1
00:00:11,530 --> 00:00:14,865
أقوم حاليا ً بنقل بقية المرضى
.إلى خارج هذا الجناح بناء على طلبك

2
00:00:15,150 --> 00:00:19,949
إن إعادة تنظيم بهذا الحجم, سوف تثير
"الأسئلة من قبل المشرفين يا سيد "لوثر

3
00:00:20,195 --> 00:00:23,345
،مقابل ما أدفع لك يا دكتورة
.فأنا واثق أنك تستطيعين تحصيل بعض الأجوية

4
00:00:47,701 --> 00:00:49,227
.استمري بعزله

5
00:00:50,730 --> 00:00:55,230
ضعيه تحت المراقبة لمدة 24 ساعة, وأعلميني فورا ً
.إذا حدث أي تغيير في حالته

6
00:01:39,551 --> 00:01:40,080
!!انتبه

7
00:01:40,737 --> 00:01:42,292
."آسف على ذلك يا سيد "لوثر

8
00:01:43,055 --> 00:01:44,639
.نعم, إنها غلطتي

9
00:01:45,576 --> 00:01:47,748
،هل تريد حقا ً أن تكسب أصدقاء ً
أليس كذلك يا " لي "؟

10
00:01:47,775 --> 00:01:50,150
.نعم, فأنا مجرد شخص محبوب

11
00:01:50,594 --> 00:01:51,521
...تنبهوا .. لقد فك

12
00:02:04,380 --> 00:02:07,062
هل بإمكاني أن أضيء هذه الغرفة أم لا؟

13
00:02:02,573 --> 00:02:04,424
!!آه, ضعوا أيدكم للأعلى, هيا

14
00:02:13,744 --> 00:02:15,935
! عليكم إظهار ما لديكم الآن, هيا , هيا

15
00:02:23,462 --> 00:02:24,637
ما الذي يجري؟

16
00:02:24,683 --> 00:02:26,135
.لقد أفسد متعته

17
00:02:39,871 --> 00:02:41,480
أين تذهب الآن يا زعيم؟

18
00:02:42,032 --> 00:02:42,903
((سموول فيل ))

19
00:02:45,765 --> 00:02:55,368
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل
الموسم الخامس</font>

20
00:03:03,103 --> 00:03:12,831
<font color="#ffff00">الحلقة الثانية
الفاني </font>

21
00:03:13,244 --> 00:03:21,867
<font color="#ffff00">firasville : ترجمة
firasville@hotmail.com</font>

22
00:03:21,868 --> 00:03:31,868
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com.com</font>


23
00:03:33,483 --> 00:03:34,939
...حسنا ً لنسحب

24
00:03:35,674 --> 00:03:36,677
...ثبـّت

25
00:03:42,569 --> 00:03:44,608
!إسحب

26
00:03:45,074 --> 00:03:45,789
. حسنا ً

27
00:03:46,439 --> 00:03:47,233
.جيد

28
00:03:49,713 --> 00:03:50,429
!إسحب

29
00:03:53,669 --> 00:03:54,960
نعم!

30
00:03:56,350 --> 00:03:57,583
. . .هنا تقريبا ً

31
00:04:08,240 --> 00:04:09,233
! ثبتوه ! ثبتوه

32
00:04:09,258 --> 00:04:10,616
..حسن يا أقوياء

33
00:04:18,754 --> 00:04:20,469
هل هو جيد؟ -
.إنه عظيم -

34
00:04:21,134 --> 00:04:22,790
!إنه أكثر ثقلا ً مما مضى

35
00:04:22,817 --> 00:04:25,222
يجب عليك أن تتعلم
..عليك أن تمهل نفسك قليلا ً, فأنت

36
00:04:25,254 --> 00:04:27,229
إنك مجرد إنسان الآن, ألا تذكر ؟

37
00:04:27,781 --> 00:04:28,555
! " مارثا"

38
00:04:34,130 --> 00:04:37,053
.آه، بهجة العمل اليدوي

39
00:04:37,588 --> 00:04:39,675
إنه ليس بغاية السوء
.إني  متأثر ٌ قليلا ً

40
00:04:39,728 --> 00:04:41,747
.إنه يشعرني بأني قد أنجزت شيئا ً

41
00:04:41,877 --> 00:04:43,812
بدون وجع, لايوجد من نفع, أليس كذلك؟

42
00:04:45,038 --> 00:04:48,175
نعم، حسنا ً، أن يكون المرء معزولا ً فتلك
هي نقطة ضعفه, هل أنت بخير ؟

43
00:04:48,215 --> 00:04:48,865
! أوه

44
00:04:53,056 --> 00:04:55,204
هل أنت واثق
بأن ذلك ما تريده حقا ً ؟

45
00:04:59,721 --> 00:05:01,137
.ولطالما أردته

46
00:05:03,244 --> 00:05:06,218
"أنا الآن أتكلم عن "كلارك
"وليس عن مشاعرك تجاه "لانا

47
00:05:06,914 --> 00:05:10,320
أقصد أنه, بيوم ما تمتع أحد
.أفضل أصدقائي بالقوى العظمى

48
00:05:10,370 --> 00:05:15,215
وفي اليوم التالي, تحول هذا البطل الخارق
(( إلى مجرد مزارع من (( كانساس

49
00:05:15,249 --> 00:05:17,943
أعذرني إن وجدت هذا
.غير مقنع إلى حد ٍ ما

50
00:05:17,979 --> 00:05:19,902
.حسن ٌ، إنك على وشك التعود على هذا النحو

51
00:05:20,233 --> 00:05:21,344
.هذا ما أنا عليه الآن

52
00:05:22,750 --> 00:05:25,241
.كلارك، بكل ما لديك من إمكانات

53
00:05:25,274 --> 00:05:28,544
أنا لا أستطيع تغيير رأيك لكن مجرد التفكير
...بأن ّ قدرك أفضل بكثير من كونك

54
00:05:28,597 --> 00:05:30,563
.تحلب الأبقار، وتربي الخنازير

55
00:05:30,606 --> 00:05:32,683
نعم, ولكن هذا مجرد كلام
.لأني لم أعد أملك الاختيار

56
00:05:32,737 --> 00:05:35,326
"أوافقك, ولكن ماذا عن "كين" و َ "باربي

57
00:05:35,387 --> 00:05:37,129
((لقد قاما بتدمير ((سموول فيل
.في البحث عنك

58
00:05:37,176 --> 00:05:38,543
"لقد كانوا يبحثون عن "كال إيل

59
00:05:39,000 --> 00:05:40,328
.قد رحلوا, وهو أيضا ً قد رحل

60
00:05:41,149 --> 00:05:42,404
دعينا من هذا الموضوع, أتفهميني؟

61
00:05:49,851 --> 00:05:50,538
.تفضلي -
.شكرا لك -

62
00:05:52,702 --> 00:05:54,309
.لم أكن في حياتي ظمآنا ً لهذه الدرجة

63
00:05:55,506 --> 00:05:56,559
أظن ذلك مدهشا ً, أليس كذلك؟

64
00:05:56,593 --> 00:05:59,706
كيف تجمع كل سكان البلدة
.( للمساعدة بإعادة بناء ( سموول فيل

