1
00:00:00,600 --> 00:00:02,900
<font color="#ffff00">..."سابقاً في "الأضــرار </font>

2
00:00:02,900 --> 00:00:06,600
<i>(حينما إنقلب (دانيال بورسيل
!بالمنصّة، لقد أهانك أمام المحكمة</i>

3
00:00:06,600 --> 00:00:10,200
<i>هذا الأمر كلّه بشأن مؤسّسة
ألتما" للموارد الوطنيّة"</i>

4
00:00:10,200 --> 00:00:13,200
،إن لم تردعهم أنت
!فسأفعل أنا

5
00:00:13,200 --> 00:00:16,000
أتبغي مساعدتي؟ -
أجل -

6
00:00:16,000 --> 00:00:19,400
أياً ما كان قد وقع في منزلك
!تلك الليلة مع زوجتك، فقد إنتهى

7
00:00:19,400 --> 00:00:21,100
!تلك شراكة الآن

8
00:00:21,100 --> 00:00:24,900
نصيحتي القانونيّة هي القضاء على أيّ مصدر تهديد -
حسناً -

9
00:00:24,900 --> 00:00:28,500
هل أخبرت أيّ أحد بأمرنا؟ -
كلاّ -

10
00:00:28,500 --> 00:00:33,400
اسمحي لي بإستخدام مصادر المؤسّسة
(لإثبات أنّ (فروبشر) أمر بقتل (ديفيد

11
00:00:36,400 --> 00:00:40,000
،(هذا المحقّق (ريك ميسر
طلب إلقاء نظرة في الجوار

12
00:00:40,000 --> 00:00:42,400
كلّي آسى لخسارتكِ

13
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
إنه خطأي

14
00:00:44,600 --> 00:00:48,800
كلاّ، أعلم أنكِ لستِ
العدوّة وسط كلّ هذا

15
00:00:55,800 --> 00:00:57,600
مرحباً -
مرحباً -

16
00:00:57,600 --> 00:00:59,700
لقد أتيتِ مبكراً -
أعلم -

17
00:00:59,700 --> 00:01:01,200
تفضّلي

18
00:01:01,200 --> 00:01:04,100
أتودّين شراباً؟ -
كلاّ، إني مكتفية -

19
00:01:04,800 --> 00:01:07,500
لن يبدأ عرض الفيلم قبل ساعة

20
00:01:07,500 --> 00:01:08,600
أين (مارك)؟

21
00:01:08,600 --> 00:01:11,300
سيقابلنا عند دار السينما

22
00:01:11,300 --> 00:01:14,600
خلتُ أنه يمكن لنا أن نتحدّث أولاً

23
00:01:14,600 --> 00:01:17,300
بالتأكيد، ماذا هنالك؟

24
00:01:17,800 --> 00:01:19,500
ما هذا؟

25
00:01:19,700 --> 00:01:23,700
إنه الوديعة الأمنيّة الخاصّة
(بشقّتك أنتِ و (ديفيد

26
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
لكن لن ينتهي الإيجار قبل شهر

27
00:01:28,700 --> 00:01:31,900
أجل، أعلم، لكنّهم قالوا
أنه يمكنهم تأجيره قبل شهر

28
00:01:31,900 --> 00:01:35,800
قالوا أنهم سيهاتفونكِ -
لا -

29
00:01:35,900 --> 00:01:37,700
لم يهاتفني أحد

30
00:01:38,000 --> 00:01:41,100
،إنّي آسفة للغاية
خلتُ أنكِ تعلمين

31
00:01:45,900 --> 00:01:49,200
لقد حزم والديّ كل
...الأمتعة، لذا

32
00:01:50,700 --> 00:01:53,300
إنها جاهزة للرحيل عنها

33
00:01:54,000 --> 00:01:55,900
... خلتُ أنّي سـ

34
00:01:57,000 --> 00:01:59,900
أعود إلى هناك لمرّة أخيرة

35
00:02:00,000 --> 00:02:02,500
إلين)، لا تكبّدي نفسكِ)
!عناء ذلك

36
00:02:02,500 --> 00:02:05,800
بوسع المستأجرين الجدد
أن يضعوا كلّ شيء في المخزن

37
00:02:06,900 --> 00:02:12,000
أشعر بأنّ تلك الشقّة هي
كلّ ما تبقّى لي منه

38
00:02:13,700 --> 00:02:16,600
إل)، لا تعودي إلى هناك)

39
00:02:21,001 --> 00:02:36,301
<font color=#00FFFF>
" _ << Thelastthrone >> _"
-=www.dvd4arab.com=-
...يـــقـــدّمــــان لـــكــــم
</font>

40
00:02:36,300 --> 00:02:53,000
<font color=#FF7F00>(( ... الأضـــرار ... ))
المـوســم الثانــي: الحلقــة الـسادسـة
"فتـاة راقصـة جميـلة"</font>

41
00:02:53,001 --> 00:03:02,201
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

42
00:03:02,500 --> 00:03:04,300
(عُدنا مع المتقاضية (باتي هيوز

43
00:03:04,300 --> 00:03:07,500
التي نجحت و بطريقةٍ ما
!من إجتياز الأمن بفأس

44
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
!و تتطلّع لإستخدامه بعنف

45
00:03:09,500 --> 00:03:11,400
لم أركِ كهذا من قبل قط

46
00:03:11,400 --> 00:03:15,100
حتّى (أرثر فروبشر) لم يُلهمكِ
بهذا القدر من شحنة الهجوم

47
00:03:15,100 --> 00:03:18,600
أرثر فروبشر) لا يساوي شيئاً)
(بجانب (والتر كندرك

48
00:03:18,600 --> 00:03:25,100
،كندرك) و شركته "ألتما" للموارد الوطنيّة)
دمّرا البيئة بشكل منظّم

49
00:03:25,100 --> 00:03:27,700
لكن، هل إقترفت الشركة
أيّ فعل غير قانوني؟

50
00:03:27,700 --> 00:03:31,700
والتر كندرك) مجرم أعمال)
- "والتر كندرك) الرئيس التنفيذي لشركة "ألتما) -

51
00:03:31,700 --> 00:03:35,000
تخطّى كلّ الحدود يحمي
نفسه من المقاضاة

52
00:03:35,000 --> 00:03:37,900
يظنّ (كندرك) أنّ بوسعه
النجاة من أيّ شيء دون عقاب

53
00:03:37,900 --> 00:03:40,500
،الشيء المؤسف هو
أنه إلى الآن قد نجا

54
00:03:40,500 --> 00:03:43,600
أعني، أسمعتِ من قبل قط
بمركّب سامّ يُدعى "إيراسيت"؟

55
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
كلاّ، قط

56
00:03:44,600 --> 00:03:49,700
هذا لأنّ (والتر كندرك) لا يريدكِ أن تعلمي أنه
"يستخدمه في منشأته في "ويست فيرجينيا

57
00:03:49,700 --> 00:03:51,300
!و أنه مركّب يسمّم الناس

58
00:03:51,300 --> 00:03:52,800
أبوسعكِ إثباتُ ذلك؟

59
00:03:52,800 --> 00:03:56,000
قامت مؤسّسة "ألتما" بإجراء دراسة
،لتحديد إن كان مركّب "إيراسيت" آمناً

60
00:03:56,000 --> 00:03:58,900
كما تعلمي، و ليس
،ذلك بأمر مفاجيء

61
00:03:58,900 --> 00:04:03,900
لكن أبلغ إستشاري رفيع المستوي تابع
،لمؤسّسة إستشاريّة مستقلّة عكس ذلك

62
00:04:03,900 --> 00:04:05,700
!و الآن زوجته مقتولة

63
00:04:05,700 --> 00:04:11,600
سيدة (هيوز)، هل تلمّحين أنّ
والتر كندرك) مسؤول عن جريمة قتل؟)

