1
00:00:07,700 --> 00:00:10,500
{\a10}







"معامل ويلكوكس"
"غرب ماساتشوستس"

1
00:00:16,380 --> 00:00:20,150
{\a10}












"مقر قناة سي بي إس 3"
"فيلاديلفيا"

1
00:00:25,380 --> 00:00:27,150
(دينيس)

2
00:00:27,600 --> 00:00:29,230
مرحبا

3
00:00:29,290 --> 00:00:32,260
"اشتريت تذاكر لعرض فرقة "إم آي واي
للخميس المقبل في ساحة الألعاب

4
00:00:32,630 --> 00:00:33,970
سيكون عرضاً سيئاً

5
00:00:34,040 --> 00:00:35,600
،تكره زوجتي ذلك النوع من الموسيقى

6
00:00:35,650 --> 00:00:36,780
. . . لذا فكرت بأننا قد

7
00:00:37,130 --> 00:00:39,620
إسمع يا (تشارلي)، أعتقد
بأنني مغادرة

9
00:00:39,670 --> 00:00:41,860
يبدو بأنّ الأمر سيزداد سوءاً في الخارج

10
00:00:45,820 --> 00:00:47,020
ما رأيكِ بأن أوصلكِ للسيارة؟

11
00:00:51,060 --> 00:00:51,740
لِمَ لا؟

12
00:00:59,710 --> 00:01:01,410
هبت تلك العاصفة بسرعة

13
00:01:02,400 --> 00:01:03,000
هيّا

14
00:01:04,390 --> 00:01:05,420
دعيني أوصلكِ إلى سيارتك

15
00:01:10,990 --> 00:01:11,850
يا إلهي

16
00:01:11,920 --> 00:01:13,470
حذاري ، حذاري

17
00:01:17,170 --> 00:01:17,990
أخرجي مفاتحكِ

18
00:01:18,010 --> 00:01:19,030
أخرجتهم

19
00:01:20,470 --> 00:01:21,620
حسناً

20
00:01:23,550 --> 00:01:24,310
تفضلي

21
00:01:24,380 --> 00:01:25,550
(شكراً لكَ (تشارلي

22
00:01:25,640 --> 00:01:27,110
(لا عليك، عمتِ مساءاً يا (دينيس

23
00:01:27,150 --> 00:01:27,580
وأنت أيضاً

24
00:01:27,630 --> 00:01:28,560
حسناً، وداعاً

25
00:01:39,080 --> 00:01:39,900
!(تشارلي)

26
00:01:41,490 --> 00:01:42,690
!يا إلهي

27
00:01:43,490 --> 00:01:44,750
إلهي

28
00:01:44,830 --> 00:01:46,830
أأنتَ بخير يا (تشارلي)؟

29
00:01:48,550 --> 00:01:49,840
أعتقد ذلك

30
00:01:52,590 --> 00:01:53,570
(دينيس)

31
00:02:14,540 --> 00:02:15,320
(العميل (لي

32
00:02:15,730 --> 00:02:16,980
وصلت هنا قبلنا

33
00:02:17,040 --> 00:02:17,600
إنني مذهولة

34
00:02:17,980 --> 00:02:19,600
أنا رجل الإستكشاف خاصتكم

35
00:02:19,680 --> 00:02:21,950
ما الذي جاء بنا إلى "ماساتشوستس" يا (فيليكس)؟

36
00:02:22,000 --> 00:02:23,790
لن تصدق ما لدينا هنا يا دكتور

37
00:02:23,840 --> 00:02:25,020
البرق هو من تسبب في هذا

38
00:02:25,040 --> 00:02:25,920
كلاهما؟

39
00:02:27,600 --> 00:02:28,810
إنّه أمرٌ غير عادي، لكنّه يحدث

40
00:02:28,880 --> 00:02:30,660
إنّه فوق المعتاد

41
00:02:40,680 --> 00:02:41,420
. . . جميعهم

42
00:02:42,110 --> 00:02:43,120
قُتلوا بسبب البرق؟

43
00:02:45,790 --> 00:02:46,380
نعم

44
00:02:46,940 --> 00:02:47,620
. . ذلك

45
00:02:47,680 --> 00:02:50,040
ذلك مستحيل، أليس كذلك؟

46
00:02:50,890 --> 00:02:53,810
حسناً، من الناحية الإحصائية
فإنّ نسبة الإصابة بصاعقة 

47
00:02:53,850 --> 00:02:56,400
في "ماساتشوستس" هي 
واحدة من بين 28 ألف

48
00:02:56,460 --> 00:03:00,310
منذ عام 1974، كان هنالك 37 حالة وفاة
سببها الصاعقة في هذهِ الولاية

49
00:03:00,350 --> 00:03:04,730
30منها حدثت ليلة البارحة 
ما بين الساعة 6:38 وَ 6:49

50
00:03:05,560 --> 00:03:08,290
30حالة وفاة بسبب الصاعقة
في عشر دقائق من العواصف الرعدية؟

51
00:03:10,330 --> 00:03:11,660
،وإن لم تكن هذهِ هي الأخبار السيئة 

52
00:03:11,690 --> 00:03:15,170
أبلغت تقارير الطقس المحلية
أنّ ثمة إعصار قادم في غضون 48 ساعة

53
00:03:15,930 --> 00:03:18,810
يتحتم علينا معرفة السبب
قبل أن تمتلئ المشارح

56
00:03:25,790 --> 00:03:30,500
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللـحـظـة الأخــــيرة !i!...</font>

56
00:03:25,790 --> 00:03:30,500
<i><font color="#ffff00" size=22>:الحلقة الـ15 بعنوان</font>
<font color="#FF1122" size=22>,,>> الكـهـربـاء <<,,</font></i>

56
00:03:25,790 --> 00:03:30,500
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4EveR</font>

57
00:03:31,510 --> 00:03:33,340
ماذا يمكنك إخبارنا عن أجساد الضحايا؟

58
00:03:33,700 --> 00:03:37,500
،بالإضافة إلى ضخامة أعدادهم
لا شيء أكثر مما كنتِ تتوقعين

60
00:03:37,530 --> 00:03:41,450
،حروق سطحية، تقرحات، توقف القلب
وبعدها الوفاة

62
00:03:41,480 --> 00:03:42,700
يا لها من طريقة

63
00:03:43,190 --> 00:03:48,080
،حسناً، الموت عن طريق الصعقة الكهربية
يتسبب في أزمية قلبية حادة

66
00:03:48,530 --> 00:03:50,990
هل إتصلت على إدارة الأرصاد الجوية
...الوطنية ، لمعرفة

67
00:03:51,060 --> 00:03:54,010
إن كان شيء غير عادي عن هذهِ العاصفة؟ -
أجل -

68
00:03:54,060 --> 00:03:57,320
عدد ضربات الصاعقة كان في الواقع
بلغ معدل "نيو إنجلاند" لهذا الوقت من السنة

70
00:03:57,380 --> 00:04:00,800
،حسناً، إن كان هناك أمرٌ غير عادي لهذهِ العاصفة
لابدّ أن يكن هنالك أمرٌ غير عادي بالنسبة للضحايا

72
00:04:00,870 --> 00:04:02,160
جميع الثلاثين؟

73
00:04:02,360 --> 00:04:04,430
كلاّ، لقد قلت 30 شخصاً ماتوا

74
00:04:04,890 --> 00:04:08,650
ثمة 15 على الأقل جاءوا إلى مستشفى
سبرينغ فيلد" بعد أن نجوا من الضربة بالأمس"

75
00:04:08,710 --> 00:04:10,410
45ضحية 

76
00:04:10,490 --> 00:04:12,240
د. (هود)، هل سبق وأن مرّ عليك مثل هذهِ الحادثة؟

77
00:04:12,310 --> 00:04:13,400
كلاّ

78
00:04:13,880 --> 00:04:14,750
،(سيد (هان

79
00:04:14,840 --> 00:04:19,550
ما الذي يجعل شخص واحد ينجو من الصاعقة
والشخص الآخر يموت، مثل (دينيس هول)؟

81
00:04:20,390 --> 00:04:21,820
أيّ عدد من العوامل

82
00:04:21,870 --> 00:04:23,590
،قوة الضربة

83
00:04:23,630 --> 00:04:26,570
معدل الدهون في العضلات 
،وأمراض القلب الصحية للضحية

84
00:04:27,040 --> 00:04:28,970
،نوع المكان الذي يقفون فيه
ونوع الأحذية التي يلبسونها