65
00:05:59,753 --> 00:06:01,072
" نعم, فكل الفضل يعود إلى " ليكس

66
00:06:01,096 --> 00:06:03,607
إذ أنه لو لم يجلب الإمدادات
.كنا لانزال بانتظار النقود

67
00:06:03,631 --> 00:06:04,981
.فعلا ً , إنه داعم جيد

68
00:06:08,615 --> 00:06:09,541
!يا كلارك

69
00:06:09,682 --> 00:06:12,367
،نحن نقوم بتثبيت المسامير
.هل يمكن أن تذهب للمزرعة وتحضر بعضا ً منها

70
00:06:12,397 --> 00:06:12,978
.نعم

71
00:06:13,820 --> 00:06:14,899
.سآتي معك

72
00:06:15,251 --> 00:06:15,820
.حسن ٌ

73
00:06:25,477 --> 00:06:26,672
.الزوج السعيد

74
00:06:30,828 --> 00:06:32,781
تتسللان هربا ً في حين
.يقوم البقية بإنجاز العمل

75
00:06:33,468 --> 00:06:34,385
! أتقصدني أنا

76
00:06:36,648 --> 00:06:38,004
.ممم, سأنتظرك

77
00:06:43,483 --> 00:06:46,130
أشعر كأنني لم أعد
.الشخص المرغوب به الآن

78
00:06:46,384 --> 00:06:47,868
.إنها لا تثق بك

79
00:06:50,541 --> 00:06:53,935
إني متأكد بأنك تستخدم
.هذا النوع من ردود الفعل على الناس الآن

80
00:06:54,306 --> 00:06:56,318
.كلارك", كلنا قد نرتكب أخطاء ً"

81
00:06:57,092 --> 00:06:58,383
.كان ذلك في الماضي

82
00:06:59,002 --> 00:07:01,475
ولسبب غير معروف
.أعطينا بعضنا فرصة أخرى

83
00:07:02,344 --> 00:07:04,568
أتمنى أن نستطيع بناء
. أكثر من مجرد بلدة

84
00:07:07,387 --> 00:07:08,305
.وأنا كذلك

85
00:07:47,874 --> 00:07:50,665
لا أستطيع أن أصدق أن يضرب
.نيزك (سموول فيل ) للمرة الثانية

86
00:07:50,842 --> 00:07:53,601
أظن في المرة الأولى, عندما كنا صفارا ً
.لم يكن سيئا ً لهذه الدرجة

87
00:07:54,500 --> 00:07:55,812
.ربما الأمر مختلف هذه المرة

88
00:07:56,595 --> 00:07:58,557
وربما لاتكون النهاية لهذا الشيء
.وإنما بداية له

89
00:07:58,737 --> 00:07:59,853
.كفرصة ثانية

90
00:08:02,587 --> 00:08:05,243
كلارك", هناك الكثير من الأشياء"
.التي لم أخبرك بها من قبل

91
00:08:05,564 --> 00:08:06,767
.والتي قد فعلتها سابقا ً

92
00:08:09,326 --> 00:08:11,742
مهما كان الذي قمنا به نحن الإثنان
.فإنه قد كان في الماضي

93
00:08:12,679 --> 00:08:14,392
.والماضي لن يستطيع إيذاءنا من الآن فصاعدا ً

94
00:08:19,209 --> 00:08:20,231
.إنك على حق

95
00:08:21,379 --> 00:08:22,922
.لامزيد من أحجار الكريستال

96
00:08:23,376 --> 00:08:24,419
.أو سفن الفضاء

97
00:08:25,125 --> 00:08:26,638
.ولا مزيدا ً من النيازك المتساقطة

98
00:08:26,873 --> 00:08:28,181
.ذلك يبدو جيدا بالنسبة لي

99
00:08:48,307 --> 00:08:49,436
.تفضلي بالجلوس

100
00:08:49,460 --> 00:08:50,567
.لا تستعجل

101
00:08:50,613 --> 00:08:52,221
.أظن أنني احتاج إلى أخذ استراحة على كل حال

102
00:08:54,138 --> 00:08:54,938
.وجدتهم

103
00:08:56,605 --> 00:08:59,873
أتعلم, أن تعطي وقتك لشيء ما
..ليس بالفكرة السيئة

104
00:09:01,195 --> 00:09:01,834
.آسف

105
00:09:04,383 --> 00:09:05,263
حسن ٌ

106
00:09:05,582 --> 00:09:08,729
ممم, علينا أن نعود إلى هناك
.على كل الأحوال

107
00:09:09,404 --> 00:09:10,158
.إنك على حق

108
00:09:11,288 --> 00:09:13,751
. من المفضل لنا أن... نتلكأ قليلا ً في العودة

109
00:09:24,540 --> 00:09:26,955
..الجميع ينتظرنا عند هيكل الحظيرة

110
00:09:29,196 --> 00:09:31,373
.وهذا ما يعني بأننا لوحدنا الآن

111
00:10:13,037 --> 00:10:14,174
. . .علينا أن نقو

112
00:10:14,630 --> 00:10:16,133
.علينا أن نقوم بهذا الأمر بهدوء

113
00:10:16,878 --> 00:10:19,995
كلارك" , لقد تمهلنا في هذا الأمر"
.منذ أربع سنوات ٍ من الآن

114
00:10:20,028 --> 00:10:21,328
. . .أعلم، وكان ذلك بسبب

115
00:10:23,390 --> 00:10:24,556
. . .أريد أن تكون المرة الآولى

116
00:10:26,212 --> 00:10:27,927
.مميزة مثلك

117
00:10:31,513 --> 00:10:32,383
. . .إذا ً

118
00:10:34,692 --> 00:10:36,106
.ستكون أول مرة

119
00:10:42,154 --> 00:10:43,158
.وانا كذلك

120
00:10:46,927 --> 00:10:48,938
. . ."وماذا عنك وعن "جيسن -
. . .أبدا ً . . . أبدا ً -

121
00:10:50,904 --> 00:10:52,097
وماذا عنك، وعن "أليسا"؟

122
00:10:53,321 --> 00:10:53,924
.أبدا ً

123
00:10:56,762 --> 00:10:58,704
أنت الوحيدة
.التي لطالما أحببت

124
00:11:02,149 --> 00:11:03,869
"لم يكن هناك سواك يا "لانا

125
00:11:33,049 --> 00:11:34,437
.أوه، إنهم أبويّ

126
00:11:34,462 --> 00:11:35,245
...ممم

127
00:11:35,643 --> 00:11:37,039
!! أمي , أبي

128
00:11:38,427 --> 00:11:41,199
. . . لقد كنا

129
00:11:42,952 --> 00:11:43,822
. . .نحن كنّا فقط

130
00:11:47,349 --> 00:11:48,171
! "كلارك"

131
00:11:50,395 --> 00:11:51,560
!!مرحبا ً أيتها الفتاة الجميلة

132
00:11:51,613 --> 00:11:52,752
..لقد فهمت

133
00:11:54,208 --> 00:11:55,227
ماذا تريد؟

134
00:11:55,264 --> 00:11:58,773
مهما حدث فغريبو الأطوار لم يتوقفوا..
في (بيل ريفس ) عن الكلام عن كلارك المدلل. . .