64
00:04:11,600 --> 00:04:13,300
ألمّح؟

65
00:04:13,300 --> 00:04:15,800
آمل ألاّ يبدو الأمر هكذا
(يا (جريتا

66
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
!إني أصرّح بها بأعلى صوت

67
00:04:18,400 --> 00:04:20,600
قالت (باتي هيوز) بضعة
أشياء على التلفاز

68
00:04:20,600 --> 00:04:23,200
لقد سمعت -
(عليك أخذ الأمر على محمل الجدّ يا (والت -

69
00:04:23,200 --> 00:04:25,800
،إنه أمر شنيع
!لقد إتّهمتك بجريمة قتل

70
00:04:25,800 --> 00:04:28,900
إنها إمرأة مخبولة -
ربّما، لكن يُنصت الناس لها -

71
00:04:28,900 --> 00:04:31,400
،إنها إمرأة مشهورة جداً الآن
(تتباهى بما فعلته بــ(فروبشر

72
00:04:31,400 --> 00:04:33,100
...لا يمكنُنا تحمّل

73
00:04:33,100 --> 00:04:38,200
أرثر فروبشر) شخص وضيع)
نرجسي صار ثرياً بالمصادفة

74
00:04:38,200 --> 00:04:40,800
تخلّص من أسهمه بينما
يراقبه العالم أجمع

75
00:04:40,800 --> 00:04:45,000
،(إنسَ أمر (فروبشر
(هذا بشأن (باتي هيوز

76
00:04:45,000 --> 00:04:49,100
،لقد أهنّاها في قاعة المحكمة
لذا هي تريد تدميرك الآن

77
00:04:49,100 --> 00:04:51,600
علينا إخراسُها

78
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
<i>شرابكٍ سيّدتي</i>

79
00:04:52,600 --> 00:04:55,200
أرسلي أمر محكمة
بالتوقّف و الكفّ عن التشهير

80
00:04:55,200 --> 00:04:59,400
،إنه ليس كافياً
!لقد هبط سعر السهم اليوم

81
00:05:02,900 --> 00:05:06,000
سأرتّب إجتماع مع حاملي الأسهم
الكبار.. لأقم بطمئنتهم

82
00:05:06,000 --> 00:05:10,200
بغضّ النظر، لا يمكننا السماح
لإتّهامات (باتي) بأن تصول و تجول

83
00:05:11,900 --> 00:05:13,600
أريد مقاضاتِها

84
00:05:13,600 --> 00:05:16,800
بتهمة ماذا؟ -
حسناً، بتهمة التشهير كما هو واضح -

85
00:05:16,900 --> 00:05:19,100
لا يمكنُنا الإنخراط في دعوى قضائيّة

86
00:05:19,100 --> 00:05:22,300
سيزيد هذا من مصداقيّة هرائها

87
00:05:22,300 --> 00:05:24,600
ما هي خياراتُنا؟

88
00:05:25,300 --> 00:05:27,600
تجاهليها حتّى تتوقّف

89
00:05:27,600 --> 00:05:31,800
!(لن تتوقّف (باتي
!لقد إتّهمتك بإرتكاب جريمة قتل

90
00:05:35,800 --> 00:05:39,700
<i>قبـل سبعـة أسابيـع</i>

91
00:05:41,700 --> 00:05:44,300
أتمّ الإعتناء بكلّ شيء؟

92
00:05:45,000 --> 00:05:46,400
ليس بعد

93
00:05:46,400 --> 00:05:48,700
!يا إلهـي

94
00:05:49,300 --> 00:05:51,600
ماذا تريدُني أن أفعل؟

95
00:05:54,800 --> 00:05:56,300
حسناً

96
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
أعتقد أنه علينا مقاضاتُها

97
00:06:08,900 --> 00:06:10,700
(لكنّك صاحب القرار يا (والت

98
00:06:12,300 --> 00:06:14,100
إنه قرارك

99
00:06:16,200 --> 00:06:20,700
"هل أنتِ متيقّنة أنّ مؤسّسة "ألتما
وراء جريمة قتل (كريستين بورسيل)؟

100
00:06:20,700 --> 00:06:22,400
!بالطبع كلاّ، كيف سأكون متيقّنة

101
00:06:22,400 --> 00:06:26,500
إذاً، لمَ ظهرتِ في التلفاز الوطني
ترشُقينه بالإتّهامات؟

102
00:06:27,300 --> 00:06:29,800
!لأحوّل الأمر لنزاع شخصي

103
00:06:30,400 --> 00:06:35,700
بالمناسبة، أريدك أن تقوم ببحث
(شامل عن (كلير مادكس

104
00:06:35,700 --> 00:06:38,400
أريد أن أعلم مع من نتعامل

105
00:06:38,600 --> 00:06:41,300
ما بظنّك تسعى إليه (باتي هيوز)؟

106
00:06:41,300 --> 00:06:43,500
إنها في غمار الحرب

107
00:06:44,900 --> 00:06:47,900
!إنها تدقّ طبول الحرب

108
00:06:48,700 --> 00:06:51,300
إنها تشيط غضباً لما فعلتُه
،بها في قاعة المحكمة

109
00:06:51,300 --> 00:06:54,900
و ستبذل كلّ ما بوسعها لتنتقم
لذلك من شركتكم

110
00:06:54,900 --> 00:06:58,100
لمَ لم تُخبرني بماضيك
معها من قبل قط؟

111
00:06:58,700 --> 00:07:01,500
لم يكن له دخل بنا

112
00:07:01,800 --> 00:07:04,500
ماذا أخفيت عنّي أيضاً يا (داني)؟

113
00:07:04,500 --> 00:07:08,500
...إن لم أشارك أموراً معكِ

114
00:07:10,200 --> 00:07:12,900
فهذا لحمايتك

115
00:07:12,900 --> 00:07:16,700
لستُ ابنتك، لستُ بحاجة للحماية

116
00:07:19,100 --> 00:07:22,100
لمَ لا تأتي للريف عطلة
نهائة هذا الأسبوع؟

117
00:07:22,100 --> 00:07:24,600
لا أعتقد أنه بوسعي ذلك

118
00:07:26,300 --> 00:07:29,100
متى يمكنُني رؤيتكِ مجدّداً؟

119
00:07:29,700 --> 00:07:32,900
لا أعتقد أنك ستراني
(مجدّداً يا (داني

120
00:07:35,700 --> 00:07:37,600
!أرى ذلك

121
00:07:37,600 --> 00:07:41,200
لقد أصبح الأمر معقّداً
عن ذي قبل، أليس كذلك؟

122
00:07:41,500 --> 00:07:45,900
،شركتُك، شركتي
!باتي هيوز)، و زوجتك)

123
00:07:46,500 --> 00:07:49,800
كان تورّطي معك خطئاً

124
00:07:49,800 --> 00:07:52,100
إذاً، لمَ أتيتِ إلى هنا الليلة؟

125
00:07:52,100 --> 00:07:54,900
لأخبرك بذلك بنفسي

126
00:08:07,900 --> 00:08:10,000
!أنّ تلك هي المرّة الأخيرة

127
00:08:15,900 --> 00:08:17,600
اعتنِ بنفسك

128
00:08:29,400 --> 00:08:31,500
(كيتي) -
إنّي في مخفر الشرطة -

129
00:08:31,500 --> 00:08:33,400
ما الخطب؟ -
لقد سُرقت -

130
00:08:33,400 --> 00:08:35,600
<i>هل لكِ أن تقلّيني من
الضاحية التاسعة عشر؟</i>