86
00:04:29,010 --> 00:04:32,040
يجب أن نقارن تلك العوامل 
،بين الضحايا والناجين

87
00:04:32,080 --> 00:04:33,470
لنرّ نوع الإختلافات

88
00:04:33,530 --> 00:04:36,560
لنقم بفحص جميع من نجا من الضربة

89
00:04:37,330 --> 00:04:38,350
(حسناً يا (هود

90
00:04:38,940 --> 00:04:41,610
أعلم بأنّه ليس من المفترض 
أن تكن في العراء خلال العاصفة الرعدية

91
00:04:41,650 --> 00:04:42,500
...لكن خلاف ذلك

92
00:04:42,560 --> 00:04:43,820
،عندما كنتِ طفلةً

93
00:04:43,860 --> 00:04:47,050
هل سبق وفركتِ يدكِ على السجادة
وصنعتِ كهرباء ساكنة؟

94
00:04:47,060 --> 00:04:50,250
أجل، إعتدت على صعق أبي
عندما يكون في الجوار

95
00:04:51,070 --> 00:04:51,660
رائع 

96
00:04:51,710 --> 00:04:53,860
حسناً، يعمل البرق بنفس الطريقة

97
00:04:53,920 --> 00:04:56,250
الجوّ المشحون سلباً يؤثر
على الجوّ المشحون إيجاباً

98
00:04:56,300 --> 00:04:57,560
ويخلق شرارة كهربائية

99
00:04:57,620 --> 00:04:58,780
وعندئذٍ يتكون البرق؟

100
00:04:58,810 --> 00:05:00,340
،وكغيرها من الكهرباء

101
00:05:00,380 --> 00:05:02,140
فكل ما تبحث عنه هو الطريق الأقل مقاومة

102
00:05:02,200 --> 00:05:04,500
بين بداية التيار ومكان نهايته

103
00:05:04,550 --> 00:05:06,580
والطريق الأقل مقاومة يكون...؟

104
00:05:06,620 --> 00:05:08,270
هياكل معدنية طويلة

105
00:05:08,320 --> 00:05:11,980
أقصد، هذا سبب أنّ أكثر الأبراج
،والبنايات الشاهقة لديها قضبان للبرق

107
00:05:12,020 --> 00:05:13,570
لأنهم معرضين للضربات طوال الوقت

108
00:05:14,680 --> 00:05:16,620
...لكن إن كنتِ قصيرة وغير مصنوعة من المعدن

109
00:05:16,740 --> 00:05:18,390
فالإحتمالات هي أنّ البرق لن يضربك

110
00:05:18,450 --> 00:05:20,920
إذن، لمَ ضحايانا هم الطريقة للمقاومة الأقل؟

111
00:05:20,950 --> 00:05:22,240
حسناً، هذا ما يتعين علينا معرفته

112
00:05:24,410 --> 00:05:26,580
"معامل ويلكوكس"

112
00:05:33,410 --> 00:05:36,280
<i>(سيد (كولمان
ليز) و (توماس) في إنتظارك)</i>

113
00:05:38,530 --> 00:05:39,140
تفضلا

114
00:05:40,280 --> 00:05:42,150
(ليز)، (توماس)

115
00:05:42,640 --> 00:05:43,300
اجلسا

116
00:05:52,180 --> 00:05:53,640
تمنينا أن لا يصل الأمر لهذا الحد

117
00:05:53,730 --> 00:05:56,790
لكن... لقد قرأتما الصحف

118
00:05:56,840 --> 00:05:58,640
لا يوجد أموالٌ بعد الآن

119
00:05:59,500 --> 00:06:00,510
...لذا

120
00:06:02,480 --> 00:06:03,500
فإننا نقوم بالتخلي عن البعض

121
00:06:05,870 --> 00:06:13,060
وبفضل سخاء وزارة الدفاع في منح
...برنامج تعزيز مقاتلو الحرب، بإمكاننا المضي في

124
00:06:13,110 --> 00:06:16,040
تشغيل الآلة لجهاز الأشعة السينية
...والتي يعملون عليها الموظفين، لكن

125
00:06:16,810 --> 00:06:19,540
أي شيء خلاف ذلك سيتم التعامل معه

126
00:06:19,600 --> 00:06:23,130
إذن، ما تقوله هو أنّ طلبات الجيش
يكون لها الأولوية

127
00:06:23,600 --> 00:06:26,960
في حين أنّ الطاقة البديلة
تكون ذات شأنٍ أقل مرة أخرى

128
00:06:27,020 --> 00:06:29,700
ليز)، إنّه يحاول على إستمرارية الأمر)

129
00:06:29,730 --> 00:06:33,420
نعم، وأنا أحاول فقط إحداث ثورة
بالطريقة التي يعيش فيها الناس على هذا الكوكب

130
00:06:34,270 --> 00:06:36,260
(لا أحد يشكك في حرصك يا (ليز

131
00:06:37,170 --> 00:06:41,720
لكن لدينا في واقع الأمر
"مشروع بطاريات صغيرة جداً هنا في "ويلكوكس

132
00:06:41,780 --> 00:06:44,430
وتمويل لشخصٍ واحد فقط

133
00:06:45,490 --> 00:06:50,440
(وجميعنا يعلم بأنّ مشروع الد. (لوينثال
هـو الأفضل

135
00:06:51,710 --> 00:06:55,030
،لكنني أدركت جيداً بأن العلم يستغرق وقتاً

136
00:06:55,480 --> 00:06:56,680
،(لذا يا (ليز

137
00:06:56,730 --> 00:06:58,910
لديكِ حتى نهاية الربع الأول لتلحقي بالركب

138
00:07:00,190 --> 00:07:01,860
،وفي تلك المرحلة

139
00:07:01,940 --> 00:07:05,280
،أيّ شخص تدوم بطاريته أطول يبقى

140
00:07:05,330 --> 00:07:07,620
وعلى المشروع الآخر الرحيل

141
00:07:11,660 --> 00:07:13,250
"لقد حصلت على منحة "أوريكا

142
00:07:13,460 --> 00:07:14,840
"وأنا باحثة لـ"رودس

143
00:07:15,650 --> 00:07:18,700
ولقد نشرت مقالاتٍ أكثر من أي شخص في إدارتي

144
00:07:18,770 --> 00:07:19,500
أعرف ذلك

145
00:07:20,360 --> 00:07:22,630
...ليز)، الموضوع ليس شخصي، لكن)

146
00:07:22,670 --> 00:07:24,750
لكنك على إستعداد لطردي إن لم أنتج

147
00:07:29,380 --> 00:07:30,020
لا بأس

148
00:07:30,790 --> 00:07:32,680
،سأعمل على إستمرارية بطاريتي

149
00:07:32,710 --> 00:07:35,030
وأتفوق على (توماس) في غضون هذا الشهر

150
00:07:36,010 --> 00:07:37,000
بإمكانك الإعتماد عليها

151
00:07:38,820 --> 00:07:39,960
لا شيء شخصي

152
00:07:49,190 --> 00:07:53,100
إنّ زوجكِ محظوظٌ جداً لنجاته
(من تلك الشحنة القوية من الكهرباء، سيدة (ويس

154
00:07:53,550 --> 00:07:55,600
فعلوا ما بوسعهم في هذهِ المستشفى من أجله

155
00:07:56,430 --> 00:07:59,580
والآن، هي مسألة وقت حتى يعود لما كان عليه

156
00:08:00,030 --> 00:08:00,970
أصحيح يا (تشارلي)؟

157
00:08:01,460 --> 00:08:03,870
حسناً، سيستغرق وقتاً طويلاً حتى يشفى

158
00:08:04,630 --> 00:08:05,870
أتعرفين إن كان بإمكانه سماعنا؟

159
00:08:06,710 --> 00:08:08,260
قالوا بأنّه ينبغي أن يكن قادراً على ذلك

160
00:08:08,750 --> 00:08:09,950
لكنّه لا يبدو كذلك

161
00:08:12,380 --> 00:08:13,120
تشارلي)؟)

162
00:08:14,410 --> 00:08:15,860
أيمكنك سماعي يا حبيبي؟

163
00:08:21,170 --> 00:08:25,140
ألكِ أن تخبريني إن كان يضع
سماعات الرأس عندما صُعق؟

