1
00:01:35,796 --> 00:01:37,350
الحلقة الخامسة
لقد حانت نهايته

2
00:01:52,507 --> 00:01:54,417
...صديقي العزيز"

3
00:01:54,835 --> 00:01:56,135
(جايس)

4
00:01:57,000 --> 00:01:59,520
كيف وصلنا

5
00:01:59,581 --> 00:02:02,068
إلي هذا الموقف السخيف؟

6
00:02:02,667 --> 00:02:08,267
لمصلحة السلم و العدالة

7
00:02:08,834 --> 00:02:09,967
"...أنا أقبل

8
00:02:10,000 --> 00:02:12,402
مجلس الشيوخ و رجال روما

9
00:02:11,468 --> 00:02:14,534
سمحوا لي بقبول

10
00:02:14,608 --> 00:02:17,202
مجلس الشيوخ و رجال روما..."

11
00:02:17,211 --> 00:02:20,000
...سمحوا لي بقبول هدنة"

12
00:02:20,065 --> 00:02:21,732
"لا ليس "هدنة
هذا سيوحي

13
00:02:21,808 --> 00:02:24,872
بأنه قائد مسيطر
و ليس مجرماً

14
00:02:24,925 --> 00:02:25,993
هذا صحيح

15
00:02:26,095 --> 00:02:28,183
مجرم

16
00:02:28,186 --> 00:02:30,510
...سمحوا لي بقبول"

17
00:02:30,538 --> 00:02:33,733
وقف العنف

18
00:02:33,805 --> 00:02:38,701
طبقاً للشروط المعروضة في خطابك الأخير

19
00:02:38,736 --> 00:02:40,890
"أنتظر ردك

20
00:02:40,905 --> 00:02:43,030
جيد بم يكفي -
جيد بم يكفي؟ -

21
00:02:42,908 --> 00:02:46,063
هذه الإهانة المذلة جيدة كفاية؟

22
00:02:46,138 --> 00:02:49,561
نحن لسنا رجال
نحن ديدان

23
00:02:49,576 --> 00:02:51,432
ديدان كلمة شديدة

24
00:02:51,438 --> 00:02:54,652
الديدان لا يمكنها الركض
بالسرعة التي قمنا بها

25
00:02:54,766 --> 00:02:57,300
لم يغادر (قيصر) روما حتي

26
00:02:57,367 --> 00:02:59,131
الآلهة وحدها تعرف لماذا

27
00:02:59,207 --> 00:03:02,060
لكن فيالقه تطاردنا

28
00:03:02,138 --> 00:03:05,032
من بلدة لأخري بسهولة كبيرة

29
00:03:05,108 --> 00:03:07,830
نحن أقرب للنعاج من الديدان

30
00:03:07,908 --> 00:03:11,000
لو لم يفشل جامعوا الضرائب
...لو كان لدينا مال لندفع للقوات

31
00:03:11,007 --> 00:03:13,861
نعم، لكن هم فعلوا
و نحن لا

32
00:03:13,867 --> 00:03:16,080
فلنركز فيما لدينا
(بومباي)

33
00:03:16,205 --> 00:03:19,603
يجب أن تعطي تلميحاً
عن متي ستوافق علي مقابلته شخصياً

34
00:03:18,968 --> 00:03:20,141
أبداً

35
00:03:20,166 --> 00:03:21,742
لا يوجد سبباً ليقابله

36
00:03:21,786 --> 00:03:23,702
الصراع بين (قيصر) و الشيوخ

37
00:03:23,706 --> 00:03:25,530
إنه الأسلوب الصحيح

38
00:03:25,606 --> 00:03:27,500
لن أقابل الرجل
أبداً

39
00:03:26,568 --> 00:03:29,930
كان كابن لي

40
00:03:29,907 --> 00:03:32,093
ما كان بالنسبة إليك لا يهم

41
00:03:32,108 --> 00:03:34,292
إنه بفضل رحمة (جوبيتر) فقط

42
00:03:34,305 --> 00:03:37,333
لم يضع رؤوسنا علي الحراب الفعل

43
00:03:37,337 --> 00:03:38,260
رحمة؟

44
00:03:38,605 --> 00:03:40,403
ليس لـ(جوبيتر) رحمة تجاه الجبناء

45
00:03:40,405 --> 00:03:43,701
(إحذر يا (كاتو -
ستقبل الإستسلام المذل -

46
00:03:43,708 --> 00:03:45,902
هذا ليس استسلاماً

47
00:03:47,436 --> 00:03:50,713
بومباي ماجنس) لا يستسلم)

48
00:03:53,967 --> 00:03:56,463
أحتاج الوقت

49
00:03:56,467 --> 00:03:59,780
و الهدنة تمنحنا الوقت

50
00:04:15,738 --> 00:04:18,633
فيرس هورتا) يرسل ثلاث جرار من الكهرمان)

51
00:04:18,636 --> 00:04:21,332
(و يعلمكنا أنه ترك جانب (بومباي

52
00:04:21,336 --> 00:04:24,433
و يطمع في رحمتكم الوافرة

53
00:04:24,435 --> 00:04:27,660
هورتا)؟) -
لوطي، جلد شمعي، شعر أحمر -

54
00:04:27,665 --> 00:04:30,392
ممتلكات في توسكلوم -
لقد عرفته، الحقير -

55
00:04:30,337 --> 00:04:33,392
أرسل حقيبة من المال
مع رسالة وبغيضة

56
00:04:33,407 --> 00:04:35,232
و عينه بالمالية أو شئ ما

57
00:04:35,235 --> 00:04:37,930
(أظهر هذه الرحمة لكل من يهجر (بومباي

58
00:04:37,937 --> 00:04:40,991
و ستفقر نفسك
هناك العشرات منهم كل يوم

59
00:04:41,007 --> 00:04:44,162
الإستعمال الحكبم للرحمة
يستحق 10000 رجل

60
00:04:44,165 --> 00:04:47,663
و إذا اشترت لي آخر عملة
العرش، فهذا سعر منصف

61
00:04:47,668 --> 00:04:50,433
عرش؟ -
مبالغة شعرية. ماذا أيضاً؟ -

62
00:04:50,435 --> 00:04:52,363
أتيا) تدعوك للعشاء الليلة)

63
00:04:52,367 --> 00:04:54,773
ثانية؟
يا إلهي

64
00:04:56,167 --> 00:04:59,460
ليس الليلة علي أية حال -
أي عذر أمنحها؟ -

65
00:04:59,467 --> 00:05:00,250
لا شئ

66
00:05:00,257 --> 00:05:02,831
هذه هي المرة الثانية التي
ترفض فيها دعوتها

67
00:05:02,936 --> 00:05:04,893
(لا أحتاج أن أبرر نفسي لـ(أتيا

68
00:05:05,107 --> 00:05:09,333
كما تأمر، ليس قراراً حكيماً
ربما، لكن جريئاً بالطبع

69
00:05:09,337 --> 00:05:12,703
يقولون أن العبيد تتحدث عن
الشجاعة كما يتحدث السمك عن الطيران

70
00:05:12,705 --> 00:05:15,431
أيقولون هذا؟
هذا ذكاء منهم

71
00:05:17,136 --> 00:05:20,093
بغية العدل و السلام"

72
00:05:20,105 --> 00:05:24,260
و تجنباً لإراقة غير ضرورية لدماء رومانية

73
00:05:24,267 --> 00:05:28,391
ناشد (جايس يوليوس قيصر) علانية

74
00:05:28,406 --> 00:05:30,960
(المرتد (نايس بومباي ماجنس

75
00:05:30,968 --> 00:05:34,383
"لقبول هدنة و وقف القتال

76
00:05:36,806 --> 00:05:38,873
ماذا تفعل؟

77
00:05:38,886 --> 00:05:41,993
إنه ممتع
و هناك فن فيه أيضاً

78
00:05:42,005 --> 00:05:43,742
فتي غريب

79
00:05:46,105 --> 00:05:47,902
لقد سمعت قصة غريبة جداً

80
00:05:47,906 --> 00:05:49,663
عنك من طاقم المطبخ

81
00:05:49,768 --> 00:05:51,631
لأي سبب ممكن

82
00:05:51,638 --> 00:05:54,061
تختبئ أنت و (قيصر) في الخزانة؟

83
00:05:54,086 --> 00:05:55,173
ماذا؟

84
00:05:55,206 --> 00:05:57,181
...كنا
لا شئ

85
00:05:57,187 --> 00:05:59,262
لا شئ؟
لا يبدو هكذا

86
00:05:59,265 --> 00:06:02,190
لقد أغويته
أيها الثعلب الماكر

87
00:06:02,205 --> 00:06:03,052
لم أفعل

88
00:06:03,337 --> 00:06:05,330
لست واثقة من أن هذا مناسب

89
00:06:04,336 --> 00:06:06,472
لكونه عمك
لكن من يمكنه

90
00:06:06,478 --> 00:06:08,162
أن يقول ما المناسب هذه الأيام؟

91
00:06:08,168 --> 00:06:10,661
علي أية حال
عمل رائع

92
00:06:10,666 --> 00:06:14,151
لنرى كيف ستستطيع
سيرفيليا) منافسة فتي رقيق مثلك)