131
00:08:35,600 --> 00:08:37,400
سآتي على الفور

132
00:08:37,600 --> 00:08:40,400
...خرجتُ من مترو الأنفاق، ثمّ

133
00:08:40,400 --> 00:08:42,400
سرتُ لمسافة جادّة

134
00:08:42,400 --> 00:08:43,900
إلى أيّ إتّجاه؟

135
00:08:44,700 --> 00:08:47,800
شرقاً، على ما أعتقد

136
00:08:47,800 --> 00:08:49,900
ثمّ إنعطفتُ يساراً

137
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
شمالاً؟

138
00:08:50,900 --> 00:08:55,600
،أجل، ثمّ جاء من خلفي
!و سرق حقيبتي

139
00:08:55,600 --> 00:08:59,800
حسناً، انتظرني هنا، فقط أريد
إحضار بضعة استمارات كيّ تملئيها

140
00:09:30,200 --> 00:09:31,700
<i>يا هذا، أتتعقّبُني؟</i>

141
00:09:31,700 --> 00:09:33,200
<i>!لا أدري عمّ تتحدّثي</i>

142
00:09:33,200 --> 00:09:36,100
<i>!ابتعد عنّي</i>

143
00:09:51,600 --> 00:09:53,200
!كان نفس الرجل

144
00:09:53,200 --> 00:09:54,800
أأنتِ متيقّنة؟ -
انظري لتلك الصورة -

145
00:09:54,800 --> 00:09:56,700
هذا هو الرجل الذي
كان يتعقّبُني

146
00:09:56,700 --> 00:09:59,500
(و كان ذلك حينما أراد (فروبشر
منكِ أن توقّعي على اتفاقيّة الكتمان

147
00:09:59,500 --> 00:10:01,800
!أجل
!إنه شرطي

148
00:10:01,900 --> 00:10:05,100
،(أعتقد أنه رآني يا (إلين
!لا أدري ماذا أفعل

149
00:10:05,100 --> 00:10:06,700
،حسناً، لا بأس
إجلسي فحسب، حسناً؟

150
00:10:06,700 --> 00:10:09,400
،هدّئي من روعك
سنحلّ هذا الأمر

151
00:10:09,500 --> 00:10:12,900
الآن، لو أنّ هناك ثمّة صلة
،(بين ذلك الرجل و (فروبشر

152
00:10:12,900 --> 00:10:14,900
فسوف نعثر عليه

153
00:10:15,300 --> 00:10:19,100
حسناً؟
أعدكِ

154
00:10:22,800 --> 00:10:25,300
(نعم، حسناً يا (بام

155
00:10:25,500 --> 00:10:28,500
سأوقّع الأوراق الليلة

156
00:10:28,500 --> 00:10:31,600
،يا هذا، يا هذا
هلاّ كففت عن الحديث؟

157
00:10:31,600 --> 00:10:35,300
،حسناً، سأغلق الهاتف
!آسف

158
00:10:38,900 --> 00:10:41,700
ثمّة شرطي أريدُ منكم
التقصّي عنه

159
00:10:42,500 --> 00:10:43,800
لمَ؟

160
00:10:43,800 --> 00:10:46,600
ربّما تربطه علاقة بحادثة
مقتل خطيبي

161
00:10:46,600 --> 00:10:50,100
...حسناً، إذاً
لا يمكنُنا مساعدتكِ

162
00:10:50,100 --> 00:10:54,200
(تحقيقاتُنا مقصورة على (باتي هيوز
و مؤسّستها

163
00:10:54,500 --> 00:10:58,100
،حسناً، قوموا بها كصنيع
إنّي بحاجة لمساعدتكما

164
00:10:58,500 --> 00:11:01,700
لا نستطيع -
!إنكم المباحث الفيدرالية، بوسعكم فعل ما بدا لكم -

165
00:11:01,700 --> 00:11:03,900
...(إلين) -
!إنّي أقول لكم، ربّما يكون ذلك الرجل قاتلاً -

166
00:11:03,900 --> 00:11:06,200
و أنا أقول لكِ أنّ
!أيدينا مغلولة

167
00:11:06,200 --> 00:11:09,200
إنه محقّ، لسنا مخوّلين
للقيام بهذا

168
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
!هذا هراء

169
00:11:12,100 --> 00:11:13,300
إنّي بحاجة لمساعدتك

170
00:11:13,300 --> 00:11:16,500
العام الماضي، قبل جلسة شهادة
كيتي)، كان هناك ثمّة من يتعقّبها)

171
00:11:16,500 --> 00:11:19,900
أذكر ذلك -
هذا هو الرجل -

172
00:11:20,700 --> 00:11:23,900
إنه شرطي، لابدّ و أنه
(كان يعمل لدى (فروبشر

173
00:11:23,900 --> 00:11:26,800
لا عجب أنّهم لم يتقدّموا
(قيد أنملة في جريمة قتل (ديفيد

174
00:11:26,800 --> 00:11:29,400
هذا أوّل دليل قوي
أتحصّل عليه

175
00:11:29,500 --> 00:11:33,100
قلتِ لي أنّ بوسعي إستخدام
(مصادر المؤسّسة لملاحقة (فروبشر

176
00:11:36,200 --> 00:11:41,300
مصادري هي مصادركِ -
شكراً لكِ -

177
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
رأتك (كيتي كونر)؟ -
أجل -

178
00:11:43,600 --> 00:11:46,300
هل أنت متيقّن؟ -
أجل، إنّي متيقّن -

179
00:11:46,600 --> 00:11:50,600
ماذا لو تحدّثت؟ -
لا يمكنها اثبات شيءٍ البتّة -

180
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
،(لكن صديقتها، (إلين برسنز
كانت تقابل رجال المباحث الفيدرالية

181
00:11:53,800 --> 00:11:57,300
منذ متى؟ -
لستُ متأكداً -

182
00:11:57,300 --> 00:12:01,000
!(حسناً، لقد تعرّفت عليّ (كيتي كونر
ما الذي سنفعله إذاً؟

183
00:12:01,000 --> 00:12:04,700
أنت؟
لن تفعل شيئاً قط

184
00:12:05,100 --> 00:12:09,200
إلزم الصمت، و سأتولّى أنا الباقي

185
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
ثمانية مقاعد للمسافرين، خزّان وقود
،ذو سعة 6 ليتر، محرّك ثماني الإسطوانات

186
00:12:19,400 --> 00:12:21,700
مع ناقل هجين ثنائي الطراز

187
00:12:21,700 --> 00:12:24,900
إقتصاد وقود المدينة أفضل
من سيارة "الكوبر" الصغيرة

188
00:12:24,900 --> 00:12:28,000
حقاً؟
!يا للروعة

189
00:12:31,000 --> 00:12:33,900
أبها نظام ملاحة؟ -
بالتأكيد -

190
00:12:33,900 --> 00:12:37,600
،شاشة عالية النقاء
مع خاصيّة تحديد الإتّجاهات

191
00:12:40,500 --> 00:12:41,600
سأبتاعُها

192
00:12:41,600 --> 00:12:45,700
أتودّ أخذها في قيادة تجريبيّة؟ -
قلتُ سأبتاعُها -

193
00:12:45,800 --> 00:12:49,000
،عظيم، اسمح لي بإحضار مديري
بوسعنا التحدّث عن الأمور الماليّة

194
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
لسنا بحاجة لأيًّ من هذا

195
00:12:51,000 --> 00:12:54,500
!سأدفع نقداً، بالسعر المعروض

196
00:12:55,500 --> 00:12:58,100
!السيّارة تتحدّث عن نفسها

197
00:13:19,200 --> 00:13:22,100
ماذا تعنين بأنّ إندماج مؤسّسة
ألتما" غير منطقي؟"

