﻿1
00:00:00,633 --> 00:00:03,073
عصر السبت في دار السينما

2
00:00:04,753 --> 00:00:07,953
حبيبة حقيقية تخرج في موعد حقيقي

3
00:00:09,553 --> 00:00:11,833
لست متأكدة فحسب
إن كان ذلك يناسبني

4
00:00:12,673 --> 00:00:22,073
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

4
00:00:48,673 --> 00:00:52,073
لهذا السبب لا أقيم علاقات

5
00:00:52,073 --> 00:00:57,313
أقصد المواعدات، لا أفهم القواعد
مَن المسؤول؟ مَن سيدفع؟

6
00:00:57,313 --> 00:00:59,353
حالفنا الحظ، آخر تذكرتين

7
00:00:59,353 --> 00:01:01,433
ذكّرني، ماذا سنرى؟

8
00:01:01,433 --> 00:01:05,753
إنه فيلم تسجيلي فرنسي كندي
عن مرض الزهايمر، جداً مضحك

9
00:01:07,153 --> 00:01:09,193
ــ حقاً؟
ــ لا، إنه فيلم هزلي

10
00:01:09,193 --> 00:01:12,673
مجلة (تايم أوت) تقول إنه الفيلم
الأمثل للمواعدات، لا داعي للقلق

11
00:01:12,673 --> 00:01:16,393
(لم أشاهد فيلماً قط بدون (ويل فاريل
أو كلب ناطق

12
00:01:16,393 --> 00:01:18,433
ــ لقد تأثّرت
ــ حري بكِ

13
00:01:18,433 --> 00:01:21,233
ــ أيمكنني دفع ثمن التذكرتين لك؟
ــ لا، بالطبع لا

14
00:01:21,233 --> 00:01:23,233
ــ أيمكنني اقتسام الكلفة؟ لا، رجاءً
ــ لا، أعيدي النقود إلى الحافظة

15
00:01:23,233 --> 00:01:25,153
!اللعنة

16
00:01:26,273 --> 00:01:32,113
توني) الذي يحين موعده في الـ 12:30)
إنه يريد حبيبة هو الآخر

18
00:01:32,113 --> 00:01:38,713
تجربة الحبيبة" تسعون دقيقة"
400جنيه إسترليني لقاء التحدّث

20
00:01:38,713 --> 00:01:40,793
والعناق

21
00:01:40,793 --> 00:01:44,513
أعلم أن الأمر لا يبدو منطقياً
ولكن هذا أسهل بشكل ما

22
00:01:44,513 --> 00:01:47,793
ذلك هو نوع الحبيبة
الذي يمكن أن أكونه

23
00:01:49,433 --> 00:01:53,073
رباه! آسف على التأخير
كان يوماً رهيباً في المكتب

24
00:01:53,073 --> 00:01:55,873
أعرف، كان الأحرى بك مطالعة قائمة
سوق الأوراق المالية هذا الصباح

25
00:01:55,873 --> 00:01:58,793
ارتفاع، انخفاظ، شراء، بيع

26
00:01:58,793 --> 00:02:00,873
اسخري كيفما شئتِ

27
00:02:00,873 --> 00:02:02,913
تعلمين أنكِ ما زلتِ تحبيننا
نحن فتيان المدينة

28
00:02:02,913 --> 00:02:06,793
أعرف إنه شيئ غريب، أليس كذلك؟
لا بد أنه ذلك الإحساس بالزهور

29
00:02:06,793 --> 00:02:08,753
!فتاة وقحة

30
00:02:11,313 --> 00:02:13,273
لم تقل لي إنك حصلت على علاوة

31
00:02:13,273 --> 00:02:16,313
ــ أجل، رجل بقسم الدمج عرفني على خياطه
ــ لكم هي أنيقة

32
00:02:16,313 --> 00:02:20,673
شكراً، فتى ماهر تدرب بمتجر
(سافيل رو) ومشغله في حي (كامدن)

34
00:02:20,673 --> 00:02:22,513
ليست بالرخيصة في الواقع

35
00:02:22,513 --> 00:02:25,913
حسناً، الأشياء القيّمة ليست بالرخيصة أبداً

36
00:02:32,753 --> 00:02:36,873
(الرجال من أمثال (توني
لا وقت لديهم لعلاقة حقيقية