165
00:08:25,210 --> 00:08:27,060
بلى

166
00:08:27,130 --> 00:08:30,210
كان يضع.. هذه

167
00:08:31,780 --> 00:08:34,520
أعادتها المستشفى لي مع ملابسه
وأجهل السبب

168
00:08:35,340 --> 00:08:37,360
يضع الناس أجهزة "إم بي 3" طوال الوقت

169
00:08:37,420 --> 00:08:39,390
أتعتقد بأنها تجعلهم أكثر عرضة للصعقة؟

170
00:08:40,880 --> 00:08:44,950
لا أعرف، إن كان الموصّل الصغير
من شأنه أن يحدث تغييراً كبيراً

172
00:08:45,010 --> 00:08:48,410
لكن الأمر يستحق التحقق إن 
كانوا الضحايا يضعون سماعات الرأس

174
00:08:48,900 --> 00:08:52,320
سأجعل العميل (لي) يعمل على 
قائمة بأسماء الضحايا الذي كانوا يرتدونها

176
00:08:52,400 --> 00:08:52,920
حسناً

177
00:08:53,410 --> 00:08:55,650
الأجهزة الطبية، والمجوهرات والإلكترونيات

178
00:08:56,080 --> 00:08:57,260
أجل، تفكير صائب

179
00:09:02,220 --> 00:09:04,220
أأنتِ بخير يا سيدة (ويس)؟

180
00:09:05,020 --> 00:09:07,970
ربما لا أعرف نصف الأغاني في هذا الجهاز

181
00:09:09,450 --> 00:09:12,340
لم أكن أعرف ما يقرأه

182
00:09:12,370 --> 00:09:13,940
أو البرنامج الذي كان يشاهده

183
00:09:16,030 --> 00:09:18,240
،كنا نتشاجر ونتصالح، لكننا

184
00:09:18,400 --> 00:09:21,130
توقفنا كأنّ الأمر لا يهم

185
00:09:21,190 --> 00:09:22,890
كأننا كبرنا غير مبالين لبعضنا

186
00:09:25,940 --> 00:09:27,980
حتى أنني لم أتكلم معه بالأمس

187
00:09:30,060 --> 00:09:31,240
آسفٌ جداً

188
00:09:33,910 --> 00:09:35,320
...حسناً، أحياناً

189
00:09:36,150 --> 00:09:38,050
عندما تفقدين شخصاً قريباً

190
00:09:40,040 --> 00:09:42,790
كأنك تحظين بفرصة 
الضغط على زرِّ الإعادة، أتعلمين؟

191
00:09:43,330 --> 00:09:47,560
إن كنتِ محظوظة، تدركين
بأنّ الأمور جميعها موجودة هنا

193
00:09:48,580 --> 00:09:50,570
تحتاجين فقط للتعرف عليها

194
00:10:08,430 --> 00:10:09,180
مرحبا

195
00:10:09,730 --> 00:10:10,480
(توماس)

196
00:10:12,060 --> 00:10:13,540
أجئت إلى هنا لتحدق بإعجاب؟

197
00:10:14,400 --> 00:10:15,100
بالطبع لا

198
00:10:16,740 --> 00:10:19,320
(سيذهب البعض منّا إلى ذكرى (دينيس هول

199
00:10:20,380 --> 00:10:20,950
ليست بتلك الرسمية

200
00:10:21,010 --> 00:10:22,880
مجرد لقاء للموظفين

201
00:10:23,310 --> 00:10:24,350
لقاء؟

202
00:10:25,170 --> 00:10:25,720
أجل

203
00:10:25,790 --> 00:10:30,290
تعلمين، فرصة عزائنا لها وتبادل الذكريات

204
00:10:31,900 --> 00:10:33,010
خلتُ بأنكِ ربما تودين المجيء

205
00:10:34,940 --> 00:10:36,150
لم أقابل المرأة قط

206
00:10:37,780 --> 00:10:38,460
وفيما يبدو

207
00:10:38,500 --> 00:10:40,730
بأن لديّ الكثيرمن الأعمال لإنجازها -
(بحقكِ يا (ليز -

208
00:10:40,770 --> 00:10:41,890
...(آسف بشأن (كولمان

209
00:10:41,920 --> 00:10:43,100
(لا تأسف يا (توم

210
00:10:43,530 --> 00:10:45,810
أنا عالمة، وأفهم المنطق

211
00:10:46,940 --> 00:10:49,060
،لا يوجد لديهم مالٌ كافٍ لكلانا، لذا

212
00:10:49,780 --> 00:10:51,610
فليربح البحث الأفضل

213
00:10:54,120 --> 00:10:57,540
أتعلم، بالنسبة للكيمياء العضوية
،ما بعد إنتهاء العمل في الهندسة الجزيئية

215
00:10:57,570 --> 00:10:59,970
فأنت حسّاسٌ بصورة مذهلة

216
00:11:19,070 --> 00:11:20,660
العينة رقم 37

217
00:11:21,890 --> 00:11:22,950
فشلٌ آخر

218
00:11:25,890 --> 00:11:27,510
جعلتني هذهِ القضية أعيد التفكير

219
00:11:29,100 --> 00:11:30,780
،أعلم بأنّ الأطفال يخشون البرق

220
00:11:30,830 --> 00:11:32,800
لكني لا أخشاه

221
00:11:34,140 --> 00:11:35,610
لمَ لم يفاجئني هذا؟

222
00:11:38,260 --> 00:11:40,290
"كان والدي عميلاً ميدانياً في "فينيكس

223
00:11:41,430 --> 00:11:43,600
وإعتدت على الصعود فوق سطح منزلنا

224
00:11:43,640 --> 00:11:46,550
لمشاهدة البرق والعواصف عبر الصحراء

225
00:11:48,190 --> 00:11:50,050
لم أفكّر في البرق كأمرٍ سيء

226
00:11:50,750 --> 00:11:51,600
حتى الآن

227
00:11:56,070 --> 00:11:58,080
هل أخبرتكِ بأنني غرقت ذات مرة؟

228
00:11:58,570 --> 00:12:00,550
هود)، مازلت لا أعلم إن كان لديك إسم أوسط)

229
00:12:01,920 --> 00:12:02,780
ليس لدي

230
00:12:03,700 --> 00:12:06,630
حدث ذلك.. عندما كنت في المرحلة الثانوية

231
00:12:08,280 --> 00:12:09,760
كنت في فترة الإختبار

232
00:12:11,060 --> 00:12:12,840
،كان مهماً ذلك الوقت

233
00:12:13,610 --> 00:12:16,950
وكنت أواجه صعوبته

235
00:12:17,460 --> 00:12:20,590
لذا، لكي أصفي ذهني، ذهبت للسباحة

236
00:12:22,140 --> 00:12:28,140
،أعتقد بأنني كنت محاصر بما كنت أفكر فيه
ماذا عليّ أن أكتب

239
00:12:29,890 --> 00:12:32,600
وعندما نظرت للأعلى، وجدتني في منتصف العدم

240
00:12:33,030 --> 00:12:36,710
وكان الشاطىء بعيداً جداً

241
00:12:36,770 --> 00:12:37,740
وغرقت؟

242
00:12:40,130 --> 00:12:45,210
أتذكر فحسب، بأنني نظرت في الجوار
وكيف بدا البحر هائلاً

243
00:12:46,390 --> 00:12:50,720
وكنت هناك كالبقعة الصغيرة

245
00:12:51,610 --> 00:12:58,020 
وكان مخيفاً جداً، لكنني أدركت
بأنّ إختباري لم يكن بتلك الإهمية

248
00:12:58,020 --> 00:13:00,260
لكنّ عودتي للشاطىء بأمان كانت الأهم

249
00:13:02,670 --> 00:13:07,430
لا شيء يطغى على قوة الطبيعة
في حال وضع أهمية ذاتنا

251
00:13:09,500 --> 00:13:11,650
يتعين علينا معرفة ما المتسبب في هذا

254
00:13:31,730 --> 00:13:33,250
هذهِ الفتاة الجديدة مثيرة

255
00:13:43,150 --> 00:13:44,030
أفهمت قصدي؟

259
00:13:57,440 --> 00:14:00,180
مرحبا يا عزيزتي، ألديكِ بعض الوقت من أجلي؟

270
00:14:41,550 --> 00:14:43,610
أعطني 20 دولار إضافية، وسأخلع ملابسي

271
00:14:45,760 --> 00:14:48,010
أودّ ذلك، لكن لا يوجد معي نقداً

272
00:14:48,450 --> 00:14:51,120
،لا بأس، ربما لا يمكنك رؤيتهما
لكن لا يزال بإمكانك لمسهما