198
00:13:22,100 --> 00:13:23,700
إنها أعمال غير مشروعة

199
00:13:23,700 --> 00:13:26,900
لقد دفع (كندرك) أكثر ممّا
يجب للحصول على تلك الشركة

200
00:13:26,900 --> 00:13:29,500
لماذا يسمح له مجلس إدارة
مؤسّسة "ألتما" بفعل هذا؟

201
00:13:29,500 --> 00:13:32,900
لأنّ (كندرك) يدرّ ربحاً

202
00:13:33,500 --> 00:13:35,900
كلّ مقامرة قد خاضها
فاز بها بالرشوة

203
00:13:35,900 --> 00:13:39,300
،حسناً، لو أنه دفع أكثر ممّا يجب
لابدّ و أنّ لديهِ وسيلة لربح هذا المال مجدّداً

204
00:13:39,300 --> 00:13:40,800
بلى

205
00:13:41,800 --> 00:13:44,900
علينا معرفة ماهيّة ذلك

206
00:13:46,500 --> 00:13:49,900
لستِ قلقة بشأن تحقيق
المباحث الفيدرالية بشأنك

207
00:13:55,400 --> 00:13:57,300
...فقط

208
00:13:58,100 --> 00:14:01,700
،نرقُب موضع أقدامنا
و نأخذ حذرنا

209
00:14:06,100 --> 00:14:08,700
أتريدين معرفة حالتي المزاجيّة؟

210
00:14:08,700 --> 00:14:10,600
ما هي؟

211
00:14:10,600 --> 00:14:12,400
!معركة

212
00:14:25,100 --> 00:14:27,400
ستتمّ عمليّة الإندماج

213
00:14:27,400 --> 00:14:33,500
أستلتزم حتّى النهاية؟ -
أجل، لنمضي قدماً -

214
00:14:39,800 --> 00:14:43,200
أفضّل الرسومات التي أفهمُها

215
00:14:43,200 --> 00:14:47,400
،ثعالب، كلاب الصيد، أبواق
أشياء من هذا القبيل

216
00:14:48,500 --> 00:14:52,100
كلّ تلك الألواح التجريديّة
تبدو متشابهة بالنسبة لي

217
00:14:53,800 --> 00:14:56,700
حسناً، في تلك الحالة
يا (ديف)، فأنت محقّ

218
00:14:57,500 --> 00:15:00,800
تلك اللوحة الحقيرة
!لا تساوي زيتها

219
00:15:04,800 --> 00:15:07,800
سأحاول و أندمج مع السيّدات

220
00:15:07,800 --> 00:15:09,900
!ولا تنسلّ خلسة للتدخين

221
00:15:09,900 --> 00:15:12,500
فكّر بشأن قلبك -
أعلم، أعلم -

222
00:15:12,500 --> 00:15:14,600
سأقابلك عند المقاعد

223
00:15:19,100 --> 00:15:20,700
!(والت كندرك)

224
00:15:20,700 --> 00:15:24,600
(مرحباً، (أرثر فروبشر -
أعرف -

225
00:15:24,600 --> 00:15:27,100
أجل، لقد تقابلنا
...ذات مرّة، تباً، أين

226
00:15:27,100 --> 00:15:29,200
"في "دافوس -
نعم في "سويسرا"، أجل -

227
00:15:29,200 --> 00:15:33,500
،المنتدى الإقتصادى
لم يصمت (مشرّف)، أتذكر؟

228
00:15:35,300 --> 00:15:39,100
!يا للباليه
لا يمكنُني التعوّد عليه قط

229
00:15:39,100 --> 00:15:42,200
،حتّى الراقصون، حيث أنه أمر غريب
..كما تعلم، تظنّ

230
00:15:42,200 --> 00:15:44,500
ما الخطب في فتاة راقصة جميلة؟

231
00:15:44,500 --> 00:15:49,200
لكن هذا النوع من النساء
!لا يثيرُني، أحبّ النساء الممتلئات

232
00:15:49,700 --> 00:15:52,600
كيف إنتهى بك المقام إلى هنا؟
هل ألقت بك فتاتُك الحميمة إلى هنا؟

233
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
بالعكس

234
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
حقاً؟
أيروقك الباليه؟

235
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
"يروقني "بالنشي

236
00:15:59,100 --> 00:16:02,800
سبب قدومي الوحيد لتلك
المدينة الوضيعة هي الثقافة

237
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
أجل، هذا صحيح

238
00:16:03,800 --> 00:16:07,600
"خلتُ أنّ ولاية "ويست فيرجينا
هي موطنك

239
00:16:07,600 --> 00:16:10,400
أقضي وقت أطول هنا

240
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
،منذ بدء عملية الإندماج
أجل، بالطبع، بالطبع

241
00:16:12,800 --> 00:16:16,700
،تهانيّ بالمناسبة
!تعاملت بحنكة مع لجنة التجارة

242
00:16:16,700 --> 00:16:21,700
كنتُ أراقب سهمك، إنه لأمر سيّء للغاية
ما حدث لهبوط السهم اليوم، بالرغم من ذلك

243
00:16:22,100 --> 00:16:27,100
التذبذب جزء من المخاطرة -
بالطبع، ستعود للثبات مجدّداً -

244
00:16:27,100 --> 00:16:30,300
(لكن لن تدعنا (باتي هيوز
!ننسى أمرك

245
00:16:30,300 --> 00:16:32,900
ترشقك بهراء كهذا
!على الهواء

246
00:16:32,900 --> 00:16:36,900
ماذا فعلت بها بحقّ الجحيم؟ -
!لم أقابلها حتّى قط -

247
00:16:37,300 --> 00:16:39,700
...حسناً

248
00:16:41,100 --> 00:16:44,400
،خذ تلك النصيحة منّي
!لا تتورّط معها

249
00:16:44,400 --> 00:16:46,000
لو إشتبكت مع تلك
،المرأة في الحلبة

250
00:16:46,000 --> 00:16:49,700
!ستوسعك ضرباً حتّى تقضي عليك

251
00:16:50,100 --> 00:16:53,200
نصيحتي، حينما تضيّق
،الخناق على أحدهم

252
00:16:53,200 --> 00:16:56,600
تنحّى، تنازل و إقبل بعرضها

253
00:16:58,200 --> 00:17:01,300
...على أيّة حال
سررتُ لرؤيتك

254
00:17:08,900 --> 00:17:12,100
،كلير)، إنه أنا)
!قاضي الحقيرة

255
00:17:12,100 --> 00:17:13,900
...(هاكِ ما لديّ بشأن (كلير مادكس

256
00:17:13,900 --> 00:17:17,500
،كلية "دبلن" للحقوق
كاتبة محكمة عليا، إلخ، إلخ، إلخ

257
00:17:17,500 --> 00:17:19,600
أمضت ثلاث سنوات في مؤسّسة
،"وايت كولار" في العاصمة "واشنطن"

258
00:17:19,600 --> 00:17:22,200
ثمّ أُختيرت بعناية
،(من قبل (كندرك

259
00:17:22,200 --> 00:17:24,400
لتنضمّ لإدارة مؤسّسة
ألتما" القانونيّة"

260
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
أمضت الـ18 سنة الأخيرة هناك

261
00:17:27,900 --> 00:17:31,000
تقوم بماذا؟ -
أعمال كبرى، بشكل أساسي -

262
00:17:31,000 --> 00:17:33,600
بدأت العمل في قضايا
مقاومة الإحتكار، لكن بسرعة،

263
00:17:33,600 --> 00:17:36,800
تمّ ترقيتُها لمنصب
"المستشار العامّ الشريك"

264
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
"كندرك شامبيند مادكس"

265
00:17:39,200 --> 00:17:43,700
حملها على أجنحته، إنّها المحامية
!الأنثى الوحيدة في شركته