93
00:06:14,367 --> 00:06:16,382
سنمتلك قوة كبيرة

94
00:06:16,398 --> 00:06:18,003
لقد أخطأت الفهم

95
00:06:17,707 --> 00:06:20,600
المحب الجيد هو الكتوم

96
00:06:20,265 --> 00:06:23,033
لقد كان مريضاً
كنت أساعده ليتحسن، هذا كل شئ

97
00:06:23,037 --> 00:06:26,093
بالطبع يا عزيزي

98
00:06:23,835 --> 00:06:26,151
و الآن في المستقبل
لا تبدو شغوفاً للغاية

99
00:06:26,107 --> 00:06:28,230
يجب الرجال عندما تعاندهم

100
00:06:28,235 --> 00:06:29,570
لم لا تتركينه و شأنه يا أمي؟

101
00:06:29,608 --> 00:06:32,693
(و الآن لقد دعوت (قيصر
و (مارك أنتوني) للعشاء الليلة

102
00:06:32,806 --> 00:06:33,803
سنتأكد أن تبدو

103
00:06:33,807 --> 00:06:35,762
...وسيم جداً -
أنا لست حبيبه -

104
00:06:35,937 --> 00:06:37,932
لا تكذب علي

105
00:06:37,935 --> 00:06:40,403
تعرف أنني أكره أن تكذب علي -
أنا لا أكذب -

106
00:06:40,505 --> 00:06:42,562
لديه إصابة
إصابة شديدة

107
00:06:42,668 --> 00:06:44,933
إصابة؟ أي إصابة؟
ممن؟

108
00:06:46,307 --> 00:06:48,463
أنا... لن أقول المزيد
لقد أقسمت

109
00:06:48,466 --> 00:06:50,390
اللعنة علي القسم
أنا أمك، أخبرني

110
00:06:50,408 --> 00:06:52,353
إعذريني
لن أفعل

111
00:06:57,736 --> 00:06:59,831
حسناً، هذا مخيب جداً

112
00:07:06,636 --> 00:07:09,630
قيصر) يرسل أنه)
لن يستطيع الحضور الليلة

113
00:07:09,738 --> 00:07:10,700
لا يهم

114
00:07:12,835 --> 00:07:14,541
لم لا؟

115
00:07:14,628 --> 00:07:16,203
لم يقل

116
00:07:35,406 --> 00:07:38,291
تيتس بوللو) نائم علي السلم ثانية)

117
00:07:38,365 --> 00:07:41,693
أليس لديه مكان آخر؟ -
لن يبقي في روما طويلاً -

118
00:07:42,108 --> 00:07:46,650
أخبريني متي سيعود الشاب؟
زوجك

119
00:07:46,805 --> 00:07:47,791
(كريتو) -
(كريتو) -

120
00:07:47,806 --> 00:07:49,730
متي يعود من تجارته؟

121
00:07:49,736 --> 00:07:52,433
نوفمبر. لماذا؟ -
سأبيع عبيدي اليوم -

122
00:07:52,537 --> 00:07:54,600
سيكون هناك مال كفاية لمهرك

123
00:07:54,606 --> 00:07:57,361
(لذا عندما يعود (كريتو
يمكنك أنت و (لوسيوس) الذهاب إليه

124
00:07:57,368 --> 00:07:58,932
و تبدأي حياتك الزوجية بشكل صحيح

125
00:07:58,946 --> 00:08:00,570
شكراً لك يا أبي
شكراً لك

126
00:08:00,577 --> 00:08:01,930
سنحزن لرحيلك

127
00:08:01,938 --> 00:08:03,462
نوفبر؟ هذا قريب للغاية

128
00:08:03,566 --> 00:08:04,782
يجب أن يرحلوا يوماً ما

129
00:08:05,007 --> 00:08:07,240
بالطبع، بالطبع، لكن نوفمبر؟ -
أعلم أنه صعب -

130
00:08:07,257 --> 00:08:08,481
لكن يجب فعله

131
00:08:08,566 --> 00:08:11,331
سيكونو بعيدين للغاية
تعرف حياة التجار

132
00:08:11,336 --> 00:08:13,731
لكن أمي، أريد الرحيل
أريد أن أكون مع زوجي

133
00:08:13,736 --> 00:08:15,430
أعلم، أعلم
بالطبع

134
00:08:15,438 --> 00:08:17,131
يجب أن ترحلي

135
00:08:17,336 --> 00:08:19,371
إنه فقط صعب

136
00:08:21,568 --> 00:08:22,840
صباح الخير

137
00:08:23,708 --> 00:08:25,902
أتمانعين ببعض الماء؟

138
00:08:25,905 --> 00:08:27,302
إجلس

139
00:08:29,231 --> 00:08:30,990
يجب أن تكزن بالمعسكر

140
00:08:31,005 --> 00:08:33,722
لا شئ أفعله هناك
إنه ممل

141
00:08:34,208 --> 00:08:35,582
خذ بعض الخبز

142
00:08:35,736 --> 00:08:36,792
لا شكراً

143
00:08:37,567 --> 00:08:39,672
لا أشعر بخير

144
00:08:39,905 --> 00:08:41,831
أنت تشرب كثيراً

145
00:08:42,936 --> 00:08:44,990
لا، ليس هذا السبب

146
00:08:45,005 --> 00:08:48,021
أكلت بعض المحار الفاسد

147
00:08:48,277 --> 00:08:49,610
أين فتاتك؟

148
00:08:50,008 --> 00:08:51,310
فتاتي؟

149
00:08:54,306 --> 00:08:55,761
اللعنة

150
00:09:01,706 --> 00:09:03,962
أعرف أنها إحدي هؤلاء
أعرف هذا

151
00:09:04,235 --> 00:09:05,581
لا تقلق

152
00:09:05,608 --> 00:09:07,830
حتي إن لم تجدها
يمكنك الحصول علي أخري

153
00:09:08,935 --> 00:09:10,303
لا أريد أخري

154
00:09:10,936 --> 00:09:11,812
(أريد (إريني

155
00:09:11,855 --> 00:09:13,800
(ستغادر قريباً خلف (بومباي

156
00:09:13,805 --> 00:09:15,263
لا يمكنك أخذها للجندية

157
00:09:15,367 --> 00:09:17,361
ربما لن أعود إلي المخيم

158
00:09:17,465 --> 00:09:19,362
لقد قارب وقتي علي الإنتهاء علي أية حال

159
00:09:19,466 --> 00:09:20,922
تترك الفيلق 13؟
لماذا؟

160
00:09:22,805 --> 00:09:25,082
أنت فعلت -
أنت لست مثلي -

161
00:09:25,137 --> 00:09:26,601
ليس لديك أي موهبة للسلم

162
00:09:26,906 --> 00:09:28,930
لا يمكنني فقط تركها

163
00:09:29,135 --> 00:09:30,790
أنت تفكر بغرائزك

164
00:09:30,807 --> 00:09:31,891
ليس هكذا

165
00:09:32,407 --> 00:09:34,863
لم ألمسها -
إذاً ما الغرض منها؟ -

166
00:09:34,866 --> 00:09:37,850
أحب فقط النظر إليها
يهدئني

167
00:09:42,568 --> 00:09:44,110
ها هي

168
00:09:45,308 --> 00:09:47,042
(شكراً يا (أبوللو

169
00:09:48,308 --> 00:09:49,870
الفتاة له

170
00:09:51,466 --> 00:09:53,962
لا مشكلة
إدفع ما يلزم

171
00:09:54,167 --> 00:09:56,472
و الفتاة لك -
ما يلزم؟ -

172
00:09:56,478 --> 00:09:59,481
يجب أن تدفع لي لأشرب
تلك القذارة التي تقدمها هنا

173
00:10:01,367 --> 00:10:02,143
(بوللو)

174
00:10:04,807 --> 00:10:05,771
كم؟

175
00:10:09,905 --> 00:10:11,780
سأرد المبلغ إليك فور إستطاعتي

176
00:10:12,035 --> 00:10:12,940
إفعل هذا

177
00:10:14,566 --> 00:10:15,740
إذاً، فماذا ستفعل بها؟

178
00:10:22,308 --> 00:10:23,512
لا أريدها

179
00:10:23,526 --> 00:10:24,592
ماذا؟

180
00:10:24,838 --> 00:10:26,860
لا أريدها
...من اللطيف أن تفكر بذلك

181
00:10:26,968 --> 00:10:28,800
لكنك تريدين جارية
كنت تلحين علي

182
00:10:28,737 --> 00:10:30,631
و الآن ها هي
بوللو) لا يستطيع الإحتفاظ بها)

