1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
<i>Lost في الحلقات السابقة من مسلسل</i>

2
00:00:07,560 --> 00:00:10,360
هل هذا (بنجامين لاينس)؟ -
نحتاج لإنقاذ حياته -

3
00:00:10,430 --> 00:00:13,400
إذا أخذته، فلن يكون نفس الشخص بعد ذلك

4
00:00:13,460 --> 00:00:15,960
سيبقى دائما واحدا منا

5
00:00:16,030 --> 00:00:19,800
أخرج إلى هنا حالا و إلا قتلت إبنتك

6
00:00:19,860 --> 00:00:22,660
لقد سرقتها عندما كانت طفلة
من عند إمرأة مجنونة

7
00:00:22,730 --> 00:00:25,630
إنها لا تعني شيئا بالنسبة
...لي، لذلك إن أردت قتلها

8
00:00:25,700 --> 00:00:28,130
...قم بالأمر

9
00:00:28,200 --> 00:00:29,930
هذا الرجل خطير

10
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
سين)، القارب الذي أتيت عليه)
إلى هنا كان مليئا بالجنود

11
00:00:32,460 --> 00:00:33,700
و التي كانت مهمتهم الوحيدة هي القضاء عليه

12
00:00:34,060 --> 00:00:35,700
و ماذا نتج عن ذلك؟

13
00:00:38,700 --> 00:00:41,460
هل تعرفه؟ -
نعم -

14
00:00:43,400 --> 00:00:45,460
إنه الرجل الذي قتلني

15
00:01:10,260 --> 00:01:13,160
ما الذي فعلته (ريتشارد)؟ -
إهدأ -

16
00:01:13,230 --> 00:01:16,000
إهدأ. هذا ليس له علاقة بك -
إذن فهو صحيح -

17
00:01:16,060 --> 00:01:18,180
لقد أحضرت أحدا منهم إلى مقرنا

18
00:01:18,180 --> 00:01:19,830
إنه مجرد صبي يحتضر

19
00:01:19,900 --> 00:01:22,600
إذن كان عليك أن تتركه يموت

20
00:01:22,660 --> 00:01:24,400
جاكوب) أراد حدوث هذا)

21
00:01:26,560 --> 00:01:29,130
خيارات الجزيرة هي خيارات الجزيرة

22
00:01:29,200 --> 00:01:31,160
أنت تعرف هذا

23
00:01:32,800 --> 00:01:35,430
نعم، نعم. بالطبع

24
00:01:37,160 --> 00:01:39,300
ما إسمه؟

25
00:01:58,260 --> 00:02:00,800
(مرحبا (بنجامين

26
00:02:00,860 --> 00:02:03,860
ماذا حدث؟

27
00:02:03,930 --> 00:02:06,860
لقد كنت جريحا

28
00:02:06,930 --> 00:02:08,330
كيف؟

29
00:02:08,400 --> 00:02:10,660
ألا تتذكر؟

30
00:02:10,730 --> 00:02:12,660
من أنا؟

31
00:02:12,730 --> 00:02:15,930
أنت بين الأصدقاء

32
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
سنعتني بك

33
00:02:18,460 --> 00:02:20,600
والدي... هل هو هنا؟

34
00:02:20,660 --> 00:02:23,060
ستعود إليه في القريب العاجل

35
00:02:23,130 --> 00:02:26,030
لا، لا. لا أريد العودة

36
00:02:26,100 --> 00:02:28,030
حسنا، تمهل، تمهل

37
00:02:28,100 --> 00:02:30,800
لا أريد العودة

38
00:02:32,800 --> 00:02:36,360
أريد البقاء

39
00:02:36,430 --> 00:02:38,330
أريد أن أكون أحدا منكم

40
00:02:38,400 --> 00:02:41,600
فقط لكونك تعيش معهم

41
00:02:41,660 --> 00:02:44,660
لا يعني أنك لن تكون واحدا منا

42
00:02:44,730 --> 00:02:46,700
(كان من المفروض أن تكون ميتا (بنجامين

43
00:02:46,760 --> 00:02:49,100
...لكن هذه الجزيرة

44
00:02:49,160 --> 00:02:50,760
لقد أنقذت حياتك

45
00:02:53,260 --> 00:02:55,760
من أنت؟

46
00:02:55,830 --> 00:02:59,060
(أنا (تشارلز

47
00:02:59,130 --> 00:03:01,630
(تشارلز ويدمور)

48
00:03:07,430 --> 00:03:08,900
(بين)

49
00:03:18,200 --> 00:03:21,060
(مرحبا (بين

50
00:03:21,130 --> 00:03:24,000
مرحبا بعودتك إلى أرض الأحياء

51
00:03:26,400 --> 00:03:29,830
!يا إلهي

52
00:03:29,900 --> 00:03:31,130
!أنت حي

53
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
نعم، أنا حي

54
00:03:35,060 --> 00:03:37,900
لقد عرفت ذلك

55
00:03:37,960 --> 00:03:40,730
لقد عرفت أن هذا سيحدث

56
00:03:40,800 --> 00:03:44,260
إذن لماذا أنت مندهش لرؤيتي؟

57
00:03:44,330 --> 00:03:49,860
(لأن الإيمان بأمر شيء يا (جون

58
00:03:49,930 --> 00:03:52,460
لكن رؤيته شيء مخالف تماما

59
00:03:52,530 --> 00:03:56,330
إذن لماذا كنت تحاول الهرب
إلى الجزيرة الرئيسية؟

60
00:03:56,400 --> 00:03:59,960
(لقد كسرت القواعد يا (جون

61
00:04:00,030 --> 00:04:02,330
بعودتي إلى الجزيرة

62
00:04:02,400 --> 00:04:05,360
لقد كنت ذاهبا لأدفع ثمن ما فعلته

63
00:04:05,430 --> 00:04:08,930
...لقد كنت عائدا

64
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
لتتم محاكمتي

65
00:04:14,460 --> 00:04:17,160
!تتم محاكمتك؟

66
00:04:19,360 --> 00:04:21,600
من طرف من؟

67
00:04:21,660 --> 00:04:23,600
...(حسنا، (جون

68
00:04:23,660 --> 00:04:27,260
نحن لا نملك حتى إسما له

69
00:04:27,330 --> 00:04:30,500
'لكنني أعتقد أنكم أطلقتم عليه إسم 'الوحش

70
00:04:35,501 --> 00:04:47,501
Lost الحلقة 12 من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