266
00:17:43,700 --> 00:17:47,100
"ثمّ أضاف "نائبة الرئيس
...إلى لقبها، لكن

267
00:17:47,300 --> 00:17:49,400
،ليس هذا كلّ شيء
...هناك

268
00:17:50,100 --> 00:17:53,200
ثمّة شائعات... -
بشأن؟ -

269
00:17:53,200 --> 00:17:57,800
(ثمّة علاقة بين (كندرك) و (مادكس
!بعيدة عن العمل

270
00:17:57,800 --> 00:18:01,500
أمر مثير للإهتمام -
لكن ليس مؤكّداً -

271
00:18:01,500 --> 00:18:04,100
ثمّة شيء آخر؟ -
أجل -

272
00:18:04,100 --> 00:18:10,400
إنّي آسف، تعوزني المقدرة لإستيعاب
!دعوة (والتر كندرك) بقاتل في التلفاز الوطني

273
00:18:10,400 --> 00:18:13,300
!إنّي أحاول زعزعة إستقرار سهمهم

274
00:18:13,300 --> 00:18:16,000
سيّدة (هيوز)، إنه أمر عاجل

275
00:18:17,700 --> 00:18:20,000
باتي هيوز)؟) -
نعم؟ -

276
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
لقد تمّ إعلامك

277
00:18:28,300 --> 00:18:34,200
ما هذا؟ -
إنه دعوى تشهير -

278
00:18:34,700 --> 00:18:38,700
"تقاضيني مؤسّسة "ألتما
لدفع 200 مليون دولار

279
00:19:21,400 --> 00:19:25,100
أسترحل؟ -
أجل، تمّ إستدعائي، سأراكِ لاحقاً -

280
00:19:25,100 --> 00:19:28,200
أحبّك -
أحبّكِ أيضاً -

281
00:19:41,600 --> 00:19:45,100
ستبدو مثيراً حينما
!تكون أصلعاً

282
00:20:01,300 --> 00:20:02,700
<i>!(ديفيد)</i>

283
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
آسف، لم أقصد إخافتكِ

284
00:20:07,000 --> 00:20:12,300
لا أدري إن كنتِ تذكريني، أقيم في الشقّة
الخامسة، إني رئيس مجلس البناية

285
00:20:12,300 --> 00:20:15,900
أجل، أجل، أعرف من أنت -
كلّي آسى لخسارتك -

286
00:20:15,900 --> 00:20:20,500
،لم أتمكّن من معرفة (ديفيد) حقّ المعرفة
لكن يبدو أنه كان رجلاً عظيماً

287
00:20:22,300 --> 00:20:25,900
على أيّة حال، قد سُلّم
هذا من مدّة مضت

288
00:20:25,900 --> 00:20:29,200
،لم يكن لديّ رقم هاتفك يخصّكِ
و لم تتركِ عنوان جديد

289
00:20:29,200 --> 00:20:32,600
لذا، كنتُ محتفظاً بها

290
00:20:34,200 --> 00:20:36,000
شكراً لك

291
00:21:02,301 --> 00:21:12,501
<i>حينما تنتهي قضيّة (فروبشر)، سنسافر بعيداً"
ثمّة مكان ذا أشجار خلاّبة، أحبّكِ، المخلص دوماً
"(ديفيد)</i>

292
00:21:18,800 --> 00:21:22,700
(البيانات التي أدلت بها السيّدة (هيوز
حقيقيّة و لذلك لديها دفاع مطلق

293
00:21:22,700 --> 00:21:24,800
إدّعت السيّدة (هيوز) أنّ
،موكّلي قتل إمرأة

294
00:21:24,800 --> 00:21:27,400
!إمرأة قاتلها الحقيقي تمّ سجنه

295
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
لا توجد طريقة البتّة
لها كيّ تُثبت إدّعائاتها

296
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
حسناً، على رسلكم

297
00:21:32,100 --> 00:21:34,200
أهذا حقيقي؟

298
00:21:34,200 --> 00:21:38,800
(تعتقد موكّلتك أنّ السيّد (كندرك
قتل (كريستين بورسيل)؟

299
00:21:38,800 --> 00:21:40,400
ليس بيديه، لكن أجل

300
00:21:40,400 --> 00:21:45,400
تؤمن السيّدة (هيوز) بأنّ السيّد
كندرك) أصدر أمر القتل)

301
00:21:45,700 --> 00:21:48,100
و ما رأيّ الشرطة في هذه النظريّة؟

302
00:21:48,300 --> 00:21:50,600
الرجل الذي قُبض عليه
،(بتهمة قتل (كريستين بورسيل

303
00:21:50,700 --> 00:21:54,000
!كيفن واكر)، تمّ قتله في السجن)

304
00:21:54,000 --> 00:21:56,200
يتقصّى مساعد المدّعي
العامّ (ديفرز) في حادثة مقتله

305
00:21:56,200 --> 00:21:57,800
!و لم يعثر على شيء

306
00:21:57,800 --> 00:22:01,300
إذاً، أتتّهم المدّعي
بجريمتيّ قتل؟

307
00:22:01,300 --> 00:22:04,900
،الإدّعاء التي أطلقته موكّلتي
،قضيّة تلك الدعوى

308
00:22:04,900 --> 00:22:07,800
(هي جريمة قتل (كريستين بورسيل

309
00:22:07,800 --> 00:22:12,400
لم يتمّ إتّهام أو حتّى إستجواب السيّد
كندرك) بشأنّ أيًّ من جرائم القتل تلك)

310
00:22:12,400 --> 00:22:15,000
سنسعد للغاية بتقديم دليلنا
الخاصّ بأنّ السيّد (كندرك) كان متورّطاً

311
00:22:15,000 --> 00:22:16,200
دليلكم الخاصّ؟

312
00:22:16,200 --> 00:22:21,800
هذا عمل واضح و مثير لتقديم ما يدعونه
!بـ"دليلهم الخاصّ" كطريقة أخرى للتشهير بموكّلي

313
00:22:21,800 --> 00:22:26,000
سيّدة (هيوز)، ألديكِ ردّ على هذا؟

314
00:22:26,500 --> 00:22:29,200
أتوجّه لمحاميّ بالإجابة على ذلك

315
00:22:30,000 --> 00:22:31,300
حسناً، أنصتوا

316
00:22:31,300 --> 00:22:35,700
طلب منّي القاضي تشجيع عقد
تسوية هنا، لذا لنباشر الأمر

317
00:22:35,700 --> 00:22:37,100
ما الذي سيتطلّبه الأمر؟

318
00:22:37,100 --> 00:22:38,900
حسناً، على السيّدة
،مادكس) أخذ هذا بعين الإعتبار)

319
00:22:38,900 --> 00:22:44,700
لو تابعت تلك الدعوى، فدفاعنا الوحيد
هو إثبات إتّهامات القتل تلك

320
00:22:44,700 --> 00:22:47,600
أهي بالفعل تريد أن يُلقى
بهذا الكلام أمام العامّة؟

321
00:22:47,600 --> 00:22:50,200
و أعتقد أنه عليّ السيّد
،شايز) أخذ هذا بعين الإعتبار)

322
00:22:50,200 --> 00:22:52,700
إن لم يتمكّن من إثبات
،أنّ موكّلي كان مسؤولاً

323
00:22:52,700 --> 00:22:58,300
ستقوم هيئة المحلّفين بعقاب
!موكّلته بتعويض قدره 200 مليون دولار

324
00:22:58,700 --> 00:23:03,500
حسناً، يبدو لي أنّ كلاكما
لديه حافز للوصول إلى إتّفاق