183
00:10:30,631 --> 00:10:31,604
و لن تكلفنا شيئاً

184
00:10:31,605 --> 00:10:33,423
ألا يمكنني الحصول
علي أحد عبيدك الجوليين؟

185
00:10:33,467 --> 00:10:34,862
لقد أخبرتك
الجوليين غير متمرسين

186
00:10:34,938 --> 00:10:36,651
سيقتلونك بمجرد
الإنتهاء من مسح الأرض

187
00:10:36,657 --> 00:10:38,291
هذه متدربة طيبة و سهلة

188
00:10:38,305 --> 00:10:39,381
ما عيبها؟

189
00:10:42,737 --> 00:10:44,551
عينيها غريبة

190
00:10:44,605 --> 00:10:46,083
ستقودينني إلي الجنون

191
00:10:47,268 --> 00:10:48,810
الفتاة ستبقي

192
00:10:57,636 --> 00:11:00,792
إهدأي يا عزيزتي
إهدأي

193
00:11:00,865 --> 00:11:02,283
كيف يمكنني أن أهدأ و قد وضع

194
00:11:02,295 --> 00:11:03,910
بوللو) تلك الحقيرة لمراقبتي؟)

195
00:11:04,038 --> 00:11:06,060
إنه يعلم يا (ريسا)، يعلم

196
00:11:06,165 --> 00:11:07,763
هذا الضخم الغبي؟

197
00:11:07,767 --> 00:11:09,663
إذا شك حتي في أي شئ

198
00:11:09,665 --> 00:11:12,230
سيذهب مباشرة و يخبر
فورينس)، صحيح؟)

199
00:11:12,238 --> 00:11:13,960
بالطبع سيفعل -
أتظنين ذلك حقاً؟ -

200
00:11:14,266 --> 00:11:16,763
إنه لا يعرف شيئاً -
حقاً؟ -

201
00:11:16,765 --> 00:11:20,333
متأكدة من ذلك
إذاً فقد رأي (إيفاندر) يحوم حول المنزل

202
00:11:20,338 --> 00:11:22,431
ماذا في ذلك؟
إنه من العائلة، يحق له ذلك

203
00:11:22,735 --> 00:11:25,503
هذا صحيح -
أنت قلقة دون سبب -

204
00:11:27,468 --> 00:11:29,392
آمل هذا

205
00:11:29,606 --> 00:11:31,881
البائس المسكين يعطيك كل ما أردت

206
00:11:32,535 --> 00:11:35,131
سيقر المجلس بحالتك

207
00:11:35,138 --> 00:11:37,660
تحصل على التهاني
و تترشح قنصلاً

208
00:11:37,665 --> 00:11:40,430
و ينسحب (بومباي) إلى أسبانيا

209
00:11:40,437 --> 00:11:42,873
سيتملق (بوسكا) إن طلب بأدب

210
00:11:42,977 --> 00:11:44,381
إنه كريم حتى الآن

211
00:11:44,387 --> 00:11:47,102
لم أظن و لو للحظة أن
يقبل (بومباي) شروطاً كهذه

212
00:11:46,158 --> 00:11:48,521
أتظنها خدعة حربية؟

213
00:11:48,706 --> 00:11:49,920
أشك

214
00:11:51,336 --> 00:11:53,762
هو و قواته البسيطة محاصرون

215
00:11:53,766 --> 00:11:56,012
إنه ضعيف
و يزداد ضعفه يوماً بعد يوم

216
00:11:56,635 --> 00:11:58,391
يمكننا سحقه أيضاً

217
00:11:58,935 --> 00:12:01,293
لكن بم أنه طلب هدنة الآن

218
00:12:01,535 --> 00:12:05,210
سأبدو أسوأ طاغية في العالم
إن هاجمته

219
00:12:05,608 --> 00:12:09,433
بوسكا) يظن أنه يجب)
أن أقبل الهدنة

220
00:12:09,766 --> 00:12:11,713
و أقيم السلام -
مقابل ماذا؟ -

221
00:12:11,788 --> 00:12:13,402
السلام هو المكافأة الوحيدة

222
00:12:13,427 --> 00:12:14,902
هراء

223
00:12:15,366 --> 00:12:17,950
لقد حانت نهايته
لا رحمة

224
00:12:17,987 --> 00:12:20,891
ليس مع (بومباي) جيش عظيم
لكن مجلس الشيوخ في صفه

225
00:12:20,907 --> 00:12:22,270
لديه حصانة

226
00:12:22,278 --> 00:12:24,013
في روما هم مجلس الشيوخ

227
00:12:24,268 --> 00:12:26,740
خلف الجداران لديهم 300 رجل عجوز

228
00:12:26,785 --> 00:12:29,173
كلامك صحيح يا (أنتوني
(لكن الآخرين سيتفقون مع (بوسكا

229
00:12:29,565 --> 00:12:31,661
هم من استسلموا بهذا الشكل العام المشين

230
00:12:31,708 --> 00:12:33,792
ستعرف كل إيطاليا به

231
00:12:33,805 --> 00:12:36,732
إن لم أكن طاغية

232
00:12:36,735 --> 00:12:38,113
إن كنت أسعى للحصانة

233
00:12:38,206 --> 00:12:41,082
فلماذا لا أوافق على شروط كهذه؟

234
00:12:42,236 --> 00:12:45,670
...يرفض مقابلتنا

235
00:12:46,066 --> 00:12:48,272
شخصياً؟

236
00:12:52,168 --> 00:12:55,220
جيد جداً
بسيطة

237
00:12:55,268 --> 00:12:57,200
أي شخص يمكنه أن يعرف سبب ذلك

238
00:12:57,406 --> 00:13:00,032
يرفض مقابلتي وجهاً لوجه

239
00:13:00,036 --> 00:13:01,201
رجل لرجل

240
00:13:02,036 --> 00:13:04,191
يرفض مقابلتي

241
00:13:04,407 --> 00:13:06,622
حسناً، هكذا

242
00:13:07,035 --> 00:13:08,242
لا هدنة

243
00:13:08,406 --> 00:13:09,853
لنطارده

244
00:13:10,108 --> 00:13:11,603
اصبر

245
00:13:12,908 --> 00:13:14,532
إنه بين أيدينا

246
00:13:15,966 --> 00:13:18,002
سنرحل عندما يحين الوقت المناسب

247
00:13:21,337 --> 00:13:22,860
متى؟

248
00:13:23,866 --> 00:13:25,870
عندما يحين الوقت المناسب

249
00:13:26,466 --> 00:13:28,581
لكن كان علينا ترك روما منذ مدة طويلة

250
00:13:28,705 --> 00:13:30,392
الفأر في المصيدة

251
00:13:30,407 --> 00:13:33,041
و نجلس نحن هنا لا نفعل شيئاً؟

252
00:13:34,665 --> 00:13:36,502
بومباي) ليس فأراً)

