1
00:00:00,108 --> 00:00:02,619
مرحباً ، أنا "تشاك" . وهنا بعض الاشياء التي يجب أن تعلموها

2
00:00:02,620 --> 00:00:04,972
هل هناك أي طريقة لإزلة "التداخل" من راسي؟

3
00:00:04,973 --> 00:00:05,900
يمكن أزالتها؟

4
00:00:05,901 --> 00:00:07,036
فقط "أوراين" يعلم

5
00:00:07,037 --> 00:00:07,688
"أوراين"

6
00:00:07,689 --> 00:00:09,980
مرحباً ، تشاك . تسعدني أخيراً أن أراك شخصياً وجها لوجه

7
00:00:09,981 --> 00:00:12,585
البطاقات التي تنظر إليها عبارة عن مخططات "للتداخل" الجديد

8
00:00:12,586 --> 00:00:16,528
أدرسهم إذا كنت تخطط أن تجد " التداخل" الخاص "بالفولكم" 
لتعود إلى حياتك القديمة

9
00:00:16,550 --> 00:00:19,701
لقد وعدت "إيلي" أن أجد أبانا ، ليمشي معها في زواجها
 ولكن حاولت بكل الطرق

10
00:00:19,736 --> 00:00:22,019
ليس له أثر في أي مكان، 
و كما لو أنَّه إختفى من على وجه الأرض

11
00:00:23,720 --> 00:00:25,090
أبي

12
00:00:27,684 --> 00:00:29,499
"على بعد مئة ميل شرقي "بارستو

13
00:00:36,500 --> 00:00:38,247
أنا خائف جداً هنا

14
00:00:38,248 --> 00:00:39,058
أعلم هذا

15
00:00:39,059 --> 00:00:42,488
ولكنه أباك ، ويبدوا أنه سعيد لرؤيتك مجدداً-
شكرا لك-

16
00:00:42,664 --> 00:00:45,273
أعتقدت أنها فقط فقدان للذاكرة بعد الصدمة

17
00:00:45,274 --> 00:00:46,540
هل أضع كريمة؟

18
00:00:48,029 --> 00:00:50,412
نعم ، لا ، أي شيء لابأس

19
00:00:50,468 --> 00:00:52,224
حتى أنني لا أتذكر أذا كنت أضع الكريم عليها أو لا

20
00:00:52,225 --> 00:00:56,488
أسترخي فقط-
كيف لم أرى أبي لحوالي عشر سنوات-

21
00:00:56,523 --> 00:01:00,009
وأنا الآن جالس في غرفة جلوس مطبخه

22
00:01:00,010 --> 00:01:01,242
بينما هو يعد لنا القهوه

23
00:01:01,243 --> 00:01:08,540
..بالإضافة أن آخر مرة رأيته فيها ، كان نوعا ما 
بدا وكأنه "ماهي الكلمة" مجنوناً

24
00:01:11,616 --> 00:01:13,572
تفضلوا

25
00:01:13,629 --> 00:01:15,104
شكراً

26
00:01:20,075 --> 00:01:22,211
تسعدني رئية هذا الوجهه مرة آخرى

27
00:01:25,478 --> 00:01:28,413
نعم ، تسعدني رؤيتك أيضاً

28
00:01:29,776 --> 00:01:31,710
... إذاً

29
00:01:31,711 --> 00:01:33,354
كيف تجري الامور؟

30
00:01:33,383 --> 00:01:35,820
من يهتم لأجلي؟ أخبرني عن أحوالك؟

31
00:01:35,859 --> 00:01:38,715
حسناً ، كما تعلم ، ليس هناك الكثير لتعرفه

32
00:01:38,716 --> 00:01:40,400
تخرجت من الثانوية

33
00:01:40,401 --> 00:01:42,307
"دخلت جامعة "ستانفورد" ، وأنا أعمل في "باي مور

34
00:01:42,308 --> 00:01:44,770
ستانفورد " ليس سيئاً"

35
00:01:45,205 --> 00:01:47,569
لقد كان دائما بهذه العبقريه

36
00:01:48,465 --> 00:01:50,549
أنا لست مثلك-
أنت على حق-

37
00:01:50,621 --> 00:01:52,147
لقد كان أكثر ذكاءً

38
00:01:53,644 --> 00:01:57,299
وماذا عن " إيلي" ؟ كيف حالها-
بصحة جيده في الواقع-

39
00:01:57,590 --> 00:01:58,995
إنها طبيبة الآن

40
00:02:00,091 --> 00:02:06,438
وبعد عدة أسابيع سوف تتزوج من شاب مذهل

41
00:02:08,245 --> 00:02:09,827
 إيلي" ستتزوج؟"

42
00:02:10,429 --> 00:02:11,805
نعم

43
00:02:14,142 --> 00:02:18,792
هذا هو السبب الرئيسي لوجودنا هنا

44
00:02:19,836 --> 00:02:23,301
تأمل "إيلي" أن تكون متواجد معها عندما تمشي في زواجها

45
00:02:24,300 --> 00:02:26,828
لا اعتقد أنها تريدني أن أكون متواجداً هناك حتى

46
00:02:27,139 --> 00:02:30,762
بالطبع تريد ، كلانا يريك أن تكون موجود

47
00:02:30,763 --> 00:02:32,302
ليست فكرة جيده

48
00:02:32,551 --> 00:02:34,930
لكن أخبرها أنني سعيد لأجلها

49
00:02:35,314 --> 00:02:38,585
هل انت تمزح؟ يجب أن تفعل هذا إنها إبنتك ألا تريد أن تكون هناك؟

50
00:02:38,985 --> 00:02:40,273
تشارلز" ، لا أستطيع"

51
00:02:40,274 --> 00:02:44,530
لا أريد أن أسمع مالا تستطيع فعله
لقد رأيت ما تستطيع فعله

52
00:02:53,756 --> 00:02:54,857
أنا آسف

53
00:02:54,858 --> 00:02:56,607
... أنا

54
00:02:59,135 --> 00:03:02,283
لقد قلت أشياء خاطئه-
لا ، لم تفعل-

55
00:03:02,736 --> 00:03:04,064
أنت غاضب

56
00:03:04,441 --> 00:03:08,482
لقد رحلت ، وانت غضبان

57
00:03:09,366 --> 00:03:13,514
أنظر أبي ، أنا لست هنا لأجلي ، حسنا

58
00:03:13,515 --> 00:03:17,075
أنا هنا أريدك فقط أن تأتي معي إلى البيت لأجل "إيلي" ، أرجوك

59
00:03:18,509 --> 00:03:22,740
"تعجبني ، جئت إلى هنا وتسعى لأجل "إيلي

60
00:03:24,810 --> 00:03:32,817
يجعلني سعيداً ، على الأقل تحضون أنتم الاثنين ببعضكم البعض

61
00:03:36,136 --> 00:03:38,529
دعني آخذ بعض الاشياء ، معنا

62
00:03:44,892 --> 00:03:46,355
هل أنت بخير؟

63
00:03:48,125 --> 00:03:49,759
نعم ، أعتقد ذلك

64
00:03:50,104 --> 00:03:52,913
"أنا سعيد لأننا وجدناه لأجل "إيلي

65
00:03:53,453 --> 00:03:55,140
ولأجلك؟

66
00:03:58,226 --> 00:03:59,776
أجل

67
00:04:01,723 --> 00:04:05,207
ربما لم يكن مجنوناً مثلما أتذكر-
حسناً-

68
00:04:05,214 --> 00:04:07,638
لنذهب إلى زواج أختك

69
00:04:07,976 --> 00:04:10,946
ربما يجب أن ننتظر حتى يأتي الظلام

70
00:04:12,454 --> 00:04:14,795
أنهم يتتبعون كل حركة لي

71
00:04:15,626 --> 00:04:17,246
الاوغاد

72
00:04:20,603 --> 00:04:25,547
"تشاك"
"بعنوان "تشاك ووظيفة الأحلام

73
00:04:25,548 --> 00:04:30,548
Translation: DOGY_009

74
00:04:33,550 --> 00:04:43,550
 www.w99of.com

75
00:04:55,692 --> 00:05:00,664
إذا أعتقد أن هذا مناسب للعشاء كإختبار ، لأن هذا سيناسب الفستان