325
00:23:11,800 --> 00:23:13,400
أأنتِ مشغولة؟

326
00:23:13,600 --> 00:23:15,500
أقوم ببعض الأعمال
التنظيميّة لــ(توم)، لمَ؟

327
00:23:15,500 --> 00:23:17,400
!إنّي أتضوّر جوعاً

328
00:23:25,100 --> 00:23:28,600
إعتاد (ديفيد) على القيام
بمعظم الطهيّ من أجلنا

329
00:23:31,500 --> 00:23:33,400
،فِل) خارج المدينة)

330
00:23:33,400 --> 00:23:36,500
فقط في حالة إن ظننتِ أنّي أهمله

331
00:23:37,500 --> 00:23:41,000
،إنه يسافر كثيراً
!لابدّ و أنّ ذلك أمراً عسيراً

332
00:23:47,300 --> 00:23:50,400
إذاً، أمؤسّسة "ألتما" جادّة
،بشأن دعوى التشهير تلك

333
00:23:50,400 --> 00:23:52,900
أم أنّهم يحاولن
إثارة ذعركِ فحسب؟

334
00:23:52,900 --> 00:23:56,200
والتر كندرك) جادّ بشأن كلّ شيء)

335
00:23:56,200 --> 00:24:00,000
إنّنا نريد مواصلة إنخفاض سعر سهمه، أليس كذلك؟ -
أجل -

336
00:24:00,000 --> 00:24:03,100
أمر القاضي بتحويل قضيّتنا
للوساطة، إنه يريدنا أن نسوّي الأمر

337
00:24:03,100 --> 00:24:06,600
ألديكِ أيّة فكرة بشأن
ما ينوي (كندرك) فعله؟

338
00:24:06,600 --> 00:24:08,800
كلاّ، ليس بعد

339
00:24:17,500 --> 00:24:20,300
!إستخدم المفاتيح التي أعطيتُها لك

340
00:24:27,700 --> 00:24:30,500
أخبرتِ (باتي) أنّي رأيتُ الرجل

341
00:24:30,500 --> 00:24:34,100
أعرف شعوركِ نحوها، لكن لديها
مصادر بوسعنا الإستفادة منها

342
00:24:34,100 --> 00:24:36,300
إذاً، ماذا وجدتِ؟

343
00:24:36,300 --> 00:24:40,400
لا شيء بعد، لكن سأتوصّل
لشيء عمّا قريب

344
00:24:41,300 --> 00:24:44,400
إل)، أأنتِ بخير؟)
ما الخطب؟

345
00:24:46,500 --> 00:24:51,400
عدتُ إلى الشقّة -
ماذا؟ لمَ؟ -

346
00:24:51,800 --> 00:24:54,800
أردتُ رؤيتها مجدّداً

347
00:24:56,400 --> 00:25:00,300
،حينما كنتُ هناك
جائني طرد

348
00:25:00,300 --> 00:25:02,800
(كان من (ديفيد

349
00:25:04,200 --> 00:25:09,300
عمّ تتحدّثين يا (إلين)؟ -
لقد طلبه قبل موته -

350
00:25:09,300 --> 00:25:13,600
سُلّم للبناية -
ماذا كان؟ -

351
00:25:14,200 --> 00:25:19,400
!كانت هديّة زفافي -
!ربّـاه -

352
00:25:20,300 --> 00:25:25,400
ماذا أهداكِ؟ -
لا أدري -

353
00:25:27,900 --> 00:25:31,300
لا يمكنُني حمل نفسي على فتحها

354
00:25:38,300 --> 00:25:40,600
أعتقد أنّي أعرف ما الذي
(ترمي إليه (باتي هيوز

355
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
أخبريني

356
00:25:41,600 --> 00:25:44,500
كلانا يعلم لماذا ظهرت على التلفاز -
كيّ تتسبّب في هبوط سعر سهمنا -

357
00:25:44,500 --> 00:25:46,700
أجل، لكن كنتُ أفكّر

358
00:25:46,700 --> 00:25:50,500
هدفها الحقيقي ربّما إقامة دعوى
نيابةً عن حاملي الأسهم خاصّتنا

359
00:25:50,500 --> 00:25:54,600
<i>ستدّعي أنّ السهم قد إنخفض بسبب
عمليّة الإندماج و سوء الإدارة</i>

360
00:25:54,600 --> 00:25:58,500
<i>حسناً، لقد طمئنتُ حاملي
الأسهم خاصّتنا مسبقاً</i>

361
00:25:58,700 --> 00:26:00,900
و الجميع في صفّنا

362
00:26:01,100 --> 00:26:03,100
لا يمكن لـ(باتي) أن تقاضينا
دون إستخدام شاهد إدّعاء

363
00:26:03,100 --> 00:26:06,200
أعتقد أنه علينا تسوية دعوى
التشهير قبل أن تعثر على شاهد

364
00:26:06,200 --> 00:26:09,200
لمَ نطلق سراحها؟ إنها تعلم أنه ليس
بوسعها هزيمتي في قاعة المحكمة

365
00:26:09,200 --> 00:26:11,800
أجل، لذا ستكون متحمّسة
لعقد صفقة

366
00:26:11,800 --> 00:26:13,500
كلاّ

367
00:26:13,500 --> 00:26:17,700
،لقد إختارت تلك المعركة
!لن أدع هذا الأمر يمرّ مرور الكرام

368
00:26:18,400 --> 00:26:22,800
حسناً، لن يتعافى سهمنا
حتّى تسحب (باتي) تصريحاتها

369
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
أعتقد أنه علينا العفوّ
،عنها مالياً بسهولة

370
00:26:24,800 --> 00:26:27,900
على شرط أن تقرّ بأنّ ليس
لإتّهاماتها أيّ أساس من الصحّة

371
00:26:27,900 --> 00:26:31,700
،بهذه الطريقة، نحيّد تصريحاتها
و نتجنّب عمليّة مقاضاة طويلة

372
00:26:32,500 --> 00:26:34,200
!(والت)

373
00:26:36,000 --> 00:26:38,500
لدى الجميع أسرار سوداء

374
00:26:38,500 --> 00:26:42,500
(أتودّ حقيقةً أن تنقّب (باتي هيوز
عن أسرارك؟

375
00:26:43,300 --> 00:26:47,600
لا تمنحها أيّ وقت إضافي
لتجد شاهد إدّعاء

376
00:26:50,900 --> 00:26:53,200
ماذا ستفعلين على العشاء؟

377
00:26:54,200 --> 00:26:58,300
أهذه هي إجابتك؟ -
لا أريد التحدّث عن هذا بعد الآن -

378
00:26:58,300 --> 00:27:00,700
،سأقابل أصدقاء الليلة
أتودّين الإنضمام معنا؟

379
00:27:00,700 --> 00:27:05,000
عليك أن تقرّر، أستقوم
بالتسوية أم لا؟

380
00:27:06,200 --> 00:27:09,300
ستحصلين على جوابي
!حين موعد التحلية

381
00:27:13,301 --> 00:27:25,201
<i>"إدارة تحقيقات الشؤون الداخليّة"</i>

382
00:27:35,100 --> 00:27:37,700
<i>بعـد أربعـة أشهـر</i>

383
00:28:52,900 --> 00:28:55,200
هذه هي محاميتي

384
00:28:58,800 --> 00:29:01,200
سررتُ لرؤيتكِ -
و أنا أيضاً -

385
00:29:01,200 --> 00:29:03,000
معذرة، ما سمّكِ؟

386
00:29:03,000 --> 00:29:06,100
،"شراب "فودكا مارتيني
ثقيل، زتون إضافي

387
00:29:06,700 --> 00:29:09,200
(سأجلسكِ هناك بجانب (ميتش

388
00:29:09,200 --> 00:29:11,800
(ميتش ماكولن)، (كلير مادكس)