71
00:04:58,960 --> 00:05:00,930
صباح الخير

72
00:05:01,000 --> 00:05:02,730
مرحيا

73
00:05:02,800 --> 00:05:04,360
ماذا يوجد في القفص؟

74
00:05:04,430 --> 00:05:06,830
فقط بعض الأشياء نحتاج لنقلها

75
00:05:06,900 --> 00:05:08,630
هل تحتاجون إلى مساعدة؟

76
00:05:08,700 --> 00:05:11,100
شكرا، لكننا نتولى الأمر

77
00:05:12,960 --> 00:05:15,100
حسنا. أتمنى لك يوما سعيدا

78
00:05:27,230 --> 00:05:29,830
كيف تشعر يات صديقي؟

79
00:05:29,900 --> 00:05:33,200
كأن أحدا ضربني بمجداف، لكنني سأعيش

80
00:05:34,960 --> 00:05:37,930
ما الذي ستفعله به؟ -
لست متأكدا -

81
00:05:39,960 --> 00:05:42,360
ماذا قال لك؟

82
00:05:42,430 --> 00:05:46,230
عندما كنت غائبا عن الوعي، كان يراقبك

83
00:05:46,300 --> 00:05:48,200
و قال أنك قتلته

84
00:05:48,260 --> 00:05:51,060
قتلته؟

85
00:05:51,130 --> 00:05:53,560
حقا؟ لكنها يبدو بخير لي

86
00:06:00,000 --> 00:06:04,230
أتعلم؟ أنا لا أتذكره على متن الطائرة

87
00:06:04,300 --> 00:06:06,600
هل تتذكره أنت؟ -
لا، ليس فعلا -

88
00:06:10,230 --> 00:06:12,130
...ماذا إن

89
00:06:12,200 --> 00:06:15,400
إذا كان هنا من قبل، قبل سقوط الطائرة

90
00:06:15,460 --> 00:06:17,900
إذا كان يظن أنني قتلته فهو مجنون

91
00:06:17,960 --> 00:06:21,460
قد نكون نتعامل مع شخص مضطرب و خطير

92
00:06:21,530 --> 00:06:25,130
و بالتالي فالسؤال هو: ماذا سنفعل بشأنه؟

93
00:06:25,200 --> 00:06:28,100
لا تقلق يا صديقي

94
00:06:31,760 --> 00:06:33,400
أنا أحميك

95
00:06:36,300 --> 00:06:38,200
(سيزار)

96
00:06:38,260 --> 00:06:41,030
(سعيد بلقائك (سيزار)، أنا (بين

97
00:06:59,800 --> 00:07:01,830
تريدني أن أفعل ذلك؟

98
00:07:03,500 --> 00:07:06,800
(أستطيع ذلك إن كنت تريد، (بين

99
00:07:06,860 --> 00:07:08,700
صـــه

100
00:07:08,760 --> 00:07:11,000
(و إبق هنا (إيثان

101
00:07:47,900 --> 00:07:49,530
!لا تفعل ذلك

102
00:07:52,760 --> 00:07:56,600
أنت هو من أدى إلى تلوثنا، أليس كذلك؟

103
00:08:05,860 --> 00:08:07,860
لا، صـــه

104
00:08:07,930 --> 00:08:11,700
...أعطني -
لا بأس عزيزتي -

105
00:08:16,230 --> 00:08:18,930
(من فضلك، لا تأخذ إبنتي (أليكس

106
00:08:19,000 --> 00:08:21,530
أتريدين أن تعيش إبنتك؟

107
00:08:21,600 --> 00:08:23,760
لماذا تأخذها؟

108
00:08:26,400 --> 00:08:29,360
كن شاكرا لكونك على قيد الحياة

109
00:08:29,430 --> 00:08:31,900
الآن، إسمع لي

110
00:08:31,960 --> 00:08:35,000
إذا حاولت أن تتبعني أو إن أتيت للبحث عني

111
00:08:35,060 --> 00:08:37,000
سأقتلك

112
00:08:37,060 --> 00:08:39,500
و إذا أردت لهذه الطفلة أن تعيش

113
00:08:39,560 --> 00:08:42,400
في كل مرة تسمع همسات، إذهب في الإتجاه الآخر

114
00:09:12,200 --> 00:09:14,830
ما هذا؟

115
00:09:17,060 --> 00:09:19,060
فقط شيء حساس

116
00:09:26,030 --> 00:09:29,930
إذن هذا هو مكتبك القديم. صحيح؟

117
00:09:33,260 --> 00:09:35,660
لم أتخيلك أبدا تقود جماعتك

118
00:09:35,730 --> 00:09:37,660
من خلف مكتب

119
00:09:37,730 --> 00:09:40,700
...يبدو الأمر

120
00:09:40,760 --> 00:09:42,560
كشركة

121
00:09:49,660 --> 00:09:53,430
أتريد شيئا معينا (جون)؟ -
...حسنا (بين)، كنت أتمنى أن -

122
00:09:53,500 --> 00:09:56,530
نتحدث حول الفيل في الغرفة

123
00:09:58,330 --> 00:10:01,460
أظن انك تشير إلى حقيقة أنني قتلتك

124
00:10:01,530 --> 00:10:03,760
نعم

125
00:10:09,360 --> 00:10:12,260
لقد كانت الطريقة الوحيدة لإعادتك إلى الجزيرة

126
00:10:12,330 --> 00:10:15,300
مع أكبر عدد ممكن من الذين غادروا

127
00:10:15,360 --> 00:10:18,230
أنت تتذكر (جون)، هذا سبب مغادرتك في المقام الأول