37
00:02:36,873 --> 00:02:40,753
بمرتباتهم ذات الـ6 أرقام
وأسبوع العمل الذي يمتد لـ70 ساعة

38
00:02:40,753 --> 00:02:44,913
لا يريدون العودة للبيت لامرأة تعاني من اضطرابات الطمث
مرتدية رداءً منزلياً ولا تطيق المواد الدبقة

39
00:02:46,273 --> 00:02:48,313
..أمّا أنا

40
00:02:48,313 --> 00:02:50,273
فمستعدة لوضع أي شيئ في فمي

46
00:03:06,193 --> 00:03:08,833
حسناً، ابدئي

55
00:03:38,873 --> 00:03:41,313
ــ مرحباً
"ــ "أريد التحدّث معكِ

56
00:03:41,313 --> 00:03:43,393
المعذرة، ولكن مَن تكونين؟

57
00:03:43,393 --> 00:03:49,313
أدخليني وإلا صرخت وقلت لكل شخص"
"في هذه البناية إنكِ تضاجعين زوجي

59
00:03:51,073 --> 00:03:53,073
أنا آسفة
لست أعرف مَن أنتِ

60
00:03:53,073 --> 00:03:55,793
(أنا زوجته، زوجة (مات

61
00:03:55,793 --> 00:03:58,153
ــ (مات)؟
ــ زوجي

62
00:03:58,153 --> 00:04:00,873
ــ الرجل الذي تضاجعينه
..ــ أنا بغاية الأسف ولكن

63
00:04:00,873 --> 00:04:04,473
لقد تعقبته، رأيته يضغط
على رقمك، كان هنا

64
00:04:04,473 --> 00:04:07,753
ــ لست أدري عمّن تتكلمين
..ــ غادر منذ 5 دقائق، لا

65
00:04:07,753 --> 00:04:09,713
لا تكذبي علي

66
00:04:11,153 --> 00:04:13,393
(ــ (توني
ــ (توني)؟

67
00:04:14,753 --> 00:04:16,713
هل هكذا يسمي نفسه؟

68
00:04:17,953 --> 00:04:21,073
(اسمه (مات
مات هيكستون) وهو متزوّج)

69
00:04:21,073 --> 00:04:22,993
هل أخبركِ بذلك؟

70
00:04:22,993 --> 00:04:25,193
كلا، لا أعتقد أنه قال لكِ الكثير

71
00:04:25,193 --> 00:04:26,793
فقد كان منشغلاً بالمضاجعة

72
00:04:26,793 --> 00:04:29,513
ــ رجاءً
ــ ماذا؟ إنهم يعرفون ما تفعلين؟

73
00:04:29,513 --> 00:04:31,793
ــ جيرانكِ يعرفون بتدميركِ للزيجات
ــ حسناً، عليكِ المغادرة

74
00:04:31,793 --> 00:04:33,873
كلا، لن أذهب إلى أي مكان

75
00:04:33,873 --> 00:04:36,633
أخبريني، كم من وقت مضى
على علاقتكما؟

76
00:04:36,633 --> 00:04:39,393
ــ لسنا على علاقة
ــ مكث أكثر من ساعة

77
00:04:39,393 --> 00:04:42,033
ــ كنت بالخارج
ــ عليكِ المغادرة، لا أستطيع مساعدتك

78
00:04:42,033 --> 00:04:45,433
كنت أحسب الوقت، ماذا كنتما
تفعلان لو لم تكونا تمارسان الجنس؟

79
00:04:46,713 --> 00:04:49,433
..أية مشكلة لديكِ مع زوجك

80
00:04:49,433 --> 00:04:51,993
ــ ها قد قلتِها، إنه زوجي
ــ نعم، أعرف

81
00:04:51,993 --> 00:04:53,953
فما الذي تفعلينه معه إذاً؟

82
00:04:57,913 --> 00:04:59,873
ثمة اتفاق بيننا

83
00:05:01,073 --> 00:05:03,313
ماذا؟
ما هذا الذي تقولينه؟

84
00:05:03,313 --> 00:05:07,513
لست واقعة في غرام زوجك
ولا أكن له أي شعور مطلقاً

