؤلم..

365
00:25:49,640 --> 00:25:53,725
...أو الموت الموحش - قلت بنفسك أن الدرع...

366
00:25:53,880 --> 00:25:56,611
... سيمنحتا المزيد من الوقت - أين سيكون موقعى؟

367
00:25:56,800 --> 00:25:58,609
أيها الملازم...

368
00:25:58,800 --> 00:26:01,007
ماذا تفعل هنا أيها الملازم؟

369
00:26:01,160 --> 00:26:03,527
أنا بخير دكتور - يجب أن تعود الى سريرك

370
00:26:03,880 --> 00:26:05,370
أنا بخير انس الأمر

371
00:26:05,520 --> 00:26:08,649
لن أتجاهل الأمر أوشكت على الموت قبل 20دقيقة

372
00:26:08,800 --> 00:26:12,771
لايهمنى شعورك 0 يجب أن تبقى تحت أشراف طبى

373
00:26:13,400 --> 00:26:14,765
أستطيع العمل

374
00:26:14,960 --> 00:26:17,088
أقدر حماسك أيها الملازم لكن..

375
00:26:17,280 --> 00:26:20,648
أنا جاد دعينى أبرهن عن قدرتى كلفينى بمهمة ما

376
00:26:20,800 --> 00:26:23,724
لا أظن ذلك - اياك أن تدفعنى1

377
00:26:25,640 --> 00:26:27,563
أيها الملازم!

378
00:26:28,600 --> 00:26:31,524
أنزله يا اّيدن انه يحاول مساعدتك

379
00:26:35,440 --> 00:26:37,090
ايدن 

380
00:26:51,280 --> 00:26:53,886
أسف يا دكتور لا أعرف لماذا ...

381
00:26:54,080 --> 00:26:56,162
يجب أن تبقى تحت اشراف طبى

382
00:26:57,080 --> 00:26:58,525
انه محق أيها الملازم

383
00:26:58,720 --> 00:27:01,883
يريد أن يعرف سبب حالتك المفاجئه هذه

384
00:27:04,600 --> 00:27:08,889
حسنا سأعود معه - جيد هذا ما يجب أن تفعله

385
00:27:11,720 --> 00:27:13,529
حاضر سيدتى

386
00:27:21,560 --> 00:27:25,087
أعطه مسكنا ان لزم الأمر - حاضر

387
00:27:42,560 --> 00:27:45,609
بدأالأنزيم يؤثر على وظائف دماغه

388
00:27:46,720 --> 00:27:50,566
ما كان بأمكانك أن تعرف ياكارسون زهذا أفضل من موته

389
00:27:50,760 --> 00:27:54,162
نحتاج الى علاج أقسى سنفطمه بمعدل أسرع مما توقعت

390
00:27:54,320 --> 00:27:57,449
سيكون مؤلما وشاقا لكنه قد يكون خيارنا الوحيد

391
00:27:57,600 --> 00:28:01,207
أعطيته مسكنا لكن يجب ان يبقى تحت الحراسة

392
00:28:01,400 --> 00:28:03,528
وضعت حارسا عند المدخل

393
00:28:03,680 --> 00:28:08,208
دكتورة مير ديدالوس تطلب الاذن بالهبزط على الرصيف الشرقى

394
00:28:08,720 --> 00:28:11,610
امنحها الأذن سألتقيهم هناك

395
00:28:29,240 --> 00:28:30,651
أهلا بك فى أتلانتيس

396
00:28:30,840 --> 00:28:33,571
الرايث يلاحقوننا - لم أتوقع أن تهبوطوا

397
00:28:33,760 --> 00:28:36,969
تحتاج ديدالوس الى درع أتلنتيس ريثما ننهى التصليحات

398
00:28:37,160 --> 00:28:40,004
دكتورة وير المركبات الخلايا تخرج من الفراغ الفوقى