128
00:10:18,300 --> 00:10:21,130
لإقناعهم بالعودة؟

129
00:10:21,200 --> 00:10:22,800
لكنك فشلت

130
00:10:22,860 --> 00:10:25,260
و الطريقة الوحيدة لجمعهم

131
00:10:25,330 --> 00:10:27,260
كانت بموتك، و أنت تفهم هذا

132
00:10:27,330 --> 00:10:29,930
هذا سبب محاولتك قتل نفسك قبل أن أوقفك

133
00:10:30,000 --> 00:10:33,300
إذا كان كل ما علي فعله هو
الموت يا (بين)، فلماذا أوقفتني؟

134
00:10:33,360 --> 00:10:36,260
لقد كنت تملك معلومات هامة كانت ستموت معك

135
00:10:36,330 --> 00:10:38,800
...و عندما أعطيتها إلي

136
00:10:42,200 --> 00:10:44,130
حسنا، لم يكن لدي الوقت الكافي

137
00:10:44,200 --> 00:10:46,630
لإقناعك بشنق نفسك ثانية

138
00:10:46,700 --> 00:10:49,400
لذلك أخذت طريقا مختصرا

139
00:10:49,460 --> 00:10:52,560
و أنظر لحالك يا (جون)، لقد كنت محقا

140
00:10:52,630 --> 00:10:55,500
أنت هنا، لقد عدت مثل البقية

141
00:10:55,560 --> 00:10:59,000
لا أعرف أين عادوا بالضبط
لكنهم عادوا. لقد نجح الأمر

142
00:11:04,330 --> 00:11:07,060
و هذا سبب قيامي بذلك

143
00:11:07,130 --> 00:11:10,030
لأنه كان من أجل مصلحة الجزيرة

144
00:11:11,260 --> 00:11:13,530
لقد كنت اتمنى إعتذارا فقط

145
00:11:21,660 --> 00:11:24,330
(لقد قررت مساعدتك يا (بين

146
00:11:25,860 --> 00:11:27,460
تساعدني على ماذا؟

147
00:11:27,530 --> 00:11:30,760
على فعل ما قلت أنك ستفعل

148
00:11:30,830 --> 00:11:32,600
لتتم محاكمتك

149
00:11:32,660 --> 00:11:34,860
(هذا ليس أمرا ترغب في رؤيته يا (جون

150
00:11:34,930 --> 00:11:37,330
إذا كان كل ما فعلته

151
00:11:37,400 --> 00:11:41,700
من أجل مصلحة الجزيرة

152
00:11:41,760 --> 00:11:45,360
إذن فأنا متأكد من أن الوحش سيتفهم

153
00:11:50,600 --> 00:11:52,060
هيا بنا

154
00:12:02,700 --> 00:12:05,260
ماذا تفعل؟ -
سنأخذ قاربا -

155
00:12:05,330 --> 00:12:07,530
أين؟

156
00:12:07,600 --> 00:12:09,700
إلى الجزيرة الرئيسية

157
00:12:09,760 --> 00:12:12,460
لا أظن ذكل يا صديقي

158
00:12:12,530 --> 00:12:14,330
هل هذه قواربك؟

159
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
هل هي قواربك؟

160
00:12:17,060 --> 00:12:19,130
سيزار)، صحيح؟)

161
00:12:19,200 --> 00:12:21,630
لقد ظننت أنك هذا كانت موجودة هنا

162
00:12:21,700 --> 00:12:23,630
لذلك فسأستعير أحدها

163
00:12:23,700 --> 00:12:25,960
أنا سعيد لترك القارب الآخر لك

164
00:12:26,030 --> 00:12:29,060
في حال ما أردت أن تلحقنا -
ألحقكم؟ -

165
00:12:29,130 --> 00:12:30,730
هل ستذهب معه؟

166
00:12:30,800 --> 00:12:34,160
لم يمنحني الخيار

167
00:12:37,700 --> 00:12:39,860
أنا آسف، لكنني أتخذ القرارات هنا

168
00:12:39,930 --> 00:12:42,060
و أنا أقول أنكما لن تأخذا شيئا

169
00:12:42,130 --> 00:12:45,060
ما ستفعله هو الجلوس

170
00:12:45,130 --> 00:12:47,527
و إخبارنا كيف تعرف هذا القدر

171
00:12:47,528 --> 00:12:49,700
حول هذه الجزيرة

172
00:12:51,260 --> 00:12:54,330
'لديك عادة بأن تطلق على الناس إسم 'صديقي

173
00:12:54,400 --> 00:12:56,300
لكنني لا أظنك تعني ذلك

174
00:12:56,360 --> 00:12:59,630
إبتعد عن القارب -
لا، لن أبتعد عن القارب -

175
00:12:59,660 --> 00:13:02,560
سآخذه و أنت ستدعني أفعل ذلك يا صديقي

176
00:13:02,630 --> 00:13:03,837
لن تأخذ شيئا

177
00:13:03,838 --> 00:13:04,830
هل تبحث عن هذا؟

178
00:13:12,830 --> 00:13:16,530
سآخذ و هذا الرجل قاربا

179
00:13:16,600 --> 00:13:19,560
هل لدى أي شخص آخر مشكلة مع هذا؟

180
00:13:30,560 --> 00:13:33,730
إعتبر هذا إعتذاري

181
00:14:00,430 --> 00:14:02,960
الوطن العزبز

182
00:14:03,030 --> 00:14:07,886
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين
قررنا المجيء إلى هنا

183
00:14:07,960 --> 00:14:09,860
(لا بد أنهما (لابيدس) و (سان

184
00:14:09,930 --> 00:14:12,360
لقد دللتهم على مكان القوارب

185
00:14:12,430 --> 00:14:15,330
و قامت (سان) بشكري بضربي
على الرأس بواسطة مجداف

186
00:14:15,400 --> 00:14:18,160
هل هي من أصابت ذراعك؟

187
00:14:18,230 --> 00:14:21,900
لقد لاحظت أنك تربت عليه في طريقنا إلى هنا

188
00:14:21,960 --> 00:14:24,630
لا

189
00:14:24,700 --> 00:14:26,630
شخص آخر أصاب ذراعي

190
00:14:26,700 --> 00:14:30,500
أنت تصنع أصدقاء في كل
مكان تذهب إليه. أليس كذلك؟