76
00:05:00,733 --> 00:05:02,164
يبدو جيداً

77
00:05:03,565 --> 00:05:06,037
إيلي" ، مرحباً"-
مرحباً ،"تشاك" ، لحظة من فضلك-

78
00:05:06,038 --> 00:05:08,968
يمكننا أن تختار توت
...التي من شأنها أن تظهر لك

79
00:05:12,669 --> 00:05:14,440
"مرحباً ، "إيلينور

80
00:05:18,531 --> 00:05:20,714
ألن تقولي شيئاً؟

81
00:05:23,870 --> 00:05:25,326
فطائر

82
00:05:26,369 --> 00:05:27,839
يا إلهي

83
00:05:28,941 --> 00:05:31,906
قلت أنك ستصنع فطائر

84
00:05:37,837 --> 00:05:42,325
حسناً ، هذا جرى بشكل جيد

85
00:05:53,012 --> 00:05:54,439
مرحباً

86
00:05:54,555 --> 00:05:56,384
"لابد أنك "ديفون

87
00:05:56,993 --> 00:05:58,458
أجل

88
00:06:01,498 --> 00:06:02,912
تلفاز كبير

89
00:06:03,951 --> 00:06:05,477
إيلي" ، أنا آسف"

90
00:06:05,885 --> 00:06:06,988
كان ينبغي علي أن أتصل في البداية

91
00:06:06,989 --> 00:06:09,547
هذه المفاجأه لم تكن فكرة سديده

92
00:06:09,548 --> 00:06:11,454
لا ، أنه ليس خطأك

93
00:06:11,455 --> 00:06:12,794
... أنا فقط

94
00:06:12,917 --> 00:06:16,847
غاضبة جداً منه ، ذلك الوالد الشائب المجنون

95
00:06:16,848 --> 00:06:18,927
ألست غاضب منه

96
00:06:19,832 --> 00:06:21,502
كنت كذلك ... نعم

97
00:06:21,503 --> 00:06:29,266
لكن  إني أدركة أن كما تعلمين يمكن أن نكرهه لطوال حياتنا أو أننا نسامحه

98
00:06:30,048 --> 00:06:31,907
انه من السهل كرهه

99
00:06:32,806 --> 00:06:35,852
ربما كنت على حق ، ولكن هو ما بقي لنا

100
00:06:35,867 --> 00:06:39,189
قد تكون هذه فرصتنا الآخيرة لنكون عائلة مرة أخرى

101
00:06:47,486 --> 00:06:48,939
لنذهب

102
00:06:58,048 --> 00:07:01,231
أعتقد انني كنت فقط متفاجأه لرؤيتك أبي

103
00:07:01,232 --> 00:07:02,685
أجل

104
00:07:02,686 --> 00:07:05,084
أنا متأكد أنك كنت متفاجأة

105
00:07:11,055 --> 00:07:13,728
ياإلهي ، "إيلي" أنك تشبهين أمك

106
00:07:18,751 --> 00:07:20,527
أنا آسفه تركتك وحيداً هكذا

107
00:07:20,528 --> 00:07:22,110
لا ، لا ، كل شيء على ما يرام

108
00:07:22,111 --> 00:07:24,522
أبوك كان يشرح تلفازنا لي

109
00:07:24,523 --> 00:07:30,032
كنت فقط أخبر "ديفون" أنني أخترعت عملياً تلفازكم

110
00:07:30,033 --> 00:07:35,334
اكتشفت في هذه البلورات
الأهليلجية البلازما ، في أيام المدرسة 

111
00:07:35,335 --> 00:07:37,530
لم أرى فلساً لهذا الاكتشاف

112
00:07:37,531 --> 00:07:39,839
حسناً ، من جائع؟ سأطلب بيتزا

113
00:07:39,840 --> 00:07:42,250
تقنيات شاشات اللمس إنها من أحدى أختراعاتي

114
00:07:42,251 --> 00:07:45,910
أنا و "تيد رورك" أخترعناه في المدرسة الثانوية

115
00:07:46,021 --> 00:07:48,218
أبي ، هل دخلت المدرسة مع "تيد رورك"؟

116
00:07:48,219 --> 00:07:50,375
مؤسسة "رورك" ؟ مذهل

117
00:07:50,376 --> 00:07:54,255
نعم ، أخذ كل أفكاري وأنا لم أحصل على أي شيء

118
00:07:54,256 --> 00:07:56,554
أنهم أوغاد كذابون سارقون

119
00:07:56,555 --> 00:07:58,590
حسناً ، ما رأيكم أ، نطلب البيتزا

120
00:07:58,591 --> 00:08:00,501
رورك" ، ستتطلق برنامج جديد هذا الاسبوع"

121
00:08:00,502 --> 00:08:04,615
و أضمن لكم أنه يحتوي على مكونات ساعدته على تطويرها

122
00:08:04,636 --> 00:08:06,507
يبدو الفشار جيداً

123
00:08:06,508 --> 00:08:12,705
لازلت أمتلك شاشة اللمس الأصلية التي صنعتها ، أريد أن أريكم

124
00:08:25,145 --> 00:08:31,074
حسناً ، يارفاق ، أنا فعلا أحاول .. ولكن من الواضح أنه مجنون كما نتذكره

125
00:08:31,757 --> 00:08:36,351
"يبدو أن وميض "تشاك" توصل إلى ما سمعناه مؤخراً عن مؤسسة "رورك

126
00:08:36,425 --> 00:08:41,609
"تعتقد وكالة الاستخبارات المركزية أن آخر برامج "تيد رورك
يحتوي على فايروس ، إذا تم تحريره

127
00:08:41,637 --> 00:08:44,971
قد يسبب ضرر كبير في شبكة الانترنت العالمية

128
00:08:44,972 --> 00:08:47,247
لماذا لا نتصل بــ "رورك" ونشرح لهم قلقنا ؟

129
00:08:47,248 --> 00:08:50,367
لا نستطيع ، قد نخاطر بلفت أنتباه من لهم يد بالأمر

130
00:08:50,368 --> 00:08:53,819
"بالمقابل ، سنرسل "تشاك" كموظف جديد إلى "إي أر

131
00:08:53,820 --> 00:08:59,296
سوف نرى ما إذا ومضت على أي شيء أو أي مكان
مقابلتك ستكون بعد ساعة

132
00:09:01,231 --> 00:09:02,397
هل أنت موافق على هذا؟

133
00:09:02,398 --> 00:09:03,395
لماذا لا يوافق؟

134
00:09:03,396 --> 00:09:06,671
حسناً ، والده درس مع "رورك" ، سيكون هناك بعض الأحداث القديمة

135
00:09:06,672 --> 00:09:08,592
هل مشاكل والدك ستقف أمام مهمتك؟

136
00:09:08,593 --> 00:09:10,028
لا ، لا ، أنا بخير

137
00:09:10,029 --> 00:09:11,992
"أقصد ، أنسوا أمر "آبل" ، أنسوا أمر "مايكروسوفت

138
00:09:11,993 --> 00:09:14,648
لقد كنت أحلم أن أعمل لدى "رورك" منذ أيام الكلية

139
00:09:14,649 --> 00:09:18,268
حتى لو كان ، في الحقيقة ، يمكن للمرء أن يحقق الحلم 	
الذهاب الى هناك كما انا؟

140
00:09:18,303 --> 00:09:20,201
"سوف تدخل بأسم "تشارليز بورتاسكي

141
00:09:20,202 --> 00:09:23,114
"أسمك ، وسيرتك الذاتيه ، وشهادتك من جامعة "ستانفورد

142
00:09:23,115 --> 00:09:24,560
حقاً ؟

143
00:09:24,595 --> 00:09:27,846
انت مؤهلاً لتذهب إلى هناك كما انت

144
00:09:28,519 --> 00:09:30,353
أنا ذاهب إلى "إي أر" ؟

145
00:09:56,544 --> 00:09:57,556
مرحباً

146
00:09:57,557 --> 00:09:59,296
لابد أنك "تشاك" ؟

147
00:09:59,465 --> 00:10:03,181
أنا "درو" ، مرحبا بك في مؤسسة "رورك" في المكان الذي يحدث فيه المستقبل أولاً

