1
00:00:00,270 --> 00:00:01,910
...... سابقاً فى وان ترى هيل

2
00:00:01,910 --> 00:00:03,440
يمكننى ارسال هذا لكِ

3
00:00:03,440 --> 00:00:04,500
لقد أتيت لأخذ سيارتى

4
00:00:04,500 --> 00:00:06,020
وسوف أقود فى طريق عودتى

5
00:00:06,020 --> 00:00:08,390
أعتقد ، إننا سنودع بعضنا ، لفترة

6
00:00:08,390 --> 00:00:10,970
فى الحقيقة ، أنه وداع للأبد

7
00:00:11,590 --> 00:00:14,650
أعتقد .. أننا يجب أن ننهى هذا ... نحن

8
00:00:14,650 --> 00:00:16,590
انت تستحق أكثر من هذا

9
00:00:16,590 --> 00:00:18,010
سوف تدخلين إلى حصة الأدب

10
00:00:18,010 --> 00:00:19,820
وستشرحين لهم أنكِ كنت علي خطأ

11
00:00:19,820 --> 00:00:22,440
وأذا لم أفعل ؟ -
ستطردين -

12
00:00:22,440 --> 00:00:24,750
يجب على قول الوداع

13
00:00:29,810 --> 00:00:31,220
انا سعيدة لأنك هنا

14
00:00:31,220 --> 00:00:36,040
لقد قلت لك أنى أحبك ولم تعيديها لى
وقلت أنه لا بأس ، ولكنه ليس كذلك

15
00:00:36,040 --> 00:00:38,080
لا تغادر

16
00:00:38,080 --> 00:00:40,050
ولكن على هذا

17
00:00:40,050 --> 00:00:43,880
أذا كان إستكمال هذا الحمل
معناها خسارتك ، فسننهيه

18
00:00:45,340 --> 00:00:50,310
لدى هذا الطفل  -
نحن لدينا هذا الطفل -

19
00:00:50,310 --> 00:00:54,910
<font color=#38B0DE> الحلقة التاسعة عشر من وان ترى هيل
</font>

20
00:00:54,910 --> 00:00:59,920
<font color=#38B0DE> Mesho_Kimi : ترجمة
فريق ترجمة ستار تايمز
</font>

21
00:00:59,920 --> 00:01:05,420
<font color=#38B0DE> الترجمة مهداة إلى أسامة
Peter Petreli
</font>

22
00:01:09,570 --> 00:01:11,880
مرحباً إستيقظ -
ماذا ؟ -

23
00:01:11,880 --> 00:01:15,610
أنه يوم جميل ، انا وأنت
"و(جيمي) سنذهب للـ "ريفر كورت

24
00:01:15,610 --> 00:01:17,780
هيا ، هيا بنا

25
00:01:31,960 --> 00:01:34,010
(اعتقد اننى سأذهب للمرح مع (نايت) و(جيمى

26
00:01:34,010 --> 00:01:37,340
هل أنت بخير ؟ -
عزيزى لا يجب عليك فعل هذا كل خمسة دقائق -

27
00:01:37,340 --> 00:01:39,110
بالرغم من أنى احبك لهذا

28
00:01:39,110 --> 00:01:40,570
اعلم

29
00:01:40,570 --> 00:01:43,990
اعتقد ، إن هذا لأننى فقط من اعلم

30
00:01:43,990 --> 00:01:45,080
اعلم ، اعلم

31
00:01:45,080 --> 00:01:48,350
سوف أخبر (بروك) ، ولن يكون هناك سراً

32
00:01:48,350 --> 00:01:49,790
ربما سأفعل

33
00:01:51,640 --> 00:01:54,930
أذهب للمرح -
حسناً -

34
00:01:56,250 --> 00:02:01,080
احبك -
نعم ، أنا نوعاً ما أحبك ، أيضاً -

35
00:02:31,630 --> 00:02:33,420
أن المكان نوعاً ما هادئاً هنا

36
00:02:33,420 --> 00:02:36,100
نعم

37
00:02:36,100 --> 00:02:38,870
والراعى أحب الأغنية الجديدة التى أرسلتها

38
00:02:38,870 --> 00:02:41,300
واحدة أخرى ؟
أن الفتاة ستتحول إلى ألة كتابة

39
00:02:41,300 --> 00:02:42,580
منذ أرتباطها بـ تشيس

40
00:02:42,580 --> 00:02:45,090
صحيح ، ولكن الأغنية التى جُنو بها

41
00:02:45,090 --> 00:02:47,770
(إنها أشعر بهذا لـ (هايلى جيمس سكوت

42
00:02:47,770 --> 00:02:50,840
لقد أفحمتينى تماماً -
صحيح -

43
00:02:50,840 --> 00:02:53,460
آسفة لم أكن اعرف أننى أنا من سأروج مهنتك

44
00:02:53,460 --> 00:02:55,490
حسناً ، هذا معتمد على ما قالوة

45
00:02:55,490 --> 00:02:58,510
...... لقد .. قالوا

46
00:02:58,510 --> 00:02:59,950
إنهم يريدون المزيد

47
00:02:59,950 --> 00:03:03,510
وأنهم مبهورون بالنجمة الجديدة

48
00:03:03,510 --> 00:03:06,120
ما هو بالضبط ؟

49
00:03:07,490 --> 00:03:09,110
المعلمة المغنية الفريدة

50
00:03:09,110 --> 00:03:15,600
التى ضربت المديرة و نامت مع أحد طلابها -
أنا لم أضرب أحداً أبداً -

51
00:03:15,600 --> 00:03:16,860
والشيء الأخر هذا كان منذ سبع سنوات

52
00:03:16,860 --> 00:03:19,010
كنت طالبة معلمة -
صحيح -

53
00:03:19,010 --> 00:03:21,710
آسفة ، لقد أخذتنى الحماسة قليلاً

54
00:03:21,990 --> 00:03:24,470
متى الأغنية الجديدة ستنتهى ؟

55
00:03:26,180 --> 00:03:30,340
لماذا؟ -
لأننى من المفترض ان أكون الآن فى صف اللغة الإنجليزية -

56
00:03:30,340 --> 00:03:32,940
وأرى ما يقدمة طلابى

57
00:03:37,120 --> 00:03:41,280
تهانئي ، لقد سجلتم نجاحاً جديداً فى الفشل

58
00:03:41,280 --> 00:03:45,030
نحن لم نفشل ، أنت الفاشلة
(يجب أن تعيدى ، السيدة (سكوت

59
00:03:45,030 --> 00:03:48,740
أنت مطلوب فى مكتبى

60
00:03:49,380 --> 00:03:52,780
هاهو شيء ستعرفية
أنا لن أتواجد مجدداً فى هذا الفصل

61
00:03:53,770 --> 00:03:55,680
وأنت يجب عليك هذا

62
00:04:00,190 --> 00:04:03,070
هل هناك احداً أخر -
لدية هدف -

63
00:04:03,070 --> 00:04:06,040
ربما لم نكن فاشلين ، لو لم تطردى مدرستنا

64
00:04:06,040 --> 00:04:09,730
إنتبهى لكلامك ، فربما تنضمى لصديقك
يا مجهولة الإسم

65
00:04:09,730 --> 00:04:13,140
كل ما أقولة أننا جميعاً أصبحنا فاشلين

66
00:04:13,140 --> 00:04:15,830
أو أنك لا بد ان تكونى اكثر ذكائاً

67
00:04:16,680 --> 00:04:19,010
أعرف طريق خروجى

68
00:04:24,270 --> 00:04:26,350
يجب أن نلقن (رومكس) درساً

69
00:04:26,350 --> 00:04:27,640
ولكى اكون دقيقة لمعنى كلمة درساً

70
00:04:27,640 --> 00:04:31,300
أن هذا لا يتضمن لبس قناع وضربها

71
00:04:33,560 --> 00:04:37,400
فلتجهز حقيبتك ، فسوف نذهب فى رحلة -
أنا نائم -

72
00:04:37,400 --> 00:04:39,660
لا ، فما تفعلة هو أنك تشعر
بالآسف على نفسك

73
00:04:39,660 --> 00:04:41,230
لأن فتاتك انفصلت عنك

74
00:04:41,230 --> 00:04:43,520
لأننى فعلت نفس الفعل

75
00:04:43,520 --> 00:04:45,840
الآن جهز حقيبتك -
أنا نائم -

76
00:04:45,840 --> 00:04:47,140
يمكنك أن تنام فى السيارة

77
00:04:47,140 --> 00:04:48,910
الآن ، ألن تسأل إلى أين نحن ذاهبون ؟

78
00:04:48,910 --> 00:04:52,460
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
لكى نصلح قلباً مكسوراً -