86
00:05:07,513 --> 00:05:09,553
..إنه

87
00:05:09,553 --> 00:05:11,513
إنه يدفع لي

88
00:05:12,553 --> 00:05:14,513
لقاء خدماتي

89
00:05:18,673 --> 00:05:20,913
!ــ يا إلهي، كلا
ــ كلا، هيّا، تعالي من هنا

91
00:05:30,793 --> 00:05:33,233
لطيف أن أعرف أنني أحظى
بهذا التأثير على الناس

93
00:05:53,273 --> 00:05:56,153
مرحباً، المعذرة؟
هل كل شيئ على ما يرام بالداخل؟

95
00:06:02,313 --> 00:06:04,833
"ــ "مرحباً
..(ــ مرحباً، إنه (ألكس

96
00:06:04,833 --> 00:06:06,913
"سأطرح عليكِ سؤالاً سريعاً"

97
00:06:06,913 --> 00:06:11,553
حين أشيخ وأترهل وأعجز عن بلوغ
المرحاض دون مساعدة، فهل ستقتلينني؟

99
00:06:11,553 --> 00:06:14,793
ــ لا أعرف
"ــ "بربك، قولي لي إنكِ ستفعلينها

100
00:06:14,793 --> 00:06:17,193
أستكتمين أنفاسي بكيس أم تضعين"
"أقراصاً في مشروب (أوفالتين)؟

101
00:06:17,193 --> 00:06:19,353
لو أن هناك مستقبلاً لنا سوياً

102
00:06:19,353 --> 00:06:21,233
..سيتوجب علينا فحسب أن

103
00:06:22,473 --> 00:06:24,993
ــ لقد جرحت يدي
ــ شكراً على اتصالك

104
00:06:26,193 --> 00:06:28,153
ألو؟

105
00:06:33,113 --> 00:06:35,073
أنا واثقة
أنه يوجد البعض منه بالأعلى

106
00:06:40,033 --> 00:06:42,993
..أترغبين في قدح من الشاي أو

107
00:06:42,993 --> 00:06:46,793
قطعة بسكويت؟ قد تحتاجين
..لشيئ حلو المذاق مثل سكر الدم

108
00:06:46,793 --> 00:06:48,753
لِمَ يدفع لقاء المضاجعة؟

109
00:06:50,993 --> 00:06:53,033
ــ هل يفعل أشياء غريبة؟
ــ عفواً؟

110
00:06:53,033 --> 00:06:57,633
حين يجيئ إليكِ
هل يطلب شيئاً منحرفاً؟

111
00:06:57,633 --> 00:06:59,633
أيهوى ارتداء ملابس امرأة؟
أهو ذلك؟

112
00:06:59,633 --> 00:07:02,113
هل هو مخنث؟

113
00:07:02,113 --> 00:07:04,953
ــ لِمَ تعتقدين ذلك؟
ــ والده كاهن أبريشية

114
00:07:08,593 --> 00:07:10,673
،نعم
شيئ من هذا القبيل

115
00:07:10,673 --> 00:07:15,073
لِمَ لم يتخذ حبيبة فحسب؟
أو يضاجع سكرتيرته؟

116
00:07:16,233 --> 00:07:20,993
لم يستطع حتى تدبر ذلك
إخراج بطاقته الائتمانية أسهل بالنسبة له