253
00:13:37,368 --> 00:13:39,663
و أنا لست قطاً

254
00:13:40,366 --> 00:13:41,913
استدع حارسي

255
00:14:02,305 --> 00:14:04,652
(قائد كتيبة الوسط الأولى (لوسيس فورينس

256
00:14:04,688 --> 00:14:06,271
كنت أنتظر عودتك

257
00:14:06,418 --> 00:14:07,733
لم أعد بالجيش أيها المواطن

258
00:14:08,087 --> 00:14:09,223
جئت لأبيع مخزوني

259
00:14:09,886 --> 00:14:11,571
...حسناً

260
00:14:31,857 --> 00:14:34,391
تدفق دماء سوداء
لا شئ نفعله

261
00:14:35,117 --> 00:14:36,601
تدفق؟

262
00:14:36,807 --> 00:14:38,551
أبقيتهما هنا رغم القذارة

263
00:14:38,688 --> 00:14:40,491
لتعرف أنني لم أناورك

264
00:14:41,156 --> 00:14:42,321
لا لوم على أحد

265
00:14:43,285 --> 00:14:45,801
ترك لك الحظ واحداً على الأقل

266
00:14:45,956 --> 00:14:47,552
يبدو صبياً مبشراً بالخير

267
00:14:47,806 --> 00:14:50,260
كم سيجلب؟

268
00:14:50,316 --> 00:14:53,103
سعر محترم

269
00:14:53,206 --> 00:14:55,470
أكثر مما يكفي لدفع فاتورة الطعام

270
00:14:56,057 --> 00:14:57,620
فاتورة الطعام؟

271
00:14:57,727 --> 00:14:59,070
لم يموتا من الجوع

272
00:15:05,985 --> 00:15:07,291
تحرك

273
00:15:16,525 --> 00:15:17,381
لا شئ؟

274
00:15:17,386 --> 00:15:18,852
ليس لا شئ
سيجلب الفتى

275
00:15:18,857 --> 00:15:20,260
سعراً جيداً عندما يتعافى

276
00:15:20,276 --> 00:15:22,213
ما هذا؟ -
(أحضره والدك من (جول -

277
00:15:21,367 --> 00:15:23,451
و ماذا نفعل حتى يتعافى؟

278
00:15:23,566 --> 00:15:24,801
نحتفظ به -
سنبيعه -

279
00:15:24,828 --> 00:15:26,052
عندما يستعيد لونه

280
00:15:26,057 --> 00:15:27,060
و ماذا نفعل بعدها؟

281
00:15:27,066 --> 00:15:29,233
ما اسمه؟ -
ليس لديه اسم -

282
00:15:29,235 --> 00:15:31,761
سنسمه (روبيو) تيمناً بحمامتي الميتة

283
00:15:31,766 --> 00:15:33,390
لا نجهز شيئاً

284
00:15:33,505 --> 00:15:35,432
لا تقلقي
سأفكر في شئ

285
00:16:07,067 --> 00:16:09,070
و ثانيةً

286
00:16:09,076 --> 00:16:10,893
هذا اندحار

287
00:16:12,406 --> 00:16:14,933
هل أكون رحيمة؟

288
00:16:20,336 --> 00:16:21,723
لا أظن

289
00:16:29,705 --> 00:16:31,482
كيف ستسدد دينك؟

290
00:16:35,967 --> 00:16:38,323
كل ما عندي لكِ بالفعل

291
00:16:39,036 --> 00:16:40,543
ماذا أعطيكِ غير هذا؟

292
00:16:40,937 --> 00:16:42,752
لا تتركني ثانيةً

293
00:16:43,337 --> 00:16:44,770
لم أتركك أبداً

294
00:17:07,968 --> 00:17:10,471
الرجال جنوا من الملل

295
00:17:10,736 --> 00:17:15,481
اليوم اضطررت لقطع أيدي
فيلقي ممتاز لقتل مدني

296
00:17:16,487 --> 00:17:17,290
...ثم

297
00:17:18,408 --> 00:17:21,291
اضطررت لسماع عبد محرر مغرور

298
00:17:21,305 --> 00:17:22,421
يهذي

299
00:17:22,507 --> 00:17:23,500
لساعات

300
00:17:24,138 --> 00:17:27,671
بكلام عن إغواء أحد قواد المئة لبناته

301
00:17:29,007 --> 00:17:31,363
كل هذا يبدو مملاً

302
00:17:31,407 --> 00:17:32,852
إنها غلطة عمك

303
00:17:32,937 --> 00:17:35,161
كان يجب عليه أخذ الفيالق للجنوب

304
00:17:35,266 --> 00:17:36,460
(خلف (بومباي

305
00:17:36,565 --> 00:17:39,563
الرجال يعرفون هذا
و هذا يؤرقهم

306
00:17:42,368 --> 00:17:43,563
بالطبع

307
00:17:46,935 --> 00:17:49,432
إنه يدعي أنها خدعة حربية

308
00:17:52,507 --> 00:17:53,983
لكن كل كلب بالمعسكر

309
00:17:54,407 --> 00:17:57,091
يعرف أن (سيرفيليا) جردته من رجولته

310
00:17:58,566 --> 00:18:01,113
لن يفترق عنها

311
00:18:02,467 --> 00:18:04,333
...أنا

312
00:18:05,235 --> 00:18:07,483
كما ترين

313
00:18:07,538 --> 00:18:10,723
محتفظ برجولتي

314
00:18:27,205 --> 00:18:28,750
غير محتمل

315
00:18:28,966 --> 00:18:29,871
غير محتمل

316
00:18:29,877 --> 00:18:31,930
اهدأي يا أمي أرجوكِ
أصبحتي مضطربة

317
00:18:32,038 --> 00:18:33,691
لماذا تهتمين من يضاجع؟

318
00:18:33,707 --> 00:18:34,521
إنها تفاهات

319
00:18:35,037 --> 00:18:37,363
أنت مثل والدك
صافي كاللبن

320
00:18:37,365 --> 00:18:38,992
إن لم يكن يضاجع

321
00:18:38,998 --> 00:18:41,100
تلك الساقطة
(كان ليطارد (بومباي

322
00:18:41,137 --> 00:18:42,702
ليست تفاهات

323
00:18:42,805 --> 00:18:44,553
الجمهورية في خطر

324
00:18:44,606 --> 00:18:46,890
و منذ متى تهتمين بالجمهورية؟

325
00:18:46,937 --> 00:18:48,960
أهتم جداً بالجمهورية

326
00:18:48,967 --> 00:18:49,902
سيكون تصرفاً طائشاً

327
00:18:49,917 --> 00:18:51,391
إحداث مشاكل بشأن هذا

328
00:18:52,208 --> 00:18:53,060
بالطبع

329
00:18:53,268 --> 00:18:55,021
لن أحط من قدري

330
00:18:57,366 --> 00:19:01,030
العلاقات الجنسية القذرة كهذه
لديها طريقة لقلب الأحوال

331
00:19:01,068 --> 00:19:03,661
لا يوجد استثناء

332
00:19:04,607 --> 00:19:06,060
وصل المعلم

333
00:19:06,238 --> 00:19:07,650
جيد

334
00:19:09,235 --> 00:19:12,593
وصل معلمك و ينتظرك في الحديقة

335
00:19:12,597 --> 00:19:14,301
معلم؟
أي معلم؟

336
00:19:14,305 --> 00:19:16,960
إنه الوقت المناسب لتعلم الفنون الذكورية

337
00:19:17,268 --> 00:19:18,021
كيف تقاتل

338
00:19:18,226 --> 00:19:20,092
و تنكح النساء و تسلخ الحيوانات

339
00:19:20,197 --> 00:19:20,830
و هكذا

340
00:19:20,865 --> 00:19:22,412
لازال الوقت مبكر على هذا

341
00:19:22,505 --> 00:19:25,960
الوقت مبكر على انغماسك في هواياتك التافهة

342
00:19:26,136 --> 00:19:28,062
يمكنك قراءة حكم هؤلاء اليونانيين الحمقى

343
00:19:28,068 --> 00:19:30,653
حتى تنهمر الدماء من عينيك
لن تكون أكثر حكمة

344
00:19:30,688 --> 00:19:31,503
أختلف معكِ

345
00:19:31,607 --> 00:19:33,471
الفلاسفة اليونانيون لديهم الكثير ليعملوه لنا

346
00:19:33,938 --> 00:19:35,653
حسناً، إليك فيلسوف يوناني

347
00:19:38,137 --> 00:19:40,643
لقد أحضرت جنديك هذا

348
00:19:40,766 --> 00:19:41,433
فورينس)؟)

349
00:19:41,506 --> 00:19:43,131
أكان هذا؟

350
00:19:43,238 --> 00:19:44,563
ليس ذلك الكاتوني البارد

351
00:19:44,607 --> 00:19:45,592
لا يعجبني

352
00:19:45,936 --> 00:19:47,682
بل ذلك الوحشي المبتهج

353
00:19:48,108 --> 00:19:49,883
(بوللو) -
هو -

354
00:19:50,007 --> 00:19:52,991
يا لغرابة أسماء هؤلاء العامة

355
00:19:53,007 --> 00:19:54,302
(بوللو)

