1
00:00:01,150 --> 00:00:03,060
..."سابقاً في "الأضــرار

2
00:00:03,070 --> 00:00:05,990
تعدّ المباحث الفيدرالية قضيّة
نودّ من (باتي) أن تتولّى زمامها

3
00:00:06,020 --> 00:00:07,480
سنحتاجكِ لإقناعها بقبولها

4
00:00:07,500 --> 00:00:09,040
أحضرت (إلين) تلك القضيّة

5
00:00:09,070 --> 00:00:10,230
قضيّة مضمونة النجاح

6
00:00:10,240 --> 00:00:11,590
حوادث وفيّات أطفال رضّع

7
00:00:11,610 --> 00:00:13,340
كيف ستستغلّون هذا للإيقاع بــ (باتي)؟

8
00:00:13,360 --> 00:00:16,620
،عليكِ أولاً إقناعها بتولّي القضيّة
ثمّ سنُعلمك بالبقيّة بعد ذلك

9
00:00:16,660 --> 00:00:19,770
تحضر (إلين) جلسات إستشارة
ثلاث أو أربع مرّات في الأسبوع

10
00:00:19,790 --> 00:00:21,500
...أُناس مثلي و مثلك

11
00:00:21,530 --> 00:00:25,500
:أمامنا خياران فحسب
إمّا العفو أو الإنتقام

12
00:00:25,520 --> 00:00:29,620
اسمحي لي بإستخدام مصادر المؤسّسة
(لإثبات أنّ (فروبشر) أمر بقتل (ديفيد

13
00:00:29,630 --> 00:00:32,830
لو أنّ تلك الشركة تتسبّب في
!مرض الناس، فعليك إيقافهم

14
00:00:32,860 --> 00:00:34,020
!هذا ينتهي اليوم

15
00:00:34,050 --> 00:00:36,590
،سُلّم هذا الطرد باليد
ليس عليه عنوان للإرجاع

16
00:00:36,600 --> 00:00:38,150
لمَ أرسلت هذا إليّ؟

17
00:00:38,170 --> 00:00:39,830
أنتِ الوحيدة التي أثق بها

18
00:00:39,850 --> 00:00:43,620
،لو خرجت للعلن بما أعرفه
!فمن الممكن أن يدمّر ذلك صناعة ما

19
00:00:43,640 --> 00:00:46,470
(لا أعتقد أنكِ تعرفين زوجتي (كريستين

20
00:00:46,480 --> 00:00:48,670
هل أنت مستعدّ للتصرّف بعقلانيّـة؟

21
00:00:49,830 --> 00:00:52,540
هلاّ ساعدتيني الآن؟

22
00:01:15,430 --> 00:01:18,780
يبدو أنك لن تُخبرني
بالحقيقة بعد كلّ شيء

23
00:01:21,700 --> 00:01:24,010
حسناً، لا بأس

24
00:01:25,200 --> 00:01:27,860
!لقد كذبتُ أنا أيضاً

25
00:01:32,630 --> 00:01:35,190
<i>قبـل ستّـة أشهـر</i>

26
00:01:39,980 --> 00:01:41,590
!(إنها (باتي

27
00:01:46,280 --> 00:01:49,450
مرحباً؟
أكلّ شيء على ما يرام؟

28
00:01:49,460 --> 00:01:54,210
،كلاّ، إني بخير، إني بخير
إني بحاجة إليكِ.. طرأ طاريء

29
00:01:56,470 --> 00:01:58,550
بالطبع

30
00:02:01,390 --> 00:02:03,510
تريدني أن أقابلني في مكتبها

31
00:02:03,540 --> 00:02:05,780
!في تلك الساعة
لماذا؟

32
00:02:07,280 --> 00:02:09,630
ليس لديّ أدنى فكرة

33
00:02:31,310 --> 00:02:32,610
أأنتِ بخير؟

34
00:02:32,630 --> 00:02:34,920
،إني بخير، أجل
إحتجتُ بعض الماء فحسب

35
00:02:34,930 --> 00:02:38,190
سيدة (هيوز)؟ إنكِ محامية، أليس كذلك؟ -
أجل -

36
00:02:38,730 --> 00:02:40,910
هل أنتِ محامية السيد (بورسيل)؟ -
كلاّ -

37
00:02:42,120 --> 00:02:45,070
ألديكِ أيّة فكرة عن سبب
سؤالنا مهاتفتكِ الليلة؟

38
00:02:45,930 --> 00:02:48,750
حسناً، لقد رأيتهُ مبكراً
في حفلة خيريّة

39
00:02:48,780 --> 00:02:50,380
لذلك فكّر بي في الغالب

40
00:02:52,030 --> 00:02:53,520
معذرةً

41
00:02:53,530 --> 00:02:56,700
أودّ طرح المزيد من الأسئلة على كليكما -
حسناً -

42
00:03:00,830 --> 00:03:03,990
متى كان الوقت الذي
أوصلت فيه زوجتك؟

43
00:03:04,000 --> 00:03:06,650
لقد أخبرتك، لابدّ و أنه كان
منتصف الليل أو ما شابه

44
00:03:06,660 --> 00:03:09,000
لا يمكنني التأكيد

45
00:03:09,010 --> 00:03:14,630
كان عليّ إيصالها، لأنّ الطريق ذا إتجاه
...واحد فقط، و حينما عدت، رأيتُ أنّ

46
00:03:14,640 --> 00:03:17,240
أنّ.. باب المنزل كان مفتوحاً

47
00:03:17,250 --> 00:03:20,690
(ليس هذا من عادة (كريستين

48
00:03:21,530 --> 00:03:25,200
و بعد ذلك، ماذا حدث
حينما دلفت للداخل؟

49
00:03:26,930 --> 00:03:29,500
ناديتُ بإسمها

50
00:03:29,520 --> 00:03:31,650
و حينها، مرّ الرجل بجانبي

51
00:03:31,660 --> 00:03:38,550
،دفعني بعنف ناحية الباب
!ثمّ، ثمّ.. هرب للخارج

52
00:03:38,560 --> 00:03:40,530
أهكذا جرحت رأسك؟

53
00:03:40,560 --> 00:03:42,030
لابدّ و أنه كان كذلك

54
00:03:42,040 --> 00:03:44,220
حسناً، أرأيت ذلك الرجل من قبل قط؟

55
00:03:44,230 --> 00:03:45,610
كلاّ، قط

56
00:03:45,620 --> 00:03:47,410
لكن كما قلت، كان أقصر منّي

57
00:03:47,440 --> 00:03:51,050
،أشقر، ذا شعر خفيف
آري أو من أوروبا الشماليّة

58
00:03:51,460 --> 00:03:55,440
لابدّ و أنه رأى زوجتي تسير
بمفردها و قام بملاحقتها

59
00:03:55,470 --> 00:03:58,370
..عدوتُ خلفه، لكنّه كان
قد ابتعد كثيراً

60
00:03:58,380 --> 00:04:01,060
،(كنتُ قلقاً على (كريستين
لذا عدتُ أدراجي مسرعاً

61
00:04:03,060 --> 00:04:05,190
...ذلك حينما

62
00:04:06,720 --> 00:04:09,640
نعم، و ذلك حينما هاتفت النجدة؟ -
أجل -

63
00:04:11,420 --> 00:04:13,820
أيمكنك استحضار أيّ أحد يريد
إيذائك أنت أو عائلتك؟

64
00:04:13,830 --> 00:04:15,800
كلاّ

65
00:04:15,810 --> 00:04:18,320
<i>!(حان الوقت، سيد (بورسيل</i>

66
00:04:18,340 --> 00:04:20,700
<i>هل أنت مستعدّ للتصرّف بعقلانيّة؟</i>

67
00:04:21,710 --> 00:04:24,830
أيّ شكاوى أو تهديدات على علم بها؟ -
!لا يوجد أيّ شيء -

68
00:04:25,250 --> 00:04:26,280
!(دانيال)