118
00:07:20,993 --> 00:07:25,193
ما يحدث هنا هو مجرد جنس

119
00:07:25,193 --> 00:07:27,073
إنه لا شيئ

120
00:07:28,153 --> 00:07:31,113
أمّا ما لديكِ فهو زواج
..إنه أكثر

121
00:07:31,113 --> 00:07:33,753
!رباه
ماذا أدراكِ بحق السماء؟

122
00:07:33,753 --> 00:07:36,073
هل للعاهرات حتى علاقات عاطفية؟

123
00:07:36,073 --> 00:07:38,033
هل لهن؟
هل لديكِ حبيب؟

124
00:07:45,153 --> 00:07:47,113
لطالما كان وغداً أنانياً

125
00:07:48,313 --> 00:07:51,033
لهذا انتظرنا طويلاً قبل أن ننجب

126
00:07:51,033 --> 00:07:55,513
لم يكن مستعداً
للتخلي عن حياة العزوبية القذرة

127
00:07:55,513 --> 00:07:57,553
هل لديكما أطفال؟

128
00:07:57,553 --> 00:07:59,633
توأم، عمرهما 6 أشهر

129
00:07:59,633 --> 00:08:01,953
ليس من المستغرب
أننا لا نمارس الجنس كثيراً

130
00:08:03,513 --> 00:08:09,593
إنه دائم العمل بينما أجلس أنا
على الأريكة لأرضع الطفل كأنثى خنزير

132
00:08:13,633 --> 00:08:15,593
كان لدي صدر رائع

133
00:08:18,073 --> 00:08:24,193
أحياناً حين أكون في البيت أقوم بملئ
تلك الاستطلاعات حيث تؤشرين بعلامة

135
00:08:24,193 --> 00:08:26,673
لمعرفة مدى قوة علاقتكِ العاطفية

136
00:08:28,313 --> 00:08:33,193
أعرف أنها أشياء سخيفة
وهراء فارغ في مجلة

138
00:08:33,193 --> 00:08:38,233
ولكن دائما ما أحصل على درجة عالية

139
00:08:39,673 --> 00:08:41,633
هذا صحيح

140
00:08:45,313 --> 00:08:48,393
ــ ترين أن ذلك مثير للشفقة، صحيح؟
ــ كلا

141
00:08:48,393 --> 00:08:50,353
أنا أراه كذلك

142
00:08:52,753 --> 00:08:55,513
سأذهب لتنظيف مرحاضك
هناك زجاج

143
00:08:55,513 --> 00:08:57,873
ــ كلا، لا عليكِ، لا داعي لهذا
ــ أريد تنظيفه

144
00:08:57,873 --> 00:09:00,073
لا، ليس ذلك ضرورياً على الإطلاق

145
00:09:00,073 --> 00:09:02,033
رجاءً، أنا مَن تسبّب في هذه الفوضى

146
00:09:06,193 --> 00:09:08,233
لابد أنكِ تري كل شيئ هنا

147
00:09:08,233 --> 00:09:10,273
..الرجال

148
00:09:10,273 --> 00:09:12,233
ما يريدونه حقاً

149
00:09:15,393 --> 00:09:17,353
ما الذي يريدونه؟

150
00:09:21,393 --> 00:09:23,473
..حسناً

151
00:09:23,473 --> 00:09:29,113
أحد السادة
يحب ارتداء زي لاعب كرة مضرب

152
00:09:29,113 --> 00:09:33,633
..بينما أداعب أنا
كرتيه الجديدتين

153
00:09:36,953 --> 00:09:39,553
!الرجال

154
00:09:44,993 --> 00:09:48,513
ــ ما هذا؟
ــ الأفضل ألا تلمسي ذلك

155
00:09:48,513 --> 00:09:50,513
إنه قابس

156
00:09:50,513 --> 00:09:52,473
إنه هزاز

157
00:09:53,673 --> 00:09:55,633
إنه قابس للمؤخرة

159
00:10:17,314 --> 00:10:22,154
هل أتوهم ذلك أم أنه في بعض الأيام
تشعرين بأن الجميع يرغب بكِ؟

160
00:10:23,354 --> 00:10:25,314
هذا لكِ

161
00:10:26,594 --> 00:10:28,674
(إنه من تصميم (بالينسياغا
وذلك تعبير عن امتناني

162
00:10:28,674 --> 00:10:30,954
ــ علام؟
ــ كل شيئ

163
00:10:30,954 --> 00:10:34,674
بأمانة، وأنا أسير بالشارع
في طريقي إلى هنا

164
00:10:34,674 --> 00:10:38,274
شعرت بأن الأعين تلاحقني
..أعرف أنني مثيرة، ولكن

165
00:10:38,274 --> 00:10:40,994
ــ إنكِ في ساعات العمل، أليس كذلك؟
ــ كيف استطعتِ التخمين؟