389
00:29:11,800 --> 00:29:13,000
مرحباً

390
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
(من الرائع مقابلتكِ يا (كلير -
سررتُ لمقابلتك أيضاً -

391
00:29:15,000 --> 00:29:17,300
،على الصعيد السكّاني
الأمّة برمّتها تتغيّر

392
00:29:17,300 --> 00:29:19,800
سنكون جميعاً أقليّة
بحلول عام 2040

393
00:29:19,800 --> 00:29:22,800
،لكن ليس نحن وحسب
،لكن ميزان القوى بأسره في العالم

394
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
"يتأرجح بشدّة صوب "آسيا

395
00:29:24,800 --> 00:29:29,200
بمَ يُشعرك هذا؟ -
شخصياً؟ -

396
00:29:29,500 --> 00:29:33,800
حسناً، لا يوجد من هو أكثر عرضة
للخطر من الذكر القوقازي الأمريكي

397
00:29:36,500 --> 00:29:38,400
معذرةً، عليّ القيام بمكالمة هاتفيّة

398
00:29:38,400 --> 00:29:39,900
شراب "مانهاتن" خاصّتك

399
00:29:39,900 --> 00:29:43,100
لقد طلبتُ نبيذا قديماً -
هل أنت متأكّد؟ -

400
00:29:43,100 --> 00:29:48,500
لقد طلب نبيذاً قديماً -
معذرةً سيّدي، سأعود على الفور -

401
00:29:49,600 --> 00:29:54,000
،لا تبدو المهنة عسيرة
!تخالين أنه سيحضر الشراب الصحيح

402
00:29:54,000 --> 00:29:56,400
سأسير قليلاً

403
00:30:00,300 --> 00:30:05,500
أتودّين بعض الرفقة؟ -
سأستغرق دقائق قليلة فحسب -

404
00:30:05,500 --> 00:30:06,700
شكراً

405
00:30:12,300 --> 00:30:15,600
إذاً، ما رأيكِ؟

406
00:30:15,600 --> 00:30:18,600
كنتُ سأرتدي تنّورة أقصر لو كنتُ
!أعلم أنه سيتمّ بيعي كالعاهرات

407
00:30:18,600 --> 00:30:21,000
(بربّك يا (كلير

408
00:30:21,100 --> 00:30:24,600
لقد فقد (ميتش) زوجته منذ ثلاث
أعوام مضت في حادثة سيّارة

409
00:30:24,600 --> 00:30:28,100
!لا يبحث عن مجرّد علاقة عابرة

410
00:30:28,700 --> 00:30:32,100
بالطبع، لا يضير أنّ
لديه جزيرته الخاصّة

411
00:30:33,300 --> 00:30:36,400
لا أريد مساعدة في حياتي
(الخاصّة يا (والت

412
00:30:36,400 --> 00:30:39,300
إمنحي الرجل فرصة

413
00:30:40,800 --> 00:30:43,100
حسناً، سأفعل

414
00:30:43,400 --> 00:30:46,700
إن منحتني إجابة بشأن التسوية

415
00:30:46,700 --> 00:30:52,500
،مازال سعر سهمُنا يهبط
هل توصّلت لقرار؟

416
00:30:52,800 --> 00:30:57,200
(أقول لك يا (والت)، تريد (باتي
رفع دعوى حاملي الأسهم

417
00:31:01,300 --> 00:31:03,700
حسناً، قومي بالتسوية

418
00:31:05,700 --> 00:31:09,700
،"إنها جزء من إدارة "الشؤون الداخليّة
"تُدعى "لوحة مراجعة المواطنين

419
00:31:09,700 --> 00:31:11,200
لقد تقدّمتُ بشكوى

420
00:31:11,200 --> 00:31:13,800
شكوى؟
لا يمكنكِ الثقة بالشرطة في هذا

421
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
ماذا كان من المفترض عليّ فعله؟ -
أخبرتكِ أنّي سأتولّى الأمر -

422
00:31:16,600 --> 00:31:19,200
و لم يحدث شيء

423
00:31:21,500 --> 00:31:24,300
(يُدعى (إليوت توكن

424
00:31:24,600 --> 00:31:27,700
عوقب لمرّاتٍ عدّة جرّاء
استخدامه القوّة المفرطة

425
00:31:27,700 --> 00:31:30,900
في كلّ مرّة، يُعاد للخدمة مجدّداً

426
00:31:31,000 --> 00:31:33,900
من الواضح، أنّ ثمّة شخص
في الإدارة يحمي الرجل

427
00:31:33,900 --> 00:31:37,400
أبوسعكِ طلب أمر بالقبض عليه؟ -
لا يوجد سبب للقبض عليه -

428
00:31:37,400 --> 00:31:39,200
(إذاً، لا يمكن لــ(باتي
مساعدتكِ، أليس كذلك؟

429
00:31:39,200 --> 00:31:42,400
،(إنّنا نريد ربط هذا الرجل بــ(فروبشر
حينها ستقوم (باتي) بالأمر

430
00:31:42,400 --> 00:31:44,600
ما خطبكِ أنتِ و تلك المرأة؟ -
...(كيتي) -

431
00:31:44,600 --> 00:31:47,400
قُتل (ديفيد)، ثمّ تعودين أنتِ
للعمل معها مباشرةً

432
00:31:47,400 --> 00:31:50,300
إنكِ لا تفهمين -
(كلّ ما أعرفه، هو أنكِ لو لمْ تقابلي (باتي -

433
00:31:50,300 --> 00:31:53,200
لظلّ أخي على قيد الحياة

434
00:31:55,100 --> 00:31:57,500
لا يتعيّن عليكِ لومي، حسناً؟

435
00:31:57,500 --> 00:32:00,200
أقضي ما يكفي من الوقت
!للوم نفسي

436
00:32:00,200 --> 00:32:02,600
أتفعلين؟
حقاً؟

437
00:32:02,600 --> 00:32:05,300
أجل، و أحاول إعادة الأمور لنصابها

438
00:32:05,300 --> 00:32:08,000
كيف؟ -
لا يمكنُني شرح كلّ شيء -

439
00:32:08,000 --> 00:32:11,900
هذا هراء، و تتّهمينني أنّي
لا أتعامل مع الواقع

440
00:32:11,900 --> 00:32:14,300
،(إنّي أعي ما أفعله يا (كيتي
!حسناً؟ هذا يفوق فهمكِ

441
00:32:14,300 --> 00:32:16,900
!غير معقول -
،إنّي آسفة، لكن ثمّة أمور تدور هنا -

442
00:32:16,900 --> 00:32:21,100
!أشياء لن تفهميها -
!أجل، لأنكِ محامية، و أنا حمقاء -

443
00:32:21,100 --> 00:32:24,100
إستمعي، (كيتي)، لديكِ سجلّ
،حافل بالإخفاقات في إتّخاذ القرارت

444
00:32:24,100 --> 00:32:26,900
لذا رجاءً، دعيني أتولّى
هذا الأمر

445
00:32:27,800 --> 00:32:29,700
!اذهبي للجحيم

446
00:32:34,300 --> 00:32:36,700
هل لك أن تغلق السحّاب؟

447
00:32:41,800 --> 00:32:43,800
أعليّ أن أشغّل بعض الموسيقى؟

448
00:32:44,600 --> 00:32:48,600
ماذا تحبّين؟ -
أحبّ الصمت -

449
00:32:57,600 --> 00:33:01,900
أتدخّنين؟ -
اعتدتُ على ذلك -

450
00:33:01,900 --> 00:33:06,200
،الآن، أدخّن سيجارة واحدة فقط
في نهاية كلّ يوم

451
00:33:06,400 --> 00:33:09,500
واحدة فقط؟ -
واحدة فقط -

452
00:33:17,700 --> 00:33:19,700
كلاّ، شكراً

453
00:33:19,900 --> 00:33:22,000
أدخّنها بمفردي

454
00:33:24,700 --> 00:33:28,000
"ذلك الرجل طلب نبيذ "مانهاتن
!بالمناسبة

455
00:34:19,900 --> 00:34:23,200
<i>عشرة ملايين لمؤسّسة السيّد
كندرك) الخيريّة المفضّلة)</i>