148
00:10:03,273 --> 00:10:06,015
أحب هذا المكان ، الكل يحب هذا المكان

149
00:10:06,202 --> 00:10:08,090
رجاءً ، تفضل بالجلوس

150
00:10:10,356 --> 00:10:12,900
اووه ، تفضل-
شكراً-

151
00:10:17,701 --> 00:10:18,996
معذرةً

152
00:10:29,699 --> 00:10:32,685
"إذا ، أرى أنك تخرجت من "ستانفورد

153
00:10:32,686 --> 00:10:34,579
أنا ، أيضاً دفعة 2007

154
00:10:34,580 --> 00:10:37,691
في 2007 ، تخرجت قبل سنتين فقط؟

155
00:10:37,692 --> 00:10:40,156
إنها كلنا للأبد في مجال برمجة الألعاب

156
00:10:40,157 --> 00:10:42,292
أين كنت إلى الآن؟

157
00:10:43,007 --> 00:10:46,117
بجدية ، أخبرني ماذا فعلت منذ أن تخرجت؟

158
00:10:46,718 --> 00:10:48,717
... حسناً

159
00:10:48,745 --> 00:10:50,371
... ما فعلته

160
00:10:51,180 --> 00:10:52,974
تشاك" كن صادقاً فقط"

161
00:10:53,176 --> 00:10:56,702
"في الواقع أنني أعمل في "باي مور

162
00:10:56,703 --> 00:10:57,901
في مراقبة العمال

163
00:10:57,902 --> 00:11:03,459
وهذا أعطاني الخبره الكافية عن حواسب متعددة ، و أنظمة تشغيل ، والتقنيات

164
00:11:03,661 --> 00:11:09,417
أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية

165
00:11:17,482 --> 00:11:19,215
"مرحباً ، "بيج مايكل

166
00:11:20,215 --> 00:11:21,463
من أتيتما ؟

167
00:11:21,464 --> 00:11:22,817
لدينا عرض لك

168
00:11:22,818 --> 00:11:24,080
لا اريد ، أعذراني

169
00:11:24,081 --> 00:11:26,438
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر 
أنتظر ،أنتظر ،أنتظر 

170
00:11:26,537 --> 00:11:28,825
"كلمتين : "نكست أكسبو

171
00:11:28,826 --> 00:11:30,022
هذه كلمة واحده

172
00:11:30,023 --> 00:11:30,741
وقف العد

173
00:11:30,742 --> 00:11:32,614
"غداً ، سيكون هناك عرض للتكنولوجيا القادمة في "رورك

174
00:11:32,615 --> 00:11:35,639
وسيقومون بنشر أنظمة تشغيلهم إلى العالم كله

175
00:11:35,640 --> 00:11:38,977
الآن ، نحن نعتقد أن حضور هذا العرض

176
00:11:38,978 --> 00:11:42,133
سيجعل منا أفضل الموظفون -
وأناس أفضل-

177
00:11:42,472 --> 00:11:44,269
نكست أكسبو" ؟" -
أجل-

178
00:11:45,112 --> 00:11:46,546
تفكير صائب

179
00:11:47,083 --> 00:11:48,838
"أرسلوا "بورتاسكي

180
00:11:48,931 --> 00:11:51,428
تشاك" ليس هنا"-
كالعادة-

181
00:11:52,122 --> 00:11:54,076
حسناً ، أنتما الاثنين تستطيعون أن تذهبوا

182
00:11:54,174 --> 00:11:56,514
أستمتعوا ، بالتخييم خارج مقر العرض

183
00:11:58,011 --> 00:12:02,451
أريد أن أقول أن أعظم نقطة ضعف لدي أنني لم أهتم بمستقبلي بعد الكلية

184
00:12:02,643 --> 00:12:04,717
كنت محاصراً في عمل

185
00:12:04,718 --> 00:12:07,326
حياة لم أرغب بها

186
00:12:07,327 --> 00:12:10,980
لكنني لا أرى أي مخرج منها

187
00:12:10,990 --> 00:12:12,832
إذاً أنت هنا لبداية جديدة؟

188
00:12:13,133 --> 00:12:16,187
حسناً ، من الواضح ، أنك مؤهل

189
00:12:16,188 --> 00:12:18,866
"وليس من السيء أن تأتي من جامعة "إستانفورد

190
00:12:18,867 --> 00:12:21,007
أريدك أن تأخذ الوظيفة

191
00:12:21,898 --> 00:12:23,110
حقاً؟

192
00:12:23,111 --> 00:12:24,550
شكرا جزيلاً

193
00:12:24,551 --> 00:12:25,529
"مبروك ، "تشاك

194
00:12:25,530 --> 00:12:28,657
شكراً-
أنتظر ، هكذا

195
00:12:29,477 --> 00:12:31,268
ها نحن هنا-
شكرا-

196
00:12:31,269 --> 00:12:32,707
سوف تؤدي عملك على هذه البالونات

197
00:12:33,580 --> 00:12:36,984
انت ماهذا ؟-
المدخل-

198
00:12:37,384 --> 00:12:39,114
وما هذا؟-
المصعد-

199
00:12:39,147 --> 00:12:40,053
وما هذا؟

200
00:12:40,054 --> 00:12:41,816
دورات المياه

201
00:12:41,832 --> 00:12:44,094
أووه رجل ، هذا المكان مذهل

202
00:12:47,120 --> 00:12:50,488
هناك " أر و دي" في آخر الممر ويجد به قسم الأختبارات

203
00:12:50,489 --> 00:12:53,766
آسف بشأن الجولة القصيرة ، ولكننا مشغولون جداً بإطلاق البرنامج الجديد

204
00:12:53,832 --> 00:12:56,890
...وهنا يوجد

205
00:13:09,229 --> 00:13:13,439
مرحباً "تيد" هذا "تشاك" ، الموظف الجديد-
"مرحباً بك في "إي أر-

206
00:13:14,092 --> 00:13:16,123
لم تغسل هذه اليد

207
00:13:18,007 --> 00:13:20,912
لم أفعل سيدي-
لا كلمة "سيدي" هنا-

208
00:13:21,784 --> 00:13:23,128
ماعدى هي

209
00:13:27,773 --> 00:13:32,142
حسناً ، "تيد" إنه لشرف لي أن أكون هنا وأعمل في شركتك

210
00:13:32,172 --> 00:13:34,214
حسناً ، أسترخ بني ، أنت حصلت على الوظيفة

211
00:13:34,215 --> 00:13:35,938
جاهز للسيطرة على العالم؟

212
00:13:42,089 --> 00:13:45,260
فقط 24 ساعة وسيكون "نيكست أكسبو" لنا

213
00:13:49,511 --> 00:13:51,383
مرحبا بك في الفريق ، هل انت سعيد لكونك معنا

214
00:13:51,384 --> 00:13:52,916
أووه ، أجل

215
00:13:52,917 --> 00:13:56,671
هل تعتقد أن "مورجان" بعلم بأن "تشاك" يخون "باي مور" ؟

216
00:13:56,672 --> 00:13:58,902
هل تعلم أن صديقك أخذ وظيفة في "رورك" ؟

217
00:13:58,903 --> 00:14:01,023
بكل تأكيد أنا أول من أخبره

218
00:14:01,024 --> 00:14:02,071
سنقضي عليكما

219
00:14:02,072 --> 00:14:03,883
نعم ، حسناً

220
00:14:08,122 --> 00:14:11,698
هذا غريب ، ولو انني أعلم أنه هذه الوظيفة ليست حقيقيه إلا انني متحمس

221
00:14:11,699 --> 00:14:14,236
تشاك" ، يجب أن تتذكر انها مهمة فقط

222
00:14:14,237 --> 00:14:17,391
لا ، أعلم انها مجرد مهمه

223
00:14:17,656 --> 00:14:21,248
لو أنني ذهبت إلى تلك الوظيفة مباشرة بعد الجامعة

224
00:14:21,249 --> 00:14:23,036
"لربما لم أصبح "التداخل

225
00:14:23,037 --> 00:14:25,328
وعندما يعود أبي إلى البيت بعد عشر سنوات

226
00:14:25,329 --> 00:14:28,047
"أستطيع أن أريه أنني لست فاشل يعمل في "باي مور

227
00:14:28,082 --> 00:14:30,082
تشاك" أنت تعلم انك لست فاشل"

228
00:14:30,295 --> 00:14:33,539
"حسناً ، أنا متأكد من انه يأمل أنني أفعل شيء أفضل من "مراقبة العمال

229
00:14:34,144 --> 00:14:35,642
أنت تفعل ذلك

230
00:14:39,729 --> 00:14:40,383
مرحباً ، مرحباً

231
00:14:40,384 --> 00:14:41,288
"تشارليز"