191
00:14:30,560 --> 00:14:33,000
حسنا، لقد إكتشفت أنه في بعض
الأحيان قد يكون الأصدقاء

192
00:14:33,060 --> 00:14:36,200
أكثر خطرا من الأعداء

193
00:14:36,260 --> 00:14:39,300
أهذا سبب إطلاقك النار
على رجل أعزل في الصدر؟

194
00:14:39,360 --> 00:14:42,000
...الرجل كان أعزلا لأنني سرقت مسدسه

195
00:14:42,060 --> 00:14:44,960
المسدس الذس كان سيستعمله لقتلك

196
00:14:45,030 --> 00:14:46,930
لم أستطيع أن أترك هذا يحدث

197
00:14:47,000 --> 00:14:49,030
لا يعقل أن أموت مرتين، صحيح؟

198
00:14:49,100 --> 00:14:51,330
أنت على الرجب و السعة

199
00:14:53,130 --> 00:14:55,930
نحن متجهان إلى منزلك القديم، أليس كذلك؟

200
00:14:56,000 --> 00:14:57,630
نعم

201
00:14:57,700 --> 00:15:00,430
إنه المكان الوحيد الذي
...يمكنني أن أستدعيه فيه

202
00:15:00,500 --> 00:15:03,260
'الوحش'

203
00:15:03,330 --> 00:15:06,100
...عندما يأتي، إما تتم مسامحتي

204
00:15:07,760 --> 00:15:09,200
أو لا

205
00:15:09,260 --> 00:15:13,360
أظن أنك تكذب

206
00:15:13,430 --> 00:15:15,200
حول ماذا؟

207
00:15:15,260 --> 00:15:18,160
أنك تريد أن تحاكم لمغادرتك الجزيرة

208
00:15:18,230 --> 00:15:20,600
و عودتك إليها لأن ذلك مخالف للقوانين

209
00:15:20,660 --> 00:15:22,480
لا أظن أنك تهتم للقوانين

210
00:15:22,480 --> 00:15:24,900
إذن ما الذي أريد أن أحاكم عنه يا (جون)؟

211
00:15:24,960 --> 00:15:27,100
قتل إبنتك

212
00:15:51,630 --> 00:15:54,730
هل فعلت ذلك؟

213
00:15:54,800 --> 00:15:56,860
...لقد كان بيننا

214
00:15:56,930 --> 00:15:58,530
مشكلة

215
00:16:02,030 --> 00:16:05,030
أنا آسف. هل هذا... طفل؟

216
00:16:06,630 --> 00:16:09,160
أوامرك كانت بقتل تلك المرأة

217
00:16:09,230 --> 00:16:13,200
لماذا؟ لم تكن تهديدا لنا
(إنها مجنونة يا (تشارلز

218
00:16:13,260 --> 00:16:16,160
بال إضافة إلى أنك لم تخيرني أن لديها طفلا

219
00:16:16,230 --> 00:16:18,800
ما الذي كان يفترض بي فعله؟

220
00:16:18,860 --> 00:16:21,030
قتل هذا الشيء

221
00:16:21,100 --> 00:16:23,200
إنه ليس شيئا، إنه طفل

222
00:16:29,700 --> 00:16:32,500
...قد تجد هذا صعبا للفهم (بنجامين)، لكن

223
00:16:32,560 --> 00:16:36,500
ل قرار إتخذته كان من أجل حماية هذه الجزيرة

224
00:16:36,600 --> 00:16:38,930
هل قتل الطفل ما يريده (جاكوب)؟

225
00:16:46,060 --> 00:16:49,360
إذن ها هي

226
00:16:53,800 --> 00:16:56,730
أنت قم بذلك

227
00:17:37,400 --> 00:17:40,900
إذن، من كان صاحب فكرة الإنتقال إلى هذه المنازل؟

228
00:17:40,960 --> 00:17:42,560
معذرة؟

229
00:17:42,630 --> 00:17:44,560
حسنا، لقد كان قومك يعيشون في الغابة

230
00:17:44,630 --> 00:17:46,530
(و بعدما قمت بـقتل رجال (الدارما

231
00:17:46,600 --> 00:17:48,200
إنتقلتم إلى هنا

232
00:17:48,260 --> 00:17:50,730
أريد فقط أن أعرف إن كانت تلك فكرتك

233
00:17:53,360 --> 00:17:57,790
ألا توافق على هذا يا (جون)؟ -
لا يبدو الأمر كشيء قد ترغب فيه الجزيرة -

234
00:17:57,860 --> 00:18:00,730
ليست لديك أدنى فكرة عما ترغب فيه هذه الجزيرة

235
00:18:00,730 --> 00:18:02,160
هل أنت متأكد من ذلك؟

236
00:18:10,260 --> 00:18:12,900
كان هذا منزلك، أليس كذلك؟

237
00:18:12,960 --> 00:18:14,860
(أجل، و تلك غرفة (أليكس

238
00:18:14,930 --> 00:18:18,660
أفترض أنه من الأفضل أن تذهب
إلى هناك و تتفحص الأمر

239
00:19:06,160 --> 00:19:08,400
(سان)

240
00:19:11,430 --> 00:19:13,300
ما الذي تفعله هنا؟

241
00:19:13,360 --> 00:19:16,330
لقد كان هذا منزلي، و رأيت الأضواء منارة

242
00:19:16,400 --> 00:19:19,200
ما الذي تفعلانه هنا؟

243
00:19:28,760 --> 00:19:34,660
لقد إلتطقت هذه في 1977 -
هل تريدان إخباري أن أصدقاءكم كان في مشروع (الدارما)؟ -

244
00:19:34,730 --> 00:19:36,100
أنت لا تعرف بشأن هذا؟

245
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
بالطبع لا

246
00:19:37,630 --> 00:19:40,760
من أين حصلت على هذا؟ من أعطاه لك؟

247
00:19:40,830 --> 00:19:42,900
لقد إلتقينا رجلا عجوزا مجنونا في الخارج

248
00:19:42,960 --> 00:19:46,260
(لقد قال أن إسمه هو (كريستيان

249
00:19:46,330 --> 00:19:50,300
لقد طلب منا المجيء إلى هنا و الإنتظار -
إنتظار ماذا؟ -