135
00:12:00,678 --> 00:12:01,403
!أنت

136
00:12:10,206 --> 00:12:11,544
! إدخل إلى هنا

137
00:12:12,961 --> 00:12:13,639
!" لانا"

138
00:12:15,191 --> 00:12:16,029
.توقف عن هذا

139
00:12:16,161 --> 00:12:16,934
أتوقف ؟

140
00:12:17,666 --> 00:12:19,677
.فونزي" قد بدأ لتوه أيتها الفتاة الصغيرة"

141
00:12:19,714 --> 00:12:21,781
كلارك" ماذا يجري؟ من هؤلاء؟"

142
00:12:21,817 --> 00:12:22,616
.لا أعرف

143
00:12:22,641 --> 00:12:24,173
.ولكنّنا نعرفك

144
00:12:24,209 --> 00:12:27,891
ظهرت أسطورتك في (بيل ريفس )، فهناك
.الكثيرون من غريبي الأطوار هناك بسببك أنت

145
00:12:27,932 --> 00:12:29,590
ماالذي يتحدث عنه؟

146
00:12:29,662 --> 00:12:30,980
.حصلت على الشاب الخطأ

147
00:12:31,369 --> 00:12:32,182
أوه, أصحيح؟

148
00:12:33,603 --> 00:12:36,908
ربما تستطيع حبيبتي هنا
.أن تساعدني كي نجد الحقيقي

149
00:12:37,226 --> 00:12:38,069
!لا

150
00:12:42,504 --> 00:12:43,245
! "كلارك"

151
00:12:45,805 --> 00:12:48,201
أيها الصغير, أنت لاتريد
!أن أفقد أعصابي

152
00:12:48,762 --> 00:12:51,484
.عجيب
.إنه لايبدو كما توقعنا

153
00:12:51,703 --> 00:12:53,790
.أخبرتك، بأنك حصلت على الشاب الخطأ

154
00:12:55,733 --> 00:12:57,795
حسنا ً, إذا ً أظن
.بأنه علينا أن نقتلك

155
00:12:58,307 --> 00:13:01,087
أو علي ّ أن أبدأ
.بصديقتك الصغيرة

156
00:13:41,090 --> 00:13:41,988
."حسنا ً يا "كلارك

157
00:13:43,146 --> 00:13:45,098
طالما أنك سعيد
.بما أنت عليه

158
00:13:49,617 --> 00:13:52,264
،السعادة بأن يكون المء مخادعا ً
أليس كذلك؟

159
00:13:55,533 --> 00:13:57,209
..كلنا نتمنى ذلك, ولكن

160
00:13:57,569 --> 00:13:59,311
.من الصعب أن نصل له

161
00:13:59,355 --> 00:14:01,504
ألا تستطيع أن تجعل البحث
أقل أهمية؟

162
00:14:01,555 --> 00:14:02,867
أو وجهته؟

163
00:14:10,285 --> 00:14:12,489
أتذكرين آخر مرة
وقفنا هنا سوية؟

164
00:14:14,252 --> 00:14:18,594
،لقد أنهيت فقداني للوعي على الأرض
.وبشكل ما أصبحت أنت في القطب الشمالي

165
00:14:18,879 --> 00:14:20,364
لقد أخبرتك بأنني
.لا أذكر ما حصل

166
00:14:20,406 --> 00:14:22,141
إذا ً لماذا تتهربين مني يا "كلووي"؟

167
00:14:22,933 --> 00:14:26,383
لقد مرت أسابيع منذ أن أعدتك
.من المستشفى في (يوكا ) حيث وجدتك

168
00:14:26,428 --> 00:14:27,730
."لقد كنت مشغولة يا "ليكس

169
00:14:27,761 --> 00:14:28,316
.حفا ً

170
00:14:28,973 --> 00:14:31,686
" سمعت " بأن يكون المرء عجلة الإحتياط, فإنه سيعمر طويلا ً

171
00:14:37,569 --> 00:14:39,483
.كلارك" و " لانا " أخيرا ً أصبحا سوية"

172
00:14:39,515 --> 00:14:40,425
.إنهما سعيدان الآن

173
00:14:41,101 --> 00:14:43,179
ذلك كل ما يهمنا
.لما يحدث لأصدقائنا الحقيقيين

174
00:14:46,768 --> 00:14:48,951
أظن أنك تعرفين أكثر
.مما تقوليه لي

175
00:14:49,475 --> 00:14:52,514
حول ما حصل في تلك هذه
.الكهوف, وتدخل "كلارك" آنذاك

176
00:14:52,914 --> 00:14:56,396
، أعلم أنك تحسبين نفسك صديقة جيدة
.لكنك تلعبين لعبة خطرة ً جدا ً

177
00:14:57,475 --> 00:15:01,453
أهو نوع من من التغظية على السفينة الفضائية
التي قالت "لانا" أنها اصطدمت أثناء سقوط النيزك؟

178
00:15:01,509 --> 00:15:04,240
.لقد كانت لانا بحالة هيستيرية
.إنها لم ترى شيئا ً مما تظنه

179
00:15:04,272 --> 00:15:06,104
."وربما تكون أنت أيضا ً كذلك, يا "ليكس

180
00:15:07,883 --> 00:15:11,344
،توقف عن طرحك الأسئلة لي
.وإلا سأبدأ أن أسألك ما بجعبتي

181
00:15:29,974 --> 00:15:31,053
.المرحلة الثالثة

182
00:15:31,480 --> 00:15:32,494
.إذا ً فقد سمعت بها

183
00:15:33,969 --> 00:15:36,823
نعم. إنها تعتمد على سرية
.البحث العلمي بكل بساطة

184
00:15:36,876 --> 00:15:37,852
" في مؤسسة " لوثر

185
00:15:38,261 --> 00:15:39,543
..كلهم يظنون بأنها مجرد إشاعات

186
00:15:39,585 --> 00:15:42,459
نعم, وأن تقضي مدة أسبوعين هناك
.سيجعل الأمر لطيفا ًً حقا ً

187
00:15:43,521 --> 00:15:44,938
هل كنت في المرحلة الثالثة؟

188
00:15:45,367 --> 00:15:47,311
.أوه بلى, لقد أمضيت وقتا ً لطيفا ً

189
00:15:47,343 --> 00:15:49,732
...طعام منزلي, تلفزيون ينقل المحطات الفضائية, وأيضا ً

190
00:15:49,763 --> 00:15:52,535
حقنة صغيرة من عصير الكوكتيل الأخضر
.في رقبتي ثلاث مرات في اليوم

191
00:15:52,567 --> 00:15:53,650
هل كانوا يقومون بتجارب عليك؟

192
00:15:53,691 --> 00:15:56,425
لقد حاولوا القيام بأشياء ٍ
.علي وعلى الشخص الذي يقف هناك

193
00:15:56,650 --> 00:15:57,297
.وقد نجحت

194
00:15:58,445 --> 00:16:00,592
وأرادوا المزيد, ولقد استيقظت
. (في ( بيل ريفس

195
00:16:01,087 --> 00:16:01,829
..ولا أريد الآن

196
00:16:02,546 --> 00:16:05,028
،لا تلفزيون بمحطات أقمار صناعية
.ولا مزيد من عصير الكوكتيل الأخضر