166
00:10:40,994 --> 00:10:43,954
هذا ما يحدث دوماً
..حين تعملين كعاهرة فإن

167
00:10:43,954 --> 00:10:47,314
بعض الرجال يستشعرون ذلك

168
00:10:47,314 --> 00:10:50,274
ــ لا أعرف، شيئ غريب
ــ سأفعل الأمر على نحو لائق هذه المرة

169
00:10:50,274 --> 00:10:54,434
،لقد قابلت (ستيفاني) وقد استخدمتني
عملاء مناسبون وأمن مناسب

170
00:10:54,434 --> 00:10:57,074
المعذرة يا عزيزتي
انتظري

171
00:10:58,994 --> 00:11:03,194
حسناً يا حبيبي، لا، بالطبع لا
أنا مع صديقة فحسب

172
00:11:03,194 --> 00:11:06,314
كلا، ليس بهذا المعنى

173
00:11:06,314 --> 00:11:10,154
،اسمع، علي أن أذهب
احتفظ بتلك الفكرة، وداعاً

174
00:11:11,474 --> 00:11:13,314
يبدو في غاية الرقة

175
00:11:13,314 --> 00:11:16,034
إنه مضيع للوقت ولن يحجز أبداً

176
00:11:16,034 --> 00:11:17,634
قولي له إنكِ لستِ بخط للثرثرة
وإياكِ أن تستقبلي مهاتفاته ثانية

176
00:11:17,934--> 00:11:19,434
هل أنتِ جادة؟

177
00:11:19,834 --> 00:11:24,474
،نعم
لا تنجرفي فحسب

178
00:11:24,474 --> 00:11:27,794
..حسناً، المال والاهتمام
هذا مجرد جزء من العمل

179
00:11:28,954 --> 00:11:32,154
وفي النهاية سيأخذ الناس
ما يستطيعون أخذه وينتقدونكِ بسببه

180
00:11:33,354 --> 00:11:36,034
توخي الحذر
هذا هو ما أحاول قوله

181
00:11:36,034 --> 00:11:39,394
أرأيتِ؟
ماذا كنت سأفعل بدونكِ؟

182
00:11:42,834 --> 00:11:45,874
(ــ اللعنة يا (هان
ــ اللعنة بالفعل

183
00:11:45,874 --> 00:11:47,914
أكملي، ماذا فعلتِ بعد ذلك؟

184
00:11:47,914 --> 00:11:53,594
صراخ وبعض التقيؤ
لتظهر كم وجدتني مقزّزة

186
00:11:53,594 --> 00:11:57,034
لطالما توقعت أن شيئاً
مثل هذا قد يحدث

187
00:11:57,034 --> 00:11:59,474
ــ لِمَ؟
ــ كل هؤلاء الرجال متزوّجن، صحيح؟

188
00:11:59,474 --> 00:12:01,474
ــ ليس جميعهم، كلا
ــ معظمهم

189
00:12:01,474 --> 00:12:03,554
علام تركتِ الأمر إذاً؟

190
00:12:03,554 --> 00:12:06,674
ــ انصرفت هي في النهاية
ــ ولكنكِ ستظلين على اتصال؟

191
00:12:06,674 --> 00:12:11,714
بالطبع، رأينا أن نجعل المقابلة منتظمة
بما أنه يجمعنا أشياء كثيرة مشتركة

193
00:12:13,074 --> 00:12:15,194
هلا نغادر

194
00:12:15,194 --> 00:12:17,634
ماذا سنصنع الآن؟
لا أريد العودة إلى البيت

195
00:12:17,634 --> 00:12:21,034
في حال كانت الزوجة
لا تزال مختبئة وراء الباب؟

196
00:12:21,034 --> 00:12:23,634
نعم، مسرورة أنك تجد الأمر مضحكاً

197
00:12:23,634 --> 00:12:26,074
بربك! لم نخرج سوياً منذ زمن

198
00:12:26,074 --> 00:12:28,154
لا أستطيع، ليس الليلة

199
00:12:28,154 --> 00:12:33,314
لنقصد ذلك المطعم التايلاندي الذي به
الرجل البدين، إنه يغني أيام الأربعاء