274
00:14:56,070 --> 00:14:58,520
حبيبتي، بكِ كهرباء

275
00:16:11,020 --> 00:16:12,930
(د. (هود -
(فيليكس) -

276
00:16:13,670 --> 00:16:15,530
(العميلة (يونج -
مرحبا، شكراً -

278
00:16:16,270 --> 00:16:19,150
قابلا (ريتشارد بيرك)، المعروف بـ(ديكي) عند اصدقائه

279
00:16:19,680 --> 00:16:21,000
لم تهب عاصفة ليلة البارحة

280
00:16:21,070 --> 00:16:22,640
من أين جاء البرق؟

281
00:16:22,690 --> 00:16:24,890
هل كان في السيارة عند وفاته؟ -
نعم -

282
00:16:24,960 --> 00:16:26,580
حسناً، لم يكن البرق هو السبب

283
00:16:27,470 --> 00:16:29,220
أقصد، فيما عدا القليل من الغاز

284
00:16:29,280 --> 00:16:31,790
"فإنه أساسياً بأن يكن قفص "فارادي

285
00:16:31,840 --> 00:16:32,430
ماذا؟

286
00:16:32,480 --> 00:16:36,860
قفص "فارادي"، هو صندوق معدني
يتدفق التيار من حوله، لكن في الداخل

288
00:16:36,910 --> 00:16:38,540
يكون الحقل الكهربائي خالٍ

289
00:16:38,600 --> 00:16:39,970
وبإمكانك الإصابة مباشرة، لكنك ستكن على ما يرام

290
00:16:41,090 --> 00:16:41,980
تحقق من هذا يا دكتور

291
00:16:44,140 --> 00:16:46,010
جاء التيار عن طريق الإشتعال، صحيح؟

292
00:16:46,160 --> 00:16:48,480
أجل، إستنزف البطارية تماماً

293
00:16:48,880 --> 00:16:51,050
وفرغها داخله عندما أدار المفتاح

294
00:16:51,640 --> 00:16:54,750
لكن بطارية السيارة بها 12 فولت من الكهرباء؟

295
00:16:54,810 --> 00:16:56,170
ليست كافية لتقتل أحدهم

296
00:16:56,220 --> 00:17:01,410
لا، لا سيما إن كان الموصل الكهربائي لجسم الإنسان

298
00:17:01,890 --> 00:17:04,950
تحققت من جميع البيانات للـ45 ضحية

300
00:17:04,980 --> 00:17:05,660
أيّ أنماط؟

301
00:17:05,960 --> 00:17:10,130
،ليس هناك تشابه في العمر، العرق
الجنس، الطول، أو حتى أمتعة شخصية

303
00:17:10,610 --> 00:17:12,450
لا يوجد إختلاف واضح بين من نجا ومات

304
00:17:12,930 --> 00:17:13,920
جميعها مختلفة كلياً

305
00:17:21,760 --> 00:17:23,100
يجب أن أتحدث مع المحقق في الوفيات

306
00:17:23,460 --> 00:17:26,040
العميلة (يونج)، لنغادر مسرح الجريمة

307
00:17:28,300 --> 00:17:29,260
(لا يا د. (هود

308
00:17:29,310 --> 00:17:32,950
يؤسفني أن أقول لك بأنّ الفحوصات
...لم توصلنا إلى أي نتيجة

309
00:17:34,130 --> 00:17:36,080
د. (هود)، أتسمعني؟

310
00:17:36,810 --> 00:17:38,300
ثمة تشوش في الخط

311
00:17:38,750 --> 00:17:40,590
حسناً، هل لك أن تنتظر لحظة؟

312
00:17:45,640 --> 00:17:48,900
ثمة شيء لم نحاوله بعد

313
00:17:48,970 --> 00:17:50,770
هل أنت في المشرحة الآن؟

314
00:17:51,930 --> 00:17:52,620
نعم

315
00:17:53,430 --> 00:17:54,880
هل أنت مع أحد الضحايا؟

316
00:17:56,710 --> 00:17:57,500
نعم

317
00:17:58,310 --> 00:17:59,010
إسدِّ لي معروفاً

318
00:17:59,070 --> 00:18:00,820
هل لك أن تقترب من الجثة من فضلك؟

319
00:18:01,770 --> 00:18:03,010
لا تقلق، لن أنهي المكالمة

320
00:18:03,510 --> 00:18:04,130
حسناً

321
00:18:06,420 --> 00:18:07,280
ماذا الآن؟

322
00:18:07,340 --> 00:18:08,170
أقرب

323
00:18:13,950 --> 00:18:16,540
هكذا؟ -
نعم -

324
00:18:16,880 --> 00:18:18,260
(شكراً لك سيد (هان

325
00:18:18,780 --> 00:18:20,900
أيمكنك أن تقطع لي شريحة من جلده، من فضلك؟

326
00:18:20,930 --> 00:18:21,930
سننتهي بعد لحظات

327
00:18:22,420 --> 00:18:24,880
<u><i>،تعتقد السلطات أنّ الحادثة غريبة</i></u>

328
00:18:24,960 --> 00:18:30,400
<u><i>(تمّ إفراغ البطارية في شاحنة (ريتشارد بورك
عندما أدار المفتاح، مما أدى إلى وفاته على الفور</i></u>

330
00:18:30,720 --> 00:18:35,680
<u><i>وبوفاة (بورك) فتعتبر هذهِ هي الضحية
رقم 31 بسبب الكهرباء في "سبرينغ فيل" في أقل من يومين </i></u>

332
00:18:36,070 --> 00:18:41,110
<u><i>تحاول شرطة الولاية إيجاد رابط مشترك
بين حادثة البرق ليوم الثلاثاء وهذهِ القضية </i></u>

334
00:18:41,190 --> 00:18:44,930
<u><i>اعتباراً من الآن، يبدو أنّ الحادثتين غير متصلتين</i></u>

345
00:19:10,310 --> 00:19:11,070
تبّاً

346
00:19:18,200 --> 00:19:20,350
تشارلي)، أحضرت لك الفطور)

347
00:19:20,850 --> 00:19:21,800
والقهوة

348
00:19:25,840 --> 00:19:26,640
!يا إلهي

349
00:19:40,780 --> 00:19:43,010
(ذلك جزء البشرة من (دينيس هول

350
00:19:43,460 --> 00:19:44,870
الذي صُعِق بالبرق

351
00:19:46,200 --> 00:19:51,760
،(وهذهِ من (ديكي بورك
الذي صُِعق من بطارية السيارة في ليلةِ صافية

353
00:19:53,240 --> 00:19:57,460
علينا فحص هذهِ العينتين لمقاومة الكهرباء
،فإن كانت منخفضة

354
00:19:57,540 --> 00:20:01,390
فذلك سيفسر سبب تعرض هاتين الضحيتين للكهرباء

355
00:20:01,450 --> 00:20:02,670
حسناً، إننا من مشرحة المقاطعة وحسب

356
00:20:02,700 --> 00:20:04,210
ليس لدينا ذلك النوع من المعدات لعمل هذا

357
00:20:05,130 --> 00:20:06,350
لا بأس، ألديك مصباح يدوي؟

358
00:20:06,940 --> 00:20:08,520
تفضل -
شكراً -

359
00:20:09,010 --> 00:20:10,170
ألديك قطعة من الورق لكي أستخدمها؟

360
00:20:10,520 --> 00:20:11,010
بالطبع

361
00:20:12,880 --> 00:20:19,830
متأكد بأنك تعرف أنّ الجلد
يعتبر موصل للكهرباء مثل قطعة الورق

364
00:20:21,360 --> 00:20:22,400
...ويعتبر

365
00:20:24,980 --> 00:20:25,750
ليس تماماً

366
00:20:26,600 --> 00:20:32,970
ثمة شيء عبث بضحايانا
مع المجال الكهرومغناطيسي على الهواتف المحمولة

368
00:20:34,410 --> 00:20:35,440
لنلقي نظرة

369
00:20:44,730 --> 00:20:45,830
...والآن هذا

370
00:20:52,640 --> 00:20:56,670
الجلد يوصل الكهرباء بنفس طريقة
الأسلاك وقطعة المعدن

372
00:20:57,460 --> 00:20:59,920
أراهن أنّ هذا يشمل جميع الضحايا

373
00:20:59,990 --> 00:21:00,910
السؤال هو "لماذا"؟

374
00:21:00,970 --> 00:21:03,310
إذاً، ثمة معدن في الجلد؟

375
00:21:03,760 --> 00:21:05,960
،حسناً، إن كان جلدكِ به محتوى معدني عالٍ جداً

376
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
ستقومين بجذب التيارات نحوك طوال الوقت