79
00:04:52,460 --> 00:04:54,800
الآن ، فلتتحرك لكى نقضى على آسفك

80
00:04:54,800 --> 00:04:56,160
هيا -
يا رجل -

81
00:04:56,160 --> 00:04:58,570
هيا -
لا -

82
00:05:06,450 --> 00:05:08,130
رائع

83
00:05:08,130 --> 00:05:09,640
الآن فلتقوم بالسلمية

84
00:05:09,640 --> 00:05:11,210
إنها سهلة للغاية

85
00:05:13,650 --> 00:05:15,430
رائع -
رائع -

86
00:05:15,820 --> 00:05:18,620
الأطفال يكبرون بسرعة  -
أسألنى بشأن هذا  -

87
00:05:19,080 --> 00:05:21,190
أنه يسأل الكثير من الأسئلة مؤخراً

88
00:05:21,190 --> 00:05:23,960
ويجب أن نكون ناضجين لنجيب على جميع أسئلته

89
00:05:23,960 --> 00:05:26,880
هل يسأل عن الإنجاب؟ -
لا هذا سهلاً -

90
00:05:26,880 --> 00:05:30,240
(لا ، فى الحقيقة ، أنه يسأل عن مقتل (كيث

91
00:05:30,240 --> 00:05:34,400
(منذ إن أعترف له (دان) بقتل (كيث

92
00:05:34,400 --> 00:05:36,320
مرحباً به فى النادى

93
00:05:37,300 --> 00:05:39,260
فى الحقيقة ، أعتقدت أنك ربما تستطيع مساعدته

94
00:05:40,790 --> 00:05:42,710
(إنه يشعر بالسؤ لأنه لم يقابل (كيث

95
00:05:42,710 --> 00:05:43,890
وأنت تعرفة أفضل من الجميع

96
00:05:43,890 --> 00:05:45,740
ربما تستطيع التحدث إليه

97
00:05:49,910 --> 00:05:52,100
أتعرف ، لدى فكرة أفضل

98
00:06:07,020 --> 00:06:08,820
هل اتيت لتودعنى ؟

99
00:06:08,820 --> 00:06:12,870
حسناً ، أنا أفكرفى أن لا يكون وداعاً

100
00:06:13,300 --> 00:06:14,540
ماذا يعنى هذا ؟

101
00:06:14,540 --> 00:06:18,590
لقد قلت أنك لا تريدين ان تكونى ذكرى
فى قصة حب جديدة

102
00:06:20,190 --> 00:06:23,960
ربما حان الوقت لكى نكتب قصة حبنا

103
00:06:25,450 --> 00:06:28,980
هذا الوقت هو غداً ، من الممكن ان
"نذهب معاً إلى الشاطى فى "مالبو

104
00:06:32,310 --> 00:06:37,330
وماذا عن (سام) ؟
لا يمكننى تركها هنا

105
00:06:37,880 --> 00:06:39,890
نعم ، لقد فكرت فى قولك هذا

106
00:06:43,100 --> 00:06:45,620
وأنا موافق

107
00:06:45,620 --> 00:06:47,330
(جوليان)

108
00:06:47,790 --> 00:06:50,840
فأنا أعرف أنك ستأتين بملايين الأسباب
عن عدم مقدرتك على المجيء

109
00:06:50,840 --> 00:06:53,400
لذا فأنا ساعطيك هذا للمجيء

110
00:06:54,430 --> 00:06:56,630
... احبك

111
00:06:56,630 --> 00:06:58,570
(بروك دايفيز)

112
00:07:00,050 --> 00:07:01,720
تعالى معي

113
00:07:09,620 --> 00:07:11,060
خمنى ماذا

114
00:07:11,060 --> 00:07:13,630
(حبيبك السابق ، سألنى أنا و(سام
"الذهاب معة إلى "لوس أنجلس

115
00:07:13,630 --> 00:07:15,090
الليلة

116
00:07:15,600 --> 00:07:18,870
(جايك) -
هذا ليس مضحكاً -

117
00:07:20,280 --> 00:07:22,740
أقصد ، أن هذا ليس بالصعب

118
00:07:23,310 --> 00:07:24,330
أنه شيء جيد ، صحيح ؟

119
00:07:24,330 --> 00:07:27,550
لا ، سوف يكون من السيء الذهاب

120
00:07:27,550 --> 00:07:30,290
لدى قصة عن عدم الذهاب

121
00:07:30,290 --> 00:07:32,820
أصدقائى هنا ، حياتى هنا

122
00:07:33,070 --> 00:07:34,840
وماذا عن (سام) ؟

123
00:07:34,840 --> 00:07:38,630
فأنت تعرفين ، أن أبوى فعلوا معي نفس الشيء
عندما كنت فى الثانوية

124
00:07:38,630 --> 00:07:41,180
(وعندما غادروا ، خرجت مع (لوكاس

125
00:07:41,180 --> 00:07:44,300
والآن ، هو والد طفلك

126
00:07:44,300 --> 00:07:47,020
وأنت عامل ، و أنا جاريت شرفك

127
00:07:47,020 --> 00:07:49,390
كيف يمكننى تركك ؟

128
00:07:50,740 --> 00:07:53,980
بروك) سنكون بخير)
يجب أن تذهبى

129
00:07:53,980 --> 00:07:56,170
(لقد رجعنا ، لكي نكون معاً ، (بيتون سوير

130
00:07:56,170 --> 00:07:58,280
...لا

131
00:07:58,280 --> 00:08:01,370
لقد عدت من أجلى ، وأنا أحبك لفعلك هذا

132
00:08:01,370 --> 00:08:04,730
ولكنى أريدك ان تكوني سعيدة

133
00:08:04,730 --> 00:08:09,240
أليس هذا ما تريدينة ، صحيح ؟ -
أنا أريد الوقت لمعرفة ما أريد -

134
00:08:10,220 --> 00:08:16,300
"أتتذكرين كم كنت حزينة فى "لوس أنجلس -
نعم لأننى كنت وحيدة -

135
00:08:16,300 --> 00:08:21,410
لأن الفتى الذى أحبة سألنى ان أكون معة
وكانت أجابتى ، لا

136
00:08:21,990 --> 00:08:25,080
لذا فكرى بشأن هذا ، حسناً ؟

137
00:08:25,080 --> 00:08:28,820
ومهما كان قرارك ، فلتعلمي انى أحبك

138
00:08:29,490 --> 00:08:32,370
وماذا لو لم أوافق ؟

139
00:08:34,560 --> 00:08:36,570
ماذا لو فعلتِ ؟

140
00:08:43,520 --> 00:08:45,410
أين نحن ؟

141
00:08:47,730 --> 00:08:49,230
(عندما كنت فى عمرك ، (جيمي

142
00:08:49,230 --> 00:08:52,450
كان هذا أفضل مكان بالنسبة لى فى العالم

143
00:08:52,450 --> 00:08:57,580
لماذا ؟ -
(لأن هذه ورشة عمك (كيث  -

144
00:08:57,580 --> 00:08:58,690
والرجل الذى يملكها الآن

145
00:08:58,690 --> 00:09:01,220
أعطانى المفاتيح ، لكى أئتى وقتما أشاء

146
00:09:01,850 --> 00:09:03,270
رائع

147
00:09:03,690 --> 00:09:05,630
كن حذراً

148
00:09:07,010 --> 00:09:09,130
(إنها فكرة رائعة ، (لوك

149
00:09:09,870 --> 00:09:12,410
نعم ، الموستانج تحتاج للتصليح على كل حال

150
00:09:12,410 --> 00:09:13,980
نعم ، سوف أعمل عليها

151
00:09:13,980 --> 00:09:16,610
نايت) ، أريد ان أسألك)