456
00:34:23,200 --> 00:34:24,900
ثلاثة ملايين

457
00:34:24,900 --> 00:34:26,200
ثمانية

458
00:34:26,200 --> 00:34:28,100
أربعة -
سبعة -

459
00:34:28,100 --> 00:34:30,100
خمسة ملايين

460
00:34:30,100 --> 00:34:32,600
خمسة ملايين جيّدة

461
00:34:34,000 --> 00:34:36,800
!أعتقد أنّنا إتفقنا

462
00:34:36,900 --> 00:34:39,900
لطيف دوماً أن تتصافى
العقول الذكيّة

463
00:34:39,900 --> 00:34:41,500
ما هي المؤسّسة الخيريّة؟

464
00:34:41,500 --> 00:34:43,300
!مؤسّسة "ألتما" الخيريّة

465
00:34:48,400 --> 00:34:50,100
!إنها تمزح

466
00:34:50,100 --> 00:34:52,100
إنها مؤسّسة بيئيّة
،في المقام الأوّل

467
00:34:52,100 --> 00:34:54,700
"منظّمة محليّة في "ويست فيرجينا

468
00:34:54,700 --> 00:34:56,000
هذا عظيم

469
00:34:56,000 --> 00:34:58,300
لذا، لو تفضّلتِ بالتوقيع
،على مذكّرة تفاهم

470
00:34:58,300 --> 00:35:01,300
بوسعنا إرسالها في الحال للقاضي

471
00:35:08,800 --> 00:35:12,800
<i>،خمسة ملايين للأنشطة الخيريّة
إنّي أشعر بإرتياح</i>

472
00:35:12,800 --> 00:35:14,600
إنّي متفاجيء، كان من
الممكن أن يكون الأمر أسوأ

473
00:35:14,600 --> 00:35:16,600
!لتمكّنوا من تدميرنا في قاعة المحكمة

474
00:35:16,600 --> 00:35:19,300
السبب الوحيد الذي دفعهم
للتسوية هو إيقاف سعر سهمهم

475
00:35:19,300 --> 00:35:22,400
من النزف قبل أن نجد
شاهد إدّعاء

476
00:35:22,400 --> 00:35:24,200
فات أوان ذلك

477
00:35:27,600 --> 00:35:29,200
كلير مادكس)؟) -
أجل -

478
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
لقد تمّ إعلامكِ

479
00:35:39,400 --> 00:35:42,500
ما هذا؟ -
دعوى قضائيّة -

480
00:35:42,500 --> 00:35:46,700
لقد رفعت علينا (باتي هيوز) دعوة
لتوّها نيابةً عن أحد حاملي الأسهم الكبار

481
00:35:46,700 --> 00:35:48,500
من؟

482
00:35:50,300 --> 00:35:52,200
شكراً لتكتّمك

483
00:35:52,200 --> 00:35:56,500
لم أرد أن يعلم جميع مساعديّ
أنّنا نعمل معاً بعد

484
00:35:57,200 --> 00:35:59,100
على الرحب و السعة

485
00:36:00,700 --> 00:36:03,500
أعتقد أنّ محادثتك القصيرة
،(مع (كندرك

486
00:36:03,500 --> 00:36:06,000
أعطته الدفعة القصوى
التي كنّا بحاجة إليها

487
00:36:06,000 --> 00:36:08,400
إستمعي، سأكون شاهد
،الإدّعاء خاصّتكِ

488
00:36:08,400 --> 00:36:11,500
،لكنّنا لسنا أصدقاء
!فأنتِ لا تروقين لي

489
00:36:12,300 --> 00:36:16,100
حسناً، إنّي سعيدة أنه
!بوسعنا مساعدة بعضنا البعض

490
00:36:16,200 --> 00:36:18,600
إنّي مشترك في هذا
الأمر من أجلي

491
00:36:19,800 --> 00:36:21,600
مفهوم

492
00:36:25,500 --> 00:36:28,600
<i>،(مرحباً، معكم (كيتي
لستُ هنا، اتركوا رسالة</i>

493
00:36:28,600 --> 00:36:33,100
،كيتي)، إنه أنا)
رجاءً عاودي مهاتفتي

494
00:36:34,600 --> 00:36:39,800
،إنّي جدّ آسفة
إنّنا بحاجة للتحدّث

495
00:37:02,100 --> 00:37:03,800
باتي)؟)

496
00:37:03,800 --> 00:37:07,400
"وجدتُ حامل سهم مؤسّسة "ألتما
مستعدّ لمقاضاة الشركة

497
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
تلك أخبار جيّدة

498
00:37:09,800 --> 00:37:12,300
ستحاول (كلير مادكس) إلقائه
،خارج قاعة المحكمة

499
00:37:12,300 --> 00:37:18,200
،لكن لو وصلنا إلى مرحلة الإكتشاف
(فبوسعنا أن نجد ما يخفيه (كندرك

500
00:37:18,200 --> 00:37:20,600
أتطلّع لذلك

501
00:37:23,000 --> 00:37:25,400
كيف حال الأمور مع (كيتي)؟

502
00:37:25,400 --> 00:37:27,800
بخير حال، نعم، جيّدة

503
00:37:32,800 --> 00:37:35,100
...الشرطي الذي رأته

504
00:37:35,100 --> 00:37:39,300
(نأمل أن تربطه صلة بــ(فروبشر

505
00:37:43,700 --> 00:37:46,500
!تباً
تقدّمت بشكوى؟

506
00:37:46,500 --> 00:37:50,500
ذلك لا يهمّ، لدي أصدقاء
"في إدارة "الشؤون الداخليّة

507
00:37:50,500 --> 00:37:52,800
لو رفضتها "لجنة مراجعة
،"شكاوى المواطنين

508
00:37:52,800 --> 00:37:56,400
فسنجد طريقة لإخفائها -
حسناً -

509
00:37:57,000 --> 00:37:59,600
لكن هذا لا يعني أنّ
المشكلة قد انتهت

510
00:37:59,600 --> 00:38:02,000
هذا ما أقوله

511
00:38:02,800 --> 00:38:05,500
علينا فعل ما كان علينا
فعله منذ وقتٍ طويل

512
00:38:05,500 --> 00:38:07,100
حسناً

513
00:38:24,500 --> 00:38:27,200
<i>!كان يتعيّن عليك إغلاق بابك</i>

514
00:38:30,100 --> 00:38:33,200
...أين
تسجيل الفيديو اللعين؟

515
00:38:33,200 --> 00:38:35,100
لا أدري

516
00:38:36,700 --> 00:38:41,200
ماذا عن (ديفيد كونر)؟
أعليّ القلق بشأنه؟

517
00:38:41,700 --> 00:38:46,500
كلاّ.. لا يوجد شيء
يمكن أن يقود إليك

518
00:38:48,900 --> 00:38:51,600
<i>بعـد أربعـة أشهـر</i>

519
00:39:05,400 --> 00:39:07,800
ويز)، أهذا أنت؟)

520
00:39:08,301 --> 00:39:16,101
<font color=#00FFFF>...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"نيويورك) سيّئة)"</font>

521
00:39:16,102 --> 00:39:22,202
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
"Thelastthrone"
Thelastthrone@hotmail.com</i>

522
00:39:22,300 --> 00:39:24,000
ويز)؟)