377
00:21:08,080 --> 00:21:09,480
لا يبدو هذا آمناً جداً

378
00:21:09,550 --> 00:21:14,860
كلاّ، ليس كذلك -
حسناً، كيف يمكن وضع مجموعة من المعادن في الجلد؟ -

379
00:21:15,990 --> 00:21:19,080
الطريقة الوحيدة للإجابة على هذا السؤال
هي بإلقاء نظرة عن كثب في هذهِ العينة

381
00:21:29,110 --> 00:21:29,750
ليز)؟)

382
00:21:31,950 --> 00:21:33,300
أعلم بأنكِ تعملين على مدار الساعة

383
00:21:35,900 --> 00:21:36,930
احضرت لكِ بعض الشوكولاتة

384
00:23:39,190 --> 00:23:40,970
مع هذا المجهر الإلكتروني

385
00:23:41,020 --> 00:23:42,250
بإمكاننا إلقاء نظرة عن كثب

386
00:23:42,320 --> 00:23:46,160
في عينة الجلد على ضوء كل مجهر

387
00:23:46,590 --> 00:23:47,470
ما مقدار التقريب؟

388
00:23:47,940 --> 00:23:50,140
ألف مرة أو ضعفها، زادت أو نقصت

389
00:23:53,320 --> 00:23:54,240
ما هو؟

390
00:23:54,810 --> 00:23:56,570
..."حسناً، إنّه "نانوفيلم

391
00:23:57,390 --> 00:23:58,720
آسف

392
00:23:58,780 --> 00:23:59,640
...كلاّ، إنه

393
00:24:00,390 --> 00:24:04,500
بشكل أساسي، تعتبر أسلاك معدنية

394
00:24:06,070 --> 00:24:09,520
تبدو أنها طوقت لحم (دينيس هول) بصورة رمزية

395
00:24:10,380 --> 00:24:11,170
ليس هذا كل شيء

396
00:24:12,560 --> 00:24:13,320
انظري

397
00:24:16,530 --> 00:24:18,980
إنّها تنمو -
هود)؟) -

398
00:24:19,580 --> 00:24:21,340
أتقول بأنّ هذهِ الأسلاك حيّة؟

399
00:24:22,700 --> 00:24:23,880
إنّها كذلك

400
00:24:28,230 --> 00:24:29,500
إذن ما هي بالضبط؟

401
00:24:30,290 --> 00:24:31,150
فيروس

402
00:24:32,150 --> 00:24:36,730
مهندسة، بالنظر إليها
لكنّها رغم ذلك تعتبر فيروس

404
00:24:37,250 --> 00:24:42,210
أعتقد لا يمكن علاجها بقرصين من الإسبرين
وصحنٌ من حساء الدجاج

405
00:24:42,260 --> 00:24:43,990
...لا يمكن ذلك، أقصد

406
00:24:44,070 --> 00:24:46,960
بالنظر إليها فإنها تبني أسلاك في جلدك

407
00:24:47,410 --> 00:24:48,360
انظري ما الذي تفعله هنا

408
00:24:48,430 --> 00:24:52,700
تسحب المعادن من الأنسجة المحيطة بها
وتحولها إلى مواد من أجل أسلاكها

410
00:24:53,200 --> 00:24:57,390
إن كان بإمكانك تسخير هذا الفيروس
،وتجعلينه يسيطر على الأسلاك الصغيرة

412
00:24:57,450 --> 00:24:58,750
فستكون الأسواق لا منتهية

413
00:24:58,810 --> 00:25:02,620
الأجهزة الطبية، أجهزة إستشعار الأمن
...البطاريات الصغيرة

415
00:25:02,670 --> 00:25:05,410
فبإمكانك إستخدام هذهِ التكنلوجيا
في صنع طائرة بدون وقود

416
00:25:05,480 --> 00:25:08,020
وسيارة ذات بطارية بحجم ظفر إبهام الطفل

417
00:25:08,120 --> 00:25:09,760
أقصد، بأنّ هذا الفيروس ثورة علمية

418
00:25:10,280 --> 00:25:11,690
لكنّه هل سينتشر؟

419
00:25:12,620 --> 00:25:16,170
إن كان كذلك، فلدينا وباء الإعدام بالكهرباء بين أيدينا

421
00:25:17,120 --> 00:25:18,760
حسناً، إنّه ليس في الأغشية المخاطية

422
00:25:18,820 --> 00:25:20,910
لذا فلن ينتقل في الجو مثل الزكام

423
00:25:20,970 --> 00:25:23,290
لكن بإمكانه المرور من جلدٍ لآخر

424
00:25:24,200 --> 00:25:27,200
لذا سيستغرق وقتاً طويلاً حتى ينتشر
كما يفعله الفيروس المنتقل جواً؟

426
00:25:27,660 --> 00:25:28,780
أفترض بأنّ هذا أمراً

427
00:25:28,850 --> 00:25:32,260
،حسناً، من جهة أخرى
هناك الكثير من الفيروسات يصعب قتلها

428
00:25:34,260 --> 00:25:35,260
أتودان سماع بعض الأخبار المبهجة؟

429
00:25:36,130 --> 00:25:37,450
...العاصفة التي ستهب

430
00:25:37,930 --> 00:25:40,070
تقول هيئة الأرصاد الجوية بأنّها ستكون هائلة

431
00:25:41,340 --> 00:25:42,040
(رايتشل يونج)

432
00:25:42,770 --> 00:25:44,320
حسناً يا (فيليكس)، كم لدينا من الوقت؟

433
00:25:44,820 --> 00:25:46,110
خمسة، أو ربما ست ساعات

434
00:25:46,640 --> 00:25:47,830
(إنّه (تشارلي ويس

435
00:25:47,850 --> 00:25:49,210
لقد أحضروه في الطابق العلوي للتوّ

436
00:25:49,270 --> 00:25:50,460
حالته حرجة

437
00:25:52,780 --> 00:25:54,980
أنا (جاكوب هود)، أعمل لدى المباحث الفيدرالية

438
00:25:55,040 --> 00:25:57,010
أنا الد. (هايزي)، من غرفة الطوارئ

439
00:25:57,070 --> 00:25:58,520
هذا يعني أنّه يجب عليّ علاج هذا الرجل الآن

440
00:25:58,590 --> 00:26:02,280
(أيّها الدكتور، إنّ (تشارلي ويس
وكل من نجا من الصاعقة في اليومين المنصرمين

442
00:26:02,340 --> 00:26:05,290
مصابون بفيروس يضاعف محتوى المعدن في أجسادهم

444
00:26:05,330 --> 00:26:06,450
لهذا السبب تحوّل لون شعره للأبيض

445
00:26:06,520 --> 00:26:07,980
إنّه نقص بالغ في النحاس

446
00:26:08,060 --> 00:26:12,370
(يجب أن تنقع السيد (ويس
...وجميع المرضى في النحاس والزنك حالاً

448
00:26:12,430 --> 00:26:14,910
ما رأيك في أن أفحص المريض بنفسي
يا د. (هود)؟ شكراً لك

449
00:26:14,970 --> 00:26:17,400
حسناً، إفعل ذلك بسرعة قبل أن 
يتوقف جسده بالكامل

450
00:26:17,480 --> 00:26:19,830
،أرجوكم، أي أحد يتعامل مع ضحايا البرق

451
00:26:19,880 --> 00:26:21,820
لا تلمسوا جلدهم مباشرةً، إنّه معدًّ

452
00:26:23,230 --> 00:26:24,730
هود)؟) -
نعم؟ -

453
00:26:24,810 --> 00:26:28,710
قام (فيليكس) ببعض من التحققات
هنالك ثلاث شركات تعمل على تكنلوجيا النانو

455
00:26:28,770 --> 00:26:33,180
حسناً، علينا أخذ عينة دم من جميع الموظفين
لنفصحهم من الفيروس

457
00:26:33,240 --> 00:26:34,720
لكن لا نريد أن نسبب حالة من الذعر

458
00:26:34,790 --> 00:26:37,600
يصاب الموظفين بالذعر، ويغادرون قبل فحصهم -
لا -

459
00:26:38,390 --> 00:26:40,180
سأجعل (ماغوت) يقيم مساندة

460
00:26:40,260 --> 00:26:42,470
ويحضر لك بعض أخصائيي المختبر من المكتب -
حسناً -