152
00:09:18,660 --> 00:09:20,150
عندما كانت (هايلى) حامل

153
00:09:20,150 --> 00:09:23,460
هل كنتم قلقون أذا ما كان هناك أى شيء خاطيء

154
00:09:23,460 --> 00:09:24,920
بالطبع

155
00:09:24,920 --> 00:09:27,350
فقط ، ابعد عن الإنترنت

156
00:09:27,350 --> 00:09:28,990
لأنه مليء بالقصص المرعبة

157
00:09:28,990 --> 00:09:30,510
هايلى نظرت به فى مرة

158
00:09:30,510 --> 00:09:32,910
واعتقدت ان (جيمي) سيكون برأسين

159
00:09:37,140 --> 00:09:38,830
اتعرف ، ما أخبرنا به الطبيب ؟

160
00:09:39,300 --> 00:09:42,440
إن الولاده معجزة

161
00:09:42,440 --> 00:09:45,570
لا يمكنك أن تصدق إنها تحدث كل يوم

162
00:09:48,140 --> 00:09:50,770
جايمي) ، هل تريد المساعدة فى إصلاح)
الموستانج ؟

163
00:09:50,770 --> 00:09:54,340
رائع ، هل سنعمل عليها ؟ -
بالطبع -

164
00:09:54,340 --> 00:09:56,170
هل يمكننى المساعدة -
نعم ، هيا

165
00:09:56,170 --> 00:09:57,490
رائع

166
00:10:11,410 --> 00:10:14,170
هل أتيت بواحدة من اجلى ؟

167
00:10:14,170 --> 00:10:15,770
شكراً ، فأنا أحتاجها

168
00:10:15,770 --> 00:10:17,630
فأنا مرهق مؤخراً

169
00:10:17,630 --> 00:10:19,470
نعم ، هذا لأنك مكتئب

170
00:10:19,470 --> 00:10:22,650
ولكن الليلة ، كل هذا سيتغير

171
00:10:22,650 --> 00:10:24,810
الليلة ، لا نوم

172
00:10:24,810 --> 00:10:27,440
ألا أذا كان مع عاهرة صغيرة

173
00:10:27,440 --> 00:10:29,590
هناك حفلة جامعة الليلة

174
00:10:29,590 --> 00:10:32,390
أى جامعة؟ -
"جامعتك ، "إلما ماتر -

175
00:10:32,390 --> 00:10:34,490
ماذا ؟
سكيلز) ، (جيجي) هناك)

176
00:10:34,490 --> 00:10:35,530
أعلم

177
00:10:35,530 --> 00:10:37,670
فأنت راسلتها وقلت لها أنك
فى طريقك إلى هناك

178
00:10:37,670 --> 00:10:38,680
لا ، لم أفعل

179
00:10:38,680 --> 00:10:41,070
وهى راسلتك ، وقالة لك إنها بإنتظارك

180
00:10:41,070 --> 00:10:42,520
يا رفيق ، اين هاتفى ؟

181
00:10:45,340 --> 00:10:47,160
هل مؤخرتك بخير ؟

182
00:10:47,420 --> 00:10:48,570
شكراً لك

183
00:10:48,570 --> 00:10:53,120
لا ، أقصد ، هل أرسلت هذا لها ؟ -
هذا جيد يا رجل ، لقد أحبة هذا

184
00:10:53,120 --> 00:10:55,850
(جيجى) ، هى السبب الرئيسى لفقدانى (ميلي)

185
00:10:55,850 --> 00:10:59,180
(لا ، أنت السبب الرئيسي لفقدانك (ميلي

186
00:10:59,180 --> 00:11:03,520
الآن ، أنت تريد أحداً لممارسة الجنس

187
00:11:03,520 --> 00:11:05,180
و(جيجى) هى المناسبة

188
00:11:05,180 --> 00:11:06,690
فلتلتف بالسيارة

189
00:11:06,690 --> 00:11:08,210
ماوث) ، انصت لى)

190
00:11:08,210 --> 00:11:10,560
ليس أنت وحدك الذى بحاجة لهذه الرحلة

191
00:11:10,560 --> 00:11:17,910
أفعلها من اجلى ، حسناً ؟
وأذا أردت المغادرة ، أعدك بالمغادرة

192
00:11:20,280 --> 00:11:24,580
أنت مجنوناً قذراً ؟ -
أن هذه قادمة منها -

193
00:11:30,610 --> 00:11:35,180
سام) ،(جاك) ، ما الذى تفعلونه هنا) -
لقد أردنا رؤيتك -

194
00:11:35,430 --> 00:11:40,470
وكيف تمكنتم من الدخول ؟  -
نتعامل جيداً مع النوافذ -

195
00:11:40,470 --> 00:11:43,920
لمذا لستم فى المدرسة -
رومكس) قامت بطردنا) -

196
00:11:43,920 --> 00:11:47,000
آسفة ، ولكن لا يمكننى إيواء طلاب فى بيتى
أثناء وقت المدرسة

197
00:11:47,000 --> 00:11:51,460
جيد ، لأنه لسنا نحن فقط

198
00:12:07,290 --> 00:12:10,080
حسناً ، هل سيخبرنى أحداً

199
00:12:10,080 --> 00:12:12,050
لماذا كل صف الإنجليزية

200
00:12:12,050 --> 00:12:15,370
يجلس فى غرفة معيشتى ؟

201
00:12:15,370 --> 00:12:19,920
هل ، رأيت مجموعة من الشعراء ميتين من قبل ؟ -
يا إلهى من مات ؟

202
00:12:19,920 --> 00:12:22,990
لقد أخذنا وقفة من أجل مدرسة محبوبة
... انت

203
00:12:22,990 --> 00:12:27,650
أنا متأثرة للغاية
ولكن المديرة (رومكس) سوف تفقد عقلها

204
00:12:27,650 --> 00:12:29,800
أذا لم تعودا إلى طاولاتكم

205
00:12:29,800 --> 00:12:31,160
نحن لا نتعلم أي شيء هناك

206
00:12:31,160 --> 00:12:33,310
إنها فقط تمسك ب رواية كاتش 22

207
00:12:33,310 --> 00:12:35,060
وجميعنا نحصل على ضعيف و راسب

208
00:12:35,060 --> 00:12:36,600
نريدك ان تعودى

209
00:12:36,600 --> 00:12:38,740
انا احس بألمك ، انا أحس به فعلاً

210
00:12:38,740 --> 00:12:40,780
ولكن فقط فكروا بهذا من منظورها

211
00:12:40,780 --> 00:12:43,340
أبتعادكم عنها ، لن يجعلها تحترمكم مجدداً

212
00:12:43,340 --> 00:12:47,190
من يهتم  ، أقصد لا أحد يحبها

213
00:12:47,190 --> 00:12:50,150
حتى إنها لا تعلم أسمائنا
وهى عاهرة بشكل كامل

214
00:12:50,150 --> 00:12:52,580
إنتبهى إلى كلامك فى ... بيتى

215
00:12:52,580 --> 00:12:56,520
أنا أقدر مشاعركم وحبكم -
شكراً -

216
00:12:56,520 --> 00:12:58,950
ولكن هذا ليس بالفعل الصحيح

217
00:12:58,950 --> 00:13:00,740
يجب عليكم العودة للمدرسة

218
00:13:00,740 --> 00:13:04,870
جميعنا نعرف ، أن (رومكس) طردتك
وهى مخطئة

219
00:13:04,870 --> 00:13:09,550
أقصد ، انظرى للإختلاف الذى فعلتية معي

220
00:13:09,550 --> 00:13:10,960
و لكوينتين ؟

221
00:13:10,960 --> 00:13:15,750
سام) ، المعلمة ، ليست شخص يجب)
أن تكون صديقتك ولا يجب عليك حبها