232
00:14:41,289 --> 00:14:42,834
توقيت جيد ، أنتما الاثنين

233
00:14:42,835 --> 00:14:44,984
أووه ، أنا آسف جداً

234
00:14:49,495 --> 00:14:50,198
أين كنت ؟

235
00:14:50,199 --> 00:14:54,597
حسنا ً ، كما تعلم ، حفظ حياة جهاز إلكتروني صغير

236
00:14:55,317 --> 00:14:56,781
ما رأيك في بعض النخب ؟

237
00:14:56,826 --> 00:14:58,546
من أجل العائلة

238
00:14:58,979 --> 00:15:03,007
نحن في غاية السعادة لوجودك بيننا في البيت-
نعم ، نحن كذلك-

239
00:15:03,035 --> 00:15:04,554
مرحباً بك

240
00:15:04,738 --> 00:15:05,892
شكراً لكم

241
00:15:05,893 --> 00:15:07,736
"وهذا لأجلكما انتي و "ديفون

242
00:15:07,737 --> 00:15:12,071
لتعيشوا مع بعضكما بسعادة للأبد ، أنتم تستحقون ذلك

243
00:15:12,148 --> 00:15:14,420
شكرا-
شكرا-

244
00:15:14,521 --> 00:15:16,874
متى ستكون حفلة العزوبية؟

245
00:15:17,201 --> 00:15:19,500
لقد أقمتها مسبقاً

246
00:15:19,501 --> 00:15:22,024
وماذا ... كيف كانت؟

247
00:15:22,025 --> 00:15:24,835
حسناً ، لا أريد حقاً التحث عنها

248
00:15:24,989 --> 00:15:28,713
حسناً ، لدي نخب
لأجل عمل "تشاك" الجديد

249
00:15:28,714 --> 00:15:29,619
ماذا؟

250
00:15:29,620 --> 00:15:34,714
هذا ماسمعته
أخبرني "ليستر" أنك تريد ان تتخلى عن صديقك القديم و"باي مور" في الوراء

251
00:15:35,058 --> 00:15:37,735
" للذهاب إلى مجتمع رائع ، في مؤسسة "رورك

252
00:15:37,979 --> 00:15:41,621
وانا أعتقد انه رائع جدا ، حظاً موفقاً صديقي

253
00:15:41,786 --> 00:15:42,939
تشاك" ، هذا جميل"

254
00:15:42,940 --> 00:15:44,896
هل ستعمل لـ"رورك" ؟

255
00:15:46,584 --> 00:15:49,197
الرجل الذي سرق كل شيء مني؟

256
00:16:05,621 --> 00:16:08,979
هل هذه مهمة أم أنكم جيدين جداً في إخفاء هوايتكما؟

257
00:16:08,980 --> 00:16:11,745
يجب ان نأخذ الرمز الرئيسي للنظام التشغيل الجديد

258
00:16:11,746 --> 00:16:14,094
بدون الرمز ، "رورك" لايستطيع أن يحرر البرنامج أو الفايروس

259
00:16:14,095 --> 00:16:16,229
سيستغرق بعض الوقت
مدرعة لدخول القاعة

260
00:16:16,230 --> 00:16:20,098
أستمع نريدك أن نراقب "رورك" في حالت شيء ما جرى بشكل خاطئ-
أراقب "رورك" ؟-

261
00:16:20,243 --> 00:16:23,662
نتمنى لك يوما سعيد في اول يوم عمل

262
00:16:24,490 --> 00:16:28,014
مرحباً بكم في "نكست أكسبو" 2009

263
00:16:29,216 --> 00:16:31,345
أرجوكم ، أبقوا في الصف

264
00:16:53,208 --> 00:16:55,144
 "تشاك" ، "تشاك"

265
00:16:55,145 --> 00:16:56,145
نحن هنا

266
00:17:04,565 --> 00:17:06,752
لقد نسينا

267
00:17:07,283 --> 00:17:09,139
وكأنه رأني ولم يعرني انتباهه

268
00:17:10,695 --> 00:17:13,497
"لا أريد أن أزيد من الضغط عليكما ، يارفاق ولكن هنا عميل من "الفولكوم

269
00:17:13,503 --> 00:17:15,203
يبدو وكأنه أرهابي حواسب

270
00:17:15,204 --> 00:17:18,481
حسنا ، إذا كان "فولكوم"  هنا سيكون من الصعب أيقافه

271
00:17:26,874 --> 00:17:30,172
من الافضل أن تسرعوا ، "رورك" على وشك أن يصعد على المنصة

272
00:17:30,107 --> 00:17:31,291
الدخول مرفوض

273
00:17:31,292 --> 00:17:32,582
أتمنى لك يوم ممتع

274
00:17:32,583 --> 00:17:35,082
تباً ، نحتاج الآن إلى طريقة أخرى

275
00:17:35,910 --> 00:17:38,624
أبي ، أنت لا تريد أن تشاهد هذا ، أليس كذلك؟

276
00:17:38,854 --> 00:17:42,973
"يجب أن أشاهد يوم "تشاك" الأول ، حتى ولو أنه يعمل لدى "رورك

277
00:17:44,531 --> 00:17:45,687
سيداتي وسادتي

278
00:17:45,688 --> 00:17:50,856
رجاءً رحبوا معي بمصمم عصر التكنوليجيا ، الذي أختاره الزمان ليكون رجل السنه

279
00:17:51,055 --> 00:17:53,099
"تيد رورك"

280
00:17:57,667 --> 00:17:58,353
شكرا لكم

281
00:17:58,354 --> 00:18:02,816
مرحبا بكم في "نيكست إكسبو" 2009

282
00:18:04,890 --> 00:18:10,199
أو أريد أن أسميه "تيد يقابل الاشخاص العاديون" لا

283
00:18:10,399 --> 00:18:11,992
هل تصدقين هذا الرجل؟

284
00:18:12,303 --> 00:18:14,632
لقد قمنا بأعمال رائعة هذا العام

285
00:18:14,633 --> 00:18:18,809
على الاقل أنا قمت بذلك ، سافرت حول العالم على المنطاد

286
00:18:18,810 --> 00:18:21,130
أشتريت جزيرة جديدة

287
00:18:21,131 --> 00:18:23,625
إنها خاصة لا زيارات

288
00:18:23,626 --> 00:18:24,674
وماذا هناك أيضا ؟ لنرى

289
00:18:24,675 --> 00:18:31,963
وأخترعنا نظام تشغيل جديد ، الذي سيغير العالم

290
00:18:38,883 --> 00:18:43,344
دعونا لا نضيع وقت إضافي ، هل تعلمون كم من المال أخسره بوقوفي هنا ؟

291
00:18:44,610 --> 00:18:46,420
بضغطة على هذا الزر

292
00:18:46,422 --> 00:18:48,523
"سيتم تحرير "ريوس

293
00:18:48,524 --> 00:18:52,394
والعلم بأسره سيتمكن من الدخول ، دخول مجاني

294
00:18:52,395 --> 00:18:54,718
إلى برامجنا الجديده

295
00:18:55,032 --> 00:18:58,447
ماذا يحصل عندكم-
هنا نظام حماية لم نرى مثله من قبل-

296
00:18:58,917 --> 00:19:00,286
تم رفض الدخول

297
00:19:00,287 --> 00:19:03,841
وهذا لمرتين ، ربما يجب أن أستدعي رجال الأمن

298
00:19:04,437 --> 00:19:05,155
اووه ، اووه

299
00:19:05,220 --> 00:19:06,807
أرجوك أخبرني أن هذه "اووه، اووه " جيده

300
00:19:06,808 --> 00:19:10,641
انتم تعلمون انني احب العد التنازلي 
 وأريدكم ان تعدوا معي ، هل أنتم جاهزون؟

301
00:19:10,675 --> 00:19:11,891
عشرة

302
00:19:11,892 --> 00:19:12,955
بدأ العد التنازلي

303
00:19:12,956 --> 00:19:16,272
"حسناً ، "تشاك" ، أستمع إلى ، لا نستطيع ان ندخل إلى "الرمز الأساسي
يجب ان نوقفه من أن  يتحرر

304
00:19:16,716 --> 00:19:19,226
ولكن قد أطرد من العمل-
إنه ليس عمل حقيقي ، بسرعة-