399
00:28:40,200 --> 00:28:42,089
نحن قادمون

400
00:28:53,600 --> 00:28:56,410
فورد - لا تتحركوا والا قتلتة

401
00:28:57,760 --> 00:29:00,366
أين بقية الأنزيم؟ - نفذت الكمية

402
00:29:00,560 --> 00:29:04,167
رأيتك تستخرجه لا تكذب علي - أنا لا أكذب

403
00:29:06,280 --> 00:29:08,760
أين هو؟ - ذهنك موشوش يا بنى

404
00:29:09,920 --> 00:29:11,206
أنتم خائفون منى

405
00:29:11,360 --> 00:29:13,567
تأمل نفسك لدينا سبب وجيه للخوف

406
00:29:13,720 --> 00:29:15,529
سأموت بدونه - لن تموت

407
00:29:15,680 --> 00:29:17,489
اخرس !

408
00:29:22,520 --> 00:29:24,887
لن أسألك ثانية 

409
00:29:43,480 --> 00:29:44,766
أهذا كل شئ؟

410
00:29:46,280 --> 00:29:48,123
أعدك .. - ارمه لى

411
00:29:49,200 --> 00:29:51,009
ارمه لى

412
00:29:56,680 --> 00:29:58,921
لا تتبعونى

413
00:30:06,960 --> 00:30:10,009
المركبات تكون تشكيلا ما

414
00:30:10,600 --> 00:30:12,648
تحلاك تحلاك

415
00:30:30,720 --> 00:30:33,291
الدرع يقاوم القصف لكنه يتعرض لضغط هائل

416
00:30:33,480 --> 00:30:36,848
الى متىسيصمد ؟ - ان أوقفوا القصف فسيظل متماسكا

417
00:30:37,040 --> 00:30:39,884
سيصمد لأشهر ام لأسابيع ؟ - سيصمد لأيام

418
00:30:40,080 --> 00:30:42,651
بهذا المعدل ستفرغ الوحدة المتكامله بعد أيام

419
00:30:51,480 --> 00:30:52,845
أليس منظرا جميلا ؟

420
00:30:53,000 --> 00:30:56,686
تقريبا لكن ليس تماما

421
00:31:01,120 --> 00:31:03,930
سنعيد تجهيز ديدالوس للقتال فى غضون 24 ساعه...

422
00:31:04,120 --> 00:31:07,090
...لكننى أعتقد أن الاشتباك التالى سينتهى بالنتائج ذاتها

423
00:31:07,280 --> 00:31:10,045
حتى لو استطعنا تدمير تلك المركبات ...

424
00:31:10,240 --> 00:31:13,369
... فسيحضر المزيد بعد ذلك

425
00:31:13,520 --> 00:31:15,966
لا أعتقد أن بمقدورنا التغلب عليها

426
00:31:16,160 --> 00:31:18,447
نعرف الأن كيف شعر القدماء

427
00:31:18,640 --> 00:31:20,290
أتلانتيس هى السبيل الوحيد الى الأرض

428
00:31:20,480 --> 00:31:23,927
ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ

429
00:31:24,120 --> 00:31:27,522
ما داموا يعرفون أننا هنا - ماذا تعنى ؟

430
00:31:27,680 --> 00:31:30,889
قال زيلينكل ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ

431
00:31:31,200 --> 00:31:32,645
هذا ما قاله

432
00:31:32,840 --> 00:31:34,444
وان اعتقدوا أننا رحلنا ؟

433
00:31:34,640 --> 00:31:37,803
لا سبب يدفعهم للبقاء اذا - تماما

434
00:31:38,000 --> 00:31:40,844
ماذا تعنى ؟ سنختفى

435
00:31:43,240 --> 00:31:46,369
أتقصد أن ندمر المدينه  ؟ - لا نوهمهم بأننا دمرناها

436
00:31:47,080 --> 00:31:48,525
كيف ؟

437
00:31:48,680 --> 00:31:50,489
نستعين بأليه الأخفاء - أجل

438
00:31:50,680 --> 00:31:53,411
مركبات القفز مزودة بتقنيه الاخفاء...