197
00:16:05,064 --> 00:16:06,737
أخذوكم حينما أصبتم
.ثم قاموا باستغلالكم

198
00:16:08,760 --> 00:16:11,202
أنظر، كلنا سوف نجتاز
هذه الأزمة، وهذه مهمتك

199
00:16:11,256 --> 00:16:13,951
عليك أن تقتحم مركز المرحلة الثالثة
.وعليك أن تحضر ذلك المصل

200
00:16:14,340 --> 00:16:16,974
أو سنقوم بلعبة
.راعي البقر المسكين والوحيد

201
00:16:17,249 --> 00:16:18,616
ولماذا تحتاجني؟

202
00:16:19,447 --> 00:16:20,930
.لقد رأيت ما تستطيع أت تفعله

203
00:16:20,965 --> 00:16:22,236
لماذا لا تدخل أنت
وتحصل عليه بنفسك؟

204
00:16:22,282 --> 00:16:25,511
إن ّ لديهم أنظمة دفاعية
.لاتدخل الناس الذين مثلي

205
00:16:26,075 --> 00:16:29,374
ولكن إن كان ما سمعته عنك
، في ( بيل ريفس ) حقيقة

206
00:16:29,715 --> 00:16:31,197
.فلن يكون لديك أي مشكلة في هذا

207
00:16:48,133 --> 00:16:49,998
.يبدو أن لدينا بعض الزملاء على ما يبدو

208
00:16:54,203 --> 00:16:57,060
أراهن أن " كلارك " لديه عذر جيد
.لعدم جلبه هذه المسامير

209
00:16:57,101 --> 00:16:58,421
..أنا واثق بأن  لديه

210
00:17:01,509 --> 00:17:02,198
كلارك "؟"

211
00:17:04,044 --> 00:17:04,743
!! " كلارك"

212
00:17:05,526 --> 00:17:07,835
أرسلتك من ساعات مضت لجلب
تلك المسامير، ما الذي حدث؟

213
00:17:07,869 --> 00:17:08,987
.لدي مشاغل أخرى

214
00:17:09,018 --> 00:17:09,822
أين " لانا "؟

215
00:17:12,053 --> 00:17:14,374
تشعر بأنها ليست على مايرام
.إنها مستلقية الآن

216
00:17:16,089 --> 00:17:18,060
لماذا تلبس قميصك بالمقلوب؟

217
00:17:21,503 --> 00:17:23,085
.أرى بأن أطمئن على "لانا" بنفسي

218
00:17:23,126 --> 00:17:24,717
لا انتظروا ! ألا تصدقاني؟

219
00:17:24,759 --> 00:17:27,454
لماذا تكونان دوما ً فوق رأسي، أليس
.هناك مانع لكما أن تتركاني لمدة خمس دقائق

220
00:17:27,497 --> 00:17:29,845
أوه " كنت" مالذي أصابك؟

221
00:17:30,955 --> 00:17:32,236
،حسنا ً أيها الصغير

222
00:17:32,490 --> 00:17:34,561
! ليس هناك طريقة للتفاهم مع أمك

223
00:17:37,350 --> 00:17:38,650
ما الذي يجري هنا يا " كلارك " ؟

224
00:17:38,692 --> 00:17:40,476
كيف حالك أيها الرجل العجوز ؟

225
00:17:42,632 --> 00:17:43,732
،أصغ أيها الشاب

226
00:17:44,042 --> 00:17:46,120
أنا لا أعرف ما الأمر الذي تظن
...نفسك تتكلم عنه الآن

227
00:17:49,979 --> 00:17:51,606
!توقّف! فقط توقّف

228
00:17:52,540 --> 00:17:54,583
، سأفعل كل ما تريد
ولكن لا تؤذي أحد.

229
00:17:55,058 --> 00:17:56,935
.حركة ذكية منك يا فتى

230
00:17:57,083 --> 00:17:59,721
لديك ساعتان من الزمن
.كي تأتي ومعك المصل

231
00:18:00,118 --> 00:18:02,487
وإلا سأحرق الحظيرة
.وأجعلها كحفلة شواء

232
00:18:20,113 --> 00:18:21,184
،كل ما علمته

233
00:18:21,208 --> 00:18:23,691
أن المصل موجود في سرداب
.( في مكان ما من ( المرحلة الثالثة

234
00:18:24,802 --> 00:18:25,891
وماذا عن " ليكس " ؟

235
00:18:25,914 --> 00:18:28,052
أعني إن أخبرناه
...بما كان يجري

236
00:18:28,074 --> 00:18:30,306
لا, فقد اتصلت بمكتبه
.وأخبروني أنه كان بواشنطن

237
00:18:30,333 --> 00:18:32,056
،" إنه يتعلق بنا الآن يا " كلووي
.علينا أن نصل إلى هناك

238
00:18:33,327 --> 00:18:35,895
حسنا ً ، أنا دوما ً مستعدة
.للمهمة المستحيلة الجديدة

239
00:18:36,190 --> 00:18:37,770
حسنا ً إذا ، هذا هو المكان التي تحدث عنه ذلك السخيف

240
00:18:37,772 --> 00:18:39,352
.والذي أقيمت عليه التجارب عليه

241
00:18:39,387 --> 00:18:39,986
.نعم

242
00:18:40,012 --> 00:18:42,072
حسن ٌ، بناء ً على سجلات الحكومة, قإن

243
00:18:42,074 --> 00:18:44,134
.هذا القسم قد أغلقته (مؤسسة لوثر) منذ سنة خلت

244
00:18:44,351 --> 00:18:45,779
.وتحول إلى مخزن

245
00:18:45,813 --> 00:18:47,899
إنه تغطية عظيمة إذا كنت لا تريد
.أي شخص أن يعرف ما الذي تقوم به

246
00:18:48,301 --> 00:18:49,659
.ذلك بالضبط ما أظنه

247
00:18:49,903 --> 00:18:50,561
،والآن

248
00:18:51,016 --> 00:18:53,030
( لا أستطيع أن أسحب أيّ معلومة مدرجة ضمن (سرّي للغاية

249
00:18:53,031 --> 00:18:55,044
...في مخططات هذا المختبر الشرير, ولكن

250
00:18:55,079 --> 00:18:56,438
.وجدت هذا

251
00:18:56,483 --> 00:18:59,291
...أو بدقة أكثر, لم أجد

252
00:19:00,410 --> 00:19:01,209
.(المرحلة الثالثة)

253
00:19:02,031 --> 00:19:04,475
أعتقد أن هناك شخصا ً
نسي أن يصوب الضوء عليه.