222
00:13:15,750 --> 00:13:16,930
فى الحقيقة ، فى الخارج فى العالم الحقيقى

223
00:13:16,930 --> 00:13:18,710
ستقابلين الكثير من الناس الذين ستختلفى معهم

224
00:13:18,710 --> 00:13:21,600
ويجب عليكي تعلم كيفية التعامل معهم

225
00:13:22,180 --> 00:13:24,130
... حسناً

226
00:13:24,600 --> 00:13:29,600
ماذا عن ، معارضتنا لك ، وأنت
تتعلمين كيفية التعامل معنا ؟

227
00:13:29,600 --> 00:13:33,860
لأننا لن نغادر من هنا حتى تعلمينا شيئاً

228
00:13:47,550 --> 00:13:49,530
يارجل ، لقد أفتقدت الجامعة

229
00:13:49,530 --> 00:13:51,100
أرى لماذا ايضاً

230
00:13:52,120 --> 00:13:53,980
كيف حالك ، يا جميلتى ؟

231
00:13:53,980 --> 00:13:56,400
أنظر إلى هذه

232
00:13:56,400 --> 00:13:57,960
سوف أعبث معك فيما بعد

233
00:13:57,960 --> 00:13:59,270
لقد اعجبتينى

234
00:14:06,240 --> 00:14:08,280
أنا ذاهب لإصلاح قلبى المكسور

235
00:14:08,280 --> 00:14:09,910
وأنا أرجح أن تفعل المثل

236
00:14:09,910 --> 00:14:13,510
هل رأيت (جيجي) فى الجوار -
نعم -

237
00:14:13,990 --> 00:14:16,440
... 28,29,30

238
00:14:16,440 --> 00:14:18,320
(ماوث)

239
00:14:18,850 --> 00:14:20,450
لقد أحببت رسالتك -
مرحباً -

240
00:14:20,970 --> 00:14:22,530
سوف نقوم بعمل طائرة البرميل

241
00:14:22,530 --> 00:14:24,270
جيجي) ، إن نور الشمس بالخارج)

242
00:14:24,270 --> 00:14:26,420
أعلم ، ولكن ليس بعد

243
00:14:26,420 --> 00:14:30,130
1,2...
3,4...

244
00:14:30,130 --> 00:14:32,470
هيا (ماوث) ، يمكنك هذا يا صديقى

245
00:14:39,100 --> 00:14:41,500
فعلتها -
حسناً -

246
00:14:41,500 --> 00:14:43,180
(هيا ، لقد قمت بعمل جيد (جيمي

247
00:14:44,150 --> 00:14:46,810
لابأس -
هذا ممتع -

248
00:14:46,810 --> 00:14:47,900
بجانب ، إنه أذا كان بإمكانك إصلاح السيارات

249
00:14:47,900 --> 00:14:50,970
فأنك سوف يكون لديك أفضلية لدى الفتيات
(مثل السيدة (لورين

250
00:14:50,970 --> 00:14:53,530
لقد أعتقدت أننا لن نتكلم عن هذا مجدداً

251
00:14:53,530 --> 00:14:55,450
نعم ، هذا صحيح ، لقد تخطيناه

252
00:14:55,450 --> 00:14:59,880
ما هو .... إسم فتاة البيانو
...... (ماديسون)

253
00:14:59,880 --> 00:15:01,580
أبى

254
00:15:02,450 --> 00:15:03,510
أتعلم يا (جيمي) ، لا بأس

255
00:15:03,510 --> 00:15:06,140
(لقد إعتاد عمى (كيث) ، بأن يناغشنى بشأن (بيتون

256
00:15:06,140 --> 00:15:07,520
حقاً ؟ ، لماذا ؟

257
00:15:07,520 --> 00:15:10,920
لأن هذا ما يفعلة الرجال عندما يعملون على السيارات

258
00:15:10,920 --> 00:15:13,520
فأنهم يناغشون بعضهم بشأن السيدات

259
00:15:14,200 --> 00:15:15,570
إنه مثل والدك هنا

260
00:15:15,570 --> 00:15:19,370
اتعلم ، انه إحتال علي والدتك لكى تعجب به
بالتظاهر بإنه يحتاج للتعلم

261
00:15:19,370 --> 00:15:20,550
لم اكن أتحايل

262
00:15:20,550 --> 00:15:22,950
(لقد كنت فاشلاً ، (جيمي

263
00:15:24,100 --> 00:15:27,820
ما الذى حدث لعمتى لـ(ليندسى) ؟

264
00:15:30,480 --> 00:15:32,890
فلتعد ، هذا المحرق للداخل ، يا متحاذق

265
00:15:34,490 --> 00:15:36,260
هل انت جاهز ؟
واحد ، إثنان

266
00:15:36,260 --> 00:15:38,130
ثلاثة

267
00:15:38,130 --> 00:15:41,020
أنا ... هناك

268
00:15:43,920 --> 00:15:45,410
هيا ، يا فتيان

269
00:15:45,410 --> 00:15:47,120
فلتشربوا ، يا أحبائى

270
00:15:47,120 --> 00:15:49,380
حسناً ، يا مثيرة

271
00:15:50,520 --> 00:15:51,990
هذه لك

272
00:15:53,360 --> 00:15:55,030
أشرب

273
00:16:03,620 --> 00:16:05,310
هل تشعر بالمرح ، (مارفن) ؟

274
00:16:11,770 --> 00:16:13,700
لذا ، القادم هو

275
00:16:13,700 --> 00:16:15,070
الآن ، من الذى يشرح لى هذه الشخصية ؟

276
00:16:15,070 --> 00:16:16,550
هل هناك أحد

277
00:16:17,740 --> 00:16:19,050
(جاك)

278
00:16:19,050 --> 00:16:22,500
أنه دائماً ما يحاول تحطيم طائرته

279
00:16:22,500 --> 00:16:26,370
هذا يجعلة نوعاً ما ، غبى ، معتوة ، أو إنتحارى

280
00:16:26,370 --> 00:16:28,140
ولكن هل هو كذلك ؟

281
00:16:28,610 --> 00:16:31,620
لا ، أنه يعمل على الطائرة من اجل الهرب

282
00:16:31,620 --> 00:16:32,830
والذى يعنى ؟

283
00:16:32,830 --> 00:16:36,410
إنه الأذكى ، الأقل جنوناً

284
00:16:36,410 --> 00:16:39,150
نعم ، هذه هى

285
00:16:39,840 --> 00:16:42,730
هل قرآت الكتاب ؟ -
لا رأيت الفيلم -

286
00:16:42,730 --> 00:16:46,440
لذا ، أرئيتم كم هذا يتعلق بموضوعنا ؟

287
00:16:46,810 --> 00:16:51,040
نعم أن رواية "كاتش 22 "، تعبر عن تناقض أخر
وهو كم من الممكن ان يكون بالعالم إختلاقاً كبيراً

288
00:16:52,260 --> 00:16:55,760
لو أن السيدة (ريموكس) ، قامت بهاذا الشرح
لما فشلنا

289
00:16:55,760 --> 00:16:57,750
اتعتقدين ؟

290
00:17:05,340 --> 00:17:06,940
إنه مفتوح

291
00:17:09,330 --> 00:17:11,650
هل انت قادمة ، لكى تستجدينى للبقاء ؟

292
00:17:12,300 --> 00:17:14,360
"بروك) قالت ، لى أنك سألتها الذهاب لـ"لوس أنجلس)

293
00:17:14,360 --> 00:17:15,930
هل ستأتى ؟

294
00:17:16,600 --> 00:17:18,500
فى الحقيقة اتمنى أن تكون جدباً

295
00:17:18,500 --> 00:17:22,040
لأنها لم تكن جدية مع أحد منذ زمناً طويلاً

296
00:17:22,660 --> 00:17:25,250
أنت لم تثقى بى ، من اليوم الذى اتيت به إلى المدينة