69
00:04:26,290 --> 00:04:28,770
<i>لقد أتيتُ لأني بحاجة
(لمساعدتكِ يا (باتي</i>

70
00:04:29,170 --> 00:04:32,850
<i>،إني في مأزق
!و يتمّ تهديدي</i>

71
00:04:34,510 --> 00:04:37,560
!ربّـاه

72
00:04:39,090 --> 00:04:42,470
!يا إلهـي
!(كريستين)

73
00:04:42,790 --> 00:04:45,500
،إني بخير، كلاّ، كلاّ
!إني بخير

74
00:04:45,890 --> 00:04:47,880
لا يمكن له أن يبتعد كثيراً

75
00:04:47,890 --> 00:04:50,100
ما الذي تفعلونه بتواجدكم
هنا بحقّ الجحيم؟

76
00:04:50,120 --> 00:04:52,260
سيّرنا دوريات تسأل الجيران
على أوصاف المشتبه به خاصّتك

77
00:04:52,280 --> 00:04:53,990
أين هو بحقّ الجحيم؟
!إني بحاجة لحلوى

78
00:04:54,000 --> 00:04:55,240
(كلاّ، إنك بحاجة للجلوس يا (دانيال

79
00:04:55,260 --> 00:04:57,600
أتريدونني أن أعثر عليه بنفسي؟ -
إنه مريض بالسكري -

80
00:04:57,610 --> 00:05:00,820
هل لأحدكم أن يحضر عصير
برتقال للسيد (بورسيل)؟ رجاءً؟

81
00:05:00,830 --> 00:05:02,080
أيّ شيء آخر يمكنك تذكّره؟

82
00:05:02,090 --> 00:05:04,410
،حسناً أيها المحقّق
علينا إنهاء هذا لاحقاً

83
00:05:04,430 --> 00:05:07,770
(إني أنصح السيد (بورسيل
!بالإمتناع عن إجابة أيّة أسئلة أخرى

84
00:05:08,520 --> 00:05:10,220
خلتُ أنكِ قلتِ أنكِ لستِ محاميتُه؟

85
00:05:10,230 --> 00:05:11,880
!إني محاميتُه الآن

86
00:05:11,890 --> 00:05:14,320
هل طلبت هذا؟ -
هل أحضرت عصير البرتقال؟ حسناً، حسناً -

87
00:05:14,330 --> 00:05:16,460
دعنا نصطحبُك لمكتبي

88
00:05:16,470 --> 00:05:19,250
،إشرب هذا، إنه عصير برتقال
حسناً، أبوسعك الإمساك به؟

89
00:05:19,260 --> 00:05:21,240
!ها أنت ذا، ها أنت ذا، حسناً

90
00:05:21,250 --> 00:05:31,700
<font color=#00FFFF>
" _ << Thelastthrone >> _"
-=www.dvd4arab.com=-
...يـــقـــدّمــــان لـــكــــم
</font>

91
00:05:31,870 --> 00:05:45,860
<font color=#FF7F00>(( ... الأضـــرار ... ))
المـوســم الثانــي: الحلقــة الثانيــة
"إفعـل مـا بـدا لك"</font>

92
00:05:45,970 --> 00:06:01,860
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

93
00:06:02,370 --> 00:06:04,770
لديه ابنة تقيم مع جدّيها
في شمال الولاية

94
00:06:04,790 --> 00:06:06,280
سنحتاج إلى فريق
هناك أيضاً

95
00:06:06,290 --> 00:06:07,200
سأحضر لك العنوان

96
00:06:07,210 --> 00:06:09,600
كلاّ، سيقيم تحت اسم شهرة -
ما موقفنا من الأمن؟ -

97
00:06:09,610 --> 00:06:11,450
حسناً، إنهم في الطريق

98
00:06:11,460 --> 00:06:12,580
ماذا عن جناح الفندق؟

99
00:06:12,600 --> 00:06:15,840
حجزتُ له في فندق "وستر"، و سرّبتُ لصحفي
"اشاعات أنه متّجه إلى فندق "ويلدروف

100
00:06:15,850 --> 00:06:18,740
جيّد، هذا طبيب (بورسيل)، أيقظه

101
00:06:18,750 --> 00:06:20,150
أحضرهُ إلى الفندق

102
00:06:20,160 --> 00:06:23,160
،(حسناً، لا بأس، لكن يا (باتي
لستُ متيقناً ممّا نفعله هنا

103
00:06:23,180 --> 00:06:24,100
بورسيل) ليس بحاجة إلينا)

104
00:06:24,120 --> 00:06:25,570
إنه بحاجة إلى محامي دفاع جنائي

105
00:06:25,580 --> 00:06:27,800
ليس هذا بشيء يمكنني
إعطائه لمحامي آخر

106
00:06:27,830 --> 00:06:31,420
و يا (باتي)، المدّعي العامّ الرئيسي في قضيّة
وفيات الأطفال الرضّع قادمة لمقابلتك غداً

107
00:06:31,430 --> 00:06:33,380
لا يمكنني التعامل مع هذا الأمر الآن

108
00:06:33,400 --> 00:06:35,110
،لا بأس، سأحدّد موعداً آخر
سأكسب بعض الوقت لنا

109
00:06:35,120 --> 00:06:38,170
،كلاّ، كلاّ، لا تحدّدي موعداً آخر
لابدّ للعمل أن يسير كما هو محدّد له

110
00:06:39,880 --> 00:06:43,440
لمَ لا تتولّى أنت تلك القضيّة بشكل كامل؟ -
...بالتأكيد -

111
00:06:43,450 --> 00:06:45,940
لو أنكِ تعتقدين أنّ هذا هو أفضل
وسيلة، في الظروف الحاليّة

112
00:06:45,950 --> 00:06:49,890
،حسناً، حان الوقت كيّ تتولّى الزمام
لستَ بحاجة إليّ، فلتتولّى زمامها

113
00:07:10,700 --> 00:07:12,590
!(دانيال)

114
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
!(دانيال)

115
00:07:16,710 --> 00:07:18,490
!(دانيال)

116
00:07:25,470 --> 00:07:28,050
سننقلك إلى فندق

117
00:07:41,440 --> 00:07:43,860
عليّ مهاتفة ابنتي

118
00:07:44,420 --> 00:07:49,260
أعطاك المسعفون مهدّيء، أعتقد أنه
من الأفضل أن ننتظر إلى الغد

119
00:07:53,520 --> 00:07:55,010
هاك

120
00:08:01,090 --> 00:08:04,900
،أعلم أنّ هذا وقت عصيب
لكن علينا التحدث

121
00:08:07,740 --> 00:08:11,400
سيريد المحقّقون مقابلتك
،مجدداً في الصباح

122
00:08:11,410 --> 00:08:14,770
و علينا انهاء بعض الأمور
!بشكل لا لبس فيه

123
00:08:22,310 --> 00:08:25,070
لمَ كذبت على الشرطة؟

124
00:08:26,530 --> 00:08:29,590
لم تخبرهم بشأن التهديدات

125
00:08:29,970 --> 00:08:34,670
،أتيت إليّ خائفاً على حياتك
!على سلامة عائلتك

126
00:08:35,090 --> 00:08:37,490
ليسوا بحاجة لمعرفة هذا

127
00:08:37,500 --> 00:08:39,880
لمَ لا بحقّ الجحيم؟

128
00:08:41,240 --> 00:08:44,140
!لا أعتقد أنك تدرك ما الخطب هنا

129
00:08:44,820 --> 00:08:49,860
تمّ العثور عليك بمفردك
في منزلك مع جثّة زوجتك

130
00:08:49,870 --> 00:08:54,570
،لا توجد اشارة على إقتحام بالعنوة
!و قد كذبت على الشرطة

131
00:08:54,580 --> 00:08:56,370
!سأُصبح المشتبه به

132
00:08:56,380 --> 00:08:59,350
!أنت الزوج، سوف تصير المشتبه به

133
00:08:59,370 --> 00:09:03,990
!باتي)، لقد رأيتُ الرجل الذي فعلها) -
لحساب من يعمل؟ -