461
00:26:42,550 --> 00:26:44,500
أعطَّ المدراء التنفيذيين المعلومات الكافية

462
00:26:44,580 --> 00:26:46,910
واستخدم فحص العقاقير المشتركة كتغطية لك

463
00:26:47,210 --> 00:26:48,120
حسناً

464
00:26:48,550 --> 00:26:51,040
دكتور، هل هذا الفيروس معدي؟

465
00:26:51,110 --> 00:26:51,720
هذا صحيح

466
00:26:52,070 --> 00:26:53,370
لذا استخدم قفازات مطاطية

467
00:26:53,420 --> 00:26:54,410
!قفازات مطاطية؟

468
00:26:54,860 --> 00:26:56,620
سأستخدم بذلة مطاطية برمتها إن وجدت واحدة

469
00:26:58,720 --> 00:26:59,920
ربما يكن صعباً

470
00:27:03,890 --> 00:27:08,850
سنقوم بجمع عينات للدم والشعر من جميع الموظفين

471
00:27:10,050 --> 00:27:13,630
هذهِ العينات سيتم فحصها 
كدليل على تعاطي المخدرات

472
00:27:14,950 --> 00:27:15,810
ألديكم مشكلة في هذا؟

473
00:27:17,430 --> 00:27:18,770
استمروا في التقدم

474
00:27:19,880 --> 00:27:25,670
هذهِ الفحوصات إلزامية لإستمرارية
"بقائكم في معامل "ويلكوكس

475
00:27:26,130 --> 00:27:27,420
،إن تعاون الجميع

476
00:27:28,210 --> 00:27:29,360
سنتحرك بسرعة

477
00:27:30,200 --> 00:27:31,060
شكراً لكم

478
00:28:19,210 --> 00:28:20,500
مرحبا حبيبي

479
00:28:27,890 --> 00:28:31,580
،أخبرني الدكتور بأنني لو قرأت لك
فمن المحتمل أن تخرج من هنا قريباً

481
00:28:32,510 --> 00:28:35,100
لكني لا أعرف إن كنت تود أن أقرأ لك بعد الآن

482
00:28:48,480 --> 00:28:51,690
أتذكر عندما كنّا نقرأ لبعضنا بعد ظهر الآحاد؟

483
00:28:53,300 --> 00:28:55,060
كان ذلك رائعاً، أليس كذلك؟

484
00:28:57,070 --> 00:28:58,900
(ينبغي علينا عمل ذلك ثانية يا (تشارلي

485
00:29:14,630 --> 00:29:16,810
!النجدة! أحتاج لبعض المساعدة هنا

486
00:29:16,860 --> 00:29:17,850
!النجدة

487
00:29:17,900 --> 00:29:19,190
!النجدة

488
00:29:31,550 --> 00:29:32,510
تبّاً

489
00:29:44,150 --> 00:29:44,940
عفواً يا دكتور؟

490
00:29:44,980 --> 00:29:46,420
لمَ هذا الرجل ليس في جهاز دعم الحياة؟

491
00:29:46,470 --> 00:29:49,610
،في كل مرة نثبته فيها
تنفجر الآلة، فلا نود خسارة المزيد

492
00:29:49,650 --> 00:29:51,090
أيمكنه النجاة بدونها؟

493
00:29:51,160 --> 00:29:54,650
ليس لفترة طويلة
كنت محق في أمر نقص المعادن

494
00:29:54,690 --> 00:29:56,860
خلا جسمه من جميع المعادن الموجودة في جسد الإنسان

495
00:29:56,900 --> 00:29:59,160
ما عدا الكالسيوم -
لذا قمت بتنقيعه؟ -

496
00:29:59,220 --> 00:30:02,060
،قمنا بذلك بمحلول معدني، كما اقترحت تماماً

497
00:30:02,140 --> 00:30:05,890
لكنه لم يبدو مفيداً لنقص المعادن لديه ولدى الضحايا الآخرين

498
00:30:05,950 --> 00:30:07,770
ازداد الأمر سوءاً فحسب -
جميع المعادن -

499
00:30:07,830 --> 00:30:09,420
تستنزف من جميعهم

500
00:30:09,470 --> 00:30:10,710
يجب علينا أن نجد زوجته في الحال

501
00:30:10,780 --> 00:30:12,120
سأنذر الأمن الخاص بالمستشفى

502
00:30:12,190 --> 00:30:13,960
ألديكم وحدة للحروق؟

503
00:30:14,030 --> 00:30:15,330
"الأفضل موجودة خارج "بوسطن

504
00:30:15,410 --> 00:30:18,370
ألدى الأمن أجهزة لكشف المعادن؟ -
أعتقد ذلك -

505
00:30:18,990 --> 00:30:19,760
ما الذي ترمي له؟

506
00:30:19,840 --> 00:30:23,460
وجدنا شبكة من الأسلاك المجهرية في جلد الضحية

507
00:30:23,490 --> 00:30:25,380
(أعتقد أنّها سبب مرض (تشارلي ويس

508
00:30:25,860 --> 00:30:26,790
،ما أريدك أن تفعله 

509
00:30:27,210 --> 00:30:29,770
هو أن تعثر على تلك الأسلاك 
بإستخدام أجهزة الكشف

510
00:30:29,810 --> 00:30:34,190
أريدك أن تزيلها عن طريق تقشير البشرة
إلى طبقة الجلد، وحتى زوجته كذلك

512
00:30:34,220 --> 00:30:35,680
يجب عليك أن تجدها

513
00:30:35,720 --> 00:30:38,180
،ينتقل الفيروس من الجلد للجلد
لذا من المحتمل أنّها أصيبت به

514
00:30:38,240 --> 00:30:40,680
ربما يكن جلدها الذي قلل 
من جهاز دعم الحياة

515
00:30:41,120 --> 00:30:43,530
،أتريدني أن أمنح مرضاي حروق من الدرجة الثانية

516
00:30:44,010 --> 00:30:47,660
،التي قد تدمر جلدهم
وتتركهم في فترة مؤلمة طويلة من العلاج؟

518
00:30:48,850 --> 00:30:50,740
حسناً، إن كنت تريد إنقاذ حياتهم فعليك ذلك

519
00:30:57,870 --> 00:30:59,710
يتم علاج (ريبيكا ريس) الآن

520
00:31:00,200 --> 00:31:02,850
(و 28 حالة إيجابية من الفيروس اكتشفها (فيليكس

521
00:31:03,300 --> 00:31:05,320
أجل، متأكد من أن هذا هو المكان

522
00:31:08,890 --> 00:31:11,430
توجب عليّ التخلي عن بعض الموظفين في الآونة الأخيرة

523
00:31:11,480 --> 00:31:14,590
لكن مشروعنا الأعظم هو 
المسدس الخاص بالأشعة السينية

524
00:31:14,640 --> 00:31:16,840
الذي يساعد قواتنا في رؤية ما وراء الجدران أثناء القتال

525
00:31:17,310 --> 00:31:18,700
ماذا عن العجلات الساخنة؟

526
00:31:19,170 --> 00:31:23,410
لتذكرني بمشروعي المفضل ليس إلاّ

527
00:31:25,650 --> 00:31:28,340
أتعرفين كيف يعمل محرك السحب؟

528
00:31:28,400 --> 00:31:29,940
تسحبينه للوراء بمعدل 2 بوصة

529
00:31:29,980 --> 00:31:32,030
وبإمكانه استمداد الطاقة بنفسه عبر الغرفة

530
00:31:32,110 --> 00:31:33,550
...عمل عبقري، لكن

531
00:31:34,040 --> 00:31:36,680
،لكن إن حاولتِ تضعي تلك الآلية في سيارة كاملة الحجم

532
00:31:36,760 --> 00:31:38,900
فإنّ ترس السلسلة عليه أن يمد الكتلة

533
00:31:38,960 --> 00:31:40,760
لن يعمل إطلاقاً -
أتعرف ما الذي سيعمل؟ -

534
00:31:41,700 --> 00:31:43,900
بطارية صغيرة جداً

535
00:31:44,420 --> 00:31:46,500
لكن شيء صغير جداً

536
00:31:46,560 --> 00:31:48,290
بإمكانك صنعه عن طريق فيروس النانو

537
00:31:48,330 --> 00:31:48,920
هل أنا محق؟

538
00:31:50,450 --> 00:31:52,380
في يومٍ ما، ستكن هنالك بطارية
صغيرة بما يكفي

539
00:31:52,430 --> 00:31:55,460
لتتناسب مع هذهِ اللعبة الصغيرة
والتي تكن قادرة على تشغيل 18 سيارة