297
00:17:25,250 --> 00:17:28,240
لأنك بدوت انك قادماً لشيئاً قديماً

298
00:17:29,040 --> 00:17:30,600
ربما فعلت

299
00:17:31,220 --> 00:17:34,430
ولكن ، لما هو أبعد من ذلك ، فأن هذا المكان
قام بتغييرى

300
00:17:34,430 --> 00:17:36,370
بروك) غيرتنى)

301
00:17:36,370 --> 00:17:38,510
لقد أخبرتها أننى أحبها ، لأننى افعل

302
00:17:38,510 --> 00:17:41,780
و دعيت (سام) ، لأننى أود أن نكون عائلة

303
00:17:41,780 --> 00:17:43,930
أنا لم أقصد بهذا شيئاً آخر

304
00:17:46,320 --> 00:17:47,820
لا بأس

305
00:17:47,820 --> 00:17:49,520
على كلاً ، انا أصدقك

306
00:17:49,520 --> 00:17:50,990
... لذا

307
00:17:51,450 --> 00:17:53,020
اتمنى ، أن يتم الأمر

308
00:17:54,100 --> 00:17:55,600
شكراً لكِ

309
00:17:57,690 --> 00:18:03,040
ألم تقل لكى كيف ستعتذر عن الأمر ؟ -
لا -

310
00:18:03,040 --> 00:18:08,830
لا ، لن تذهب ، أم لا لم تقول -
فى الحقيقة ليس لدى اى فكرة -

311
00:18:08,830 --> 00:18:11,230
ولكن ما اعلمة ، أذا قالت (بروك) لا

312
00:18:11,230 --> 00:18:14,020
فأن هذا لإنها تهتم لأمرك

313
00:18:14,020 --> 00:18:17,560
لأنها قامت بالحفاظ على قلبها لوقتاً طويلاً

314
00:18:18,010 --> 00:18:19,640
إنها خائفة

315
00:18:24,870 --> 00:18:26,300
لوس أنجلس" ؟"

316
00:18:28,060 --> 00:18:30,790
أليس هذا سريعاً -
اعلم أن هذا جنون ، صحيح ؟ -

317
00:18:30,790 --> 00:18:32,510
ربما وربما لا

318
00:18:32,510 --> 00:18:37,530
اعتقد أن هذا يعنى ان (أوين) خارج هذا -
(أوين) لديه مشكلة بخصوص (سام) -

319
00:18:38,300 --> 00:18:40,100
أم انك من لم تفسحى له المجال

320
00:18:40,100 --> 00:18:42,810
لذا هو عبث مع مساعدتى ؟

321
00:18:47,350 --> 00:18:50,810
"أتعرفين ، عندما ذهبت إلى "نيويورك
أحياناً ، كنت أتمنى أن اذهب خلفك

322
00:18:51,400 --> 00:18:54,170
لذا اتقول إنه على الذهاب ؟ -
لا أعلم -

323
00:18:54,170 --> 00:18:56,050
أقصد ، لم أذهب

324
00:18:56,050 --> 00:18:58,030
ومن ثم وجدت (ميا) وهى رائعة

325
00:18:58,030 --> 00:18:59,570
لذا أنت تقول أنه على البقاء

326
00:18:59,570 --> 00:19:02,890
(أنا أقول ، أنه بإمكانك دائماً إيجاد شخص ما ، (بروك

327
00:19:02,890 --> 00:19:06,760
أقصد ، انظرى إلى نفسك -
شكراً لك -

328
00:19:06,760 --> 00:19:09,060
"ولكنك تفكرينى "بخط سبرينجستين

329
00:19:09,830 --> 00:19:13,160
هناك أشباح فى عين كل من تركتيهم يذهبون

330
00:19:13,950 --> 00:19:16,170
(جَدى فيما تريدين ، (بروك

331
00:19:16,170 --> 00:19:21,500
ولكن ، حتى تدخلى أحداً إلى قلبك
سوف تكونين وحيدة

332
00:19:29,920 --> 00:19:32,510
ما هذا ؟

333
00:19:32,510 --> 00:19:34,440
إنها حصة الإنجليزية

334
00:19:34,440 --> 00:19:36,470
لقد رأيت النزوح الجماعى عبر نافذتى

335
00:19:36,470 --> 00:19:38,730
عودوا للمدرسة ، الآن

336
00:19:39,820 --> 00:19:41,320
لا يمكنك طردنا جميعاً

337
00:19:41,320 --> 00:19:45,410
(لا ، ولكن يمكن أن أبدأ بك ، سيد (دانيلز
من التالى ؟

338
00:19:46,690 --> 00:19:50,270
هل يمكننى التحدث إليك فى مطبخى ، من فضلك

339
00:19:53,810 --> 00:19:56,790
أستنتج ، أننى لست فى مركز ، لكى اعطيك به نصيحة

340
00:19:56,790 --> 00:19:58,980
أخر مرة ، تفحصت بها الامر
فأنه ليس لديك أى مركز

341
00:19:58,980 --> 00:20:00,260
أترى ، هذا ، هذا السبب

342
00:20:00,260 --> 00:20:02,400
الطريقة التى تتحدثى بها إلى والتى تتحدثى بها لهم

343
00:20:02,400 --> 00:20:03,600
إنهم ليسوا فى الصف الثالث

344
00:20:03,600 --> 00:20:04,710
إنهم بالغون صغار

345
00:20:04,710 --> 00:20:07,860
ثم ؟ -
ثم  يجب ان تعامليهم بتلك الطريقة -

346
00:20:07,860 --> 00:20:12,010
أذا قمت بالأمر بالطريقة التى
يريدونها ، سوف يأتوا لكِ

347
00:20:13,790 --> 00:20:17,210
حسناً ، لقد إنتهى فصل الإنجليزية

348
00:20:17,210 --> 00:20:19,060
أنا جدية فى هذا ، وليس هذا فى غرفة طعامى

349
00:20:19,060 --> 00:20:20,840
عودا إلى المدرسة

350
00:20:20,840 --> 00:20:24,050
(فى الغد ، يجب أن تعودا لفصل المديرة (رومكس

351
00:20:24,050 --> 00:20:26,810
أن هذا الشيء الصحيح لفعلة ، وأنتم تعلمون هذا

352
00:20:29,680 --> 00:20:31,780
أنا احب شيء فى فصلى

353
00:20:31,780 --> 00:20:34,570
فانا احب زهابهم فى نهاية اليوم

354
00:20:47,300 --> 00:20:50,290
مارفين ماكفادين) ، أنت تحبطنى)

355
00:20:50,290 --> 00:20:52,600
فتيات الجامعة ... جيدات

356
00:20:53,060 --> 00:20:54,880
الخمر ... جيد

357
00:20:54,880 --> 00:20:56,600
ملابسهم .... جيدة

358
00:20:56,600 --> 00:20:58,490
فيما تفكر؟

359
00:21:11,491 --> 00:21:11,791
"نيويورك"

360
00:21:18,460 --> 00:21:20,840
جاك) ، هذه ليست أسوء أفكارك)

361
00:21:20,840 --> 00:21:23,050
دائماً ، الأطفال لديهم أعذار للخروج من المدرسة

362
00:21:23,050 --> 00:21:25,920
نعم ، ولكن مازال هذا شيئاً جيداً بالنسبة لى
وانا أقدر هذا