254
00:19:11,637 --> 00:19:12,244
ما هذا ؟

255
00:19:14,373 --> 00:19:16,106
.ماذا؟ أحب أن أكون مستعدة

256
00:19:17,148 --> 00:19:18,727
." من أين حصلت على كل تلك الأسياء يا " كلووي

257
00:19:18,779 --> 00:19:19,583
!إشتريتهم

258
00:19:20,259 --> 00:19:20,802
،قولي لي

259
00:19:21,131 --> 00:19:22,529
هل هذه قنبلة ضوئية؟

260
00:19:22,563 --> 00:19:23,729
.أوه, إحذر

261
00:19:24,102 --> 00:19:26,132
.إنها . . . هدية التخّرج من لويس

262
00:19:26,750 --> 00:19:28,262
.أحتفظ به من أجل المناسبات الخاصة

263
00:19:29,169 --> 00:19:31,067
لماذا لم تخبريني
عن كل تلك الأشياء ؟

264
00:19:32,540 --> 00:19:34,169
." جميعنا لدينا أسرارنا يا " كلارك

265
00:19:55,137 --> 00:19:58,581
كن هادئا ً يا " كلارك ". لازال لدينا دقيقتان
.قبل أن يبدل الحراس مناوباتهم

266
00:19:58,654 --> 00:19:59,934
هل أنت متأكدة , بأن ذلك سينجح؟

267
00:19:59,979 --> 00:20:01,404
هل لديك خطة أفضل ؟

268
00:20:01,899 --> 00:20:04,485
.اللعنة، عادة ما أدفع بالباب ليفتح

269
00:20:04,520 --> 00:20:08,441
ثمّ أسرع لعبور آلات التصوير وبطريقة ما
أفتح السرداب أو ما شابه

270
00:20:08,543 --> 00:20:09,338
.بواسطة رؤيتي الحرارية

271
00:20:10,572 --> 00:20:13,963
إذا ً, فإنك تقصد بأن تقول أنك الآن إنسان
.لاتملك مهارات مفيدة بالتأكيد

272
00:20:15,132 --> 00:20:16,126
.ليس لهذا الحد

273
00:20:16,677 --> 00:20:17,211
.عظيم

274
00:20:17,792 --> 00:20:20,725
،لقد جلبت مع بطلي الخارق
.وهذا ما حصلت عليه

275
00:20:22,256 --> 00:20:24,164
.لكنّنا لسنا بحاجة إلى قوى خارقة لهذه

276
00:20:24,321 --> 00:20:26,947
عليك أن تفتحي الباب, ثم
.تعملين ثغرة في كاميرات المراقبة

277
00:20:27,012 --> 00:20:29,081
وبعد ذلك تدورين على نفس الدهليز الفارغ
...مرارا ً وتكرارا ً, و أنا

278
00:20:29,114 --> 00:20:29,809
كلارك " ؟"

279
00:20:30,892 --> 00:20:34,063
ذلك النوع من البرامج الإلكترونية
.يأخذ ساعات ٍ حتى يبرمج

280
00:20:34,186 --> 00:20:35,977
...أحيانا ً, يكون أسهل أن

281
00:20:38,075 --> 00:20:39,422
.أطفئ الطاقة

282
00:20:59,567 --> 00:21:01,892
يبدو أن الفتى لن ينج
...وقام بإخبار الشرطة علينا

283
00:21:01,929 --> 00:21:03,670
.إنه لايحبكم بما فيه الكفاية لسوء الحظ

284
00:21:03,697 --> 00:21:05,804
.كلارك " لن يذهب إلى الشرطة "  -
إني واثق أنه مجرد روتين  -

285
00:21:05,836 --> 00:21:07,435
.نعم, إذا ً سيكون ذلك سيئا ً عليها جدا ً

286
00:21:07,459 --> 00:21:09,662
انتظروا، سنتخلّص منها
.ولكن لا تثر غضبك

287
00:21:10,878 --> 00:21:12,766
.عزيزتي, سوف تعلمين عندما سيثار غضبي

288
00:21:17,159 --> 00:21:19,880
.والآن تخلص من المأمورة
.أو سأشرب نخب زوجتك

289
00:21:23,457 --> 00:21:24,672
!ثانية واحدة

290
00:21:29,911 --> 00:21:30,610
.المأمورة

291
00:21:30,641 --> 00:21:33,576
آه, أسفة للإزعاج
...يا أصدقاء ولكن

292
00:21:33,620 --> 00:21:36,880
هناك ثلاثة معتقلين خطرين
.قد هربوا من (بيل ريفس ) الليلة الماضية

293
00:21:36,924 --> 00:21:40,824
لم يذهبوا إلى أي مستشفى وقد رأينا
.السيارة التي سرقوها على بعد ميل من الشارع

294
00:21:40,869 --> 00:21:42,103
.سنبقي عيوننا مفتوحة

295
00:21:42,129 --> 00:21:43,553
.أتمنى أن تقوموا بذلك

296
00:21:45,449 --> 00:21:46,290
أين السيدة ؟

297
00:21:48,965 --> 00:21:50,392
.إنها ما زالت في مكان إصلاح الحظيرة

298
00:21:50,897 --> 00:21:53,088
.آه؟ أهي هناك, لم أرها

299
00:21:55,689 --> 00:21:58,888
تأكدوا بأن تكون على علم ٍ
.بما يجري عندما تعود

300
00:21:59,010 --> 00:22:00,513
.سوف نقوم بذلك، شكرا لكِ

301
00:22:00,564 --> 00:22:01,539
،إنتظروا لحظة

302
00:22:06,646 --> 00:22:08,042
هل تلك القهوة ما زالت دافئة؟

303
00:22:17,131 --> 00:22:18,500
.. بدأ الوقت ينفذ منا

304
00:22:18,554 --> 00:22:20,055
وهذا ما سيجعل أمامنا
.طريقة أخرى لنعمل هذا

305
00:22:20,089 --> 00:22:21,150
. لا يا "كلارك", لايوجد

306
00:22:21,183 --> 00:22:25,951
( طريقة الوصول المباشرة الوحيدة لـ ( المرحلة الثالثة
.ستكون من خلال الباب المغناطيسي

307
00:22:25,995 --> 00:22:29,649
عليك أن تدخل من خلال السياج الهوائي
.وتفتح الباب المغاطيسي المغلق من الداخل

308
00:22:29,681 --> 00:22:30,878
كم بقي لدي؟

309
00:22:31,055 --> 00:22:32,598
،حسناً، عليك أن تكون في تخطيط المنفذ الهوائي

310
00:22:32,632 --> 00:22:35,754
ثمّ عليك أن تقترب إلى
..الباب البخاري، فوق الغرفة مباشرة ً

311
00:22:37,655 --> 00:22:38,840
.خذ يسارك

312
00:22:42,802 --> 00:22:44,227
! هيا يا " كلارك " ! إلى اليسار

313
00:22:49,233 --> 00:22:50,489
.لقد عدت من حيث أتيت

314
00:22:50,530 --> 00:22:51,458
.لا, أنت لا تقوم بهذا

315
00:22:51,481 --> 00:22:54,888
إنه يعطيك هذا الشعور كونك في
. مكان ضيق وبدون رؤيا موجهة

316
00:22:56,648 --> 00:22:59,084
هذا مستحيل, إن ّ الحرارة
.مليون درجة هناك

317
00:22:59,346 --> 00:23:02,233
حسن ٌ يا "كلارك"، أنا لم أدرك الاضمحلال
.الشديد الذي حدث مع قدراتك

318
00:23:02,268 --> 00:23:05,075
بيت" كان أفضل بكثير"
.في هذه الحالات

319
00:23:05,119 --> 00:23:05,805
بيت " ؟"