250
00:19:50,360 --> 00:19:52,860
لقد قال أنني إذا ما أردت أن أرى زوجي ثانية

251
00:19:52,930 --> 00:19:55,160
فعلي أن أنتظر (جون لوك) هنا

252
00:19:55,230 --> 00:19:58,330
لكن بإعتبار أنه ميت، نحن لسنا متفاءلين

253
00:19:58,400 --> 00:20:01,560
حسنا، قد ترغبين في النظر خارجا

254
00:20:22,800 --> 00:20:25,400
...إن ما تقوله

255
00:20:25,460 --> 00:20:26,700
مستحيل

256
00:20:26,760 --> 00:20:29,100
لكنني هنا

257
00:20:29,160 --> 00:20:31,800
لا أعرف كيف أو لماذا

258
00:20:31,860 --> 00:20:35,000
لكنني متأكد من وجود سبب لهذا

259
00:20:35,060 --> 00:20:37,700
طالما أن الرجل الميت يقول أنه يوجد سبب

260
00:20:37,760 --> 00:20:40,430
حسنا، أعتقد أن الأمور ستصبح مجنونة

261
00:20:40,500 --> 00:20:45,300
و إنس واقع أن بقية جماعتكم متواجدة ثلاثين سنة قبل اليوم

262
00:20:45,360 --> 00:20:47,260
و الآن الوحيدان  المتواجدان لمساعدتنا

263
00:20:47,330 --> 00:20:51,660
هم قاتل و شخص لا يبدو أنه يتذكر
كيف لإنتهي به الأمر خارج النعش

264
00:20:51,760 --> 00:20:53,660
سان)، من فضلك. فلنعد إلى الطائرة)

265
00:20:53,730 --> 00:20:55,265
سأرى إن كنت أستطيع إصلاح جهاز الإتصال

266
00:20:55,265 --> 00:20:56,800
و ربما قد نحصل على بعض المساعدة

267
00:20:58,830 --> 00:21:00,730
إذا تركتني معه

268
00:21:00,730 --> 00:21:02,630
فلن تجدي زوجك ثانية

269
00:21:04,230 --> 00:21:07,160
أنا هو المساعدة التي تحتاجينها

270
00:21:07,230 --> 00:21:10,300
هل تقول أنك تعرف كيفية إيجادهم؟

271
00:21:10,360 --> 00:21:11,960
كيفية إيجاد (جن)؟

272
00:21:12,030 --> 00:21:13,400
لدي بعض الأفكار

273
00:21:13,460 --> 00:21:15,560
أنا آسف لقول هذا

274
00:21:15,630 --> 00:21:17,730
لكنني سأغادر سواء معك أو بدونك

275
00:21:17,800 --> 00:21:21,300
إذا كانت هناك أية فرصة لإيجاد زوجي

276
00:21:21,360 --> 00:21:23,460
إذن فسأبقى هنا

277
00:21:23,530 --> 00:21:26,030
حسنا

278
00:21:29,900 --> 00:21:32,760
كوني حذرة

279
00:21:41,400 --> 00:21:43,300
حسنا

280
00:21:43,360 --> 00:21:45,760
كيف سنجد (جن)؟

281
00:21:45,830 --> 00:21:49,230
لدى (بين) أمر يقوم به أولا. أليس كذلك (بين)؟

282
00:21:51,760 --> 00:21:53,660
نعم (جون)، هذا صحيح

283
00:21:53,730 --> 00:21:56,400
من الأفضل إنجازه الآن

284
00:23:38,130 --> 00:23:40,100
سأكون بالخارج

285
00:23:46,730 --> 00:23:48,330
مرة ثانية أبي، مرة ثانية

286
00:23:48,400 --> 00:23:50,300
(حسنا،حسنا (أليكس

287
00:23:50,360 --> 00:23:53,260
لو إرتفعت أكثر لطرت خارج الجزيرة

288
00:23:55,560 --> 00:23:59,860
الغواصة على وشك الرحيل

289
00:23:59,930 --> 00:24:02,500
أعلى أبي، أعلى

290
00:24:02,560 --> 00:24:04,030
حسنا

291
00:24:04,100 --> 00:24:06,200
(لست مضطرا لرؤيته يغادر يا (بين

292
00:24:06,260 --> 00:24:08,700
بلى يا (ريتشارد)، أنا مضطر لذلك

293
00:24:08,760 --> 00:24:10,800
أعلى أبي، أعلى

294
00:24:18,300 --> 00:24:20,260
(تشارلز)

295
00:24:23,900 --> 00:24:25,830
لقد أتيت لتوديعك

296
00:24:25,900 --> 00:24:29,860
لا، لقد قدمت لتفرح بذهابي

297
00:24:29,930 --> 00:24:32,960
لا، لا تتصرف كأنني أردت هذا

298
00:24:33,030 --> 00:24:34,100
لقد جلبت هذا على نفسك

299
00:24:34,100 --> 00:24:36,160
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا (بنجامين)؟

300
00:24:36,230 --> 00:24:39,460
لقد غادرت الجزيرة بشكل منتظم، لديك إبنة

301
00:24:39,530 --> 00:24:41,930
(مع شخص آخر، لقد خالفت القوانين يا (تشارلز

302
00:24:42,000 --> 00:24:44,150
و ما الذي يجعلك تظن أنك تستحق
أن تحصل على ما هو ملكي؟