363
00:21:25,920 --> 00:21:27,180
اتعرفين

364
00:21:27,180 --> 00:21:28,880
إنه رد للجميل

365
00:21:28,880 --> 00:21:31,920
أقصد ، لقد أنقذتينى ، عندما كنت اسرق

366
00:21:34,410 --> 00:21:38,210
شكراً لك -
نعم  -

367
00:21:38,990 --> 00:21:40,670
وأنت أيضاً

368
00:21:43,090 --> 00:21:47,870
شركاً لكما ، لبقائما وتنظيفكما المكان

369
00:21:47,870 --> 00:21:49,980
ولكن يجب عليكم الذهاب إلى المدرسة ايضاً

370
00:21:49,980 --> 00:21:51,210
ليس انا

371
00:21:51,210 --> 00:21:55,660
أنا موقوف -
أذهبا -

372
00:21:59,290 --> 00:22:01,070
(الوادع ، سيدة (سكوت

373
00:22:07,520 --> 00:22:09,800
مرحباً ، عمى (لوكاس) ، من انا ؟

374
00:22:12,790 --> 00:22:14,940
انه (كيث) الصغير

375
00:22:15,680 --> 00:22:17,930
عمى (كيث) ، يجب أن يكون رائعاً

376
00:22:17,930 --> 00:22:22,430
نعم ، لقد كان له أسلوبة الفريد

377
00:22:23,830 --> 00:22:25,370
تعال

378
00:22:27,290 --> 00:22:30,280
اتعرف ، أن عمك (كيث) هو أفضل رجل عرفته

379
00:22:30,280 --> 00:22:33,130
لقد كان دائماً جيد معى ومع أمي

380
00:22:33,130 --> 00:22:35,790
لقد كان دائماً يساعدنى عندما أتعثر

381
00:22:35,790 --> 00:22:39,020
(يبدوا أنه كان مثلك ، عمى (لوكاس

382
00:22:40,740 --> 00:22:42,590
أنا لا أعلم عن هذا

383
00:22:43,140 --> 00:22:46,420
ولكن ما أعرفه ، انه يحبنى وفخور بي

384
00:22:46,420 --> 00:22:50,420
مثلما أحبك وأفخر بك

385
00:22:52,250 --> 00:22:53,540
ربما أنت على حق

386
00:22:57,430 --> 00:22:59,360
ماذا رأيك لو تقوم بتشغيلها ؟

387
00:22:59,360 --> 00:23:02,360
أنا ، حقاً ؟ -
نعم -

388
00:23:11,680 --> 00:23:15,260
(رائع ، (جيمي

389
00:23:20,570 --> 00:23:22,680
أن (جيجى) تبحث عنك

390
00:23:24,460 --> 00:23:27,150
الأشياء أقل تعقيداً فى الجامعة

391
00:23:27,150 --> 00:23:29,920
كيف هذا ؟ -
......  اتذكر المشي فى الطرقات -

392
00:23:29,920 --> 00:23:32,610
وأحلم بأن اكون فى يوم ما مذيعاً رياضياً

393
00:23:32,610 --> 00:23:34,400
لقد حصلت على هذا

394
00:23:34,400 --> 00:23:37,000
بأن يكون لى حياة كاملة ، أصدقاء جيدين

395
00:23:37,000 --> 00:23:39,510
لقد حصلت على هذا بكل تأكيد

396
00:23:39,510 --> 00:23:41,030
وكل ليلة قبل أن اخلد للنوم

397
00:23:41,030 --> 00:23:44,480
اتمنى أن أجد فى يوم ما الفتاة الصحيحة

398
00:23:44,480 --> 00:23:46,790
فتاة جيدة

399
00:23:46,790 --> 00:23:50,280
شخص يحبنى كما أحبة

400
00:23:52,640 --> 00:23:55,500
( لا أفترض ان إسم تلك الفتاة (جيجي

401
00:23:57,600 --> 00:24:02,020
لقد

402
00:24:02,020 --> 00:24:03,690
هل أنت جاهز للقيادة ؟

403
00:24:03,690 --> 00:24:05,150
يا رفيق ، انا لم أشرب منذ ساعات

404
00:24:05,150 --> 00:24:07,590
أنا لم أكن أبداً مقلعاً

405
00:24:15,060 --> 00:24:17,670
هل خط أزيائك القادم ، أتى إلهامة من الشفق ؟

406
00:24:19,880 --> 00:24:22,050
ليس هناك خط آخر

407
00:24:22,050 --> 00:24:26,900
هلا تنظرين حولك ؟
أنه كما كان معتاداً بيع القهوة هنا

408
00:24:26,900 --> 00:24:29,820
...... أن هذه حياتنا السابقة

409
00:24:29,820 --> 00:24:31,760
ما الذى بك ؟

410
00:24:34,560 --> 00:24:41,410
كل واحد آخر لدية ، عائلة
...... واطفال و مهن و

411
00:24:41,410 --> 00:24:43,760
انا لدى هذا

412
00:24:44,910 --> 00:24:48,090
بروك) ، لا تقللي من نفسك)

413
00:24:48,090 --> 00:24:49,360
فأننا جميعاً بجانبك

414
00:24:49,360 --> 00:24:51,390
ولديك ، طفل روحى يحبك

415
00:24:51,390 --> 00:24:53,780
والسبب الذى اتيت له اليوم

416
00:24:53,780 --> 00:24:56,040
لكى اخبرك بشأن شيء حقيقى نادر جداً رأيته

417
00:24:56,040 --> 00:24:59,240
خمنى ماذا رأيت؟ -
وحيد القرن -

418
00:24:59,240 --> 00:25:02,620
دائماً ما أردت رؤية وحيد القرن

419
00:25:03,240 --> 00:25:04,980
انه نادراً اكثر من هذا

420
00:25:04,980 --> 00:25:08,600
لقد كان مجموعة من الطلاب يريدون المزيد من الدراسة

421
00:25:08,600 --> 00:25:10,210
وقد أتوا إلى منزلى ظهراً

422
00:25:10,210 --> 00:25:14,740
(خلال وقت المدرسة وخمنى من قائدهم (سام

423
00:25:14,740 --> 00:25:16,070
ان هذا تقدماً كبيراً

424
00:25:16,070 --> 00:25:19,390
منذ أن رأيتها نائمة فى المقعد الخلفى لسيارة

425
00:25:19,390 --> 00:25:21,450
إنها ودودة

426
00:25:21,450 --> 00:25:22,700
وطالبة قوية

427
00:25:22,700 --> 00:25:24,720
وكاتبة

428
00:25:24,720 --> 00:25:27,630
(وأعتقد إنها تحس بالرومانسية مع (جاك

429
00:25:27,630 --> 00:25:30,610
وجلسوا بعد أن غادر الجميع ونظفوا المكان

430
00:25:30,610 --> 00:25:33,460
أن هذا أكثر بكثير من مما فعلت من قبل

431
00:25:33,460 --> 00:25:38,230
(بتخريب هذا المكان ، وتخريب فستان (بيتون

432
00:25:38,230 --> 00:25:39,470
لهذا أردت اخبارك

433
00:25:39,470 --> 00:25:45,000
لأنك يجب أن تكونى فخورة بها وبنفسك

434
00:25:45,000 --> 00:25:47,650
كل ما كانت تريدة تلك الفتاة هو بيئة مستقرة

435
00:25:47,650 --> 00:25:49,710
وانت اعطيتيها هذا

436
00:25:54,220 --> 00:25:55,640
نعم ، شكراً

437
00:26:03,200 --> 00:26:04,740
أنت مجدداً

438
00:26:04,740 --> 00:26:06,110
لا ،لا ، لا تجعلينى أقاطع إلهامك

439
00:26:06,110 --> 00:26:07,630
أريدك ان تستمرى فى الكتابة

440
00:26:07,630 --> 00:26:11,460
أهذا حقيقى ؟ -
لقد أحببت القصة التى كتبت -

441
00:26:11,460 --> 00:26:15,470
وكل ما على قولة ...... إستمرى من فضلك

442
00:26:15,470 --> 00:26:18,310
سام) ، لديك ما يريد كل كاتب القتل من أجلة)

443
00:26:18,310 --> 00:26:19,770
طفولة مشردة

444
00:26:19,770 --> 00:26:21,430
صوت ... لديك قصة لتحكيها

445
00:26:21,430 --> 00:26:23,630
كل ما تريدية هو توجية بسيط

446
00:26:24,210 --> 00:26:25,790
شكراً لك

447
00:26:25,790 --> 00:26:32,920
هل أستطيع محادثتك وأنت فى "لوس أنجلس" ؟ -
لقد كنت أقصد هذا عندما دعودتك أيضاً -