439
00:31:53,600 --> 00:31:55,728
... مما يجعلها غير مرئيه للعين المجرده 

440
00:31:55,920 --> 00:31:57,445
ولمجسات الرايث

441
00:31:57,600 --> 00:32:00,604
من مركبه القفز ...ان نزعنا مولدات الاخفاء 

442
00:32:00,760 --> 00:32:04,845
أجل لكن ان وصلنا مولد الاخفاء فى مركبه القفز بدرع المدينه 

443
00:32:05,000 --> 00:32:07,287
فسنتمكن من اخفاء المدينة

444
00:32:07,480 --> 00:32:10,006
فكرة جيدة لكن ان اختفت المدينه فجأة

445
00:32:10,160 --> 00:32:13,369
فقد يدركون أنها خدعة - نوهمهم بأنه تدمير ذاتى

446
00:32:13,520 --> 00:32:17,286
لتنقل ديدالوس رأسا نوويا فوق المدينة ثم تفجره

447
00:32:17,440 --> 00:32:19,761
نخفى المدينة اثناء شل شل قدرة مجساتهم

448
00:32:19,920 --> 00:32:22,048
عندما ينقشع الدخان - سيرون الميط فقط

449
00:32:22,200 --> 00:32:23,486
ماذا عن الأشعاعات ؟

450
00:32:23,680 --> 00:32:26,570
سأحدد فترة الأنتظار قبل تشغيل أليه الاخفاء

451
00:32:26,720 --> 00:32:30,042
ماذا عن موضوع الأزاحة ؟ - محاكاة متسطحة ، عمل سهل

452
00:32:30,200 --> 00:32:32,089
ماذا عن الجزء الصعب ؟

453
00:32:32,600 --> 00:32:33,965
الجزء الصعب ؟

454
00:32:34,160 --> 00:32:36,561
سيحل حجاب الأخفاء مكان الدرع...

455
00:32:36,720 --> 00:32:38,961
...أى أننا سنصبح بدون حمايه...

456
00:32:39,120 --> 00:32:41,930
...فور تشغيل أليه الاخفاء ؟ - سنكون معرضين للخطر ؟

457
00:32:42,080 --> 00:32:43,320
فى الحقيقة ...

458
00:32:43,480 --> 00:32:45,881
أجل - ان لم تنطل عليهم الخدعة...

459
00:32:46,080 --> 00:32:48,367
فسيدمرون المدينة عندئذ وأذكركم... 

460
00:32:48,520 --> 00:32:51,330
بأنه ما سنفعله بأى حال 

461
00:32:51,480 --> 00:32:53,687
ماذا عن ديدالوس ؟ ان لم تنفع خدعتنا

462
00:32:53,840 --> 00:32:56,491
فستساعدنا الدروع على اختراق صفوفهم والهرب

463
00:32:56,640 --> 00:32:58,768
نستطيع أن نفر منهم - حسنا

464
00:32:58,920 --> 00:33:02,049
لننقل أكبر عدد من الموظفين غير الضروريين الى مركبتك

465
00:33:02,200 --> 00:33:06,364
لحمايتهم - تعجبنى هذه الفكرة تعجبنى حقا

466
00:33:06,520 --> 00:33:09,729
لكن الرايث يعرفون اننا نملك تقنيه الأخفاء

467
00:33:09,960 --> 00:33:12,122
انهم قريبون

468
00:33:12,400 --> 00:33:14,801
قريبون كفاية للأتصال بهم

469
00:33:14,960 --> 00:33:17,691
ان أقنعتهم بأننا ننوى تدمير أتلانتيس

470
00:33:17,840 --> 00:33:21,208
بدلا من السماح باحتلالها قبل وقوع الانفجار بلحظات

471
00:33:21,400 --> 00:33:23,721
وكيف نعرف ان كانوا سيصدقوك أم لا ؟

472
00:33:23,920 --> 00:33:25,968
سنعرف عندما يوقفون القصف.

473
00:33:26,160 --> 00:33:27,446
انه محق.

474
00:33:27,640 --> 00:33:31,122
ان صدق الرايث أننا ننوى تدمير المدينة...

475
00:33:31,320 --> 00:33:35,166
...فاّخر مايريدون فعله هو مساعدتنا على تدميرها.