320
00:23:07,654 --> 00:23:09,580
أأخبرت " بيت " بسرك ؟

321
00:23:09,621 --> 00:23:11,508
.كان علي أن أخبره, فقد رأى سفينتي الفضائية

322
00:23:11,532 --> 00:23:12,075
ماذا ؟

323
00:23:12,224 --> 00:23:14,063
أتكمن " بيت " من رؤية سفينتك الفضائية؟

324
00:23:16,325 --> 00:23:17,424
ما كان ذلك ؟

325
00:23:18,852 --> 00:23:20,058
. . . أوه لا

326
00:23:20,118 --> 00:23:22,716
أعتقد أنك تسببت
.بشكل ما بقفل النظام

327
00:23:22,739 --> 00:23:23,331
ماذا ؟

328
00:23:23,969 --> 00:23:25,279
وماذا أفعل ؟

329
00:23:25,420 --> 00:23:27,614
!  إذهب  ! إذهب

330
00:23:32,900 --> 00:23:33,884
!خذ يسارك

331
00:23:34,763 --> 00:23:35,902
! قلت يسارا ً

332
00:23:36,340 --> 00:23:38,169
! إذهب بسرعة

333
00:23:40,718 --> 00:23:41,338
.أووه

334
00:23:42,678 --> 00:23:43,342
كلارك " ؟"

335
00:23:43,618 --> 00:23:44,638
كلارك " هل بإمكانك سماعي ؟ "

336
00:23:45,444 --> 00:23:45,974
كلارك " ؟ "

337
00:23:46,539 --> 00:23:47,809
كلارك " هل أنت بخير ؟ "

338
00:23:52,694 --> 00:23:53,715
.نعم, جدا ً

339
00:24:02,085 --> 00:24:03,549
" قهوة جيدة , يا سيد " كنت

340
00:24:04,024 --> 00:24:05,372
.شكرا ً أيتها المأمورة

341
00:24:05,945 --> 00:24:09,309
هل تمانعي إذا قمت بباقي أعمالي الإعتيادية
باعتبار أنه ما زال هناك ضوء للشمس في الخارج ؟

342
00:24:09,346 --> 00:24:10,225
.أوه , فعلا ً

343
00:24:10,441 --> 00:24:12,057
.نعم, عليّ أن أخرج بنفسي

344
00:24:13,080 --> 00:24:14,437
.شكرا للقهوة

345
00:24:21,184 --> 00:24:25,154
لا أعتقد أن رجلا ً يعاني من القلب يمكن
." أن يتناول هذا السم يا سيد " كنت

346
00:24:25,826 --> 00:24:27,914
.إنهم لي أيتها المأمورة

347
00:24:28,167 --> 00:24:30,601
تعرفين, بدأت بالتدخين
.بعد اصطدام النيزك

348
00:24:32,836 --> 00:24:34,079
.الأعصاب

349
00:24:36,649 --> 00:24:38,246
" نعم, قد يحث ذلك يا آنسة " لانغ

350
00:24:38,758 --> 00:24:40,465
.عليك أن تتركيه قبل أن يقتلك

351
00:24:42,246 --> 00:24:44,027
.شكرا ثانية ً لكرمك

352
00:24:44,379 --> 00:24:45,821
.سوف أخرج بنفسي

353
00:24:58,736 --> 00:25:02,704
إلى كل ّ الوحدات, لقد أصبحنا في المستوى
." العاشر من مزرعة " كنت

354
00:25:02,740 --> 00:25:03,962
.أيتها المأمورة

355
00:25:13,503 --> 00:25:14,392
! " سيد " كنت

356
00:25:39,769 --> 00:25:41,561
! إنه حقا ً ... مؤلم

357
00:25:42,524 --> 00:25:44,143
. إجعلوا الحقل محميا ً

358
00:26:27,861 --> 00:26:28,944
! أوقفوه

359
00:26:37,044 --> 00:26:38,872
. نحن في ورطة سيئة

360
00:26:44,238 --> 00:26:45,720
كيف تسير الأمور يا " كلارك " ؟

361
00:26:45,757 --> 00:26:46,441
. . . جيدة

362
00:26:47,226 --> 00:26:48,919
. لست مهووسا ً بالأماكن المرتفعة

363
00:26:50,326 --> 00:26:51,063
. حسنا ً

364
00:26:52,441 --> 00:26:54,088
كلووي " عما أبحث الآن ؟"

365
00:26:54,129 --> 00:26:57,209
.حسنا ً. هممم, عن باب ٍ كبير بشكل كاف ٍ

366
00:26:59,047 --> 00:27:00,260
. . .باب كبير , باب كبير

367
00:27:11,588 --> 00:27:12,861
. وصلت إليه  -
.حسنا ً  -

368
00:27:12,896 --> 00:27:15,788
.ابحث عن المفتاح اليدوي الآن

369
00:27:17,197 --> 00:27:17,990
.عمل ٌ جيد

370
00:27:18,801 --> 00:27:20,708
أعتقد بأنه لايوجد لدينا
.أيّ مشكلة مع الحرّاس

371
00:27:20,760 --> 00:27:22,735
.لا، إنه في الحقيقة شيء ٌ غريب

372
00:27:22,736 --> 00:27:24,710
.وكأنه لايوجد حراس سوى في الخارج

373
00:27:26,464 --> 00:27:27,180
.عظيم

374
00:27:29,277 --> 00:27:30,502
هل بإمكانك إدخالنا ؟

375
00:27:33,024 --> 00:27:33,672
.لا

376
00:27:34,223 --> 00:27:37,032
إن ميكانيكة التحكم بالقفل
.تستخدم تقنية الدخول بالبصمة

377
00:27:37,241 --> 00:27:38,925
.لابد ّ أن يكون هناك طريقة لنتجاوزه

378
00:27:40,677 --> 00:27:44,051
ربما، لو كان لدي
... " أسبوع من الزمن أو إبهام " ليكس

379
00:27:45,488 --> 00:27:47,173
طبعة إبهام " ليكس " ؟

380
00:27:49,780 --> 00:27:50,419
ماذا ؟

381
00:28:06,803 --> 00:28:08,517
ماذا يحدث بحق الجحيم أيتها المأمورة ؟

382
00:28:11,181 --> 00:28:12,953
.( يوم آخر في (سموول فيل

383
00:28:14,209 --> 00:28:16,045
. . .نحن. . . لا نستطيع

384
00:28:16,117 --> 00:28:18,369
.أبقاء. . . الحقل

385
00:28:18,414 --> 00:28:21,787
،توقفا عن إنهاء نفس الجمل
.لقد بدأتما بإثارتي

386
00:28:22,688 --> 00:28:24,727
.نحتاج. . . المصل

387
00:28:24,763 --> 00:28:26,963
،لستما الوحيدين اللذان يحتاجان إلى المصل
.