305
00:19:19,223 --> 00:19:21,784
... سته ، خمسة

306
00:19:22,300 --> 00:19:25,372
أربعة ، ثلاثة

307
00:19:25,466 --> 00:19:26,618
... إثنين

308
00:19:26,619 --> 00:19:28,104
لا ، أنتظروا

309
00:19:34,111 --> 00:19:35,675
ماذا تفعل ؟

310
00:19:35,676 --> 00:19:36,602
هل هذا "تشاك" ؟

311
00:19:36,603 --> 00:19:39,546
وااو ، إنه على المنصة ، لابد انه ترقى

312
00:19:39,662 --> 00:19:41,985
لا ، أنا لا اريد أن أرتاح الآن ، حسناً ؟

313
00:19:41,986 --> 00:19:45,145
أنزل من على المنصة-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

314
00:19:45,265 --> 00:19:48,934
أنزل من على المنصة الآن

315
00:19:49,148 --> 00:19:51,193
لا تحرمنا من البرنامج الجديد ، أيها الفاشل

316
00:19:51,194 --> 00:19:52,944
لا تستطيع أن تضغط على ذلك الزر

317
00:19:52,985 --> 00:19:56,934
وكالة الاستخبارات المركزيه تعتقد ان البرنامج مصاب بفايروس

318
00:19:56,935 --> 00:20:03,328
وعندما يحرر سيسبب ضرر كبير في جميع الحاسبات المتصلة بالانترنت 
في جميع أنحاء العالم

319
00:20:03,363 --> 00:20:05,696
هل لديك فكرة كم أنت مجنون بني؟

320
00:20:05,697 --> 00:20:07,069
نعم أعلم ، نعم أعلم

321
00:20:07,070 --> 00:20:09,164
لكن أرجوك ، يجب أن تصدقني

322
00:20:09,165 --> 00:20:11,350
لا ، أنا لا أصدقك

323
00:20:11,351 --> 00:20:13,857
أنا آسف على التأخير التقني الصغير

324
00:20:13,858 --> 00:20:16,418
لابد انه خطأي ، جاذبية النجوم

325
00:20:16,602 --> 00:20:18,444
يجعل بعض الناس مجانين

326
00:20:26,481 --> 00:20:27,913
انت

327
00:20:31,443 --> 00:20:32,566
"هيا "تشارليز

328
00:20:32,567 --> 00:20:34,795
تشاك" ،لا ! قف"

329
00:20:37,369 --> 00:20:38,740
ممتاز

330
00:20:38,847 --> 00:20:40,378
هذا هو ولدي

331
00:20:52,658 --> 00:20:54,168
أووه ، لا

332
00:20:58,148 --> 00:21:00,879
"وتدعي أنك رجل من جامعة "إستانفورد

333
00:21:13,685 --> 00:21:15,259
لنكمل ما نقول

334
00:21:15,352 --> 00:21:19,222
ثلاثة، إثنين ، واحد

335
00:21:29,936 --> 00:21:31,169
هل سمعت عن أخي؟

336
00:21:31,170 --> 00:21:32,476
هل ينبغي علي؟

337
00:21:32,477 --> 00:21:34,504
تشاك" لا يجيب على الهاتف ، هل تعتقد انه في السجن؟

338
00:21:34,505 --> 00:21:35,815
هل تستطيع أن تجري مكالمة وانت في السجن؟

339
00:21:35,816 --> 00:21:37,656
في الافلام تستطيع أن تتكلم مع من في السجن

340
00:21:37,657 --> 00:21:38,674
سأتصل على 411

341
00:21:38,675 --> 00:21:40,354
وماذا سأطلب ؟ سجن المقاطعة

342
00:21:40,355 --> 00:21:42,524
إيلي" أنا كنت أعمل لمدة 18 ساعة"

343
00:21:42,525 --> 00:21:44,599
والآن أهدأي عزيزتي وأخبريني بما حدث

344
00:21:44,600 --> 00:21:45,720
"جن جنون "تشاك

345
00:21:45,721 --> 00:21:48,028
لقد صعد على المنصة في عرض للحاسبات

346
00:21:48,029 --> 00:21:50,277
وحاول مهاجمة مدير عمله الجديد

347
00:21:50,278 --> 00:21:51,433
ماذا؟ لماذا يريد أن يفعل هذا؟

348
00:21:51,434 --> 00:21:53,338
ليس لدي أي فكرة

349
00:21:53,881 --> 00:21:56,866
يمكننا ان نسأل أبي

350
00:21:57,127 --> 00:22:00,445
لأنه من الواضح أنك انت طلبت منه ان يفعل ذلك-
ماذا ؟-

351
00:22:00,528 --> 00:22:02,199
لم أطلب منه ان يفعل أي شيء

352
00:22:02,200 --> 00:22:04,768
هيا أبي ، لماذا يرمي بعمل كان يحلم به طوال عمره؟

353
00:22:04,769 --> 00:22:08,232
تيد رورك" غير مدرك لمايمتلكه اخوك من مواهب"

354
00:22:08,233 --> 00:22:09,401
لقد كان عمل سيء

355
00:22:09,402 --> 00:22:11,759
وماذا تسمي العمل في "باي مور" ، أبي؟

356
00:22:11,760 --> 00:22:13,350
ألا تفهم؟

357
00:22:13,351 --> 00:22:16,019
انتظر "تشاك" لمدة عشر سنوات ليبهجك

358
00:22:16,020 --> 00:22:21,852
وعندما جاءت هذه الفرصة ، عندما أتبع خطة أنتقامك السخيف

359
00:22:22,168 --> 00:22:23,302
ثقي بي حلوتي

360
00:22:23,303 --> 00:22:25,697
أخوك يعلم ماذا يفعل

361
00:22:25,817 --> 00:22:27,359
تريدني أن أثق بك؟

362
00:22:27,360 --> 00:22:31,351
إيلي" ، ربما كان أباك على حق ،ربما لـ"تشاك" تفسير جيد

363
00:22:31,384 --> 00:22:37,983
بالتأكيد "ديفون" ، أنا متأكده انه يملك تفسير
ولكنه نسي كل شي حصل صح؟، كحفلة عزوبيتك؟ 

364
00:22:42,180 --> 00:22:49,270
أنا آسف ، أنا لا اريد أن نتكلم عن هذا 
أنا متوترة جداً لهذا أنا سأخرج أتمشى قليلاً

365
00:22:50,072 --> 00:22:52,949
... "إيلي"-
"دعها تذهب "ديفون-

366
00:22:57,031 --> 00:23:01,882
أتريد بعض الشراب-
لا ، مستحيل ، هذا ما سبب المشكلة في الأول-

367
00:23:02,198 --> 00:23:05,002
ماذا أفعل الآن؟-
أنت تسأل الرجل الخطأ-

368
00:23:04,955 --> 00:23:06,107
إنها إبنتك

369
00:23:06,108 --> 00:23:08,764
حسناً ، أنا أستحق كل ما جرى لي

370
00:23:08,843 --> 00:23:13,614
الشيء الوحيد الذي تكرهني لأجله "إيلي" هي مشاكل الثقه

371
00:23:14,960 --> 00:23:16,988
هل تريد فعلاً نصيحتي؟

372
00:23:19,369 --> 00:23:23,059
لا تهجر أولادكم ، وانت وعدتهم أن تصنع لهم فطائر على العشاء

373
00:23:23,145 --> 00:23:25,037
سيأخذون الأمر بشكل سيء

374
00:23:28,728 --> 00:23:32,583
انت  كسهم مستقيم ، أليس كذلك؟

375
00:23:32,584 --> 00:23:36,673
كنت كذلك ، حتى جاءت  حفلة العزوبية الملعونه

376
00:23:36,986 --> 00:23:39,120
يا إلهي ، يالي من غبي

377
00:23:39,993 --> 00:23:41,367
ربما

378
00:23:43,705 --> 00:23:45,703
"ولكن ، ليس هذا سبب غضب "إيلي

379
00:23:48,279 --> 00:23:56,044
هي لا تريدك ان تكون مثلي ، أعتبر هذا إطراء
لايبدو كذلك