200
00:12:33,314 --> 00:12:35,714
ــ لا يمكنني، لديّ نوبة مطبخ
ــ ماذا؟

201
00:12:35,714 --> 00:12:38,954
نتناوب الطهي لبعضنا
(أنا و(فانيسا

202
00:12:38,954 --> 00:12:44,194
(توفو ستروغانوف) في (سانت ألبنز)
لابد وأن الإثارة تفوق الاحتمال

203
00:12:44,194 --> 00:12:46,234
ستندهشين

204
00:12:46,234 --> 00:12:48,194
نعم، سأندهش

205
00:12:49,314 --> 00:12:53,114
بربك، شراب سريع فحسب
هيّا، شراب واحد

206
00:12:53,114 --> 00:12:56,154
ــ لا أستطيع، ستقلني من المحطة
ــ أنت الخاسر

207
00:13:01,074 --> 00:13:04,074
ــ حسناً، سأفعل هذا
"ــ "تأخّرتِ، فقد غيّرت رأيي

208
00:13:04,074 --> 00:13:07,434
ــ القتل الرحيم كان الأسبوع الماضي
!ــ يا للخسارة

209
00:13:07,434 --> 00:13:10,754
ستتجاوزين الأمر
كنت أفكر في تجميد الجثة

210
00:13:10,754 --> 00:13:12,794
ألديكِ مجمد؟

211
00:13:12,794 --> 00:13:14,754
الوداع

212
00:13:16,434 --> 00:13:18,234
مخبولة

213
00:13:19,194 --> 00:13:20,914
ماذا فعلتِ؟

214
00:13:23,434 --> 00:13:26,194
كانت هنا، رأتك وأنت تدخل

215
00:13:26,194 --> 00:13:28,154
لم يكن أمامي خيار

216
00:13:29,554 --> 00:13:31,634
هذه هي نهاية المطاف إذاً

217
00:13:31,634 --> 00:13:36,354
انتهى الأمر
انتهت ثماني سنوات من الزواج

219
00:13:38,394 --> 00:13:40,874
(أنا في غاية الأسف يا (توني

220
00:13:40,874 --> 00:13:43,514
(مات)، اسمي (مات)

221
00:13:43,514 --> 00:13:49,274
ليس للأمر علاقة بي في الواقع
عليك أن تتحدّث مع زوجتك

223
00:13:49,274 --> 00:13:51,354
أتحدّث معها؟

224
00:13:51,354 --> 00:13:55,874
،إنها لا تريد حتى النظر إلي
منعتني حتى من حمل التوأم

226
00:13:55,874 --> 00:14:00,314
كيف يمكنني البدء في إصلاح هذا
إذا لم تكن تريد حتى النظر إلي؟

228
00:14:03,394 --> 00:14:05,474
ضميني رجاءً

229
00:14:07,394 --> 00:14:09,994
..(ــ (مات
ــ لا أستطيع أن أفقدكِ أنتِ الأخرى

230
00:14:11,794 --> 00:14:13,794
..إن أردت المكوث هنا فعليك

231
00:14:13,794 --> 00:14:17,154
ــ ماذا؟
..ــ معي عليك

232
00:14:18,674 --> 00:14:21,234
صحيح، نعم

233
00:14:21,234 --> 00:14:23,194
بالطبع، أنا في غاية الأسف

234
00:14:26,594 --> 00:14:30,074
العلاقة بين العميل والعاهرة
يجب أن يكون لها حدود واضحة