134
00:09:04,590 --> 00:09:07,330
من وراء هذا الأمر يا (دانيال)؟

135
00:09:13,630 --> 00:09:16,330
!(لا يمكنني التحدث بعد الآن يا (باتي

136
00:09:20,370 --> 00:09:22,250
باتي)؟) -
نعم؟ -

137
00:09:22,600 --> 00:09:24,820
السيارة هنا -
حسناً -

138
00:09:30,510 --> 00:09:35,390
حسناً، دعنا نصطحبك للفندق

139
00:09:41,580 --> 00:09:43,410
<i>من هنا يا سيدتي</i>

140
00:09:47,150 --> 00:09:49,450
<i>!من هنا، حاذر لخطواتك</i>

141
00:10:10,140 --> 00:10:12,440
كيف جرى الأمر ليلة
الأمس مع السيد (بورسيل)؟

142
00:10:12,450 --> 00:10:16,980
على ما يرام، حينما رحلت، تمّ وضع
حرّاس الأمن خارج بابه كما طلبتِ

143
00:10:16,990 --> 00:10:19,690
أيمكنكِ إغلاق هذا الباب للحظة؟

144
00:10:24,010 --> 00:10:26,590
أتعتقدين أنه قتل زوجته؟

145
00:10:26,600 --> 00:10:29,190
أعتقد أنه من الأفضل
!عدم التسرّع بأية استنتاجات

146
00:10:29,210 --> 00:10:32,890
لكنكِ تعرفينه، أتعتقدين أنه
قادر على فعل شيء كهذا؟

147
00:10:33,230 --> 00:10:36,470
أعتقد أنّ أيّ أحد قادر
!على فعل أيّ شيء

148
00:10:37,510 --> 00:10:42,310
،حسناً، القانون الجنائي ليس مجال خبرتي
لكنّي مستعدة للمساعدة بأيّ شكلٍ كان

149
00:10:42,330 --> 00:10:45,860
شكراً لكِ -
باتي)؟) -

150
00:10:45,870 --> 00:10:48,540
،قضية وفيات الأطفال الرضّع
إني قلقة

151
00:10:48,550 --> 00:10:50,530
شاهدة الإدعاء الرئيسية ربما
تذهب إلى مؤسّسة محاماة أخرى

152
00:10:50,550 --> 00:10:53,810
إنها تريدكِ أن تمثّليها -
أنتِ وسيطة الموكّل -

153
00:10:53,840 --> 00:10:58,250
ساندي (توم)، و تأكّدي أن تشعر شاهدة
الإدعاء أنها مدعومة من المؤسّسة بأكملها

154
00:11:05,550 --> 00:11:08,840
و أعطت (باتي) قضية وفيات الأطفال إلى (توم شايز)؟ -
أجل -

155
00:11:09,410 --> 00:11:13,450
إذاً، ما وجه اهتمام
باتي) في قضيّة القتل تلك؟)

156
00:11:13,770 --> 00:11:15,820
أعتقد أنها و (دانيال بورسيل) أصدقاء

157
00:11:15,830 --> 00:11:18,760
رأيته هو و زوجته في حفلها
الخيري الليلة الماضية

158
00:11:18,770 --> 00:11:20,950
حسناً، ليس هذا ما أردناه -
أعلم -

159
00:11:24,560 --> 00:11:27,230
أهناك أيّ قيمة في استهداف (شايز)؟

160
00:11:27,430 --> 00:11:30,640
لقد كان ساعد (باتي) الأيمن لسنوات طوال

161
00:11:30,650 --> 00:11:33,230
أعرف أنه يعلم الكثير من الأمور عنها

162
00:11:34,840 --> 00:11:38,270
أتريد المضيّ في هذا؟ -
حسناً -

163
00:11:39,030 --> 00:11:42,270
،إذاً، تغيير في الخطّة
سندع (توم) يتولّى القضية

164
00:11:42,280 --> 00:11:48,010
لو أفلح هذا الأمر، سنرى ان كان بوسعنا
(استمالته و استغلاله للقبض على (باتي

165
00:11:48,020 --> 00:11:51,880
إلين)، أأنتِ موافقة على هذا؟) -
أجل، لمَ لا أوافق؟ -

166
00:11:51,890 --> 00:11:55,690
،من الممكن أن يدمّر هذا تاريخ (توم) المهني
!و من الممكن أن يواجه عقوبة السجن

167
00:11:55,720 --> 00:11:57,240
توم) رجل ناضج)

168
00:11:57,250 --> 00:12:01,310
،لو أراد مخالفة القانون
!فعليه دفع الثمن

169
00:12:13,260 --> 00:12:17,540
<i>هل رأيتِ هذا؟
(العمّ (بيت</i>

170
00:12:21,080 --> 00:12:25,250
<i>البليونير السابق (أرثر فروبشر) يغادر المستشفى</i>

171
00:12:36,750 --> 00:12:38,850
<i>اهتمّ بنفسك -
أراك في الأسبوع المقبل -</i>

172
00:12:38,860 --> 00:12:40,640
<i>،هوّن على نفسك يا رجل
أراك الأسبوع المقبل</i>

173
00:12:40,650 --> 00:12:42,730
<i>هوّن على نفسك يا رجل</i>

174
00:12:44,779 --> 00:12:47,379
مرحباً -
!مرحباً -

175
00:12:48,280 --> 00:12:50,260
كيف حال المجموعة؟

176
00:12:50,270 --> 00:12:53,430
،أتمزحين؟ كان رائعاً
حظينا بالكثير من المرح

177
00:12:54,790 --> 00:12:57,730
إنه المكان الوحيد الذي أعرف
أنه بوسعي العثور عليك فيه

178
00:12:59,580 --> 00:13:02,060
ألديك وقت؟ -
بالتأكيد -

179
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
إذاً، ما بكِ؟

180
00:13:07,990 --> 00:13:09,830
...كانت لديّ

181
00:13:11,710 --> 00:13:14,100
!كانت لديّ الفرصة

182
00:13:14,110 --> 00:13:15,980
أيّة فرصة؟

183
00:13:16,390 --> 00:13:19,040
!لقتله

184
00:13:23,780 --> 00:13:26,450
الرجل الذي قتل خطيبكِ؟

185
00:13:26,460 --> 00:13:32,900
،كنّا بمفردنا في غرفته بالمستشفى
كنّا كلانا فحسب

186
00:13:40,670 --> 00:13:42,940
كان سيكون أمراً سهلاً للغاية

187
00:13:43,610 --> 00:13:46,340
!لكن لم أستطع فعلها

188
00:13:46,660 --> 00:13:48,410
لمَ كان في المستشفى؟ -
لا يهمّ -

189
00:13:48,420 --> 00:13:53,280
بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ
هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟

190
00:13:53,310 --> 00:13:58,020
لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء
لم يكن يريدُني أن أقوم به

191
00:13:59,660 --> 00:14:03,140
و الآن، أشعر و كأني
قد ضيّعتُ الفرصة

192
00:14:04,780 --> 00:14:07,610
عودي إذاً للمستشفى -
لا أستطيع، لقد فات الأوان -

193
00:14:07,620 --> 00:14:12,070
!لقد خرج الرجل، و لا أدري أين هو

194
00:14:12,790 --> 00:14:17,630
برسنز)؟ لو أردتِ إيجاد شخص ما)
بالفعل، فهناك دائماً ثمّة سبيل لذلك

195
00:14:22,280 --> 00:14:25,740
على أية حال، كان عليّ إخبار
...أحدُ ما، و أنت كنت

196
00:14:25,750 --> 00:14:29,780
الشخص الوحيد الذي
يمكنني التفكير فيه

197
00:14:41,640 --> 00:14:43,860
<i>بعـد ستّـة أشهـر</i>

198
00:15:11,550 --> 00:15:13,520
مرحباً؟

199
00:15:14,330 --> 00:15:16,060
عشرة دقائق؟ -
ماذا؟ -

200
00:15:16,070 --> 00:15:17,510
حسناً

201
00:15:18,430 --> 00:15:20,400
يجب أن أرحل

202
00:15:21,310 --> 00:15:23,700
أعليكِ الرحيل دوماً؟

203
00:15:23,730 --> 00:15:28,030
لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء
في حياتي لا يمكنني التحدث عنها