356
00:19:54,905 --> 00:19:55,941
دافع

357
00:19:57,008 --> 00:19:58,762
درع
درع

358
00:19:59,368 --> 00:20:01,361
لا تلوح بها

359
00:20:03,607 --> 00:20:05,492
درع

360
00:20:06,068 --> 00:20:07,811
كفى

361
00:20:11,035 --> 00:20:12,311
مياه

362
00:20:24,368 --> 00:20:26,251
هذا سخيف

363
00:20:27,067 --> 00:20:28,860
ليست بي أية مهارات حربية

364
00:20:28,865 --> 00:20:31,003
و هذا الجهد يسبب الحمى

365
00:20:31,058 --> 00:20:32,360
أشعر بها في الطحال

366
00:20:32,378 --> 00:20:33,742
لست معتاداً عليه فقط

367
00:20:33,746 --> 00:20:35,101
يأخذ هذا وقتاً

368
00:20:35,137 --> 00:20:36,652
رأيتك تقتل

369
00:20:37,008 --> 00:20:39,263
بك مهارات حربية

370
00:20:39,306 --> 00:20:40,271
ليس القتل

371
00:20:40,307 --> 00:20:42,851
التلويح بالسيوف هو ما يضايقني

372
00:20:42,865 --> 00:20:44,761
يمكنني قتل الناس بالفعل

373
00:20:44,768 --> 00:20:46,233
طالما لا يردون ضرباتي

374
00:20:46,276 --> 00:20:47,181
لا تخشى شيئاً يا سيدي الصغير

375
00:20:47,187 --> 00:20:49,042
سنجعلك وحشاً

376
00:20:49,067 --> 00:20:51,002
على الأقل سأكون مبارزاً متوسطاً

377
00:20:51,007 --> 00:20:52,800
أفضل من لا شئ -
أنت مخطئ -

378
00:20:53,006 --> 00:20:55,532
القبور مليئة بالمبارزين المتوسطين

379
00:20:55,607 --> 00:20:58,173
كونك جندي أفضل بكثير من كونك مبارز متوسط

380
00:21:01,006 --> 00:21:02,542
لا تفعل هذا

381
00:21:03,808 --> 00:21:04,782
عذراً

382
00:21:12,036 --> 00:21:13,283
...سيدي الصغير

383
00:21:13,438 --> 00:21:14,882
أحتاج نصيحتك

384
00:21:15,007 --> 00:21:17,550
في مشكلة حساسة إن لم تمانع -
تفضل -

385
00:21:18,367 --> 00:21:21,043
فلنقل أنك رأيت شئ جعلك تشك في شئ

386
00:21:21,138 --> 00:21:22,073
شئ فظيع

387
00:21:23,465 --> 00:21:25,733
هل ستخبر الزوج بشكوكك؟

388
00:21:25,737 --> 00:21:27,451
شك مفترض في ماذا؟

389
00:21:30,507 --> 00:21:31,591
رجل آخر

390
00:21:33,037 --> 00:21:35,353
أفترض أننا نتحدث عن (فورينس) و زوجته

391
00:21:35,367 --> 00:21:36,343
لم أقل هذا

392
00:21:39,266 --> 00:21:42,560
يبدو لي أن الشك وحده
لا يكفي للكلام

393
00:21:42,907 --> 00:21:45,870
بمجرد ذكره
شك من هذا النوع

394
00:21:45,885 --> 00:21:47,642
واقعي بما يكفي ليبدو حقيقياً

395
00:21:48,567 --> 00:21:50,243
و ماذا إن كنت مخطئاً؟

396
00:21:50,737 --> 00:21:52,711
سيضيع شرف (فورينس) بسبب خطأ

397
00:21:53,767 --> 00:21:56,912
الحقائق ضرورية
دون الحقائق تبق صامتاً

398
00:21:58,907 --> 00:22:00,941
كنت أعرف أنك ستصيب عين الحقيقة

399
00:22:25,308 --> 00:22:26,842
يرفض الهدنة

400
00:22:27,168 --> 00:22:29,051
ماذا الآن؟

401
00:22:30,316 --> 00:22:31,730
ماذا الآن؟

402
00:22:35,367 --> 00:22:37,033
يالسعادتك، صحيح؟

403
00:22:37,965 --> 00:22:39,253
كونك عبد

404
00:22:40,655 --> 00:22:41,932
بألا تملك إرادة

405
00:22:42,367 --> 00:22:43,890
بألا تتخذ قرارات

406
00:22:44,335 --> 00:22:45,963
قطعة خشب

407
00:22:46,567 --> 00:22:49,123
لابد أنه مريح

408
00:23:01,668 --> 00:23:05,283
(إيراستس فولمن) -
قائد المئة -

409
00:23:08,208 --> 00:23:09,671
لقد جئت لأطلب نصيحتك

410
00:23:09,976 --> 00:23:11,520
يسعدني دائماً مساعدة الأصدقاء

411
00:23:12,568 --> 00:23:14,430
أريد إستعارة بعض المال

412
00:23:14,435 --> 00:23:16,482
و سمعت أن لك أصدقاء
في تجارة التسليف

413
00:23:17,005 --> 00:23:18,950
نعم

414
00:23:19,135 --> 00:23:20,851
نعم
أنا فقط متردد

415
00:23:20,866 --> 00:23:22,743
لأنني متفاجئ

416
00:23:23,207 --> 00:23:25,172
لقد كنت ميسر الحال

417
00:23:25,207 --> 00:23:28,601
لقد أُخذت عبيدي في الفيضان الأسود

418
00:23:28,636 --> 00:23:29,873
و لكن بمجرد زيادة رأس مالي

419
00:23:29,886 --> 00:23:31,722
سأذهب إلي الشمال و أشتري المزيد

420
00:23:31,738 --> 00:23:33,660
لدي أناس أعرفهم في ناربو

421
00:23:33,665 --> 00:23:34,911
ستحتاج إلي الكثير إذاً؟

422
00:23:34,927 --> 00:23:35,741
نعم

423
00:23:38,506 --> 00:23:40,010
لا يمكنني

424
00:23:40,167 --> 00:23:43,740
من الخطأ قيادة مواطن مثلك
في طريق كهذا

425
00:23:44,838 --> 00:23:46,702
عمل صعب
الربا

426
00:23:46,805 --> 00:23:48,971
إن لم يستطع الرجل الدفع سيعاني

427
00:23:49,136 --> 00:23:51,972
...إن قدمتك إلى مرابي سأكون

428
00:23:51,988 --> 00:23:54,863
أضع الزيت بجوار النار

429
00:23:54,906 --> 00:23:56,542
و لن يستفد منكما أحد

430
00:23:57,965 --> 00:23:58,680
أنت محق

431
00:23:59,196 --> 00:24:01,350
أنت محق
شكراً على وقتك

432
00:24:01,407 --> 00:24:03,571
يا قائد المئة
هناك طرق أخرى لجني الأموال

433
00:24:04,537 --> 00:24:08,860
رجل مثلك، هناك مواقف
وجوده بها له قيمة

434
00:24:08,868 --> 00:24:09,921
رجل مثلي؟

435
00:24:10,007 --> 00:24:11,193
رجل صلب

436
00:24:11,337 --> 00:24:14,401
قائد المئة الأول في الفيلق 13
(العظيم لـ(قيصر

437
00:24:14,436 --> 00:24:16,300
لم أعد بالجيش -
لا يهم -

438
00:24:16,406 --> 00:24:17,782
أثرك يكفي

439
00:24:19,266 --> 00:24:23,091
ستضفي الكرامة و القوة على جلسات العمل

440
00:24:23,106 --> 00:24:25,251
إن أردت يمكنني استخدامك

441
00:24:25,368 --> 00:24:27,203
أريك كيف يسير العمل

442
00:24:27,636 --> 00:24:29,361
هذا لطف منك
...لكن

443
00:24:29,668 --> 00:24:32,042
لازلت لا أفهم ما سأفعل بالضبط

444
00:24:33,936 --> 00:24:37,922
ستأتي معي لمنع المشاكل

445
00:24:38,036 --> 00:24:41,350
لن يعبث أحد مع قائد مئة أول

446
00:24:41,365 --> 00:24:43,292
سأكون حارساً شخصياً

447
00:24:49,208 --> 00:24:50,893
مرتب جيد

448
00:24:53,168 --> 00:24:54,811
أخبرتك
أخبرتك

449
00:24:54,967 --> 00:24:55,805
أنا آسف

450
00:24:55,806 --> 00:24:57,202
لم أستطع
...لم

451
00:24:57,705 --> 00:24:58,781
!اللعنة عليك

452
00:24:58,806 --> 00:25:00,160
!اللعنة عليها
أنا زوجتك

453
00:25:00,207 --> 00:25:02,120
أنا
أنا زوجتك

454
00:25:03,165 --> 00:25:04,243
(ليدي)

455
00:25:25,235 --> 00:25:26,743
هذا جميل

456
00:25:27,805 --> 00:25:29,692
ليس عسكرياً للغاية؟

457
00:25:29,735 --> 00:25:31,780
كرجل يعني العمل

458
00:25:31,736 --> 00:25:34,301
أنا لست رجل أعمال
أنا فقط حارس شخصي

459
00:25:35,168 --> 00:25:36,170
إنها بداية

460
00:25:51,506 --> 00:25:52,551
(سيرفيليا)، عاهرة (قيصر)

461
00:25:53,707 --> 00:25:55,990
من فضلك، لي فقط

462
00:26:09,807 --> 00:26:12,200
ما خطب الجميع؟

463
00:26:15,856 --> 00:26:16,871
قيصر)، شاذ)

464
00:26:16,907 --> 00:26:19,551
إحبسوه يا فتيات
إحبسوه

465
00:26:19,866 --> 00:26:21,852
(كالبرنيا)