476
00:33:35,720 --> 00:33:37,006
كم يلزم من وقت؟

477
00:33:37,200 --> 00:33:39,043
- أسبوع.-ساعتان.

478
00:33:39,240 --> 00:33:41,049
سأختار التخمين الثانى. هيا.

479
00:33:43,480 --> 00:33:46,211
- هل أنت فى النقابة؟ -ساعتان.

480
00:33:51,520 --> 00:33:52,521
لقد هرب.

481
00:33:52,680 --> 00:33:54,091
-ماذا؟ -من؟

482
00:33:54,280 --> 00:33:58,001
جرد فوردالجندى من سلاحه وهرب مع الأنزيم من مختبرى.

483
00:33:58,160 --> 00:34:00,766
فورد,شيبارد يتكلم، أجنبى.

484
00:34:00,920 --> 00:34:05,005
فورد؟ عد الى غرفة المراقبة. سنعود جميعا الى ديارنا.

485
00:34:07,080 --> 00:34:09,924
هت تسمعنى أيها الملازم؟

486
00:34:10,320 --> 00:34:12,288
أنت خائف منى أيها الرائد.

487
00:34:12,480 --> 00:34:15,051
خائف مما أستطيع أن أفعله الان.

488
00:34:15,440 --> 00:34:17,727
لن أصغى اليك.

489
00:34:19,080 --> 00:34:21,082
سأبحث عنه. 

490
00:34:21,440 --> 00:34:24,205
هذا ليس الوقت المناسب!

491
00:35:01,080 --> 00:35:04,050
سأنشطك حالا ان لاحظت وجود أى مشكلة.

492
00:35:04,240 --> 00:35:06,288
أفهم ذلك.

493
00:35:07,080 --> 00:35:09,811
- اننا جاهزان. - حسنا نكاد نجهز هنا.

494
00:35:10,000 --> 00:35:12,287
- رودنى؟ - جاهز. راديك؟

495
00:35:14,240 --> 00:35:16,208
أنا جاهز للبدء.

496
00:35:17,120 --> 00:35:19,521
- العقيد كالدويل؟ - العاملون هنا بأمان.

497
00:35:19,680 --> 00:35:22,206
أعددنا الرأس الحربى وسنطلقه عند اشارتك.

498
00:35:22,400 --> 00:35:24,721
أحسنتم 

499
00:35:42,720 --> 00:35:44,006
.

500
00:35:46,080 --> 00:35:47,570
أحسنتم . استعدوا.

501
00:35:47,800 --> 00:35:49,325
دكتور بيكيت؟

502
00:35:50,400 --> 00:35:51,925
تايلا؟

503
00:35:52,400 --> 00:35:55,324
أنا جاهزة.

504
00:36:11,400 --> 00:36:12,845
يمكننا البدء.

505
00:36:15,680 --> 00:36:17,682
حسنا. لنبعث برسالتنا.

506
00:36:24,280 --> 00:36:26,169
أنا فى احدى مركباتهم.

507
00:36:26,560 --> 00:36:28,324
انهم يروننى.

508
00:36:28,520 --> 00:36:30,602
تايلا؟

509
00:36:39,960 --> 00:36:41,962
لقد سلمتهم الرسالة.

510
00:36:42,160 --> 00:36:43,924
انتهيا، اليزابيث. يبدو أنهم سمعوا تايلا بوضوح. رودنى؟

511
00:36:44,640 --> 00:36:47,246
-أظننى جاهزا. - تظن؟

512
00:36:47,600 --> 00:36:51,002
أنا جاهز بالتاكيد.

513
00:36:51,200 --> 00:36:53,806
ديدالوس ، أطلقوا السلاح. شغل المذياع العام.

514
00:36:53,960 --> 00:36:56,008
نداء لكل العاملين استعدوا لومضة التفجير.

515
00:37:03,840 --> 00:37:05,171
أطلقوا السلاح.

516
00:37:23,120 --> 00:37:24,121
رودنى؟

517
00:37:24,320 --> 00:37:26,926
ان حاولنا التخفى قبل تلاشى الانفجار فسنحترق.