303
00:24:44,150 --> 00:24:45,260
لأنني لن أكون أنانيا

304
00:24:45,330 --> 00:24:48,360
لأنني سأضحي بكل شيء لحماية هذه الجزيرة

305
00:24:48,430 --> 00:24:50,030
(لن تضحي بـ (أليكس

306
00:24:50,100 --> 00:24:53,030
(أنت من أراد قتلها يا (تشارلز

307
00:24:53,100 --> 00:24:55,130
ليس الجزيرة

308
00:24:57,300 --> 00:24:59,230
(أتمنى أنك محق يا (بنجامين

309
00:24:59,300 --> 00:25:00,700
لأنك إن لم تكن محقا

310
00:25:00,760 --> 00:25:03,700
و إذا أرادتها الجزيرة ميتة

311
00:25:03,760 --> 00:25:05,300
فستموت

312
00:25:05,360 --> 00:25:10,500
و يوما ما، ستقف في مكاني

313
00:25:10,560 --> 00:25:12,830
ستكون الشخص الذي يتم نفيه

314
00:25:12,900 --> 00:25:17,800
و ستتأكد أخيرا أنه لا يمكنك مقاومة المحتوم

315
00:25:21,660 --> 00:25:24,160
(سأراك يا (صبي

316
00:25:46,030 --> 00:25:47,600
أين ذهب (جون)؟

317
00:25:47,660 --> 00:25:49,560
لقد قال أن لديه شيئا يفعله

318
00:25:49,630 --> 00:25:52,600
هل قال ما هو؟

319
00:25:52,660 --> 00:25:54,930
لا، لم أسأله

320
00:25:58,800 --> 00:26:00,330
لا بد أن (جاك) كذب

321
00:26:00,400 --> 00:26:02,830
معذرة؟ حول كون (لوك) ميتا؟

322
00:26:02,900 --> 00:26:06,130
لا أعرف لماذا قد يفعل ذلك، لكنه التفسير الوحيد

323
00:26:06,200 --> 00:26:09,130
جاك) لم يكذب، لقد كان (جون) ميتا)

324
00:26:09,200 --> 00:26:10,800
فقط كونه داخل النعش

325
00:26:10,860 --> 00:26:13,260
...هذا لا يعني أنه لا يستطيع تزييف موته

326
00:26:13,330 --> 00:26:14,930
ثقي بي. أنا متأكد

327
00:26:20,300 --> 00:26:23,060
(إذن أنت عرفت أن هذا سيحدث لـ (لوك

328
00:26:23,130 --> 00:26:26,260
إذا أعدناه إلى هنا؟

329
00:26:26,330 --> 00:26:30,430
سان)، لم تكن لدي أدنى فكرة أنه سيحدث)

330
00:26:30,500 --> 00:26:32,930
لقد رأيت الجزيرة تقوم بأمور تعجيزية

331
00:26:33,000 --> 00:26:35,400
لقد رأيتها تشفي المريض

332
00:26:35,460 --> 00:26:38,130
لكنها لم تفعل شيئا كهذا من قبل

333
00:26:40,600 --> 00:26:43,700
الميت ميت

334
00:26:43,760 --> 00:26:46,160
لا يمكنك العودة من تلك الحالة

335
00:26:46,230 --> 00:26:48,200
و لا حتى هنا

336
00:26:48,260 --> 00:26:53,360
إذن فواقع أن (جون) يتجول
...في أرجاء هذه الجزيرة

337
00:26:53,430 --> 00:26:56,330
يخيفني للغاية

338
00:27:05,930 --> 00:27:07,830
قد ترغبين في الدخول

339
00:27:07,900 --> 00:27:10,400
لماذا؟

340
00:27:10,460 --> 00:27:13,400
لأن ما سيأتي من هذه الغابة

341
00:27:13,460 --> 00:27:15,660
هو شيء لا يمكنني التحكم فيه

342
00:27:21,860 --> 00:27:24,760
هل من حظ؟

343
00:27:24,830 --> 00:27:27,730
لم يظهر بعد

344
00:27:27,800 --> 00:27:30,900
في المرة الأخيرة لم نضطر
للإنتظار كل هذه المدة

345
00:27:30,960 --> 00:27:33,430
هذا ليس قطارا يا (جون)، إنه لا يعمل بالمواعيد

346
00:27:33,500 --> 00:27:37,800
...حسنا، إذا كان لن يأتي إلينا. إذن

347
00:27:37,860 --> 00:27:40,300
أفترض انه يتحتم علينا الذهاب إليه

348
00:27:40,360 --> 00:27:43,660
لا تجري الأمور هكذا. أنا أعرف فقط كيفية إستدعائه

349
00:27:43,700 --> 00:27:45,660
لا أعرف مكانه بالضبط

350
00:27:45,700 --> 00:27:49,230
أنا أعرف

351
00:27:58,530 --> 00:28:01,760
إنه غريب بالنسبة لي أيضا

352
00:28:01,830 --> 00:28:03,330
معذرة؟

353
00:28:03,400 --> 00:28:08,300
...أنا أعرف مدى غرابة كل هذا

354
00:28:08,360 --> 00:28:11,460
وجودي هنا

355
00:28:11,530 --> 00:28:13,530
(لكنني أؤكد لك (سان

356
00:28:13,600 --> 00:28:16,860
أنا نفس الرجل السابق

357
00:28:19,700 --> 00:28:21,100
هل أنت مستعد؟

358
00:28:21,160 --> 00:28:23,330
أرنا الوجهة

359
00:28:32,960 --> 00:28:34,200
مرحبا

360
00:28:34,260 --> 00:28:36,660
(تشارلز)؟ أنا (بنجامين)

361
00:28:36,730 --> 00:28:38,760
كيف حصلت على هذا الرقم؟

362
00:28:38,830 --> 00:28:43,260
هذا لا يهم. ما يهم هو أنني
سأعود إلى الجزيرة اليوم

363
00:28:43,300 --> 00:28:46,100
لن تدعك الجزيرة تعود. ثق بي

364
00:28:46,160 --> 00:28:48,430
لقد قضيت أكثر من 20 سنة أحاول العودة

365
00:28:48,500 --> 00:28:53,200
...حسنا (تشارلز)، سأنجح فيما فشلت فيه

366
00:28:53,260 --> 00:28:55,860
فقط طالما أفعل شيئا واحدا

367
00:28:55,930 --> 00:28:58,060
و ما يكون هذا يا (تشارلز)؟

368
00:28:58,130 --> 00:28:59,660
قتل إبنتك

369
00:29:01,960 --> 00:29:06,230
في الحقيقة، أنا أنظر إلى (صديقنا المشترك) الآن

370
00:29:06,300 --> 00:29:07,960
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

371
00:29:08,030 --> 00:29:12,060
(إنه إسم القارب الذي على متنه (بيني -
لن تجرؤ -