448
00:26:33,420 --> 00:26:39,450
دعوتنى إلى اين ؟ -
... لقد اعطيت (بروك) تذكرتى سفر -

449
00:26:39,450 --> 00:26:42,060
"لكم لكى تأتوا معي إلى "لوس أنجلس

450
00:26:42,700 --> 00:26:45,160
متى ؟ -
الليلة -

451
00:26:50,330 --> 00:26:56,230
أعتقد إنها لم تخبرك -
لا -

452
00:27:00,070 --> 00:27:03,250
ما هذا ، لقد أعتقدت ان (بروك) فى مكان مظلم

453
00:27:03,250 --> 00:27:06,020
يا إلهى ، لم انتبة لكم تأخر الوقت

454
00:27:06,020 --> 00:27:08,170
لقد قمت ببعض الرسم

455
00:27:08,170 --> 00:27:09,540
ما الأمر ؟

456
00:27:09,540 --> 00:27:11,680
أعتقد اننى لم أكن صريحة معك

457
00:27:11,680 --> 00:27:14,910
أحد فصولى قدموا إلى منزلى اليوم

458
00:27:14,910 --> 00:27:16,970
وإستنتجت أن

459
00:27:16,970 --> 00:27:18,700
السبب فى هروبى

460
00:27:18,700 --> 00:27:20,590
عندما عرضت على أن أسجل تسجيلاً جديداً

461
00:27:20,590 --> 00:27:24,360
هو اننى أحب التدريس

462
00:27:24,360 --> 00:27:26,510
ربما تحسين بإختلاف

463
00:27:26,510 --> 00:27:32,160
عندما تقومى بتدريس موسيقاك لطلاب فى ستاد

464
00:27:32,160 --> 00:27:35,980
(بجانب ، أنك مدرسة رائعة (لميا

465
00:27:35,980 --> 00:27:38,020
لقد قمت بعمل رائع لإعادة تأهيلها

466
00:27:38,020 --> 00:27:40,960
وهذا يجعلنى سعيدة جداً

467
00:27:40,960 --> 00:27:43,620
لأننى أعلم أنك دائماً ستكونى بجانبها

468
00:27:44,360 --> 00:27:45,900
وأنت أيضاً

469
00:27:45,900 --> 00:27:49,730
نعم ، ولكن عندما ياتى الطفل

470
00:27:49,730 --> 00:27:52,150
لن اكون متواجدة بكثرة

471
00:27:53,520 --> 00:27:56,800
ماذا فريق ، صحيح ؟ -
بالطبع -

472
00:28:02,790 --> 00:28:06,070
بنات الجامعة شريرات

473
00:28:06,070 --> 00:28:08,120
هل يمكننى أن أسئلك عن شيء ؟

474
00:28:08,120 --> 00:28:13,140
كيف تعاملت مع هذا الأمر بتلك الطريقة وبتلك السرعة ؟ -
فأنا أموت هنا -

475
00:28:13,660 --> 00:28:15,250
أنا مازلت أتئلم

476
00:28:15,250 --> 00:28:17,070
أقصد ، أنه دائماً هكذا

477
00:28:17,070 --> 00:28:18,290
ولكن أتعلم ما فعلت ؟

478
00:28:18,290 --> 00:28:20,000
عن طريق رسائلك المجنون ومشاهدة الأباحة ؟

479
00:28:20,000 --> 00:28:26,040
لا ، فقط أقول لنفسى أذا كانت (ديب) هى المختارة
فبالتالى سترجع لى

480
00:28:26,040 --> 00:28:32,010
وأذا لم ترجع ، فانا بخير ، لأننى أعلم
أن المختارة مازالت بالخارج

481
00:28:32,280 --> 00:28:34,110
ولم أقابلها بعد

482
00:28:34,110 --> 00:28:37,440
دائماً كنت تقول لى أذا تركت فتاة
فليست هى المختارة

483
00:28:37,440 --> 00:28:40,460
ربما والدة (نايثان) ليست المختارة

484
00:28:43,080 --> 00:28:46,340
حسناً ، آسف ، هذا يبدوا غريباً

485
00:28:46,740 --> 00:28:49,860
فلتقف ، أنا هذا دورى للقيادة

486
00:29:25,140 --> 00:29:27,380
"لذا ، على الذهاب إلى "لوس أنجلس

487
00:29:27,380 --> 00:29:28,520
منذ متى ؟

488
00:29:28,520 --> 00:29:31,100
(منذ ، أن دعانى انا و(بروك

489
00:29:33,190 --> 00:29:34,720
لا تفزع

490
00:29:36,240 --> 00:29:40,610
متى ستذهبين ؟ -
الليلة -

491
00:29:41,560 --> 00:29:48,250
سيكون هذا رائعاً ، صحيح ؟ -
نعم -

492
00:29:48,250 --> 00:29:53,580
أعلم أن هذا مقرف لنا ، ولكنى أريد
(فعل شيء من اجل (بروك

493
00:29:53,580 --> 00:29:56,380
جاك) ، لقد فعلت الكثير لى)

494
00:29:56,380 --> 00:29:59,170
لذا عليك الذهاب

495
00:30:01,030 --> 00:30:03,350
من الأفضل أن أبدأ فى جمع اغراضى

496
00:30:05,490 --> 00:30:07,030
(سام)

497
00:30:15,340 --> 00:30:16,640
.... أنا فقط

498
00:30:16,640 --> 00:30:23,530
أردت فعل هذا ، فى حالة
أذا لم يكن هناك فرصة .... لكى

499
00:30:37,280 --> 00:30:40,330
(أنا حزين لأنى لم أقابل عمى (كيث

500
00:30:43,800 --> 00:30:46,070
نعم ، أنا أيضاً حزين بشان هذا

501
00:30:46,070 --> 00:30:49,210
(وأنا آسف ، بشأن ما فعلة جدى (دان

502
00:30:49,210 --> 00:30:52,970
(نعم ، جميعاً كذلك ، (جيمي

503
00:30:53,860 --> 00:30:56,620
(مازلت أشتاق لجدى (دان

504
00:31:05,030 --> 00:31:08,580
نعم ، (جيمى) ، نعم

505
00:31:09,960 --> 00:31:11,280
يعجبنى المكان هنا

506
00:31:11,280 --> 00:31:14,700
نأتى بشيء خارب ونصلحة

507
00:31:32,350 --> 00:31:35,640
وأنا أيضاً طالما اعجبنى المكان

508
00:31:47,330 --> 00:31:48,780
ماوث) ، إستيقظ)

509
00:31:50,440 --> 00:31:53,890
أين نحن ؟ -
(أمام منزل (ميلي -

510
00:31:54,500 --> 00:31:56,870
ماذا ؟ كيف ؟

511
00:31:57,300 --> 00:32:01,930
(حسناً ، ربما كانت رسالتى السابقة إلى (بروك

512
00:32:01,930 --> 00:32:05,390
ومن ثم اعطت لى (بروك) العنوان

513
00:32:06,080 --> 00:32:07,590
لماذا ؟

514
00:32:07,590 --> 00:32:10,980
لقد اخبرتك هذا الصباح أننى ذاهب لإصلاح قلب مكسور

515
00:32:10,980 --> 00:32:14,290
لذا ، أذهب وأصلحة

516
00:32:33,790 --> 00:32:35,290
آسفة

517
00:32:35,290 --> 00:32:38,080
أنا فقط اتيت لكى أخذ بعض أغراضى

518
00:32:38,080 --> 00:32:40,030
متسحبة ليلية

519
00:32:45,630 --> 00:32:49,170
طلابك عبروا المدينة لكى يتعلمون تحت يديك

520
00:32:49,170 --> 00:32:52,160
من الصعب ، أخراجهم من الطرقات لأغلب الحصص

521
00:32:52,160 --> 00:32:53,260
نعم

522
00:32:54,990 --> 00:32:56,650
.... حسناً

523
00:32:57,350 --> 00:32:59,290
..... هل إهتممت أبداً

524
00:33:00,060 --> 00:33:04,650
أنا أحب التدريس ، ولكنى لن أضحى بمبادئى
لأفعل هذا