466
00:26:23,366 --> 00:26:25,071
(كالبرنيا)

467
00:26:25,248 --> 00:26:26,900
نعم

468
00:26:27,765 --> 00:26:30,030
(سيرفيليا)، عاهرة (قيصر)

469
00:26:34,006 --> 00:26:36,383
...(كالبرنيا) -
لا تزعج نفسك بالإنكار -

470
00:26:36,567 --> 00:26:37,723
لم أنو هذا

471
00:26:37,808 --> 00:26:39,202
تخلص منها و سينتهي هذا

472
00:26:39,335 --> 00:26:41,683
...دعينا لا -
و إلا سنتطلق -

473
00:26:43,105 --> 00:26:45,051
ربما لا يكفي هذا لإثنائك

474
00:26:45,538 --> 00:26:47,740
علي أية حال، لا يهمني

475
00:26:51,566 --> 00:26:55,052
لا يمكننا الطلاق الآن
...تأثير عائلتها حيوي

476
00:26:53,956 --> 00:26:56,483
أعلم هذا

477
00:26:56,887 --> 00:26:57,982
(قيصر) ينكح (سرفيليا)

478
00:26:59,837 --> 00:27:01,162
قائد المئة

479
00:27:01,505 --> 00:27:02,900
في وقتك تماماً -
مواطن -

480
00:27:05,265 --> 00:27:06,783
لم لا نلتقي في الساحة العامة؟

481
00:27:07,006 --> 00:27:10,133
الساحة لختام الصفقات فقط
إعلانها للناس

482
00:27:18,038 --> 00:27:20,211
توقف عن تلك الدندة اللألمانية

483
00:27:20,315 --> 00:27:22,162
إذا كنت تريد الصفير كصغير سكير

484
00:27:22,197 --> 00:27:23,930
فصفر لنا رومانياً علي الأقل

485
00:27:27,238 --> 00:27:29,101
و تشتكي أنني كالفيل

486
00:27:29,108 --> 00:27:31,521
(تانجيت)
عزيزي

487
00:27:31,768 --> 00:27:34,481
تبدو بصحة جيدة -
(إيراستس فولمن) -

488
00:27:34,566 --> 00:27:36,763
في خدمتك

489
00:27:36,967 --> 00:27:38,933
من فضلك
إجلس

490
00:27:39,065 --> 00:27:41,443
أترغب في أكل أو شرب شيئاً؟

491
00:27:41,468 --> 00:27:44,401
الخمر سيكفي -
ليس لدينا خمر -

492
00:27:44,428 --> 00:27:45,701
ربما لبن؟ -
لبن؟ -

493
00:27:45,766 --> 00:27:47,862
هل نفد منك البول؟

494
00:27:49,837 --> 00:27:52,701
مزاح
جيد جداً

495
00:27:52,907 --> 00:27:54,802
(يؤسفني القدوم إلي هنا (تانجيت

496
00:27:55,106 --> 00:27:56,822
أنا مكتئب

497
00:27:57,365 --> 00:27:58,591
ظننت أننا رجال أعمال

498
00:27:58,608 --> 00:27:59,911
ظننت أننا نفهم بعضنا

499
00:28:00,008 --> 00:28:01,722
لكن ها نحن ذا

500
00:28:01,525 --> 00:28:02,740
ها نحن ذا

501
00:28:03,406 --> 00:28:05,490
سأسأل كرة واحد فقط

502
00:28:06,535 --> 00:28:08,392
أين مالي؟

503
00:28:08,507 --> 00:28:09,983
أين خنازيري؟

504
00:28:10,036 --> 00:28:12,062
خمسون خنزيراً كما طلبت

505
00:28:12,065 --> 00:28:14,662
خمسون خنزير مريض و ملوث

506
00:28:14,768 --> 00:28:17,591
و أنت تعرف كيف تجد الصحيح -
حيوانات مخادعة -

507
00:28:17,635 --> 00:28:19,793
لم يأكلوا جوزاً، صحيح؟

508
00:28:19,936 --> 00:28:21,901
يضر الصحيح
ذلك الجوز

509
00:28:21,985 --> 00:28:24,601
سأعطيك الربع
من أجل صداقتنا

510
00:28:24,625 --> 00:28:28,531
ستعطيني المبلغ كله أيها الحقير

511
00:28:28,535 --> 00:28:29,631
حقاً

512
00:28:29,706 --> 00:28:31,661
لا يوجد سبب للوقاحة

513
00:28:31,735 --> 00:28:34,351
قيل لي أن الهندوس يعيشون بعد المةت
أهذا صحيح؟

514
00:28:34,406 --> 00:28:37,090
أجسادنا تموت و تتحلل كجسدك

515
00:28:37,306 --> 00:28:39,333
لكن أرواحنا تعيش إلي الأبد

516
00:28:39,438 --> 00:28:40,941
هذا ترتيب جيد

517
00:28:41,106 --> 00:28:42,431
لست خائفاً من الموت إذاً؟

518
00:28:42,456 --> 00:28:43,570
علي الإطلاق

519
00:28:55,838 --> 00:28:57,423
إكسر ذراعه

520
00:28:59,607 --> 00:29:01,733
!إكسر ذراعه

521
00:29:25,668 --> 00:29:29,052
أعطني مالي أيها القرد

522
00:29:29,096 --> 00:29:30,503
اللعنة عليك

523
00:29:32,266 --> 00:29:33,462
إقطع عنقه

524
00:29:40,308 --> 00:29:41,231
إقطعه

525
00:30:04,655 --> 00:30:06,241
ماذا تفعل؟

526
00:30:22,288 --> 00:30:24,141
ماذا حدث؟

527
00:30:24,768 --> 00:30:26,590
ما خطبك؟
أخبرني

528
00:30:28,405 --> 00:30:31,123
لقد طلب (إيراستس فولمن) مني قتل رجل

529
00:30:33,266 --> 00:30:35,051
لقد رفضت؟

530
00:30:35,838 --> 00:30:37,361
و ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

531
00:30:37,738 --> 00:30:39,761
أنا لست رجل عصابة -
بالطبع لا -

532
00:30:39,787 --> 00:30:41,330
لم يكن بإمكانك أن تفعل غير هذا

533
00:30:41,637 --> 00:30:43,532
لكن كيف سندفع الإيجار؟

534
00:30:44,805 --> 00:30:46,543
كيف سنطعم الأولاد؟

535
00:30:56,336 --> 00:30:57,612
إنه هنا

536
00:30:59,868 --> 00:31:02,522
أنا سعيدة للغاية
...ظننت أنك لن

537
00:31:02,666 --> 00:31:04,281
آسف لا يمكنني البقاء

538
00:31:06,038 --> 00:31:08,430
لقد جئت لأودعك

539
00:31:09,765 --> 00:31:10,971
تودعني؟

540
00:31:11,037 --> 00:31:13,623
(سأذهب جنوباً لمطاردة (بومباي

541
00:31:14,036 --> 00:31:16,490
و لن نري بعضنا ثانية

542
00:31:17,336 --> 00:31:19,003
ماذا؟
أبداً؟

543
00:31:19,506 --> 00:31:20,502
أبداً

544
00:31:22,507 --> 00:31:24,440
لا تمزح هكذا

545
00:31:24,505 --> 00:31:26,101
أنا لا أمزح

546
00:31:26,408 --> 00:31:28,503
أهذا بسبب تلك الرسو..؟

547
00:31:28,608 --> 00:31:29,841
(سيرفيليا)

548
00:31:29,878 --> 00:31:31,123
لقد إنتهي الأمر

549
00:31:40,608 --> 00:31:42,161
كيف يمكنك قول هذا؟

550
00:31:47,937 --> 00:31:49,420
نحن نحب بعضنا

551
00:31:49,428 --> 00:31:50,423
كوني واثقة

552
00:31:51,066 --> 00:31:52,982
أن هذا ليس أنني لا أحبك

553
00:31:54,007 --> 00:31:55,723
أنا أفعل هذا ضد رغبتي

554
00:31:55,935 --> 00:31:58,632
هناك، رغم ذلك، أمور
أهم علي المحك

555
00:31:58,708 --> 00:32:01,241
و يجب أن أفعل
ما فيه مصلحة الجمهورية

556
00:32:02,805 --> 00:32:05,241
الجمهورية؟

557
00:32:40,367 --> 00:32:42,480
لم كل هذه الفرحة يا أمي؟

558
00:32:43,125 --> 00:32:44,020
لا شئ

559
00:32:44,805 --> 00:32:45,933
علي الإطلاق؟

560
00:32:46,106 --> 00:32:48,061
ليست خطة بدأت في النجاح؟

561
00:32:48,068 --> 00:32:50,080
إطلاقاً يا عزيزتي

562
00:32:50,107 --> 00:32:52,460
و لا تقترحي عكس هذا

563
00:32:52,566 --> 00:32:54,571
لأي شخص

564
00:33:00,968 --> 00:33:02,360
ما كل هذه الفوضي؟

565
00:33:02,375 --> 00:33:03,780
سنذهب إلي الجنوب

566
00:33:03,806 --> 00:33:04,783
رائع

567
00:33:05,205 --> 00:33:08,301
إذا تحركنا بسرعة
سنهزم (بومباي) علي بداية الشهر