204
00:15:30,010 --> 00:15:32,260
من كان هذا؟

205
00:15:32,270 --> 00:15:35,480
!(دع الأمر و شأنه يا (ويز -
جدياً، من كان هذا؟ -

206
00:15:36,390 --> 00:15:39,120
!لا تكُن هنا حينما أعُد

207
00:15:43,050 --> 00:15:46,760
عليّ الذهاب إلى المنزل الريفي
(يا (باتي)، عليّ إخبار (إيركا

208
00:15:47,410 --> 00:15:49,960
حسناً، لن يستغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً

209
00:15:51,610 --> 00:15:54,430
إنه هامّ للغاية

210
00:16:00,660 --> 00:16:03,620
!إرسال الملفّات لكِ كان خطأً

211
00:16:03,900 --> 00:16:06,520
ما هم؟

212
00:16:07,740 --> 00:16:12,910
تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف
عن السموم لثمّة مركّب كيميائي

213
00:16:12,920 --> 00:16:15,280
"تيتراسيتوفيل"

214
00:16:15,290 --> 00:16:19,790
يتمّ تطوير المركّب تجارياً
"تحت اسم "إيراسيت

215
00:16:19,800 --> 00:16:23,660
أهو سامّ؟ -
!بشدّة -

216
00:16:23,680 --> 00:16:30,010
لمَ يُستخدم؟ -
!حسناً، لا يخبروني بهذا -

217
00:16:30,960 --> 00:16:34,140
دانيال)، أنت نائب رئيس الشركة)
خاصّتك، إنك رئيس إدارة البحث

218
00:16:34,150 --> 00:16:41,060
الشركة ملتزمة بالحفاظ على سريّة
عملائها، حتى من الباحثين

219
00:16:41,080 --> 00:16:46,190
،أحصل على معلومات أوليّة
أجري التجارب و أحلّل النتائج

220
00:16:46,200 --> 00:16:49,560
...إذاً، أصدرت تقريرك

221
00:16:49,580 --> 00:16:55,310
و أياً من كان قد طلب تلك
،التحاليل، ضغط على شركتي

222
00:16:55,830 --> 00:16:58,920
!للعبث بالنتائج

223
00:16:59,250 --> 00:17:03,600
!لقد خضعت الشركة
!لكنّهم أبقوا اسمي على التقرير

224
00:17:05,430 --> 00:17:10,190
دانيال)، أتعتقد أنّ شركتك)
قد قتلت (كريستين)؟

225
00:17:12,420 --> 00:17:18,100
!لقد حذّروني بأن أغلق فمي

226
00:17:19,670 --> 00:17:23,320
!لكن تنقصهم جرأة اتخاذ القرارات

227
00:17:23,340 --> 00:17:25,180
من طلب عمل تقرير كهذا؟

228
00:17:25,190 --> 00:17:27,060
إننا مستشارون لشركات الطاقة

229
00:17:27,090 --> 00:17:32,790
تلك الشركات تساوي مئات
!البلايين من الدولارات

230
00:17:32,800 --> 00:17:36,650
أيّ شركة منهم قد تكون
!مهتمّة بتقريري

231
00:17:37,120 --> 00:17:42,310
هل فهمتِ الآن لمَ لا
يمكنني التحدث علناً؟

232
00:17:42,320 --> 00:17:45,130
أتفهّم سبب ذعرك

233
00:17:45,140 --> 00:17:47,170
!لن أذهب إلى الشرطة بتلك المعلومات

234
00:17:47,180 --> 00:17:50,890
ربما تكون تلك هي الطريقة
!الوحيدة لنجاتك من السجن

235
00:17:51,630 --> 00:17:54,530
!لا أكترث

236
00:17:56,400 --> 00:17:59,640
...كنتُ غبياً مرّة

237
00:18:05,660 --> 00:18:09,550
الآن، لديّ ابنة لأحميها

238
00:18:11,160 --> 00:18:13,980
ماذا تريدُني أن أفعل بهذا؟

239
00:18:14,000 --> 00:18:17,530
!إفعلي مـا بـدا لكِ

240
00:18:18,490 --> 00:18:23,790
،لو خرج إلى النور قط
!سأنكر كلّ كلمة منه

241
00:18:24,820 --> 00:18:27,660
،(شكراً لكِ يا (باتي
سأهاتفكِ حينما أصل إلى الريف

242
00:18:27,670 --> 00:18:29,340
حسناً

243
00:18:29,840 --> 00:18:31,770
(مايكل) -
مرحباً يا أمّـاه -

244
00:18:32,100 --> 00:18:34,580
أأنتِ بخير؟ -
إني بخير -

245
00:18:34,960 --> 00:18:37,590
(مايكل)، هذا (دانيال بورسيل)

246
00:18:39,880 --> 00:18:43,380
سررتُ لرؤيتك -
و أنا كذلك -

247
00:18:43,400 --> 00:18:45,600
(سأكون على اتصال بك يا (دانيال

248
00:18:52,720 --> 00:18:56,940
،(أعلم أنكِ كنتِ تتوقّعين مقابلة السيد (هيوز
(يا (مونيك)، لكن (توم) شريك (باتي

249
00:18:56,950 --> 00:18:58,640
أنتِ في أيدٍ أمينة

250
00:18:58,650 --> 00:19:02,810
،(أؤكّد لكِ يا سيدة (بريانت
جميع مصادر الشركة ستكون تحت تصرّفك

251
00:19:02,820 --> 00:19:05,380
يجب أن تُحمّل شركات التأمين المسؤوليّة

252
00:19:05,390 --> 00:19:07,590
سيُحمّلون المسؤوليّة، أعدكِ

253
00:19:07,600 --> 00:19:10,090
سنحارب من أجل كلّ أؤلئك النسوة

254
00:19:10,120 --> 00:19:13,830
لكنّكِ ستكونين واجهة هذه المعركة

255
00:19:13,840 --> 00:19:18,070
لم نكن نأمل في ممثّل إدعاء أفضل منكِ

256
00:19:20,890 --> 00:19:23,530
شكراً لك -
بالتأكيد، شكراً لكِ -

257
00:19:24,660 --> 00:19:26,320
شكراً لكِ

258
00:19:26,910 --> 00:19:30,630
هل لي بلحظة بمفردنا سيد (شايز)؟

259
00:19:31,010 --> 00:19:32,990
بالتأكيد، أجل

260
00:19:42,610 --> 00:19:45,640
!(أعمل في وظيفتين سيد (شايز

261
00:19:47,030 --> 00:19:52,210
سيساعد كثيراً لو أمكنني
الحصول على شيء ما مقدماً

262
00:19:52,220 --> 00:19:55,990
!شيء إضافي قليل يعين على شظف الحياة

263
00:19:56,020 --> 00:19:59,920
مونيك)، هذا النوع من)
...التحويلات الماليّة

264
00:20:00,150 --> 00:20:03,760
غير أخلاقي، إنه مخالف
!للقانون، في الواقع

265
00:20:03,770 --> 00:20:06,440
التسوية ستكون عدّة
ملايين، أليس كذلك؟

266
00:20:06,460 --> 00:20:08,470
هذا مرجّح بشكل كبير

267
00:20:08,510 --> 00:20:13,190
لكن في نظر المحكمة، ستكونين في موضع من يحصل
!على أموال أكثر من بقيّة شهود الإدعاء في الدعوى

268
00:20:13,290 --> 00:20:15,860
!إنه فعل غير شرعي

269
00:20:16,250 --> 00:20:21,070
إني أريد المضيّ قدماً مع
...شركتك، سيد (شايز)، لكن