518
00:37:27,080 --> 00:37:28,366
خمس ثوان.

519
00:37:28,560 --> 00:37:30,927
استعدوا لتشغيل المحركات شبه الضوئية عند اشارتى.

520
00:37:31,120 --> 00:37:32,645
مستعدون ، سيدى.

521
00:37:38,680 --> 00:37:41,286
لقد مرت خمس ثوان بالتأكيد.

522
00:37:41,480 --> 00:37:44,643
-نحن فى الخفاء. - وما أدراك؟

523
00:37:44,800 --> 00:37:46,404
انهم يبحثون عنا.

524
00:37:51,840 --> 00:37:54,320
كان بوسعى ان أصيبك بطلقتين.

525
00:37:56,640 --> 00:37:59,610
يسرنى انك لم تفعل ذلك.

526
00:38:02,320 --> 00:38:04,129
اسمع...

527
00:38:04,280 --> 00:38:08,285
لنذهب معا الى مكان نستطيع التحدث فيه.

528
00:38:08,440 --> 00:38:13,606
- تحاول أن تعيدنى الى حالتى السابقة. -لا، احاول أن أساعدك فحسب.

529
00:38:19,600 --> 00:38:22,843
- غير صحيح. -تبا.

530
00:38:33,320 --> 00:38:35,641
لااظنهم كشفوا وجودنا.

531
00:38:36,680 --> 00:38:38,011
لماذا تهمس؟

532
00:38:39,200 --> 00:38:41,771
لاأعرف يبدو لى أنه التصرف الانسب.

533
00:38:42,880 --> 00:38:44,325
هل نجحت خطتنا أم لا؟

534
00:38:55,200 --> 00:38:56,884
ماذا يجرى؟

535
00:39:03,920 --> 00:39:06,969
أين فورد؟- أظنه فى مركبة القفز.

536
00:39:10,080 --> 00:39:11,809
- هل سيكشفون ذلك؟ - لاأعرف.

537
00:39:12,000 --> 00:39:15,129
أطفى البوابة! - لاأستطيع، المركبة تسيطر عليها.

538
00:39:16,080 --> 00:39:19,846
فورد، أخرج من المركبة. هذا أمر مباشر.

539
00:39:35,680 --> 00:39:37,648
الى أين يذهب؟

540
00:39:38,680 --> 00:39:42,082
لايهم ان تبين الرايث نشاط البوابة عبر حجاب الاخفاء.

541
00:39:42,440 --> 00:39:44,363
هناك وسيلة واحدة لمعرفة ذلك.

542
00:39:50,480 --> 00:39:54,804
هنا ديدالوس. تشير مجساتنا الى أن أسطول الرايث يغادر المدار.

543
00:39:56,320 --> 00:39:59,642
أؤكد ذلك. انهم يتوجهون الى الفراغ الفوقى.

544
00:39:59,840 --> 00:40:02,446
سأبقى حجاب الاخفاء لبعض الوقت لكن...

545
00:40:02,600 --> 00:40:04,762
... أظن الحيلة انطلت عليهم.

546
00:40:15,200 --> 00:40:16,850
سنجد عنوان البوابة فى السجل.

547
00:40:17,000 --> 00:40:19,844
- من المحتمل أن... -لاتهمنا وجهته.

548
00:40:20,000 --> 00:40:22,128
فور بلوغه المكان المنشود...

549
00:40:22,280 --> 00:40:25,602
... سيترك مركبة القفز ويستدير... 

550
00:40:25,760 --> 00:40:29,048
... ويطلب عنوانا اخر لايمكننا تعقبه.

551
00:40:29,240 --> 00:40:32,722
- سنجده.

552
00:40:33,920 --> 00:40:35,729
- ربما.

553
00:40:36,480 --> 00:40:39,211
اسمع.

554
00:40:41,800 --> 00:40:43,643
يمكننا أن نحاول مادمنا أحياء.

555
00:41:50,000 --> 00:41:52,810
أجل.

556
00:41:52,960 --> 00:41:55,770


557
00:41:55,920 --> 00:41:58,730