372
00:29:12,130 --> 00:29:14,360
(وداعا (تشارلز

373
00:29:24,830 --> 00:29:27,030
هل لي أن أطرح عليك سؤالا يا (جون)؟

374
00:29:27,100 --> 00:29:28,730
تفضل

375
00:29:28,800 --> 00:29:31,760
كيف تعرف أين أنت ذاهب؟

376
00:29:33,600 --> 00:29:35,160
أنا أعرف و فقط

377
00:29:35,230 --> 00:29:37,160
أنا أعرف، كيف يجري هذا بالضبط؟

378
00:29:37,230 --> 00:29:38,660
كيف يجري ماذا؟

379
00:29:38,730 --> 00:29:40,930
المعرفة. أنا أعني، هل أتت إليك تدريجيا

380
00:29:41,000 --> 00:29:42,900
أو أنك إستيقظت ذات صباح

381
00:29:42,960 --> 00:29:44,900
و فجأة وجدت نفسك تفهم كل ألغاز الكون؟

382
00:29:44,960 --> 00:29:47,730
أنت لا تحب هذا. أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

383
00:29:47,800 --> 00:29:51,360
إضطرارك لطرح أسئلة لا تعرف إجابتها

384
00:29:51,430 --> 00:29:53,330
اللحاق الأعمى بشخص آملا

385
00:29:53,400 --> 00:29:57,500
أن يقودك إلى ما تبحث عنه؟

386
00:29:57,560 --> 00:29:59,700
لا (جون)، لا أحب هذا إطلاقا

387
00:29:59,760 --> 00:30:05,500
حسنا، الآن أنت تشعر كما كنت أشعر

388
00:30:09,400 --> 00:30:11,330
علينا مواصلة التحرك

389
00:30:11,400 --> 00:30:16,230
نعم، علينا ذلك

390
00:30:19,300 --> 00:30:21,700
(أظن انني أعرف وجهتنا الآن (جون

391
00:30:21,760 --> 00:30:23,730
حقا؟

392
00:30:23,800 --> 00:30:27,600
إنه نفس المكان الذي أحضروني إليه كصبي

393
00:30:27,660 --> 00:30:30,430
إنه المكان الذي شفتني فيه الجزيرة

394
00:30:34,000 --> 00:30:37,860
دعنا نأمل أن تكون بنفس الشخاء هذه المرة

395
00:30:44,830 --> 00:30:47,430
ما هذه؟

396
00:30:47,500 --> 00:30:49,630
إنه الجدار حول معبدنا

397
00:30:51,500 --> 00:30:53,000
أي معبد؟

398
00:30:54,330 --> 00:30:56,230
على بعد نصف ميل من هنا

399
00:30:56,300 --> 00:31:00,900
لقد بنينا هذا الجدار كي
نمنع الناس مثلكما من رؤيته

400
00:31:06,200 --> 00:31:09,600
(لن نذهب إلى معبدك يا (بين

401
00:31:17,830 --> 00:31:19,900
سنذهب تحته

402
00:31:30,760 --> 00:31:32,260
من بعدك

403
00:31:38,560 --> 00:31:42,030
(أريد أن أطلب منك خدمة يا (سان

404
00:31:42,100 --> 00:31:44,430
إذا تمكنت من مغادرة الجزيرة يوما ما

405
00:31:44,500 --> 00:31:48,260
أعثري على (ديزموند هيوم)، وقولي له أنني آسف

406
00:31:48,330 --> 00:31:50,560
آسف على ماذا؟

407
00:31:53,260 --> 00:31:54,730
سيعرف

408
00:32:31,460 --> 00:32:34,160
ما الذي تفعله هنا؟

409
00:32:37,060 --> 00:32:38,460
!(ديزموند)

410
00:32:39,700 --> 00:32:40,660
!(ديزموند)

411
00:32:40,730 --> 00:32:41,960
!(ديز)

412
00:32:42,030 --> 00:32:43,300
لا تتحرك

413
00:32:43,360 --> 00:32:45,930
لا تنطق كلمة أخرى

414
00:32:47,860 --> 00:32:49,700
(مرحبا (بينيلوبي

415
00:32:49,760 --> 00:32:52,030
(إسمي (بنجامين لاينس

416
00:32:52,100 --> 00:32:55,230
أنا آسفة لأنك عالقة في وسط هذا الأمر

417
00:32:55,300 --> 00:32:57,880
...لكن والدك -
لا توجد أبة علاقة بيني و بين والدي -

418
00:32:57,900 --> 00:33:00,730
...إذن مهما كان -
والدك إنسان مريع للغاية -

419
00:33:02,060 --> 00:33:04,460
إنه مسؤول عن موت إبنتي

420
00:33:04,530 --> 00:33:05,960
هذا سبب وجودي هنا

421
00:33:06,030 --> 00:33:07,860
أمي

422
00:33:09,830 --> 00:33:12,260
تشارلي)، عد إلى الداخل يا بني)

423
00:33:12,330 --> 00:33:15,700
عد إلى الداخل من فضلك

424
00:33:15,760 --> 00:33:18,500
من فضلك، مهما فعلت فلا تؤذي ولدي

425
00:33:18,560 --> 00:33:21,860
من فضلك لا تؤذي ولدي -
أمي، أمي -

426
00:33:21,930 --> 00:33:23,630
تشارلي)، إلى الداخل) -

427
00:33:52,500 --> 00:33:56,660
(أيها الربان (لابيدس)، أيها الربان (لابيدس

428
00:33:56,730 --> 00:33:58,700
لقد عدت. الحمد لله

429
00:33:58,760 --> 00:34:00,360
لقد وجدوا أسلحة

430
00:34:00,430 --> 00:34:02,960
ما الذي تتحدث عنه؟ من وجد أسلحة؟

431
00:34:03,030 --> 00:34:04,900
إيلانا) و ثلاثة آخرين)

432
00:34:04,960 --> 00:34:07,200
لقد قالوا أنهم المسؤولون الآن

433
00:34:07,260 --> 00:34:09,060
أين هم؟

434
00:34:17,530 --> 00:34:19,860
(إيلانا)