388
00:28:26,964 --> 00:28:29,163
،حافظا على الحقل محميا ً
.حسنُ ؟ لقد اقتربنا من النهاية

389
00:28:29,822 --> 00:28:30,634
. . .ربما

390
00:28:30,984 --> 00:28:32,679
... علينا أن نرضى

391
00:28:32,702 --> 00:28:33,677
...بخسارتنا

392
00:28:33,712 --> 00:28:37,923
،لا! سنتمسّك بالخطة
." إنتظروا حتى يعود الفتى " كنت

393
00:28:38,311 --> 00:28:41,784
وعندها سنكون بعيدين عن المصاعب، اصمتوا
..الآن يا شباب ، وتمركزا

394
00:28:43,921 --> 00:28:46,748
هل هذا ما أحسبه
أم أنهم بدءوا يحسون باليأس ؟

395
00:28:47,279 --> 00:28:48,890
. " لا تقلقي يا سيدة " كنت

396
00:28:49,431 --> 00:28:51,415
كلارك" سيجد الطريقة"
.لكي يخرجنا من هذا

397
00:28:51,959 --> 00:28:53,182
. إنه دائما ً يفعل ذلك

398
00:29:01,024 --> 00:29:02,162
هل سينجح ذلك الشيء ؟

399
00:29:02,206 --> 00:29:04,179
.سيكون أفضل,إذ إنه آخر بصمة لدينا

400
00:29:04,220 --> 00:29:05,732
.حسنا ً، أعطيني الشريط

401
00:29:06,862 --> 00:29:07,588
.شكرا ً لك

402
00:29:13,949 --> 00:29:14,675
.مرحبا ً

403
00:29:15,813 --> 00:29:17,574
.انتهى الوقت, أيها الفتى المتباهي

404
00:29:18,078 --> 00:29:19,667
.أريد اشيائي

405
00:29:22,332 --> 00:29:23,785
.لقد حصلت عليه. أنا في طريقي

406
00:29:23,832 --> 00:29:25,323
.من الأفضل لك أن تكون

407
00:29:30,773 --> 00:29:32,574
من يحتاج إلى طاقات خارقة من حولك ؟

408
00:29:38,707 --> 00:29:39,519
! "كلارك"

409
00:29:50,220 --> 00:29:51,714
.لديه دقيقان

410
00:29:51,738 --> 00:29:53,825
ثمّ سأبدأ
،بقتل بعض الناس

411
00:29:57,643 --> 00:29:59,117
.سأبدء بك أيتها الأم

412
00:30:00,917 --> 00:30:03,111
هلّ بإمكانك عرقلة الإشارة؟
.ذلك قد يغلق الشبكة

413
00:30:03,146 --> 00:30:05,810
.حسن ٌ, سأحاول ولكن ذلك الأمر قد يأخذ ساعات

414
00:30:06,095 --> 00:30:07,973
كلووي" لقد أخبرته لتوي"
.بأنني حصلت على المصل

415
00:30:08,506 --> 00:30:10,527
ألا تستطيع أن تتصل به مرة أخرى وترى
.إن كان بالإمكان أن يعطيك مزيدا ً من الوقت

416
00:30:10,550 --> 00:30:11,927
! إنه لايبدو من الأشخاص الذين يعطون الوقت

417
00:30:11,963 --> 00:30:14,279
كلارك" ليس لدينا أي خيار. أقصد أنه"
.لايمكنك أن تتحرك دون قدراتك

418
00:30:14,280 --> 00:30:16,595
.فأشعة الليزر قد تحولك إلى قطع

419
00:30:17,897 --> 00:30:19,381
.قد يكون هناك طريقة أخرى

420
00:30:20,584 --> 00:30:22,318
هل يمكن أن تعرفي
من أين تأتي الإشارة ؟

421
00:30:22,352 --> 00:30:23,460
ما الذي سوف تفعله؟

422
00:30:24,121 --> 00:30:25,188
.مهما كلّف الأمر

423
00:30:38,859 --> 00:30:39,623
! أيتها المأمورة

424
00:30:39,782 --> 00:30:40,774
! انتظر

425
00:30:40,807 --> 00:30:41,636
! أيتها المأمورة

426
00:30:41,914 --> 00:30:43,260
! دعوه يمر

427
00:30:43,824 --> 00:30:47,227
في أي مكان تظن نفسك مقدمٌ عليه يا سيد " كنت "؟  -
.أحاول إنقاذ أسرتي  -

428
00:30:47,282 --> 00:30:49,158
و " لانا "، أرجوك عليك
.أن تسحبي رجالك من هنا الآن

429
00:30:49,201 --> 00:30:51,749
على آخر الزمن أعطي لشخص ساعات ٍ
.ليلبس الشارة ويصرخ بالأوامر

430
00:30:51,776 --> 00:30:53,219
.يمكنني أن أوقف هذا

431
00:30:53,255 --> 00:30:54,748
! إنه ليس بالوقت لكي تصبح به بطلا ً

432
00:30:54,800 --> 00:30:55,660
! أنا لست كذلك

433
00:30:56,547 --> 00:30:57,177
! أنظري

434
00:30:57,883 --> 00:31:00,845
أنا مجرّد شاب طبيعي لا يريد أن يرى
.جميع الأشخاص الذين يحبهم.. يموتون

435
00:31:01,089 --> 00:31:02,056
.أرجوك أيتها المأمورة

436
00:31:02,368 --> 00:31:04,236
.عليك أن تثقي بي, فباستطاعتي أن أفعل ذلك

437
00:31:06,197 --> 00:31:09,123
حتى لو فقدت كلّ الإحساس
،وأعطيتك الموافقة

438
00:31:09,177 --> 00:31:13,154
هناك شيء ما خفي
.يمنع الدخول لكل جهة في محيط المكان

439
00:31:14,353 --> 00:31:16,124
كيف خططت لاجتياز ذلك ؟

440
00:31:20,805 --> 00:31:21,588
.بهذا

441
00:31:23,073 --> 00:31:25,602
، إن الطفل اللطيف هناك
.أحس بشيء ٍ من التفاؤل

442
00:31:25,635 --> 00:31:26,976
.أطفئ القوة من الحقل

443
00:31:27,020 --> 00:31:27,790
.لقد فعلها

444
00:31:28,035 --> 00:31:30,182
.حسنٌ, اصمتوا ! هو لم يفعل شيئا ً لحد الآن

445
00:31:33,375 --> 00:31:35,589
حسنا ً , أعيدوا الحقل كما كان
.. أعيدوه .. أعيدوه

446
00:31:37,168 --> 00:31:38,134
! استعجلوا

447
00:31:38,466 --> 00:31:40,248
.إعتقدت بأنّك خذلتنا

448
00:31:40,272 --> 00:31:42,137
.لاتقلق. كلّ شيء سيصبح على ما يرام

449
00:31:42,172 --> 00:31:44,232
.لا، لن يكون كل شيء ٍ على ما يرام  حتى أقول هذا

450
00:31:44,274 --> 00:31:46,526
هل أجريت عملا ً غريبا ً في مؤسسة ( لوثر ) ؟

451
00:31:46,763 --> 00:31:48,526
،جعلوني أكثر مما كنت عليه

452
00:31:48,589 --> 00:31:49,937
.أنا لم أكن أطلب ذلك

453
00:31:49,969 --> 00:31:51,819
.القوّة تنمو عليك بسرعة جدا ً

454
00:31:54,023 --> 00:31:56,236
لقد توقعت أن كلّ الكلام
.الذي قيل عنك كان حقيقيا ً أيها الفتى

455
00:31:57,606 --> 00:31:59,309
.إنك لست من هذا العالم حقا ً

456
00:31:59,352 --> 00:32:00,587
.ليس لديك أدنى فكرة

457
00:32:35,066 --> 00:32:37,607
أحيانا ً , يكون من الأسهل
.بأن تطفئ الطاقة فقط

458
00:32:44,001 --> 00:32:45,429
.أخرجوه من هنا

459
00:32:45,452 --> 00:32:46,051
.فلنذهب

460
00:32:55,948 --> 00:32:57,923
.تابع مسيرك أيها المتحذلق

461
00:32:59,193 --> 00:33:01,514
.لدى ذلك الشاب مشاكل جدية

462
00:33:01,567 --> 00:33:03,558
(فلنتمنى أن تتمكن (بيل ريفس
.من حجزه هذه المرة

463
00:33:03,766 --> 00:33:06,218
إنك تستطيع دائما ً أن تضرب شعلته بأي وقت

464
00:33:06,241 --> 00:33:09,945
أو أن تتصل بالسلطات قبل أن
.يفقس بطل آخر بلعبة التخليص