235
00:14:30,074 --> 00:14:34,954
أي شيئ آخر لن ينجح مطلقاً

238
00:14:42,554 --> 00:14:45,474
ألا يشعركِ ذلك بألم في الفك؟

239
00:14:45,474 --> 00:14:47,434
مرحباً

240
00:14:49,714 --> 00:14:53,034
ــ ما الخطب؟ لِمَ توقفتِ؟
ــ لا شيئ، المعذرة

241
00:14:59,514 --> 00:15:02,594
ــ هذا إذاً ما يحب
ــ ما المشكلة؟

242
00:15:03,114 --> 00:15:05,074
لا شيئ

243
00:15:07,254 --> 00:15:09,294
لا يمكنني فعل هذا معكِ هنا

244
00:15:09,794 --> 00:15:11,914
!تباً

245
00:15:13,914 --> 00:15:16,994
يا للعار، ظننت أنه يفترض بكِ
أن تكوني محترفة

246
00:15:18,234 --> 00:15:21,554
حسناً
لِمَ لا نجرّب شيئاً آخر؟

248
00:15:30,454 --> 00:15:33,074
!ــ كلا، كلا
ــ كلا.. لا تتوقفي

249
00:15:33,074 --> 00:15:35,034
أرجوكِ لا تتوقفي

250
00:15:42,194 --> 00:15:44,154
لا، آسفة
لا يمكنني فعل هذا

251
00:15:45,714 --> 00:15:47,794
ماذا؟ لِمَ؟ ماذا حدث؟

252
00:15:47,794 --> 00:15:50,034
ــ آسفة، سأرد إليك مالك
ــ مالي؟

253
00:15:50,034 --> 00:15:52,474
لا أريد مالي اللعين
ماذا يجري؟

254
00:15:52,474 --> 00:15:55,514
اسمع، ليس لي علاقة بالأمر
لا بد أن تتفاهم مع زوجتك

255
00:15:55,514 --> 00:15:58,554
ــ لا يمكنك التظاهر بأن هذا لا يحدث
ــ عاهرة ذات قلب رحيم

256
00:15:58,554 --> 00:16:02,274
تكلم مع زوجتك، سوّ مشاكلك الزوجية
لا أستطيع رؤيتك بعد الآن

257
00:16:02,274 --> 00:16:05,874
ــ ماذا؟ هل ستنهين علاقتكِ بي؟
ــ لم تكن بيننا علاقة أصلاً

258
00:16:17,594 --> 00:16:19,554
"العلاقات"

259
00:16:23,154 --> 00:16:25,194
"كيف يقيمها الناس؟"

260
00:16:25,594 --> 00:16:27,554
"لا فكرة لدي"

262
00:16:33,234 --> 00:16:35,794
لهذا حري بي"
"ألا أقترب منها مطلقاً

264
00:16:39,474 --> 00:16:41,514
"لهذا حري بي ألا أجربّها حتى"

269
00:16:59,594 --> 00:17:01,554
مرحباً يا (ألكس)، إنها أنا

271
00:17:04,794 --> 00:17:06,954
هل يمكنني المجيئ إلى بيتك لساعة؟

272
00:17:09,594 --> 00:17:11,634
حسناً

273
00:17:11,634 --> 00:17:13,594
وداعاً

276
00:17:23,474 --> 00:17:28,594
ها أنتِ ذا
وقتكِ يبدأ.. الآن، قهوة؟

277
00:17:34,034 --> 00:17:36,834
لست مستعدة فحسب
لأن صبح حبيبة

278
00:17:36,834 --> 00:17:38,794
!اللعنة
لا يوجد حليب، آسف

279
00:17:40,154 --> 00:17:42,794
ــ حبيبة أي شخص
ــ ولا أية قهوة

280
00:17:45,474 --> 00:17:47,434
إنني في حالة مزرية

281
00:17:48,274 --> 00:17:51,034
ألكس)، هل تنصت إلى أي شي ممّا أقوله؟)

282
00:17:51,034 --> 00:17:54,154
بالطبع بالطبع، تقولين لي
بطريقة مهذبة جداً

283
00:17:54,154 --> 00:17:56,834
إنكِ تودّين إنهاء علاقتكِ معي
..والواقع

284
00:17:56,834 --> 00:17:58,794
أنكِ لستِ في حالة مزرية
أنتِ فاتنة

285
00:18:00,854 --> 00:18:03,394
لا أرى أنه من المنصف بالنسبة لك

286
00:18:03,394 --> 00:18:05,434
..أن نبدأ علاقة ثم

287
00:18:05,434 --> 00:18:07,514
تهجرينني في غرفتي بالفندق

288
00:18:07,514 --> 00:18:10,674
وتتركينني عند تناول العشاء
دائماً ما تغلقين الهاتف في وجهي