540
00:31:55,530 --> 00:31:56,390
بدون أي دخان

541
00:31:56,460 --> 00:31:58,430
ولا بتروكيماويات وبدون ضوضاء

542
00:31:58,490 --> 00:31:59,200
مذهل

543
00:31:59,830 --> 00:32:00,840
أنا محظوظ بما فيه الكفاية

544
00:32:00,900 --> 00:32:03,030
ستكن شركتي التي تعرف طريقة عملها

545
00:32:03,100 --> 00:32:03,800
فيروسي

546
00:32:05,830 --> 00:32:07,710
إن لم يضعنا الإقتصاد في أولوية الأعمال

547
00:32:07,790 --> 00:32:10,920
حسنٌ، آسف لإخبارك، لكن
بالإمكان التوقف عن العمل قبل ذلك الموعد

549
00:32:11,590 --> 00:32:13,870
إن الفيروس خاصتك يقتل الناس

550
00:32:15,120 --> 00:32:15,880
هذا مستحيل

551
00:32:16,360 --> 00:32:17,770
الفيروس خاصتنا لا يعمل على البشر

552
00:32:19,190 --> 00:32:19,750
إنتظر لحظة

553
00:32:19,800 --> 00:32:22,630
هل الأمر متعلق برفاقكم في الطابق السفلي؟

554
00:32:23,430 --> 00:32:26,570
أخبرت موظفيّ بأنهم تحت فحص للمخدرات

555
00:32:27,050 --> 00:32:29,700
من المحتمل أن نصف الفيزيائيين
يعتقدون بأنّه سيتم فصلهم صباح الغد

556
00:32:29,760 --> 00:32:31,530
اتخذنا بعض الإجراءات لتفادي الذعر

557
00:32:31,600 --> 00:32:32,910
(آسف سيد (كولمان

558
00:32:32,970 --> 00:32:34,380
...لكن الفحوصات جاءت إيجابية

559
00:32:35,650 --> 00:32:37,340
للأجسام المضادة للفيروس خاصتك

560
00:32:38,630 --> 00:32:41,640
،أترى، ما يحدث أنّ الناس يموتون

561
00:32:42,460 --> 00:32:47,330
لأن النانو الموجود في جسدهم
حولهم إلى موصلاّت بشرية

562
00:32:48,290 --> 00:32:49,620
ثمة عاصفة جديدة قادمة

563
00:32:49,660 --> 00:32:52,050
وهذا يعني ضحايا جدد

564
00:32:52,100 --> 00:32:53,020
إذن بماذا تنصحنا؟

565
00:32:54,660 --> 00:32:56,730
الأمر طويل

566
00:32:56,780 --> 00:32:58,570
لكني أفكر في شخص واحد فقط

567
00:32:58,610 --> 00:33:01,560
التي من شأنها أن تدمر عملها لتغيظني فحسب

568
00:33:03,960 --> 00:33:04,670
هل الجميع هنا؟

569
00:33:05,160 --> 00:33:07,060
...جميعهم ، عدا

570
00:33:07,890 --> 00:33:09,210
(الد. (إليزابيث هانسين

571
00:33:09,290 --> 00:33:10,700
المعمل رقم 18-ب

572
00:33:11,540 --> 00:33:12,130
شكراً

573
00:33:13,350 --> 00:33:14,930
العميل (لي)؟ -
نعم -

574
00:33:15,400 --> 00:33:17,230
لدي نتيجة غريبة جداً

575
00:33:19,310 --> 00:33:20,610
ألديكِ عينة لتدعمي بها ذلك؟

576
00:33:22,700 --> 00:33:23,350
شكراً

577
00:33:31,340 --> 00:33:32,070
ليز)؟)

578
00:33:33,730 --> 00:33:35,010
إلهي، أأنتِ بخير؟

579
00:33:35,080 --> 00:33:37,820
أعتقد ذلك، تلقيت صدمة من الميكروويف

580
00:33:42,040 --> 00:33:45,260
ليز)، يعتقد الفيدراليون بأنكِ دمرتِ المشروع)

581
00:33:46,150 --> 00:33:48,870
يقولون بأنّ الفيروس إنتشر

583
00:33:48,940 --> 00:33:51,490
،والآن يضرّ الناس
ربما أنتِ كذلك

585
00:33:52,020 --> 00:33:52,720
د. (هود)؟

586
00:33:53,640 --> 00:33:56,860
لا أحد يعرف بالضبط ما هو هذا الشيء

587
00:33:56,930 --> 00:33:58,360
لكن أعتقد بأنّه يتعين عليك النظر إليه

588
00:34:05,950 --> 00:34:07,070
هل يمكننا إستخدام معملك؟

589
00:34:11,750 --> 00:34:15,690
ألديكِ صورة للفيروس الذي تعملين عليه؟
صورة من بداية عملك على المشروع؟

591
00:34:15,790 --> 00:34:16,500
نعم

592
00:34:18,860 --> 00:34:20,060
هذا هو الفيروس الأصلي

593
00:34:20,630 --> 00:34:21,350
...حسناً

594
00:34:23,530 --> 00:34:28,590
هذا هو الفيروس الذي وُجد
في 28 فرد من زملائك، والذي جاءت نتيجته إيجاباً

595
00:34:29,270 --> 00:34:30,310
...و

596
00:34:31,530 --> 00:34:32,340
...هذا

597
00:34:33,220 --> 00:34:36,570
هو الفيروس من أحد زملائك والذي جاء سلباً

598
00:34:36,650 --> 00:34:38,430
يا إلهي -
ما هو؟ -

599
00:34:38,900 --> 00:34:39,930
إنّه متحور

600
00:34:40,460 --> 00:34:44,030
سلك ثلاث مراحل، من فيروس حميد إلى قاتل

601
00:34:44,100 --> 00:34:45,840
تحول الفيروس بشكلٍ طبيعي

602
00:34:45,900 --> 00:34:49,290
لهذا السبب كان لقاح الإنفلونزا
للعام الماضي ، سيكن بدون فائدة في الشتاء القادم

603
00:34:49,340 --> 00:34:53,160
إذن، هذين الفيروسين متحورين من الفيروس الرئيسي؟

604
00:34:53,220 --> 00:34:56,780
نعم، لكن لم ينبغي أن يتحول 
إلى فيروس بشري بسرعة جداً

605
00:34:57,390 --> 00:35:00,110
"إذن، كيف أصبح الفيروس "أ
الفيروس "ب" وَ "ج"؟

606
00:35:02,890 --> 00:35:03,760
الإشعاع

607
00:35:04,290 --> 00:35:05,310
تحتاجين لصدمات قليلة

608
00:35:05,360 --> 00:35:08,360
لكنه الشيء الوحيد الذي من شأنه
أن يفسر التغير المسامي السريع

609
00:35:08,420 --> 00:35:14,110
وأياً كان من عرّض الفيروس الرئيسي للإشعاع
،أصيب بالتحول الأولي منه

611
00:35:14,180 --> 00:35:16,650
وهذا على الأرجح ما حماهم
عندم أصبحت السلالة قاتلة

612
00:35:17,110 --> 00:35:18,740
كاللقاح -
نعم -

613
00:35:19,610 --> 00:35:24,940
إذن نسخة الفيروس هذهِ جاءت من الشخص الأول

614
00:35:25,020 --> 00:35:25,590
هذا صحيح

615
00:35:26,070 --> 00:35:27,460
(توماس لوينثال)

616
00:35:30,240 --> 00:35:31,250
لا أصدق ذلك

617
00:35:32,080 --> 00:35:33,950
قلت بأنك تصنع سلاح الأشعة السينية هنا، صحيح؟

618
00:35:36,000 --> 00:35:38,580
يتوجب عليهم إنتاج نوع من الأشعاع، أليس كذلك؟

619
00:35:45,320 --> 00:35:48,550
(لدى (هانسين) و (لوينثال
معامل في الطابق السفلي من هذا المبنى

620
00:35:48,600 --> 00:35:50,810
،إن نشأ الفيروس المتحور هنا 

621
00:35:51,260 --> 00:35:54,300
كيف وصل إلى (تشارلي ويس) والـ30 شخص؟

622
00:35:54,590 --> 00:35:55,380
أتعلم أمراً؟

623
00:35:55,450 --> 00:35:56,930
،عندما كنت أقوم بفحص عينات الدم

624
00:35:57,400 --> 00:36:01,040
قال ممثل الموارد البشرية بأنّ الموظفين
أقاموا حفلة إنتدابية قبل ثلاثة أسابيع