568
00:33:08,318 --> 00:33:10,991
ستبقي هنا مع الفيلق 13
لتحفظ السلام

569
00:33:11,005 --> 00:33:12,621
أحفط السلام؟

570
00:33:12,835 --> 00:33:16,182
ستكون مسئولاً عن المدينة
سأترك (بوسكا) ليساعدك

571
00:33:16,207 --> 00:33:18,733
هذا سخيف
أنا جندي، ولست حافظ سلام

572
00:33:18,747 --> 00:33:20,923
سستبع الأموامر، عليك اللعنة

573
00:33:39,666 --> 00:33:41,553
كنت أفكر

574
00:33:46,166 --> 00:33:48,601
لدي مزرعة قريبة

575
00:33:50,907 --> 00:33:52,720
ممتعة في هذا الوقت من العام

576
00:33:53,305 --> 00:33:57,252
كنت أفكر في الذهاب هناك

577
00:33:59,106 --> 00:34:01,260
و أبقي لوقت الحصاد

578
00:34:03,535 --> 00:34:05,361
ربما تود مرافقتي؟

579
00:34:05,428 --> 00:34:06,640
هذا لطف منك

580
00:34:07,865 --> 00:34:09,931
لكن أظنني سأبقي

581
00:34:15,436 --> 00:34:17,701
لن يأتي خير من البقاء

582
00:34:17,755 --> 00:34:19,200
لا أعرف

583
00:34:19,835 --> 00:34:21,780
علي الأقل هواء البحر منعش

584
00:34:21,797 --> 00:34:24,900
إذا لم تذهب
فلن أستطيع أنا علي ما أظن

585
00:34:25,947 --> 00:34:27,653
سيبدو جبناً

586
00:34:27,696 --> 00:34:28,740
و ماذا يهم؟

587
00:34:29,005 --> 00:34:30,552
ستعلم أنك لست كذلك

588
00:34:30,608 --> 00:34:32,662
بالطبع

589
00:34:33,568 --> 00:34:36,491
لكن ليس لي

590
00:34:36,707 --> 00:34:39,503
اسم لامع مثلك

591
00:34:40,067 --> 00:34:42,600
يجب أن أُبقي اسمي لامعاً

592
00:34:42,658 --> 00:34:44,732
و إلا سيفسد

593
00:34:49,538 --> 00:34:50,891
يجب أن أبقي إذاً

594
00:34:50,907 --> 00:34:52,110
آسف أيها العجوز

595
00:35:49,805 --> 00:35:50,971
جندي

596
00:35:52,968 --> 00:35:54,510
أنت في وقت خدمتك

597
00:35:56,236 --> 00:35:57,923
سيراك الجنرال الآن

598
00:36:14,865 --> 00:36:15,931
إنسخ هذا

599
00:36:32,666 --> 00:36:34,053
ماذا تريد أيها المدني؟

600
00:36:37,236 --> 00:36:39,111
لقد أعدت تقييم موقفي يا سيدي

601
00:36:39,865 --> 00:36:41,943
و أقبل عرضك

602
00:36:43,335 --> 00:36:44,743
عرضي؟

603
00:36:46,808 --> 00:36:48,671
بدخول فرقة المتطوعين

604
00:36:48,688 --> 00:36:50,320
إذا طُبقت نفس البنود

605
00:36:50,868 --> 00:36:54,202
أنا قلت أنه يمكنك
الإلتحاق بفرقة المتطوعين؟

606
00:36:55,966 --> 00:36:57,563
مع إحترامي يا سيدي، لقد فعلت

607
00:37:06,568 --> 00:37:08,222
أي بنود قدمت؟

608
00:37:09,067 --> 00:37:12,583
قائد للفرقة، درجة أولي
10آلاف عملة

609
00:37:14,407 --> 00:37:16,170
هذا عرض كريم

610
00:37:16,305 --> 00:37:18,371
و الذي رفضته

611
00:37:24,138 --> 00:37:26,951
عادة، لا أمنح نفس
العرض مرتين

612
00:37:28,136 --> 00:37:29,610
لكنك محظوظ

613
00:37:29,967 --> 00:37:31,193
قيصر) رحل)

614
00:37:32,206 --> 00:37:33,592
و أنا هنا وحدي

615
00:37:35,766 --> 00:37:37,390
سأحتاج رجال أشداء

616
00:37:38,338 --> 00:37:40,660
لذا أمنحك

617
00:37:41,006 --> 00:37:42,483
ترقية إلي قائد

618
00:37:42,736 --> 00:37:44,870
و 9 آلاف عملة

619
00:37:49,637 --> 00:37:51,202
شكراً يا سيدي

620
00:37:53,037 --> 00:37:56,363
مقابل كرمي يا
(لوسيس فورينس)

621
00:37:57,507 --> 00:37:59,743
أتوقع الولاء

622
00:37:59,905 --> 00:38:01,593
الولاء حتي الموت

623
00:38:04,317 --> 00:38:05,431
حتي الموت يا سيدي

624
00:38:13,636 --> 00:38:15,052
مرحباً بعودتك

625
00:38:23,266 --> 00:38:24,960
إنصراف

626
00:38:30,138 --> 00:38:31,842
ضعوه هنا
سيدتي

627
00:38:32,635 --> 00:38:35,441
هذا أحد من رسم
الرسومات القذرة

628
00:38:36,238 --> 00:38:38,230
لم يحتج كثيراً ليتكلم، صحيح؟

629
00:38:38,568 --> 00:38:40,471
حقير

630
00:38:40,867 --> 00:38:42,532
من عينه؟

631
00:38:42,735 --> 00:38:44,751
(تيمون)
بائع الجياد

632
00:38:45,605 --> 00:38:47,141
(رجل (أتيا

633
00:38:47,606 --> 00:38:48,810
ألبسيني

634
00:39:02,636 --> 00:39:05,002
لقد إنتهي -
سيقبلون برجوعك؟ -

635
00:39:06,367 --> 00:39:07,483
نعم

636
00:39:33,966 --> 00:39:37,202
قائد الفرقة، درجة أولي
و 9 آلاف عملة

637
00:39:40,737 --> 00:39:42,561
لقد بعت نفسي لطاغية

638
00:39:48,836 --> 00:39:50,473
كان يجب هذا

639
00:39:52,865 --> 00:39:54,452
شكراً لك

640
00:41:10,605 --> 00:41:12,590
(آلهة (جونياي

641
00:41:13,135 --> 00:41:15,881
بهذا القربان أطلب منك إستحضار

642
00:41:16,536 --> 00:41:20,372
(تايكي)، (ميجرا)
(و (نيمسيس

643
00:41:20,536 --> 00:41:23,220
ليشهدوا علي هذه اللعنة

644
00:41:25,108 --> 00:41:27,893
بأرواح أسلافي

645
00:41:28,136 --> 00:41:29,562
ألعن

646
00:41:30,167 --> 00:41:34,720
(جايس يوليوس قيصر)