380
00:23:56,266 --> 00:23:59,233
هيا "ديفون" ، أشرب بعض الشراب

381
00:24:01,322 --> 00:24:03,052
لكونك كالسهم المعتدل

382
00:24:26,188 --> 00:24:27,841
"حسناً ، "أوراين

383
00:24:29,131 --> 00:24:31,130
أريني ماتريدني أن أفعل

384
00:24:34,707 --> 00:24:37,497
لماذا ارسلت إلي هذه المخططات ، "أوراين" ؟

385
00:24:38,649 --> 00:24:40,924
تريدني ان أبني التداخل

386
00:24:40,925 --> 00:24:42,507
أو أن أجد التداخل؟

387
00:24:44,561 --> 00:24:46,679
كيف أستخدم هذه المخططات لإيجاد التداخل

388
00:24:49,126 --> 00:24:51,340
مرحبا ، أنا مشغول قليلا هنا

389
00:24:51,341 --> 00:24:53,433
فقط أعطني دقيقة

390
00:24:53,434 --> 00:24:55,954
و سأدعك تعود إلى ما تفعله

391
00:24:59,671 --> 00:25:02,566
إيلي" تعتقد أنك فعلت ذلك بـ"رورك" لأجلي

392
00:25:02,567 --> 00:25:05,335
وإذا كان هذا صحيحاً أنا لن انسى

393
00:25:05,336 --> 00:25:06,116
... أبي

394
00:25:06,117 --> 00:25:07,801
لازلت املك دقيقتي ؟

395
00:25:10,623 --> 00:25:13,258
لقد خربت كل شيء جيد حصل لي

396
00:25:13,259 --> 00:25:15,601
عائلتي ، عملي ، حياتي بأكملها

397
00:25:15,602 --> 00:25:17,147
رميت بها بعيداً

398
00:25:18,377 --> 00:25:21,683
لن أقف وأدع نفس الشيء يحصل لك 

399
00:25:21,684 --> 00:25:26,803
وأعتبرها نصيحة مني لك فلا تضيعها

400
00:25:34,726 --> 00:25:39,046
إذا كان العمل لــ "رورك" مهم جداً لك

401
00:25:39,083 --> 00:25:41,523
إذاً أعتقد أنه يجب عليك أن تكافح لأجله

402
00:25:42,524 --> 00:25:46,478
ولا تدع ماضي يدمر مستقبلك

403
00:25:49,950 --> 00:25:52,511
أشتقت لنصائحك

404
00:25:59,311 --> 00:26:01,111
حسناً ، دقيقتي انتهت

405
00:26:03,741 --> 00:26:05,697
كنت في وسط شيئاً ما

406
00:26:42,887 --> 00:26:44,554
أووه ، يا إلهي

407
00:26:46,174 --> 00:26:48,103
رورك" يمتلك التداخل"

408
00:26:48,343 --> 00:26:49,355
ماذا ؟

409
00:26:49,356 --> 00:26:50,621
تداخل

410
00:26:50,622 --> 00:26:51,852
رورك" يملك واحداً"

411
00:26:51,853 --> 00:26:56,031
تعتقد ان " رورك " يخفي حاسب عملاق بحجم ملعب كرة القدم داخل مكتبه

412
00:26:56,047 --> 00:26:57,986
أجل

413
00:26:59,172 --> 00:27:01,088
حسناً ، ربما

414
00:27:01,089 --> 00:27:02,727
ما الذي ومضت عليه ، بالضبط؟

415
00:27:02,728 --> 00:27:04,350
أنا

416
00:27:04,790 --> 00:27:06,068
أنا

417
00:27:06,516 --> 00:27:09,245
لم أومض على أي شيء تقنياً  

418
00:27:09,246 --> 00:27:11,195
كنت فقط أفكر ، أنه من المعقول

419
00:27:11,196 --> 00:27:14,669
نحن نعلم ان " الفولكوم" يعملون على إدخال البيانات
داخل عملائهم الخاصين

420
00:27:14,692 --> 00:27:16,344
ولكنهم بحاجه إلى حاسب عملاق

421
00:27:16,345 --> 00:27:18,464
تداخل ليحصل على كل هذه البيانات

422
00:27:18,465 --> 00:27:20,589
فقط شخص واحد كـــ"رورك" يستطيع أن يفعل ذلك

423
00:27:20,590 --> 00:27:22,180
"تيد رورك" يعمل مع " الفولكوم"

424
00:27:22,181 --> 00:27:23,301
أنا اعلم انه يبدو جنوناً

425
00:27:23,302 --> 00:27:25,359
(لكن ماذا لو أن "ريوس" فقط كحصان طروادة (فايروس

426
00:27:25,360 --> 00:27:30,674
فايروس صمم لسرقة البيانات من الحكومة ، الشركات، أي شخص او كل شخص

427
00:27:30,790 --> 00:27:32,786
وانت جئت بكل هذا من رأسك؟

428
00:27:32,787 --> 00:27:34,974
لا وميض ، لا دليل؟

429
00:27:35,469 --> 00:27:37,075
ستضحك " بيكمان" في وجوهنا

430
00:27:37,076 --> 00:27:40,077
يبدو أن التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها المجنونه
(إنك مثل أبيك)

431
00:27:40,078 --> 00:27:41,525
"أنا آسفه "تشاك

432
00:27:42,874 --> 00:27:44,958
"سارة"
"سارة"

433
00:27:45,517 --> 00:27:48,903
فكري بما يعني حصول "رورك" التداخل

434
00:27:49,213 --> 00:27:50,741
يمكنني في النهاية أخراج هذا الشيء من رأسي

435
00:27:50,742 --> 00:27:53,175
"أحتاج إلى مساعدتك للدخول إلى مكتب "رورك

436
00:27:53,176 --> 00:27:57,402
أوامر "بيكمان" واضحة ،أيضاً العواقب إن لم نتبعها 

437
00:27:57,405 --> 00:27:58,924
أنا آسفة

438
00:28:28,218 --> 00:28:30,664
"إلى أين ذاهب "بورتاسكي-
أعطني هذي-

439
00:28:30,665 --> 00:28:32,495
أولاً أخبرني ماهي

440
00:28:33,206 --> 00:28:34,898
سؤال جيد

441
00:28:35,364 --> 00:28:37,606
هذه هي مخططات التداخل

442
00:28:38,026 --> 00:28:40,231
"سرقت مخططات "رورك

443
00:28:40,671 --> 00:28:41,852
"بل "أوراين

444
00:28:41,853 --> 00:28:43,300
أرسلها لي قبل أن يموت

445
00:28:43,301 --> 00:28:46,226
هناك خريطة مخفية ضمن المخططات
"مطابقة لخريطة إيجاد التداخل الموجود في مؤسسة "رورك

446
00:28:46,390 --> 00:28:49,265
أوراين" تحدث معك ولم تخبرنا بذلك"

447
00:28:49,355 --> 00:28:50,851
أعتقد انك تريدني أن أهرب

448
00:28:50,852 --> 00:28:53,838
أريدك ان تزيل معداتي عنك قبل أن أكسر رقبتك

449
00:28:58,517 --> 00:28:59,622
انا اعلم ما افعله

450
00:28:59,837 --> 00:29:01,911
ليس لديك أي فكرة

451
00:29:04,094 --> 00:29:05,638
"إنك على وشك ان تدخل إلى عالم ملئ بالألم "تشاك

452
00:29:05,639 --> 00:29:08,235
أريد ان أخرج هذا التداخل من رأسي هل تريد ان تساعدني أو لا؟

453
00:29:08,182 --> 00:29:09,919
لابد انك 

454
00:29:10,399 --> 00:29:12,336
هل هذا مسدس تخدير ؟

455
00:29:14,425 --> 00:29:17,636
حتى أنك لا تملك الجرأ لتهددني بمسدس حقيقي

456
00:29:17,776 --> 00:29:18,819
ماهو ردك ، "كيسي" ؟

457
00:29:18,820 --> 00:29:21,539
ضع اللعبة في الاسفل وتحرك

458
00:29:44,309 --> 00:29:46,650
سوف أقتلك عندما أستيقظ

459
00:29:52,043 --> 00:29:53,811
أنا آسف ، أنا آسف

460
00:30:32,806 --> 00:30:36,276
هل تعتقد ،نعم هوه يعلم

461
00:30:36,408 --> 00:30:37,926
"أريد أن أرى "تيد رورك

462
00:30:37,927 --> 00:30:39,684
أنظر

463
00:30:39,685 --> 00:30:42,756
يستطيع أن يحطم حياتي ، ولكنني لن أترك ذلك الوغد يهدم حياة أبني