289
00:18:10,674 --> 00:18:12,414
هذا يبدو مثل العلاقة بالنسبة لي

290
00:18:12,414 --> 00:18:16,554
ــ فلنتوقف إذاً، ولنكن صديقين فحسب
ــ كلا، لا أريد أن أكون صديقك

291
00:18:16,554 --> 00:18:19,674
أريد أن أصنع معكِ أشياء
لا أريد صنعها مع أصدقائي

292
00:18:23,474 --> 00:18:25,554
(لا يمكنني مواعدتك يا (ألكس

293
00:18:25,554 --> 00:18:27,674
قهوة أيرلندية؟
غير أنها بدون القهوة

294
00:18:27,674 --> 00:18:30,194
ــ ممّا يجعلها من الوجهة الفنية ويسكي
ــ لست ما تبحث عنه

295
00:18:30,194 --> 00:18:32,194
ــ أنتِ ما أبحث عنه بالضبط
ــ لست كذلك

296
00:18:33,034 --> 00:18:35,874
ــ الأمر معقد حقاً
ــ أحب الأمور المعقدة

297
00:18:35,874 --> 00:18:38,554
إنها مثيرة ومشوقة

298
00:18:38,554 --> 00:18:45,514
أنا.. لست أجيد المصارحة
أو المشاركة

300
00:18:45,514 --> 00:18:47,874
أنا أحب استقلاليتي جداً

301
00:18:47,874 --> 00:18:51,114
لا أطلب منكِ إخباري بأشياء
أو البوح بما يدور في أعماقك

302
00:18:53,754 --> 00:18:57,754
أعني، من حقاً يعرف
كل شيئ عن أي أحد؟

303
00:18:58,754 --> 00:19:00,754
أي نفع قد يعود على المرء
من معرفة ذلك؟

304
00:19:02,074 --> 00:19:04,034
هل تؤمن بذلك حقاً؟

305
00:19:05,594 --> 00:19:07,634
نعم

306
00:19:07,634 --> 00:19:09,594
..(هانا)

307
00:19:10,634 --> 00:19:12,594
لقد بدأنا للتو

308
00:19:14,554 --> 00:19:16,514
فلا تركضي فزعة بهذه السرعة

309
00:19:34,514 --> 00:19:36,554
ــ كلا
ــ لِمَ؟

310
00:19:36,554 --> 00:19:39,474
لأنني أحاول إنهاء علاقتي بك

311
00:19:39,474 --> 00:19:41,474
بئس الأمر

312
00:19:42,634 --> 00:19:44,594
لا يمكنكِ دوماً نيل ما تريدين

313
00:20:13,554 --> 00:20:15,594
تباً! لقد تأخرت

314
00:20:15,594 --> 00:20:17,634
رئيسي دقيق في مواعيد العمل

315
00:20:17,634 --> 00:20:19,714
صفة مبالغ في تقديرها

316
00:20:19,714 --> 00:20:21,754
علي أن أنصرف

317
00:20:24,914 --> 00:20:26,794
(ــ (هانا
ــ نعم

318
00:20:26,794 --> 00:20:31,674
لكم استمتعت بإنهاء علاقتي معك
هلا نكرّر ذلك في أقرب فرصة؟

322
00:20:44,154 --> 00:20:48,514
موعد الـ 9:30
"هو أيضاً يريد "تجربة الحبيبة

323
00:20:48,914 --> 00:20:52,834
يهوى الاستلقاء على الفراش
ومشاهدة الأفلام والإمساك بيدي

324
00:20:53,834 --> 00:20:55,674
شيئ جميل

326
00:21:05,754 --> 00:21:07,674
ــ ألو؟
ــ مرحباً، إنه أنا

327
00:21:09,554 --> 00:21:11,394
ماذا تفعلين؟

328
00:21:11,394 --> 00:21:14,874
لا شيئ يذكر
أستعد للعمل فحسب

329
00:21:14,874 --> 00:21:16,874
آمل أن تكوني تفكّرين في

331
00:21:20,314 --> 00:21:25,394
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

331
00:21:26,314 --> 00:21:31,994
"في الحلقة القادمة"