647
00:41:34,726 --> 00:41:37,041
فليضعف عضوه

648
00:41:37,468 --> 00:41:39,880
و تتكسر عظامه

649
00:41:41,107 --> 00:41:45,000
دعيه يري فيالقه تغرق في دمائها

650
00:41:45,005 --> 00:41:46,833
آلهة الجحيم

651
00:41:46,938 --> 00:41:48,140
أمنحك

652
00:41:48,607 --> 00:41:49,842
أطرافه

653
00:41:50,566 --> 00:41:51,912
رأسه

654
00:41:52,607 --> 00:41:54,402
فمه

655
00:41:54,637 --> 00:41:56,191
أنفاسه

656
00:41:56,666 --> 00:41:58,060
كلامه

657
00:41:58,706 --> 00:41:59,832
يديه

658
00:42:00,768 --> 00:42:01,760
كبده

659
00:42:02,307 --> 00:42:03,823
قلبه

660
00:42:04,005 --> 00:42:05,821
معدته

661
00:42:06,365 --> 00:42:08,393
آلهة الجحيم

662
00:42:08,557 --> 00:42:10,990
فليتعذب بشدة

663
00:42:11,436 --> 00:42:13,452
و سأفرح أنا

664
00:42:13,506 --> 00:42:15,962
و أمنحك القرابين

665
00:42:49,737 --> 00:42:52,622
بأرواح أسلافي

666
00:42:52,807 --> 00:42:55,331
(ألعن (أتيا) من عائلة (جولي

667
00:42:55,338 --> 00:42:57,220
فليغتصبها الكلاب

668
00:42:57,827 --> 00:43:00,441
فليمت أولادها

669
00:43:00,446 --> 00:43:02,752
و يحترق منزلها

670
00:43:02,808 --> 00:43:05,590
فلتعش حياة طويلة

671
00:43:05,648 --> 00:43:08,580
مليئة بالمآسي و العار

672
00:43:08,638 --> 00:43:11,291
آلهة الجحيم

673
00:43:11,327 --> 00:43:13,073
أمنحك

674
00:43:13,157 --> 00:43:15,023
أطرافها

675
00:43:15,025 --> 00:43:16,493
رأسها

676
00:43:16,495 --> 00:43:20,080
فمها
أنفاسها

677
00:43:20,086 --> 00:43:23,603
كلامها
قلبها

678
00:43:23,607 --> 00:43:26,422
كبدها
معدتها

679
00:43:26,436 --> 00:43:29,580
آلهة الجحيم

680
00:43:29,585 --> 00:43:32,650
فلتتعذب بشدة

681
00:43:32,657 --> 00:43:34,591
و سأفرح أنا

682
00:43:34,605 --> 00:43:36,301
و أمنحك القرابين

683
00:44:18,438 --> 00:44:20,573
ها نحن ذا إذاً يا صديقي

684
00:44:20,587 --> 00:44:21,411
ماذا تريد؟

685
00:44:21,477 --> 00:44:23,291
(أخبرني ما بينك و بين (نيوبي

686
00:44:23,295 --> 00:44:26,221
نيوبي)؟)
لا شئ

687
00:44:26,227 --> 00:44:27,292
أبداً

688
00:44:27,307 --> 00:44:29,760
أقسم بـ(جوبيتر)، أبداً

689
00:44:29,768 --> 00:44:32,062
فلتقطع الآلهة عيني إن كنت أكذب

690
00:44:30,367 --> 00:44:35,031
ماذا كنت تفعل
عندما رأيتك معها؟

691
00:44:35,345 --> 00:44:38,130
...زوجتي
كنا نتشاجر

692
00:44:38,135 --> 00:44:40,462
ذهبت إلي (نيوبي) من
أجل النصيحة، هذا كل شئ

693
00:44:41,688 --> 00:44:44,060
كنت أبكي
إذا كنت تريد الحقيقة

694
00:44:43,968 --> 00:44:46,382
(و واستني (نيوبي

695
00:44:46,405 --> 00:44:48,533
...لن
...لن

696
00:44:53,206 --> 00:44:54,683
ربما يخبرنا الحقيقة

697
00:44:54,686 --> 00:44:55,860
كاذب

698
00:44:55,867 --> 00:44:57,563
لست كذلك
لست كذلك

699
00:44:57,566 --> 00:44:58,131
كاذب

700
00:45:00,087 --> 00:45:02,610
إذا قال أنك كاذب
فأنا أصدقه

701
00:45:03,367 --> 00:45:06,631
هذا الفتي أذكي مما تعرف

702
00:45:06,635 --> 00:45:08,413
لا، من فضلك، أرجوك -
اصمت -

703
00:45:08,418 --> 00:45:09,921
لا تحرج نفسك

704
00:45:20,286 --> 00:45:21,640
نعلم أنك تكذب

705
00:45:21,648 --> 00:45:23,191
نعلم، أتفهم؟

706
00:45:23,208 --> 00:45:24,620
يجب أن نقتلك

707
00:45:24,907 --> 00:45:26,551
لم ألمسها أبداً

708
00:45:24,606 --> 00:45:29,392
(تقدم يا (إيفاندر
لقد انتهت حياتك

709
00:45:29,406 --> 00:45:30,782
السؤال الوحيد هو

710
00:45:30,787 --> 00:45:32,051
كيف تريد أن تموت؟

711
00:45:33,367 --> 00:45:34,992
نريد أن نسمع الحقيقة

712
00:45:35,007 --> 00:45:37,633
إذا أصريت علي الكذب
سنعذبك

713
00:45:37,808 --> 00:45:40,382
ستموت فقط بعد
ساعات من الالألم و الرعب

714
00:45:40,407 --> 00:45:42,721
إمنحنا الحقيقة الآن
و ستموت بسلام

715
00:45:42,756 --> 00:45:43,783
و دون ألم

716
00:45:43,837 --> 00:45:45,402
أرجوك -
(إيفاندر) -

717
00:45:45,675 --> 00:45:46,990
أخبرنا الحقيقة

718
00:45:52,206 --> 00:45:53,171
عذبه

719
00:45:53,178 --> 00:45:55,451
يا إلهي
أنت قاس

720
00:45:55,736 --> 00:45:57,492
و كنت قلقاً من إحضارك

721
00:45:57,608 --> 00:45:58,833
إفعلها إذاً

722
00:46:00,567 --> 00:46:03,191
لم أعذب أحد أبداً في الحقيقة

723
00:46:03,468 --> 00:46:04,492
لا أعرف كيف

724
00:46:04,607 --> 00:46:05,463
لا تعرف كيف؟

725
00:46:05,607 --> 00:46:06,851
لديهم متخصصون

726
00:46:07,008 --> 00:46:09,242
لم لا تقطع إبهامه؟

727
00:46:09,435 --> 00:46:10,582
هذا جيد

728
00:46:10,856 --> 00:46:11,421
إنها بداية

729
00:46:11,938 --> 00:46:13,502
أنا و (نيوبي) كنا أحباء

730
00:46:13,805 --> 00:46:15,602
أعترف

731
00:46:17,708 --> 00:46:19,860
اقتلني إذا أردت

732
00:46:21,665 --> 00:46:22,700
انتظر

733
00:46:26,205 --> 00:46:27,222
ماذا أيضاً؟

734
00:46:27,505 --> 00:46:28,673
لا شئ آخر

735
00:46:29,885 --> 00:46:30,923
اقتلني

736
00:46:31,007 --> 00:46:32,691
أنت تكذب ثانية

737
00:46:33,258 --> 00:46:35,262
(أنت تقف علي باب (بلوتو

738
00:46:35,285 --> 00:46:37,453
هل ستستمر في الكذب؟

739
00:46:37,468 --> 00:46:38,693
لقد انتهيت من الكلام

740
00:46:38,698 --> 00:46:39,692
إقطع إبهامه

741
00:47:24,366 --> 00:47:26,100
الطفل

742
00:47:28,005 --> 00:47:30,070
الطفل لي -
الطفل؟ -

743
00:47:30,075 --> 00:47:31,703
أي طفل؟

744
00:47:32,736 --> 00:47:33,871
(لوسيوس)

745
00:47:33,998 --> 00:47:35,090
الرضيع

746
00:47:36,216 --> 00:47:37,720
رجاء، اقتلني الآن

747
00:47:37,808 --> 00:47:38,402
رجاء

748
00:47:38,418 --> 00:47:40,240
لوسيوس)؟)
ابن (فيرونا)؟

749
00:47:41,217 --> 00:47:42,971
(ابن (نيوبي

750
00:47:44,015 --> 00:47:45,423
ابني

751
00:47:51,756 --> 00:47:55,070
إنه لي

752
00:48:49,535 --> 00:48:51,280
لقد دفنا هذا الشر الآن

753
00:48:52,435 --> 00:48:53,933
يجب ألا تتحدث عنه ثانية

754
00:48:55,005 --> 00:48:56,571
(يجب ألا يعرف (فورينس

755
00:48:57,807 --> 00:48:59,161
أبداً

756
00:49:00,007 --> 00:49:01,021
أبداً

757
00:49:04,468 --> 00:49:06,673
(الأب (مارس سترايدر

758
00:49:07,705 --> 00:49:10,523
لقد سهر هذا الرجل مخلصاً لك

759
00:49:11,007 --> 00:49:14,530
لذا نطلب منك حمايته

760
00:49:14,638 --> 00:49:17,390
فليهرب أعدائه منه

761
00:49:18,205 --> 00:49:20,132
فلتهتز جدران مدنهم

762
00:49:20,706 --> 00:49:23,052
فلتسبي ماشيتهم و نسائهم

763
00:49:24,208 --> 00:49:25,270
هذا الرجل

764
00:49:25,436 --> 00:49:28,040
الآن من المتطوعين

765
00:49:54,166 --> 00:49:57,182
سيدي لقد أبحروا إلي اليونان

766
00:50:00,000 --> 00:50:05,295
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