464
00:30:43,151 --> 00:30:43,899
أبعد يدك عني

465
00:30:43,900 --> 00:30:45,974
أسمع أخبر مديرك أنني لن أغادر هذا المبنى

466
00:30:45,975 --> 00:30:48,544
حتى يستعيد ولدي وظيفته

467
00:30:48,545 --> 00:30:50,639
أبي ، ماذا تفعل؟

468
00:30:52,249 --> 00:30:54,035
ماذا تريدني أن أفعل به؟

469
00:30:54,160 --> 00:30:57,132
أحضروه إلى هنا ، لدي كلمة خاصة معه

470
00:30:59,839 --> 00:31:01,369
معذرةً

471
00:31:01,370 --> 00:31:03,273
هل انت المسؤول عن هؤلاء؟

472
00:31:27,785 --> 00:31:30,900
أبي ، أبي ، أبي ، يجب ان نذهب، يجب أن نذهب

473
00:31:30,901 --> 00:31:33,210
وسأشرح لك هذا في وقت لاحق

474
00:31:33,211 --> 00:31:34,943
في الوقت الحالي لا يسعني أخبارك إلا

475
00:31:35,472 --> 00:31:37,521
أنني لست كما تعتقد

476
00:31:40,026 --> 00:31:42,170
يسعدني رؤيتك مرة أخرى

477
00:31:43,350 --> 00:31:45,347
تسعدني رؤيتكما كليكما

478
00:31:46,922 --> 00:31:48,360
"لا تقلق "تشاليز

479
00:31:49,250 --> 00:31:51,179
انا لست كما تعتقدني أيضاً

480
00:31:51,180 --> 00:31:52,618
أرفعا يديكما

481
00:32:11,226 --> 00:32:12,684
هل ستأتي؟

482
00:32:13,324 --> 00:32:14,973
"يجب أن نذهب ، "تشارليز

483
00:32:16,842 --> 00:32:18,201
يا إلهي

484
00:32:19,978 --> 00:32:21,713
"انت "أوراين

485
00:32:23,831 --> 00:32:25,267
يجب ان نسرع

486
00:32:33,190 --> 00:32:35,252
كيسي" ، أين "تشاك" ؟"

487
00:32:40,781 --> 00:32:42,605
في عالم الألم

488
00:32:42,802 --> 00:32:44,172
لا أصدق هذا

489
00:32:44,173 --> 00:32:45,982
أبي أخترع التداخل

490
00:32:45,983 --> 00:32:47,090
هذا ليس صحيحا

491
00:32:47,091 --> 00:32:48,963
لم أخترعه كله ، فقط

492
00:32:49,102 --> 00:32:51,012
الاجزاء المهمه(الرائعه)منه

493
00:32:55,759 --> 00:32:58,521
هذا قوي ، واعتقد ان هذا سيعفد بعض الأمور
من هنا

494
00:32:58,522 --> 00:33:00,631
ماذا ؟ يعقد بعض الامور
أبي أعتقدت أنك ميت

495
00:33:00,632 --> 00:33:02,195
رأيت الأنفجار في المروحية

496
00:33:02,196 --> 00:33:05,823
أنا اعرف كيف تشعر ، كان يجب أن اموت عدت مرات

497
00:33:05,858 --> 00:33:07,858
"واحد من المخاطر أن تكون "أوراين

498
00:33:08,556 --> 00:33:10,492
"هذا الذي لم أريده ، "تشاك

499
00:33:10,631 --> 00:33:14,181
عندما علمت ما ستفعله الحكومة بالتداخل كل يجب علي أن اهرب

500
00:33:14,427 --> 00:33:16,748
ولم تكونا الوحيدين اللذان يبحثان عني

501
00:33:16,749 --> 00:33:21,634
والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك

502
00:33:26,981 --> 00:33:28,461
أنتظر ، أبي

503
00:33:28,462 --> 00:33:30,092
كنت تحمينا ؟

504
00:33:32,237 --> 00:33:37,146
علمت انني سأقضي حياتي مختبئاً عن التداخل ولكن

505
00:33:37,263 --> 00:33:39,483
ولم أتخيل أن يوماً من الايام أجدك

506
00:33:42,114 --> 00:33:45,299
لابد أنها كاللعنه ، أن تحصل على كل هذه الاسرار في رأسك

507
00:33:46,997 --> 00:33:48,526
لهذا انا رجعت

508
00:33:49,493 --> 00:33:51,507
لهذا جعلت المسؤولين عنك يجدونني

509
00:33:52,053 --> 00:33:56,178
إنه خطأي ، "فولكوم" يسعون ورائنا كلينا الآن

510
00:33:57,035 --> 00:33:59,412
أنت أردتني أن أومض على مخططاتك المجنونه

511
00:33:59,413 --> 00:34:02,024
أردتني أن أدخل إلى هنا ، لماذا لم تقل من انت ؟

512
00:34:02,025 --> 00:34:03,266
هل كنت ستثق بي؟

513
00:34:03,267 --> 00:34:05,498
بعد عدم رؤيتي لعشر سنوات

514
00:34:05,499 --> 00:34:08,308
فقط أظهر فجأه وأحضرك إلى "إي أر" وأخبرك أنني أستطيع أزالة التداخل

515
00:34:08,309 --> 00:34:10,582
والذي بنيته ، وهوه في رأسك الآن؟

516
00:34:10,583 --> 00:34:12,378
ماذا كنت ستقول لهذا؟

517
00:34:13,423 --> 00:34:14,779
انك مجنوناً قليلاً

518
00:34:14,780 --> 00:34:15,775
بالضبط

519
00:34:15,776 --> 00:34:18,868
الآن أدخل الرموز أو أننا سنكون ميتين

520
00:34:18,869 --> 00:34:22,396
أبي انت لا تفهم إنها لا تعمل هكذا إن لم تكن هنا لا استطيع فعله

521
00:34:22,662 --> 00:34:27,419
لقد صممت هذا الحاسب في رأسك بني

522
00:34:27,591 --> 00:34:29,090
حاول أن تومض

523
00:34:29,148 --> 00:34:32,127
وسيكون آخر شيء تومض عليه

524
00:34:53,843 --> 00:34:55,395
"رائع ، "تشارليز

525
00:35:06,405 --> 00:35:07,978
هل هذا هو التداخل؟

526
00:35:07,979 --> 00:35:10,935
طفلتي 2.0

527
00:35:11,149 --> 00:35:12,881
أعظم أختراعاتي

528
00:35:13,055 --> 00:35:15,895
بعدك أنت وأختك ، بالطبع

529
00:35:16,671 --> 00:35:18,653
لنفعل هذا

530
00:35:21,041 --> 00:35:24,433
"يجب أن نقوم ببعض التعديلات الصغيرة في برنامج "رورك

531
00:35:39,601 --> 00:35:42,070
ماذا يفعل برنامجك الجديد؟

532
00:35:42,071 --> 00:35:44,361
حسناً ، يجعل التداخل يعمل عكسياً

533
00:35:44,362 --> 00:35:48,032
لكنني لا ارى أي سبب لعدم المقدرة على إزالة المعلومات