270
00:20:22,950 --> 00:20:25,140
...لكن

271
00:20:25,810 --> 00:20:28,410
!لقد وصلتني دعوات من محامين آخرين

272
00:20:28,420 --> 00:20:31,590
!قالو أنهم سيكونون مستعدّين لمساعدتي

273
00:20:33,950 --> 00:20:35,910
<i>ما مقدار ما نتحدث عنه هنا؟</i>

274
00:20:35,920 --> 00:20:38,690
<i>ستّون ألفاً ستكون منحة من الله</i>

275
00:20:39,760 --> 00:20:42,230
<i>حسناً، أعتقد أنه بوسعنا
تدبّر أمر ذلك</i>

276
00:20:42,240 --> 00:20:44,450
<i>متى؟</i>

277
00:20:44,460 --> 00:20:47,190
<i>أعطيني مهلة 72 ساعة</i>

278
00:20:47,200 --> 00:20:49,120
لقد وافق

279
00:20:49,150 --> 00:20:51,700
،إنها ليست "موافقة" أبداً
!حتى يقوموا بالدفع

280
00:20:51,710 --> 00:20:54,860
إذاً، ما ظنّكِ؟ أتعتقدين أنه
سيمضي في الأمر؟

281
00:20:54,870 --> 00:20:56,430
يبدو أنه مستعدّ للمضيّ قدماً

282
00:20:56,440 --> 00:20:59,180
هل فعل شيء كهذا من قبل قط؟

283
00:20:59,620 --> 00:21:01,340
لا أدري

284
00:21:01,350 --> 00:21:03,900
حسناً، عودي إلى عملك

285
00:21:03,930 --> 00:21:07,440
سيرتّب العميل (هاوكنز) لقاء آخر

286
00:21:07,450 --> 00:21:11,640
و.. سنرى علام سيؤل إليه الأمر

287
00:21:14,200 --> 00:21:16,240
ضعي بعض التراب تحت هذا

288
00:21:40,760 --> 00:21:43,740
أرادت زرعها من أجل والدتها

289
00:21:53,900 --> 00:21:56,680
لقد تحدثتُ مع الشرطة

290
00:21:57,680 --> 00:22:00,920
لا يزال عدم وجود دليل على أنّ
أحداً ما كان في منزلك تلك الليلة

291
00:22:00,940 --> 00:22:03,070
!أجل، بالطبع لا

292
00:22:05,000 --> 00:22:10,650
،دانيال)، لو تمّ إلقاء القبض عليك)
،ستكون بحاجة لمحامي دفاع

293
00:22:10,670 --> 00:22:15,420
،و هذا الأمر برمّته سيخرج عن نطاق سيطرتي
...لكن لو سمحت لي بملاحقة هذا التقرير

294
00:22:15,430 --> 00:22:17,470
كلاّ

295
00:22:17,860 --> 00:22:20,780
باتي)، لقد أجرينا تلك المحادثة)

296
00:22:21,490 --> 00:22:25,470
حسناً، في النهاية، سيتعيّن عليك
!(الجلوس مع المحقّق (هنتلي

297
00:22:25,490 --> 00:22:27,630
!متى يحلو له

298
00:22:27,650 --> 00:22:31,500
!سيحاول فتح فجوات في روايتك

299
00:22:31,800 --> 00:22:36,220
لا يمكنني مساعدتك حتّى
تخبرني بكلّ شيء بالضبط

300
00:22:36,230 --> 00:22:38,270
ماذا تريدين أن تعرفي؟

301
00:22:38,280 --> 00:22:40,880
ابدأ بحياتك الخاصّة

302
00:22:42,030 --> 00:22:46,970
(هل عانيت أنت و (كريستين
من أيّ أزمات ماليّة، أيّة ديون؟

303
00:22:47,780 --> 00:22:49,930
ثمّة رهن، ذلك كلّ شيء

304
00:22:50,730 --> 00:22:54,770
ثمّة مشاكل تعاطي مخدّرات؟ ثمّة مشاكل مقامرات؟ -
كلاّ -

305
00:22:56,690 --> 00:23:00,280
أكنت تقيم علاقة؟ -
(ربّـاه يا (باتي -

306
00:23:00,290 --> 00:23:04,040
،أعلم أنّ هذا أمر غير سارّ
!لكن صدقني، سيزداد سوءاً

307
00:23:06,350 --> 00:23:08,140
أكنت تقيم علاقة؟

308
00:23:08,150 --> 00:23:10,400
كلاّ

309
00:23:10,740 --> 00:23:11,900
أكانت (كريستين) تقيم علاقة؟

310
00:23:11,930 --> 00:23:13,520
لا شيء أدري بشأنه

311
00:23:13,530 --> 00:23:17,150
أكانت هناك ثمّة مشاكل
أخرى بزواجك؟

312
00:23:17,160 --> 00:23:19,580
لا شيء غير المعتاد

313
00:23:19,610 --> 00:23:20,850
"عرّف كلمة "المعتاد

314
00:23:20,860 --> 00:23:23,960
المعتاد"، المعتاد تعني المعتاد"

315
00:23:24,260 --> 00:23:25,420
هل ضربت (كريستين) من قبل قط؟

316
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
،لقد طفح الكيل من هذا الهراء
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

317
00:23:27,450 --> 00:23:29,670
مزاجك العصبيّ

318
00:23:30,160 --> 00:23:32,680
كلانا يعلم أنك تمتلك واحداً

319
00:23:33,540 --> 00:23:39,060
!لم أضربها قط، و لم أقتلها -
!حسناً، لا يمكنني اثباتُ هذا -

320
00:23:39,070 --> 00:23:43,960
مالم تسمح لي بملاحقة الشخص
الحقيقي المسؤول وراء كلّ هذا

321
00:23:43,970 --> 00:23:45,880
ألم تفهمي؟

322
00:23:45,900 --> 00:23:48,920
!لا شيء من هذا يهمّ

323
00:23:51,050 --> 00:23:55,550
لن نعثر قط على المسؤول
الحقيقي وراء كلّ هذا

324
00:24:10,030 --> 00:24:12,630
<i>لا تُشبعي مركز الشجرة بالماء الآن</i>

325
00:24:13,850 --> 00:24:18,430
<i>تيقّني من ريّ المحيط كذلك</i>

326
00:24:23,570 --> 00:24:25,220
!(تفاجئت لسماع صوتك يا (باتي

327
00:24:25,230 --> 00:24:28,300
آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين
مختلفين من قاعة المحكمة

328
00:24:28,320 --> 00:24:29,970
،لم نُشاهد قط وجهاً لوجه

329
00:24:30,010 --> 00:24:34,560
لكنّي هاتفتك لأنك أمهر رجل
"في "وكالة الحماية البيئيّة

330
00:24:34,570 --> 00:24:36,820
(عليّ سؤالكِ يا (باتي

331
00:24:36,850 --> 00:24:40,990
كيف حزتِ على تلك الوثائق؟

332
00:24:41,010 --> 00:24:43,640
تعلم أنه لا يمكنُني الإجابة على ذلك

333
00:24:43,650 --> 00:24:45,870
أيمكنك شرحهم؟

334
00:24:45,880 --> 00:24:48,430
حسناً، إنهم بكلّ تأكيد
دراسات تحليل سميّة

335
00:24:48,450 --> 00:24:53,710
،إيراسيت" يبدو أنه مركّب صناعي"
،لكن منذ أنه مركّب مطوّر حديثاً

336
00:24:53,740 --> 00:24:57,180
معرفة غرضه بالتحديد
سيكون شبه مستحيل

337
00:24:57,200 --> 00:24:58,100
لماذا؟

338
00:24:58,120 --> 00:25:02,330
بعض الشركات أنفقت ملايين
الدولارات لتطويره

339
00:25:02,360 --> 00:25:05,750
سيتكتّمون حول أوجه استخدامه بشدّة

340
00:25:05,770 --> 00:25:08,970
لم أكن لأسأل إن لم
(يكن الأمر هاماً يا (إيرل

341
00:25:09,750 --> 00:25:14,250
استمعي، دعيني أتحدث إلى
أحد زملائي في المهنة

342
00:25:14,260 --> 00:25:16,730
أريدك أن تكون كتوماً

343
00:25:17,020 --> 00:25:19,210
!بالطبع

344
00:25:29,980 --> 00:25:32,410
(شكراً على الإخباريّة يا (إيرل

345
00:25:32,420 --> 00:25:34,640
لا أدري من أين حصلت
باتي هيوز) على تلك المعلومات)