435
00:34:21,800 --> 00:34:23,860
ما الذي يحدث؟

436
00:34:23,930 --> 00:34:26,130
ماذا يكمن في ظل التمثال؟

437
00:34:26,200 --> 00:34:28,230
ماذا؟

438
00:34:28,300 --> 00:34:30,060
أجب على السؤال

439
00:34:31,900 --> 00:34:35,060
ماذا يكمن في ظل التمثال؟

440
00:34:37,760 --> 00:34:40,300
...ليست لدي أدنى فكرة عما

441
00:34:43,730 --> 00:34:46,760
أحضر البقية. أخبرهم أن الوقت حان

442
00:34:46,830 --> 00:34:48,930
و قيده

443
00:34:50,800 --> 00:34:53,130
سيأتي معنا

444
00:35:26,660 --> 00:35:29,060
أتعرف؟ لقد كنت محقا

445
00:35:29,130 --> 00:35:30,860
بشأن ماذا؟

446
00:35:30,930 --> 00:35:32,860
سبب محاكمتي

447
00:35:32,930 --> 00:35:34,860
(عندما أتى رجال (تشارلز ويدمور

448
00:35:34,930 --> 00:35:36,930
لقد منحوني خيارا

449
00:35:39,300 --> 00:35:41,760
إما أن أغادر الجزيرة أو أدع إبنتي تموت

450
00:35:43,660 --> 00:35:46,560
كل ما كان علي فعله هو الخروج من المنزل

451
00:35:46,630 --> 00:35:48,100
و الذهاب معهم

452
00:35:50,700 --> 00:35:53,100
لكنني لم أفعل ذلك

453
00:35:53,160 --> 00:35:54,800
لذلك كنت محقا

454
00:35:54,860 --> 00:36:00,030
(جون)، لقد قتلت (أليكس)

455
00:36:02,560 --> 00:36:05,360
و الآن علي دفع ثمن ذلك

456
00:36:09,160 --> 00:36:11,560
أنا أقدر أنك تريني الوجهة

457
00:36:11,630 --> 00:36:14,630
لكنني أظن أنه يمكنني المواصلة وحدي من هنا

458
00:36:16,730 --> 00:36:18,200
لك ذلك

459
00:36:25,130 --> 00:36:28,860
...سألقاك بالخارج، إذا عشت

460
00:36:32,860 --> 00:36:34,760
(بين)

461
00:36:36,860 --> 00:36:39,200
هل أنت بخير؟

462
00:36:39,260 --> 00:36:42,930
لم أكن بحال أفضل من قبل

463
00:36:43,000 --> 00:36:46,800
تمسك، سأجد أحدا لإخراجك من هناك

464
00:36:46,860 --> 00:36:49,500
جون)، إنتظر)

465
00:38:28,200 --> 00:38:30,860
لم تخبرني أنها كانت تملك ولدا

466
00:38:30,930 --> 00:38:33,430
ما الذي كان يفترض بي فعله؟

467
00:38:33,500 --> 00:38:36,630
قتل ذلك الشيء -
ليس شيئا، إنه طفل -

468
00:38:36,700 --> 00:38:40,200
أعلى، مرة أخرى أبي

469
00:38:40,260 --> 00:38:42,430
أعلى، أعلى أبي

470
00:38:42,500 --> 00:38:44,330
أنا أكرهك

471
00:38:44,400 --> 00:38:46,700
أنا أكرهك، أنا أتمنى لو كنت ميتا

472
00:38:48,260 --> 00:38:50,030
...هؤلاء الأشخاص

473
00:38:50,100 --> 00:38:52,660
لقد قلت أنهم خطرين

474
00:38:52,730 --> 00:38:54,360
أكثر خطرا منك؟

475
00:38:54,430 --> 00:38:58,200
أبي، إنهم جديون

476
00:38:58,260 --> 00:39:01,330
لقد قتلوا (كارل) و والدتي

477
00:39:01,400 --> 00:39:05,030
من فضلك أبي

478
00:39:05,100 --> 00:39:07,530
ساعدني

479
00:39:07,600 --> 00:39:09,900
إنها ليست إبنتي

480
00:39:09,960 --> 00:39:11,860
إنها لا تعني شيئا بالنسبة لي

481
00:39:11,930 --> 00:39:17,030
...إذن إذا أردت قتلها، فإفعل ذلك

482
00:39:37,060 --> 00:39:39,030
أبي؟

483
00:39:41,200 --> 00:39:43,760
(أليكس)

484
00:39:43,830 --> 00:39:46,730
مرحبا أبي

485
00:39:46,800 --> 00:39:51,030
(أليكس)

486
00:39:54,460 --> 00:39:57,360
أنا آسف للغاية

487
00:40:01,930 --> 00:40:04,560
لقد كان ذلك بسببي

488
00:40:07,300 --> 00:40:08,630
أنا أعرف

489
00:40:16,230 --> 00:40:19,560
إسمعني أيها الوغد. أنا أعرف

490
00:40:19,630 --> 00:40:21,660
أنها تخطط أيضا لقتل (جون) ثانية

491
00:40:21,730 --> 00:40:25,230
و أريدك أن تعرف أنك إن حاولت مسه

492
00:40:25,300 --> 00:40:28,860
سأطاردك و أقضي عليك

493
00:40:28,930 --> 00:40:32,700
(ستسمع لكل كلمة يقولها لك (جون لوك

494
00:40:32,760 --> 00:40:34,860
و ستتبع كل أوامره

495
00:40:34,930 --> 00:40:36,960
هل هذا مفهوم؟

496
00:40:39,100 --> 00:40:40,200
قلها

497
00:40:40,260 --> 00:40:41,660
قل أنك ستتبع أوامره

498
00:40:41,730 --> 00:40:45,460
أجل، سأتبع أوامره. أنا أقسم

499
00:41:11,000 --> 00:41:13,730
بين)؟)

500
00:41:17,030 --> 00:41:18,560
بين)؟)

501
00:41:22,400 --> 00:41:23,500
بين)؟)

502
00:41:29,800 --> 00:41:31,400
ماذا حدث؟

503
00:41:36,360 --> 00:41:39,160
لقد تركني أعيش