525
00:33:04,650 --> 00:33:10,500
لقد طردتينى من هنا وأمام كل طلابى
فقط لانه بإمكانك هذا

526
00:33:10,500 --> 00:33:12,950
(لذا ، تهانئي ، مديرة (رومكس

527
00:33:12,950 --> 00:33:17,560
لقد جعلت مدرسة جيدة لا تدرس
وطلاب جيدون لا يريدون الدراسة

528
00:33:19,310 --> 00:33:21,170
كونى فخورة بهذا

529
00:33:38,720 --> 00:33:42,200
(أتمنى لو أستطيع تسهيل الامور على (جيمي

530
00:33:42,200 --> 00:33:46,150
لقد كانت أسهل  عندما كنت فى الخامسة -
نعم -

531
00:33:46,150 --> 00:33:50,350
أتعلم ، عندما أراك مع (جيمي) ، اعتقد

532
00:33:50,350 --> 00:33:52,240
لو ان أخى الصغير يمكنه ان يكون اباً جيداً

533
00:33:52,240 --> 00:33:55,800
حينها سأكون جيداً أيضاً

534
00:33:55,800 --> 00:33:57,890
بالطبع ستكون

535
00:33:58,850 --> 00:34:02,640
بجانب أنك قمت بتزكيرنا بأشياء
(كانت قد مسحت بشان (كيث

536
00:34:02,640 --> 00:34:03,740
أنظر لهذا اليوم

537
00:34:03,740 --> 00:34:05,930
(ومافعلته مع (جيمي

538
00:34:05,930 --> 00:34:10,740
سوف تكون رائعاً -
شكراً -

539
00:34:13,150 --> 00:34:18,540
كنت احتاج ليوم مثل هذا
خدمة وإصلاح

540
00:34:19,520 --> 00:34:22,310
خدمة وإصلاح

541
00:34:37,610 --> 00:34:41,060
(مارفين)  -
مرحباً  -

542
00:34:42,010 --> 00:34:44,220
ما الذى تفعلة هنا

543
00:34:44,220 --> 00:34:46,960
لقد كنت فى الجوار

544
00:34:47,910 --> 00:34:50,240
فى الحقيقة هذا ليس حقيقى

545
00:34:51,510 --> 00:34:53,670
أنا هنا ، لأننى لا أستطيع العيش بدونك

546
00:34:53,670 --> 00:34:57,840
ميليسنت هاكسبل) ، وأنا لا أريد المزيد)

547
00:34:58,800 --> 00:35:00,580
أنا آسف

548
00:35:21,820 --> 00:35:23,930
ماذا تفعلين ؟ -
"جوليان) أخبرنى انه دعاك إلى "لوس أنجلس) -

549
00:35:23,930 --> 00:35:25,510
لذا أجهز حقيبتك

550
00:35:25,510 --> 00:35:29,700
لا لم يدعونى ، لقد دعانا

551
00:35:31,780 --> 00:35:33,460
إنتظرى

552
00:35:35,370 --> 00:35:38,650
لقد قمت بتحضير حقيبتى ايضاً
فأنا لم أكن أعرف أنك تريديننى

553
00:35:38,650 --> 00:35:40,570
سام) ، لديك مدرسة)

554
00:35:40,570 --> 00:35:42,420
"لديهم مدارس فى "لوس أنجلس

555
00:35:42,420 --> 00:35:45,660
لديك (جاك) ، لديك حياة هنا

556
00:35:45,660 --> 00:35:47,660
لديك بيئة مستقرة

557
00:35:47,660 --> 00:35:49,320
أنا ناجية ، يمكننى التعامل مع هذا

558
00:35:49,320 --> 00:35:52,410
لا يجب عليك الإستمرار على التعامل مع اى شيء

559
00:35:52,410 --> 00:35:56,030
هذا هو الهدف فى قدومك للعيش معي

560
00:35:58,690 --> 00:36:00,720
انه يحبك ، أنه رجل رائع

561
00:36:00,720 --> 00:36:03,260
وهو يريدنا أن نجرب هذا معاً

562
00:36:03,260 --> 00:36:06,470
هل فهمت هذا ؟ أغلب الناس يحلمون بتلك اللحظة

563
00:36:06,470 --> 00:36:08,340
لماذا نحن دائماً خارج الباب

564
00:36:08,340 --> 00:36:12,970
لأن أغلب الناس لا تترك حياتها و تغادر
إلى كاليفورنيا مع شخص

565
00:36:12,970 --> 00:36:15,080
عرفوة لمدة شهر فقط

566
00:36:15,080 --> 00:36:16,900
سام) ، هذا السبب)

567
00:36:16,900 --> 00:36:23,190
بروك) ، أنت شخصً جيد ، ومصممة رائعة ، وأم وقحة)

568
00:36:24,120 --> 00:36:26,330
ولكن .. فى بعد الأحيان تكونين عدو نفسك اللدود

569
00:36:26,330 --> 00:36:27,550
أنت 22

570
00:36:27,550 --> 00:36:29,500
لديك حياة كاملة امامك

571
00:36:29,500 --> 00:36:32,960
ولديك ، رفيق رائع فى المطار يحبك

572
00:36:32,960 --> 00:36:35,640
يجب عليك الذهاب ، يجب عليك

573
00:37:14,590 --> 00:37:18,700
أين (سام) ؟ -
لن تأتى -

574
00:37:20,880 --> 00:37:23,230
أنت لست قادمة

575
00:37:24,120 --> 00:37:29,200
لدى حياة هنا و(سام) لديها حياة هنا

576
00:37:29,200 --> 00:37:31,690
لا بأس ، لا بأس

577
00:37:31,690 --> 00:37:34,500
لا ليست كذلك
... أقصد

578
00:37:34,500 --> 00:37:38,630
(بروك) ، (بروك)  -
لا بأس  -

579
00:37:40,910 --> 00:37:45,260
أذا كان هذا فيلماً ، فكان سينتهى نهاية مختلفة

580
00:37:45,260 --> 00:37:47,800
ولكن الحياة ليست فيلماً

581
00:37:49,600 --> 00:37:52,880
أعتقد أنه هناك فيلمان لم يتصوران

582
00:38:01,860 --> 00:38:04,920
(الوداع ، (بروك دايفيز

583
00:38:25,280 --> 00:38:28,290
"اعتقد أننا لن نذهب لـ "لوس أنجلس

584
00:38:29,130 --> 00:38:30,350
.... لذا

585
00:38:30,350 --> 00:38:32,790
... بشأن تلك القبلة

586
00:38:34,960 --> 00:38:38,220
حسناً ، هذا صعباً

587
00:39:38,920 --> 00:39:41,190
مرحباً -
مرحباً -

588
00:39:45,830 --> 00:39:46,830
الآن هذا كان يوماً جيداً

589
00:39:46,830 --> 00:39:49,040
نعم ، انه كذلك

590
00:39:49,500 --> 00:39:52,210
هل أخبرت (نايثان) ؟ -
لا -

591
00:39:52,210 --> 00:39:55,990
بروك)؟) -
لا -

592
00:39:56,190 --> 00:40:01,540
نعم ، سوف يكون دائماً هناك غداً -
نعم -

593
00:40:02,500 --> 00:40:06,640
سوف أعود خلال لحظات ، حسناً ؟ -
حسناً -

594
00:40:31,770 --> 00:40:33,370
أنت لا تعرفيننى

595
00:40:33,370 --> 00:40:35,120
(هذا أنت (بيتون

596
00:40:36,740 --> 00:40:41,550
والآن يمكننا أن نحظى به

597
00:41:06,350 --> 00:41:11,230
أنت حتى لم تدعينى اسأل

598
00:41:16,670 --> 00:41:27,080
<font color=#38B0DE>
قدمها لكم
Mesho_Kimi</font>