346
00:25:34,670 --> 00:25:37,120
أخشى أنّ ثمّة شخص ما
في شركتك قدّ سرّبها

347
00:25:37,130 --> 00:25:39,890
سنعتني بهذا الأمر بالتأكيد

348
00:25:41,700 --> 00:25:44,270
تلك مجرّد مسخ، كما تعلم؟
مازالت (باتي هيوز) محتفظة بالنسخ الأصليّة

349
00:25:44,280 --> 00:25:46,420
أتفهّم

350
00:25:47,190 --> 00:25:50,390
لا يمكنني اخبارك بمدى
تقديرنا للإخباريّة

351
00:25:50,400 --> 00:25:52,050
(تعرف شعوري يا (وين

352
00:25:52,070 --> 00:25:56,430
،العلاقة الجيدة مع شركات صناعة الطاقة
!هي أفضل طريقة لتقديم بيئة صحيّة

353
00:25:57,240 --> 00:25:59,950
أسأراك في التجمّع الشهر القادم؟

354
00:25:59,970 --> 00:26:02,670
كنتُ أعمل في مشروعي
الصغير طوال الصيف

355
00:26:03,180 --> 00:26:04,840
رهان بمائة دولار للفائز إذاً؟

356
00:26:04,860 --> 00:26:07,900
إنك أذكى من أن تضيّع
!(مالك هكذا يا (وين

357
00:26:19,890 --> 00:26:21,900
أجل -
(نعم يا سيد (ساتري -

358
00:26:21,910 --> 00:26:24,680
(أعدّي لي اجتماع مع (كلير مادكس

359
00:26:24,690 --> 00:26:27,040
على وجه السرعة -
على الفور -

360
00:26:30,690 --> 00:26:32,850
أردتم رؤيتي؟

361
00:26:37,630 --> 00:26:40,550
ما هذا؟ -
صورة -

362
00:26:41,290 --> 00:26:44,590
إتضح أنّ شخص ما
!نعرفه كان يخفي سراً

363
00:27:01,040 --> 00:27:03,410
صورة مسبار صوتي؟

364
00:27:03,890 --> 00:27:06,400
!إنه ولد

365
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
أنت حامل؟ -
أجل -

366
00:27:14,090 --> 00:27:16,780
لا تُخبري (ديب)، لأنه من المفترض
!أني أتناول حبوب منع الحمل

367
00:27:19,150 --> 00:27:22,820
!تهانيّ -
شكراً لكِ، شكراً لكِ -

368
00:27:23,960 --> 00:27:25,990
كيف حال (شايز)؟

369
00:27:26,000 --> 00:27:30,580
ثمّة سلوك غير معتاد؟
أيبدو عصبياً؟ متسرّعاً؟

370
00:27:30,870 --> 00:27:32,360
كلاّ، كلاّ، إنه في قمّة السعادة

371
00:27:32,370 --> 00:27:33,760
سيحظى هو و زوجته بطفل

372
00:27:33,780 --> 00:27:36,470
!تباً
!آسف، آسف

373
00:27:36,480 --> 00:27:39,190
بام)، لا يمكنكِ فعل هذا)

374
00:27:39,200 --> 00:27:43,890
...كلاّ، كلاّ، إنكِ
!ليس على هذا الرقم، كلاّ

375
00:27:43,900 --> 00:27:47,640
!اللعنة
!(فلتتولّى هذا الأمر، (بام

376
00:27:47,650 --> 00:27:50,770
!طوال اليوم مع هذا الهراء

377
00:27:51,810 --> 00:27:54,340
!زوجته تهجرُه

378
00:27:54,350 --> 00:27:57,080
هل تمّ تحضير لقاء (توم) مع شاهدة الإدّعاء؟

379
00:27:57,090 --> 00:27:59,600
أجل، على استعداد

380
00:28:00,510 --> 00:28:05,740
،يا (إلين)، لو تراجعين موقفكِ
فبوسعنا التحدث

381
00:28:07,840 --> 00:28:11,780
،(استغلّه فقط للقبض على (باتي
و سأكون على ما يرام

382
00:28:19,680 --> 00:28:21,500
كنتُ جالس بالخارج هناك لنصف ساعة

383
00:28:21,510 --> 00:28:24,610
في المستقبل، لا تطلب مقابلة
،اضطراريّة لمعالجة مأزق

384
00:28:24,620 --> 00:28:28,480
كان يجدر بك أن تكون مؤهلاً بما فيه
!الكفاية لمنعه من الإنفجار في وجهك

385
00:28:28,750 --> 00:28:30,960
ما الخطب هذه المرّة؟

386
00:28:33,930 --> 00:28:37,260
لدينا ثمّة مشكلة احتواء

387
00:28:37,280 --> 00:28:43,100
،إنها مسألة قانونيّة
!خارج نطاق سيطرتي

388
00:28:43,120 --> 00:28:45,670
(بكلّ الوسائل يا (شير

389
00:28:46,000 --> 00:28:48,940
قام أحد موظّفيّ بتسريب بعض المعلومات

390
00:28:48,950 --> 00:28:52,900
!الوثائق فائقة.. الحساسيّة

391
00:28:52,910 --> 00:28:55,270
هل يعلم السيد (كندرك) بالأمر؟

392
00:28:55,280 --> 00:28:57,730
السيد (كندرك) ليس بحاجة للمعرفة

393
00:28:57,750 --> 00:29:01,900
!ليس لو قمتِ بعملكِ على أكمل وجه -
حسناً، على أحدنا فعل ذلك -

394
00:29:01,920 --> 00:29:04,080
من بحوزته الوثائق؟

395
00:29:04,850 --> 00:29:07,510
(باتي هيوز)

396
00:29:08,210 --> 00:29:10,600
باتي هيوز)؟)

397
00:29:11,750 --> 00:29:18,210
،(كنتُ أفكّر بكِ يا (إلين
إنكِ أشجع ممّا كنت أعتقد

398
00:29:27,010 --> 00:29:29,510
!لم تخبريني أنه هو المسؤول

399
00:29:33,930 --> 00:29:35,560
!لم يكن

400
00:29:36,000 --> 00:29:40,410
بربّك، أمر (أرثر فروبشر) بقتل
خطيبكِ، أليس كذلك؟

401
00:29:40,420 --> 00:29:45,590
كلاّ، لم يفعل، حسناً؟
فقط.. ليس الأمر هكذا

402
00:29:45,600 --> 00:29:47,960
قلتِ في المجموعة أنكِ محامية

403
00:29:47,980 --> 00:29:49,850
أمضيتِ نصف عام تعملين على قضية كبيرة

404
00:29:49,870 --> 00:29:52,770
كانت هناك تسوية ببليونيّ دولار

405
00:29:52,780 --> 00:29:54,720
ثمّ ذهبتِ بعد ذلك لزيارة
!الرجل في المستشفى

406
00:29:54,740 --> 00:29:56,430
!رجاءً، دع الأمر و شأنه

407
00:29:56,450 --> 00:30:01,060
إستمعي إليّ، لا تعبثي
مع رجل كهذا

408
00:30:01,960 --> 00:30:04,480
لقد دمّرته مؤسّستكِ

409
00:30:04,490 --> 00:30:08,990
،حينما يتعافى، رجل بمثل هذه القوّة
!سيكون ذا نزعة انتقاميّة

410
00:30:09,270 --> 00:30:11,840
و لديه مصادر، لديه صلات كبيرة

411
00:30:11,850 --> 00:30:14,430
،(و ثقي بي يا (إلين
لا أكترث لما اقترفه

412
00:30:14,440 --> 00:30:17,340
عليكِ نسيان أمره

413
00:30:18,300 --> 00:30:20,530
أتفهمين؟

414
00:32:13,320 --> 00:32:15,100
(شكراً يا (توم

415
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
آمل أن تكونين واعية
بما تقومين به