625
00:36:01,910 --> 00:36:04,860
(هانسين)، (لوينثال)، و (تشارلي ويس)
مع 50 آخرين

626
00:36:05,320 --> 00:36:09,390
يومين من التشابك والشد كافية
لنشر الفيروس لأي شخص موجود في الشركة

628
00:36:09,460 --> 00:36:12,130
لكن ليس جميع الضحايا
"كانوا على احتكاك بموظفي "ويلكوكس

629
00:36:12,180 --> 00:36:13,100
ماذا عن (ديكي بورك)؟

630
00:36:13,170 --> 00:36:14,760
ذاك الرجل من نادي التعري؟

631
00:36:15,230 --> 00:36:17,710
"نادي (كلام ديغر) هو الأقرب لمعمل "ويلكوكس

632
00:36:17,780 --> 00:36:20,000
تعرف بأن من يعمل هنا يتردد على ذلك المكان

633
00:36:20,070 --> 00:36:21,280
أجل -
فيليكس)؟) -

634
00:36:21,350 --> 00:36:22,690
إتصل على النادي وقم بإغلاقه

635
00:36:22,760 --> 00:36:23,970
واتصل على مركز السيطرة والوقاية من الأمراض

636
00:36:23,970 --> 00:36:24,600
أعمل على ذلك

637
00:36:24,650 --> 00:36:26,390
لكن لا تقل بأنّه وباء

638
00:36:26,950 --> 00:36:29,330
الله يعلم كم عدد الذي أصيبوا بذلك الفيروس

639
00:36:30,200 --> 00:36:31,960
لنأمل ألا يخرجون في هذهِ العاصفة

640
00:36:37,900 --> 00:36:40,550
<i><u>"في تقاطعات الطرق الرئيسية و "آي-91</i></u>

641
00:36:40,610 --> 00:36:43,790
<i><u>نبلغكم بحدوث فيضانات متقطعة
وسببها هطول الأمطار الغزيرة</i></u>

642
00:36:44,300 --> 00:36:48,820
<i><u>،وبقوة العاصفة
تستمر مخاوف القتل بسبب البرق في المنطقة</i></u>

644
00:36:48,870 --> 00:36:54,810
<i><u>وينصح ضباط إنفاذ القانون
سكان بلدة "هامبدن" البقاء في منازلهم أثناء العاصفة</i></u>

646
00:36:54,880 --> 00:36:55,910
<i><u>إن كان ذلك ممكناً</i></u>

647
00:36:57,070 --> 00:37:02,020
<i><u>نود أن نذكر السادة المشاهدين بأنّ البرق
يمكن أن ينتقل إلى المنزل عبر أسلاك الهاتف</i></u>

649
00:37:02,080 --> 00:37:03,160
<i><u>...المقابس الكهربائية</i></u>

650
00:37:21,700 --> 00:37:23,040
ما الذي يجري؟

651
00:37:23,920 --> 00:37:25,790
إنقطع التيار الكهربائي في المقاطعة

652
00:37:25,840 --> 00:37:26,970
جاء عن طريق المذياع

653
00:37:27,030 --> 00:37:28,670
يفترض على الناس البقاء في منازلهم

654
00:37:28,740 --> 00:37:29,540
يقولون ماذا؟

655
00:37:29,610 --> 00:37:31,520
أمرٌ له علاقة بالطقس، البرق

656
00:37:31,880 --> 00:37:33,320
(إسمع، في البداية (تشارلي) و (دينيس

657
00:37:33,370 --> 00:37:35,050
بعدها فحوصات المخدرات، والآن هذا

658
00:37:35,490 --> 00:37:36,850
"مثل فيلم "نهاية الأيام

659
00:37:37,680 --> 00:37:38,410
لنمضي

660
00:37:58,240 --> 00:37:59,570
!المباحث الفيدرالية! توقف

661
00:38:00,940 --> 00:38:02,460
!(توقف! د. (لوينثال

662
00:38:09,890 --> 00:38:10,480
!(رايتشل)

663
00:38:10,530 --> 00:38:12,400
!إحذر! لا تتقدم

664
00:38:20,920 --> 00:38:21,490
شكراً

665
00:38:21,940 --> 00:38:22,850
لا عليك

666
00:38:23,340 --> 00:38:24,150
لقد حميتك

667
00:38:25,070 --> 00:38:25,830
يا رفاق؟

668
00:38:27,500 --> 00:38:29,840
علينا الدخول

669
00:38:30,360 --> 00:38:31,560
خلتُ بأنّ الفيروس ليس بحوزته

670
00:38:31,620 --> 00:38:32,380
لم يكن معه

671
00:38:32,930 --> 00:38:34,170
كان حظه سيئاً

672
00:39:00,840 --> 00:39:02,840
(العميلة (يونج) و الد. (هود

673
00:39:02,910 --> 00:39:04,040
(مرحبا د. (هانسين

674
00:39:04,940 --> 00:39:06,240
كيف حال المرضى الآخرين؟

675
00:39:06,530 --> 00:39:07,790
إن العلاج نافع

676
00:39:08,290 --> 00:39:11,150
يبدو أن الفيروس يستعمر 
الطبقات الخارجية من الجلد

677
00:39:11,620 --> 00:39:15,890
وأمرت المقاطعة بفوحصات إلزامية ولقاحات
لتوقفه من الإنتشار

679
00:39:16,400 --> 00:39:17,310
كيف حال (توماس)؟

680
00:39:18,210 --> 00:39:20,050
(لم ينجو الد. (لوينثال

681
00:39:21,360 --> 00:39:23,580
وجدنا نموذج سلاح الأشعة بحوزته

682
00:39:24,100 --> 00:39:27,660
والفيروس المتوسط كان موجوداً في معمله

683
00:39:28,220 --> 00:39:30,630
(كان يدمرك يا د. (هانسين

684
00:39:32,920 --> 00:39:35,510
هل سيقومون ذكرى له في معمله؟

685
00:39:37,390 --> 00:39:38,510
يوم الإثنين

686
00:39:40,450 --> 00:39:41,560
أود الحضور

687
00:39:42,360 --> 00:39:43,740
لأكن له إحترامي

688
00:39:43,800 --> 00:39:45,180
وأشارك ببعض الذكريات

689
00:39:46,510 --> 00:39:47,440
حقاً؟

690
00:39:49,600 --> 00:39:50,770
...أعرف بأنني لا

691
00:39:51,280 --> 00:39:54,580
"أبدو مثل الموظفين الجذابين في "ويلكوكس

692
00:39:55,110 --> 00:39:56,950
في الواقع، بإمكاني أن أكن حقيرة

693
00:39:57,000 --> 00:40:00,040
متأكد بأنكِ لستِ بذلك السوء

694
00:40:00,500 --> 00:40:01,320
أنا كذلك

695
00:40:03,090 --> 00:40:07,480
لكن مشروع البطارية الصغيرة
...هو شغفي في هذهِ الحياة و

696
00:40:09,710 --> 00:40:14,810
بالرغم من أنّ الد. (لوينثال) كان منافقاً
فإني مدينة له بالكثير

697
00:40:16,440 --> 00:40:18,650
قدم لي منافسة ممتازة

698
00:40:24,420 --> 00:40:25,240
(العميل (لي

699
00:40:25,300 --> 00:40:26,590
(العميلة (يونج) والد. (هود

700
00:40:26,630 --> 00:40:29,700
:الأخبار السارة
جاءت نتائجنا سلبية للفيروس

701
00:40:30,840 --> 00:40:32,300
(عمل رائع في هذهِ القضية يا (فيليكس

702
00:40:32,370 --> 00:40:36,510
وسعيدة لسماعي بأن جلدك لم يصب به -
شكراً لك -

703
00:40:37,010 --> 00:40:38,640
مروعٌ التفكير فيه، أليس كذلك؟

704
00:40:39,140 --> 00:40:41,670
أسلاك معدنية صغيرة حيّة في جلدك

705
00:40:42,190 --> 00:40:43,420
لو كنت مكانك لكنت حذراً

706
00:40:43,470 --> 00:40:46,320
لا تعرف أبداً إن كانت تلك 
،الأسلاك المعدنية الصغيرة معلقة في سترتك

707
00:40:46,380 --> 00:40:47,710
...قميصك، ربطة عنقك

708
00:40:47,780 --> 00:40:49,730
بالمناسبة، ما الذي يتدلى فوق شعركِ يا (رايتشل)؟

709
00:40:49,790 --> 00:40:50,700
يا لذكائك

710
00:40:47,780 --> 00:41:00,700
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4EveR</font>