465
00:33:09,997 --> 00:33:11,030
.آسف أيتها المأمورة

466
00:33:12,514 --> 00:33:13,842
،ذلك كلام بيننا

467
00:33:13,888 --> 00:33:15,821
."عمل جيد، يا سّيد "كنت

468
00:33:16,249 --> 00:33:18,558
. أعليك دائما ً أن تحترم تطبيق القانون

469
00:33:20,716 --> 00:33:22,304
."إنها على حق يا "كلارك

470
00:33:23,297 --> 00:33:25,070
.إن ما قمت به كان مدهشا ً

471
00:33:26,449 --> 00:33:27,059
!مرحبا

472
00:33:28,973 --> 00:33:29,572
.أهلا ً

473
00:33:29,945 --> 00:33:30,689
...آه

474
00:33:32,297 --> 00:33:33,759
أتعطيني ثانية؟  -
.بالطبع  -

475
00:33:36,388 --> 00:33:38,580
. أخبار عاجلة. "كلارك كنت" ينقذ اليوم

476
00:33:39,124 --> 00:33:40,107
.شكرا لك

477
00:33:40,150 --> 00:33:42,212
نعم, حسنا ً,أنا أقوم
.بما أقوم به عادة ً

478
00:33:42,244 --> 00:33:45,198
أنت  الذي أوقعت
.ثلاثة غريبي أطوار بدون أيّ

479
00:33:45,548 --> 00:33:47,608
.قدرات خاصة

480
00:33:49,217 --> 00:33:51,008
.!! ولكن: من يكون بطلا ً فهو دائما ً بطل

481
00:33:51,050 --> 00:33:52,332
.لا. إنه شيء للوقت فقط

482
00:33:52,367 --> 00:33:53,746
.أنا عبارة عن كل تلك الأشياء الآن

483
00:33:56,133 --> 00:34:00,005
كلارك" قد تكون تغيرت ولكن هناك أناس"
.لن يتركوا الوقت الماضي يمر

484
00:34:00,058 --> 00:34:01,141
." تحدّثنا عن هذا يا " كلووي

485
00:34:01,183 --> 00:34:02,982
.لست الشخص الذي يجب أن تحذر منه

486
00:34:04,486 --> 00:34:06,989
تتبّعت إشارة الناقل
.لقد التقطتها في السرداب

487
00:34:07,021 --> 00:34:10,388
وجدت أن هناك تغذية لتسجيل
.فيديو مخفي في التردد

488
00:34:10,989 --> 00:34:12,500
.شخص ما كان يراقبنا

489
00:34:21,388 --> 00:34:22,615
.هذا مستحيل

490
00:34:22,656 --> 00:34:23,593
هل خاب أملك ؟

491
00:34:25,020 --> 00:34:25,706
،" كلارك"

492
00:34:27,432 --> 00:34:29,441
سمعت بما حدث؛
هل الجميع بخير؟

493
00:34:35,929 --> 00:34:36,807
ماذا تفعل؟

494
00:34:36,840 --> 00:34:38,660
.ما كان علي فعله منذ زمن طويل

495
00:34:40,759 --> 00:34:42,944
تتبعت "كلووي" تسجيل الفيديو
(ملتقط في (المرحلة الثالثة

496
00:34:43,314 --> 00:34:45,019
.لقد كنت تراقبنا لكلّ الوقت

497
00:34:45,561 --> 00:34:47,421
.أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه

498
00:34:50,199 --> 00:34:52,144
سحبت السجلات الأمنية أيضا ً
(في (بيل ريفس

499
00:34:52,198 --> 00:34:54,379
لقد كنت هناك حينما هرب المختلون.

500
00:34:54,676 --> 00:34:56,351
وأنت ساعدتهم بطريقة ما أليس كذلك؟

501
00:34:57,643 --> 00:34:59,172
ما الذي وعدتهم به, يا "ليكس" ؟

502
00:34:59,206 --> 00:35:01,028
بالمصل الكافي الذي
.سيكفيهم لبقية عمرهم

503
00:35:01,069 --> 00:35:02,044
.أنت غير معقول

504
00:35:02,090 --> 00:35:04,475
! كان كل ذلك الشيء معدا ً ، كامتحان

505
00:35:07,197 --> 00:35:09,592
.وقد وضعت كلا ً من "لانا" وعائلتي في خطر

506
00:35:09,636 --> 00:35:10,341
."كلارك"

507
00:35:10,374 --> 00:35:10,956
.لا

508
00:35:13,524 --> 00:35:15,123
."اعتقدت أننا بدأنا من جديد يا "ليكس

509
00:35:15,360 --> 00:35:18,189
.لكنّك تتوجس كثيرا بالماضي, معي

510
00:35:19,366 --> 00:35:21,586
.لكني مختلف الآن
.أنا ألعب اللعبة التي تلعبها الآن

511
00:35:22,689 --> 00:35:24,142
هل تريد أن تختبرني؟

512
00:35:24,177 --> 00:35:27,185
،هل تريد رؤية ما أنا مخلوق منه
.قم بذلك بنفسك, أيها الجبان

513
00:35:42,067 --> 00:35:42,973
هل أنت راض ٍ ؟

514
00:36:01,571 --> 00:36:02,411
! "كلارك"

515
00:36:06,102 --> 00:36:07,288
ما الذي حدث؟

516
00:36:07,325 --> 00:36:09,191
.قلت وداعا ً لأحد أصدقائي القدماء

517
00:36:11,145 --> 00:36:13,349
هل سمعت بالمصالحة من قبل ؟

518
00:36:15,458 --> 00:36:16,334
. تعال إلى هنا

519
00:36:24,447 --> 00:36:25,584
. حسنا ً

520
00:36:30,602 --> 00:36:31,222
.أي

521
00:36:32,888 --> 00:36:33,650
.آسفة

522
00:36:35,634 --> 00:36:36,484
، يا إلهي

523
00:36:36,806 --> 00:36:37,906
.إنك بحالة يرثى لها

524
00:36:43,518 --> 00:36:45,482
رغم كل ما حدث

525
00:36:47,916 --> 00:36:50,646
إعتقدت بأنّني قد عرفت ما
.ستكون عليه حياتي كما هو الآن

526
00:36:52,651 --> 00:36:53,617
...لقد اعتقدت أنها

527
00:36:54,435 --> 00:36:55,499
،ستكون أسهل

528
00:37:01,063 --> 00:37:04,178
لكن أظن بأنّه لايمكنك أن
تكون متأكدا ً مما سيحدث غدا ً.

529
00:37:05,703 --> 00:37:06,607
هل تستطيعين ؟

530
00:37:11,828 --> 00:37:12,544
.لا

531
00:37:14,298 --> 00:37:15,413
.لا, لايمكنك