416
00:32:19,010 --> 00:32:20,900
إني كذلك

417
00:32:22,530 --> 00:32:24,520
<i>قبـل ستّـة أشهـر
تفضّل -</i>

418
00:32:28,750 --> 00:32:31,700
قضية (دانيال بورسيل) تلك
غير منطقيّة

419
00:32:32,190 --> 00:32:35,340
إنها إحدى أسرار (باتي) القديمة

420
00:32:35,350 --> 00:32:37,300
أتعلم ماذا يدور بشأن
هذا الأمر بافعل؟

421
00:32:37,310 --> 00:32:38,930
ليست لديّ أدنى فكرة

422
00:32:38,960 --> 00:32:40,710
هل نتحوّل إلى مؤسّسة دفاع جنائي؟

423
00:32:40,720 --> 00:32:42,180
أعني، ليس هذا ما وافقتُ على فعله

424
00:32:42,200 --> 00:32:46,560
كوني بجانبي في قضية وفيات الأطفال الرضّع -
!كنتُ آمل أن تقول هذا -

425
00:32:46,570 --> 00:32:48,810
حسناً، لقد أبليتِ بلاءً
حسناً بالعثور عليها

426
00:32:51,870 --> 00:32:56,460
كم تبلغ (ميجان) من العمر الآن؟ -
إنها.. إنها في الثانية عشر -

427
00:32:56,920 --> 00:32:58,860
،لو أرادت أن تصبح محامية
أستسمح لها؟

428
00:32:58,890 --> 00:33:00,160
لقد فات الأوان

429
00:33:00,180 --> 00:33:03,850
إنها تريد أن تصبح أوّل
!قاضِ إمرأة للمحكمة العليا

430
00:33:03,860 --> 00:33:06,950
لم تدرك أنّ أباها يعمل لواحدة بالفعل

431
00:33:06,960 --> 00:33:10,790
أعتقد أنّ لدى الأطفال حسّ
أساسي بالعدالة، ألا تعتقد ذلك؟

432
00:33:11,880 --> 00:33:15,480
،و بعد ذلك، كلّما كبرنا
!يزداد الأمر سوءاً

433
00:33:25,960 --> 00:33:28,110
!لا أعتقد ذلك

434
00:33:28,120 --> 00:33:32,980
أعتقد أنه حينما تكبر، تُدرك أنّ
...العالم ليس عادلاً، و هذا

435
00:33:32,990 --> 00:33:36,420
لا يمكن للأبّ و الأمّ
أن يصلحوا كلّ شيء

436
00:33:36,450 --> 00:33:42,250
لو أراد المرء العدالة، عليه القتال
...و المثابرة، و فعل أيّ شيء يُضطّر إليه

437
00:33:43,230 --> 00:33:45,440
!للحصول عليها

438
00:33:46,990 --> 00:33:50,540
!إنك تعمل لدى (باتي) منذ أمدِ بعيد

439
00:34:03,520 --> 00:34:05,550
من الجيّد أنكِ قد وضعتِ
أجهزة تنصّت في المكتب

440
00:34:05,580 --> 00:34:09,030
هناك ثمّة شيء بأحد الشرائط من
الأسبوع الماضي أريدكِ أن تسمعيه

441
00:34:09,550 --> 00:34:12,090
تمّ تسجيله في غرفة المؤتمر

442
00:34:12,100 --> 00:34:16,470
<i>،لكن لقد وصلتني دعوات من محامين آخرين
!قالو أنهم سيكونون مستعدّين لمساعدتي
</i>

443
00:34:16,500 --> 00:34:18,400
<i>ما مقدار ما نتحدث عنه هنا؟</i>

444
00:34:18,430 --> 00:34:21,320
<i>ستّون ألفاً ستكون منحة من الله</i>

445
00:34:22,320 --> 00:34:24,930
<i>حسناً، أعتقد أنه بوسعنا
تدبّر أمر ذلك</i>

446
00:34:24,940 --> 00:34:27,140
<i>متى؟</i>

447
00:34:27,150 --> 00:34:29,830
<i>أعطيني مهلة 72 ساعة</i>

448
00:34:32,520 --> 00:34:34,910
!لقد رتّب موعد للدفع بالفعل

449
00:34:40,280 --> 00:34:43,130
!لم لأكن أتوقع هذا

450
00:34:43,140 --> 00:34:45,750
أستسمحين له بمواصلة هذا الأمر؟

451
00:34:48,540 --> 00:34:51,820
ستكون قضية ذات شأن
كبير للمؤسّسة

452
00:34:51,830 --> 00:34:54,910
من الممكن أن تعرّضكِ
لخطر محدق أيضاً

453
00:35:08,070 --> 00:35:10,160
تذكّري، علينا سماع مقدار المبلغ

454
00:35:10,170 --> 00:35:12,950
،من الممكن أن يصدر القول منكِ
لكن على (شايز) تأكيد ذلك

455
00:35:13,270 --> 00:35:15,300
<i>عُلـم</i>

456
00:35:17,030 --> 00:35:19,250
أتريد ابعاد هذا الشيء؟

457
00:35:20,550 --> 00:35:22,450
أيّ فرق سيُحدثه هذا؟

458
00:35:22,460 --> 00:35:24,980
أبعده

459
00:35:25,910 --> 00:35:28,380
ها هو ذا

460
00:35:39,150 --> 00:35:41,360
<i>(شكراً لقدومك سيد (شايز</i>

461
00:35:41,370 --> 00:35:43,480
<i>(شررتُ لرؤيتك يا (مونيك</i>

462
00:35:43,490 --> 00:35:51,500
،أشعر بالأسف لسؤالك هذا
!لكن ستّون ألف دولار ستنقذ حياتي

463
00:35:53,060 --> 00:35:56,410
حسناً، إني سعيد لتقديم يد العون

464
00:36:04,940 --> 00:36:07,660
سيد (شايز)؟

465
00:36:12,620 --> 00:36:14,960
!(هيا يا (تومي

466
00:36:14,970 --> 00:36:17,640
!إنها قضية العمر، هيا

467
00:36:23,320 --> 00:36:25,820
،سأعطيكِ هذا

468
00:36:26,420 --> 00:36:30,640
لكن من الضروري جداً أن تتفهّمي
أنه لا يمكنكِ الحديث عن هذا الأمر قط

469
00:36:32,230 --> 00:36:36,010
<i>سيد (شايز)، إني أشعر
بالخجل لطلبي ذلك حتّى</i>

470
00:36:43,030 --> 00:36:45,370
مرحباً، ليس الآن بوقت جيد

471
00:36:45,920 --> 00:36:48,150
من يهاتفه بحقّ الجحيم؟

472
00:36:50,580 --> 00:36:53,100
مهلاً، مهلاً لوهلة

473
00:36:53,710 --> 00:36:56,080
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

474
00:36:56,110 --> 00:36:58,920
<i>...عليّ أخذ هذا، و</i>

475
00:36:58,930 --> 00:37:00,030
!سيرحل

476
00:37:00,070 --> 00:37:03,760
<i>سأكون على إتصال بكِ
يا (مونيك)، شكراً لكِ</i>

477
00:37:03,770 --> 00:37:05,670
!تباً

478
00:37:06,740 --> 00:37:07,690
(باتي)

479
00:37:07,720 --> 00:37:10,260
!لا تقبل قضية وفيات الأطفال الرضّع

480
00:37:10,270 --> 00:37:12,540
إني بحاجة لمساعدتك
(في قضية (بورسيل

481
00:37:12,560 --> 00:37:14,500
إنها ليست مجرّد قضية
!(قتل فحسب يا (توم

482
00:37:14,520 --> 00:37:17,050
<i>!ثمّة قضية أكبر بكثير هنا</i>

483
00:37:17,060 --> 00:37:20,500
!أتوق لسماع التفاصيل

484
00:37:26,810 --> 00:37:28,960
!فزت

485
00:37:30,240 --> 00:37:32,310
كلير)، أرأيتيني و أنا)
أهزم هذا الرجل؟

486
00:37:32,320 --> 00:37:34,040
تهانيّ

487
00:37:34,050 --> 00:37:36,300
لقد أحرزت هدف جميل
و محكم، سعادتك

488
00:37:36,320 --> 00:37:38,540
إنكِ تتحدثين معي بلطف فحسب

489
00:37:38,560 --> 00:37:40,790
هل أحضرتِ الإقتراح؟

490
00:37:40,800 --> 00:37:42,500
إنه قرار طلب استرجاع

491
00:37:42,540 --> 00:37:46,220
إني أريد إفراج تمهيدي
لحجز فوري لملكيّة

492
00:37:46,250 --> 00:37:47,360
أهذا طلب من طرف واحد؟

493
00:37:47,390 --> 00:37:50,850
أجل سعادتك، لأنه لو علم
،الطرف الآخر أني كنتُ هنا