534
00:35:48,311 --> 00:35:51,556
نظرياً ، على الاقل

535
00:35:51,991 --> 00:35:54,394
ما ستراه هو مجموعة من الصور على شكل رموز

536
00:35:54,395 --> 00:35:57,309
سوف تقوم بإزالة النسخ المحملة

537
00:35:57,776 --> 00:35:59,123
أنتظر

538
00:35:59,711 --> 00:36:02,488
هل تقول أنك ستعيد برمجة عقلي؟

539
00:36:02,489 --> 00:36:05,108
"هذه أفضل طريقة لقوله " أجل

540
00:36:10,982 --> 00:36:11,674
جاهز؟

541
00:36:11,675 --> 00:36:12,735
لا

542
00:36:12,736 --> 00:36:14,271
نظاراتك

543
00:36:15,278 --> 00:36:16,638
أووه ، بالتأكيد

544
00:36:20,117 --> 00:36:21,601
"حظاً طيباً "تشارليز

545
00:36:34,611 --> 00:36:36,018
هناك خطب ما

546
00:36:36,403 --> 00:36:40,245
لا ، لا ،لا ، إته لا يعمل

547
00:36:40,727 --> 00:36:43,550
لا ، إنه لا تعمل

548
00:36:44,951 --> 00:36:48,214
لكنك تعلم كيف تصلحه في أقل من دقيقة

549
00:36:50,942 --> 00:36:53,233
"لطالما أمتلكت طرق ناجحة مع الآلات "أوراين

550
00:36:53,234 --> 00:36:55,246
وتتذكر ... كنت دائما

551
00:36:55,247 --> 00:36:57,463
حسناً ، كانت لدي دوما طرق ناجحة مع الفتيات

552
00:36:57,807 --> 00:36:59,134
هل تتذكر؟

553
00:36:59,616 --> 00:37:01,798
هيا يارجل ، ماذا دهاك؟

554
00:37:01,799 --> 00:37:04,080
لا عناق لشريكك القديم ؟

555
00:37:04,388 --> 00:37:05,732
لا ؟

556
00:37:06,353 --> 00:37:08,790
كنت أبحث عنك لفترة طويلة

557
00:37:08,849 --> 00:37:12,125
السنوات لم تكن لطيفة معك

558
00:37:12,126 --> 00:37:14,454
أستطيع ان أعرض عليك كريم ترطيب

559
00:37:16,011 --> 00:37:18,086
لا ؟ حسناً

560
00:37:18,524 --> 00:37:20,473
ضعوه في المروحية

561
00:37:20,633 --> 00:37:22,233
وأقتلوا عميل الاستخبارات المركزية

562
00:37:22,234 --> 00:37:23,889
إنه أبني

563
00:37:24,608 --> 00:37:25,993
هل هو أبنك ؟

564
00:37:25,994 --> 00:37:27,773
مبروك ، هذا رائع

565
00:37:27,774 --> 00:37:28,693
لم أكن أعلم

566
00:37:28,694 --> 00:37:30,054
أقتلوا أبنه

567
00:37:34,434 --> 00:37:35,872
أنتظر

568
00:37:36,182 --> 00:37:38,198
سأقوم بعمل أي شيء تريده

569
00:37:39,695 --> 00:37:41,672
"سأصلح تداخل الــ"فولكوم

570
00:37:41,673 --> 00:37:43,438
لكن أبني يخرج من هنا سالماً

571
00:37:43,439 --> 00:37:45,512
ستصلحه على أي حال

572
00:37:46,040 --> 00:37:47,152
هل ستعذبوني؟

573
00:37:47,153 --> 00:37:48,723
بعد عشر سنوات بعيداً عن عائلتي؟

574
00:37:48,724 --> 00:37:50,491
أبني يخرج من هنا

575
00:37:50,492 --> 00:37:51,711
حسناً ، حسناً

576
00:37:51,712 --> 00:37:54,793
لست وحشاً

577
00:37:55,791 --> 00:37:59,102
ربما وحشاً تقريباً

578
00:38:01,953 --> 00:38:04,903
اليوم يوم حظك

579
00:38:06,744 --> 00:38:09,589
سأجلس قريب من الطيار .. هيا بنا

580
00:38:19,330 --> 00:38:20,720
"تشارليز"

581
00:38:21,813 --> 00:38:23,310
أعتني بأختك

582
00:38:23,311 --> 00:38:24,118
لا ، أنتظر

583
00:38:24,119 --> 00:38:24,977
واعتني بنفسك

584
00:38:24,978 --> 00:38:27,035
أبي-
تستطيع فعل هذا من دوني-

585
00:38:27,182 --> 00:38:28,237
أنا لن أتركك

586
00:38:28,238 --> 00:38:31,302
هل تتذكر عندما قلت لك لا تثقل بالمسؤولين عنك؟

587
00:38:39,455 --> 00:38:41,048
ربما ، كنت مخطئاً

588
00:38:42,887 --> 00:38:46,133
إذا أراد أبنك ان يذهب ، فليفعل الآن

589
00:38:48,649 --> 00:38:50,350
"إلى اللقاء ، "تشاك

590
00:38:51,794 --> 00:38:53,185
لا

591
00:39:07,959 --> 00:39:12,986
"من خلال توغلنا في مؤسسة "رورك" لم نحصل على أي من التداخل أو "ستيفن بورتاسكي

592
00:39:13,029 --> 00:39:15,726
"من الواضح ان "الفولكوم" حصلوا على "أوراين

593
00:39:15,727 --> 00:39:17,896
يضعنا في خطر لم يسبق له مثيل

594
00:39:17,897 --> 00:39:20,118
في الحقيقة أن "فولكوم" قد حصلوا على أبي

595
00:39:20,119 --> 00:39:24,124
أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية

596
00:39:24,556 --> 00:39:27,913
واعدك بأن أضع أفضل فريق للبحث في الموضوع

597
00:39:27,914 --> 00:39:30,582
على العموم ، نحن افضل فريق تملكونه

598
00:39:32,716 --> 00:39:34,861
(لا أصدق انني سأقول هذا ("تشاك" على حق

599
00:39:34,862 --> 00:39:37,784
لا ، لايمكنك ان تعيدي "تشاك" إلى الميدان ، سيكون هذا خطيراً جداً

600
00:39:37,785 --> 00:39:40,113
"فولكوم" يعلمون انه ابن "اوراين"

601
00:39:42,408 --> 00:39:47,328
"أسمعوا ، أبي سينهي عمل التداخل الجديد لـ "رورك

602
00:39:47,367 --> 00:39:48,878
أنا عديم الفائدة لكم

603
00:39:48,879 --> 00:39:49,986
عفى علي الزمن

604
00:39:49,987 --> 00:39:51,876
"وسيربحون "فولكوم

605
00:39:52,153 --> 00:39:55,225
المهم الىن ان نستعيد أبي

606
00:39:55,226 --> 00:39:57,586
وأنتم تحتاجوني لفعل هذا

607
00:39:58,331 --> 00:40:00,732
"حسناً ، سيد "بورتاسكي

608
00:40:00,733 --> 00:40:07,071
المهمه لك .. ولكن لا تجعل الامور العائلية تتعارض مع المهمه

609
00:40:22,294 --> 00:40:23,874
أبي؟

610
00:40:27,990 --> 00:40:32,900
إيلي" لا أعلم كيف أخبرك بهذا ، لكن أعتقد أن أباك غادر

611
00:40:32,901 --> 00:40:34,751
أشيائه أختفت

612
00:40:38,830 --> 00:40:43,198
أنت ، أنا متأكد انه بأنه يخطط للعودة للزواج

613
00:40:44,258 --> 00:40:46,195
لا ، لا ، لن يأتي

614
00:40:48,253 --> 00:40:53,299
تحت أي ظرف من الظروف .. أنا لن أذهب إلى أي مكان... أبداً

615
00:40:53,960 --> 00:40:56,991
أعني ، مهما ساءت الامور بيننا 

616
00:40:57,489 --> 00:40:59,301
هذا ما سيفعله المتزوجون ، أليس كذلك؟

617
00:41:04,483 --> 00:41:09,026
هناك شيء آخير بعد 15 سنه سأعود إلى حفلة عزوبيتي وأضحك عليها

618
00:41:10,697 --> 00:41:13,703
لا ، لا ، لن تفعل ذلك-
لا ، لن أفعل-

619
00:41:13,704 --> 00:41:15,846
تشاك" ،هل انت بخير ؟"

620
00:41:16,847 --> 00:41:19,993
نعم ، نعم ، فقط وظيفتي أصيبت

621
00:41:20,794 --> 00:41:23,610
تشاك" ، أبي رحل"

622
00:41:25,260 --> 00:41:28,194
أظن أنني الملامة لما حصل في عملك اليوم ، أظن انني قلت شيئا

623
00:41:28,446 --> 00:41:29,694
إيلي" ، إنه ليس خطأك"

624
00:41:29,695 --> 00:41:32,595
أووه ، لا ، إنه خطأي أنني طلبت منك أن تجده

625
00:41:33,296 --> 00:41:34,946
أعتقدت انني سأحتاجة أن يمشي معي خلال الزواج

626
00:41:34,947 --> 00:41:38,296
أعتقدت انه سيكون مختلفاً عن الشخص الذي رحل وتركنا في الماضي

627
00:41:39,997 --> 00:41:42,097
أعتقد انني توقعت الكثير منه

628
00:41:45,198 --> 00:41:47,076
لا تقولي ذلك الآن

629
00:41:47,077 --> 00:42:09,238
تقبلوا تحياتي وأهدائي المتواضع لمنتديات وصوف
DOGY_009