494
00:37:50,870 --> 00:37:53,920
سيدمّرون الملفّات بعينها
التي أتطلّع لإستعادتها

495
00:37:53,950 --> 00:37:56,670
حسناً، إني بحاجة لوقت
لمراجعة هذا الطلب

496
00:37:58,820 --> 00:38:00,500
مؤسّسة (باتي هيوز) و شركاء؟

497
00:38:00,530 --> 00:38:02,040
هذا من تواجهينه؟

498
00:38:02,050 --> 00:38:04,810
ليس هذا وقت الروح
!العدوانية الشخصية سعادتك

499
00:38:04,830 --> 00:38:06,480
خذ كلّ الوقت الذي تحتاجه

500
00:38:06,510 --> 00:38:08,770
!أعطيني القلم اللعين

501
00:38:09,940 --> 00:38:12,080
شكراً لك

502
00:38:23,380 --> 00:38:25,690
معذرةً -
!يا هذا، لا يمكنك الدخول إلى هناك -

503
00:38:28,880 --> 00:38:30,600
ما هذا؟ -
أمر محكمة -

504
00:38:30,610 --> 00:38:33,560
بحوزة مؤسّسة (هيوز) و شركاء
وثائق مسروقة

505
00:38:33,570 --> 00:38:35,620
هناك طريقتان لسير
(هذا الأمر سيدة (هيوز

506
00:38:35,630 --> 00:38:40,500
تسلّميهم لنا بكامل حريّتك، أو نقلب هذا
!هذا المكان رأساً على عقب حتّى نجدهم

507
00:38:43,840 --> 00:38:46,420
كلير مادكس)؟)

508
00:38:48,620 --> 00:38:50,710
توم)؟)

509
00:38:52,620 --> 00:38:53,910
ماذا هنالك؟

510
00:38:53,940 --> 00:38:56,530
أقوم ببضعة مراجعات
على قضية وفيات الأطفال

511
00:38:56,550 --> 00:38:58,140
لن أتولّى تلك القضية

512
00:38:58,160 --> 00:39:00,670
لمَ لا؟
ما الذي حدث؟

513
00:39:07,280 --> 00:39:11,450
!أرادت (مونيك براينت) بعض المال مقدماً

514
00:39:11,470 --> 00:39:12,590
أأنت جادّ؟

515
00:39:12,600 --> 00:39:16,280
ستّون ألف دولار قبل أن توقّع
على وصل أتعاب المحاماة

516
00:39:16,680 --> 00:39:17,890
ماذا قلت؟

517
00:39:17,910 --> 00:39:21,920
،أخبرتها أن تنسى هذا الطلب
!فلستُ هذا النوع من المحامين

518
00:39:22,270 --> 00:39:24,300
(لا تقلقي، لم أخبر (باتي

519
00:39:24,320 --> 00:39:26,750
أعلم أنكِ أنتِ من أحضر
...تلك العميلة، لذا

520
00:39:26,760 --> 00:39:29,290
..شكراً لك، هذا
إني آسفة جداً

521
00:39:29,330 --> 00:39:31,290
كان هذا الأمر فرصة عظيمة لك

522
00:39:31,310 --> 00:39:32,440
أجل، لا بأس

523
00:39:32,460 --> 00:39:36,560
،إتضح أنّ (باتي) غيرت رأيها
...لم تردني أن أتولّى القضية، لذا

524
00:39:36,570 --> 00:39:39,280
هل أفصحت عن السبب؟

525
00:39:39,940 --> 00:39:43,100
السبب؟
!(لأنها (باتي

526
00:39:43,110 --> 00:39:47,360
!لو فهمتيها.. أعلميني

527
00:39:57,300 --> 00:39:59,650
!(لقد خدعتيني يا (باتي

528
00:40:00,830 --> 00:40:03,970
أعطيتِ (إيرل جاكوبي) نسخة من عملي؟

529
00:40:03,980 --> 00:40:07,280
!لقد تمّ تعيينه من قبل شركات النفط

530
00:40:07,680 --> 00:40:11,170
!جاكوبي) تابع للشركات الكبرى) -
فكّر -

531
00:40:11,180 --> 00:40:13,320
أردتُ أن يسرّب (جاكوبي) المعلومات

532
00:40:13,340 --> 00:40:15,030
أردتِ ماذا؟

533
00:40:15,050 --> 00:40:20,110
كانت الطريقة الوحيدة لمعرفة
"من أمر بإعداد تقرير "إيراسيت

534
00:40:23,270 --> 00:40:25,780
أتعرف هذا الإسم؟

535
00:40:26,700 --> 00:40:28,930
كلير مادكس)، لقد سمعتُ بها)

536
00:40:28,940 --> 00:40:33,040
إنها رئيسة المستشارين لثالث
أكبر شركة مزوّدة للطاقة في العالم

537
00:40:33,060 --> 00:40:35,530
شركة "ألتما" للموارد الوطنيّة؟ -
أجل -

538
00:40:36,750 --> 00:40:40,410
إذاً، هم من أمروا بإعداد التقرير؟ -
أجل -

539
00:40:43,690 --> 00:40:46,480
(و هم من قتلوا (كريستين

540
00:40:53,630 --> 00:40:56,330
إني آسف -
لا بأس -

541
00:40:58,760 --> 00:41:00,720
تفضّل

542
00:41:03,510 --> 00:41:04,430
مرحباً، إني راحلة

543
00:41:04,460 --> 00:41:06,650
أردتُ الإطمئنان عليكِ قبل الرحيل

544
00:41:06,660 --> 00:41:09,180
إني بخير يا (إلين)، شكراً لكِ

545
00:41:09,670 --> 00:41:11,950
كيف حال السيد (بورسيل)؟

546
00:41:11,960 --> 00:41:15,610
،ليس على ما يرام
و هو أمر متوقّع

547
00:41:17,270 --> 00:41:19,950
أسمعتِ بمَ حدث مع شاهدة
الإدعاء الخاصّة بقضية (توم)؟

548
00:41:20,620 --> 00:41:22,120
كلاّ

549
00:41:22,130 --> 00:41:23,800
لقد أرادت مبلغ مالي مقدماً

550
00:41:23,810 --> 00:41:28,380
حقاً؟ كم؟ -
ستّون ألفاً، رفض (توم) مطلبها -

551
00:41:28,390 --> 00:41:29,860
!بالطبع قد فعل

552
00:41:29,880 --> 00:41:32,650
أردته أن يساعدني في قضية
بورسيل) على أيّة حال)

553
00:41:36,750 --> 00:41:40,430
كنتِ أنتِ من أحضر تلك
القضية، أليس كذلك؟

554
00:41:40,440 --> 00:41:43,870
إمرأة في جلسات الإستشارة
أوصت (مونيك براينت) للجوء إليّ

555
00:41:43,880 --> 00:41:46,610
و لم تشكّي في أيّ شيء؟

556
00:41:46,620 --> 00:41:51,830
،لقد فقدت ابنة و حفيدة
!كانت (مونيك) محطّمة تماماً

557
00:41:52,290 --> 00:41:57,020
،(حسناً، عليكِ توخّي الحذر يا (إلين
!يتطلّع الجميع للعب دور الملاك

558
00:42:42,740 --> 00:42:45,420
هل أخبرت أيّ أحد بأمرنا؟

559
00:42:47,190 --> 00:42:48,880
!كلاّ

560
00:42:48,881 --> 00:42:57,281
<font color=#00FFFF>...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"أعـــرف ســرّك"</font>

561
00:42:57,310 --> 00:43:05,930
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
"Thelastthrone"
Thelastthrone@hotmail.com</i>

