1
00:00:04,818 --> 00:00:06,183
سابقاً من
- الحياة -

2
00:00:06,283 --> 00:00:08,573
افاد تقرير الشرطه بأنها كانت خارج المنزل

3
00:00:08,673 --> 00:00:11,668
ولكن(ريتشل سيبولت) كانت في المنزل، ليلة ارتكاب الجريمه

4
00:00:11,768 --> 00:00:14,553
أنت تعرف (مارك رولز) ، أليس كذلك يا (أرثر)؟

5
00:00:14,653 --> 00:00:16,298
لقد اخبرت ابنه ان بإمكانك اخراجه من السجن

6
00:00:16,398 --> 00:00:17,628
ومن ثم حطمت آمال ابنه

7
00:00:17,728 --> 00:00:22,408
لماذا تكون قضية السطو على بنك (لوس انجلس) له
علاقه بالمحقق الذي أبعدك

8
00:00:22,508 --> 00:00:24,348
(كلاهما لديهم علاقه بـ (جاك ريس

9
00:00:24,448 --> 00:00:25,673
انه المشتبه به الأن

10
00:00:25,773 --> 00:00:27,288
ما الذي قلته عن البنت في (لوس انجلس)؟

11
00:00:27,388 --> 00:00:28,593
انتِ تقفين على الخط الآن

12
00:00:28,693 --> 00:00:30,133
ربما تودين التراجع قليلاً

13
00:00:30,233 --> 00:00:32,778
يا بني، استمر في ما انت فاعله و ستواجه مشاكل

14
00:00:32,878 --> 00:00:35,338
وابذل ما في وسعك، لتبقي ابنتي بعيداً عنها

15
00:00:35,438 --> 00:00:37,608
(كايل هوليس)
(المخبر السري لـ (جاك ريس

16
00:00:37,708 --> 00:00:40,708
يوجد هنا صوره لاعتقاله بتهمة تعدي

17
00:00:41,978 --> 00:00:43,783
(هذه الصوره التي رسمتها (ريتشل

18
00:00:43,883 --> 00:00:45,918
هذا هو القاتل

19
00:00:47,338 --> 00:00:48,468
ما الذي تفكر به؟

20
00:00:48,568 --> 00:00:50,518
أفكر  بما سأفعله بعد هذا

21
00:00:55,018 --> 00:01:07,208
{\a6}ترجمة
-Jas-

22
00:01:08,018 --> 00:01:18,018
{\a6}مراجعة
-SAtUrN-

23
00:01:18,555 --> 00:01:20,248
هذه منشأه شديدة الحمايه

24
00:01:49,699 --> 00:01:51,864
إنك لا تستطيع ان تبتعد من هنا، اليس كذلك؟

25
00:01:51,965 --> 00:01:54,445
لو لم اكن اعرفك جيداً، لقلت ان المكان هنا كان يعجبك

26
00:01:54,545 --> 00:01:57,643
اذا اردت يوماً العوده الى هنا، فلدينا غرفه لك 
ايها المحقق

27
00:01:57,743 --> 00:02:01,075
حسناً، ربما عليك ان تجهزها، فقد تحتاجها قريباً

28
00:02:05,695 --> 00:02:06,932
تصرفا جيداً هنا

29
00:02:07,032 --> 00:02:08,370
نعم

30
00:02:08,471 --> 00:02:10,745
استخدم كلماتك

31
00:02:16,077 --> 00:02:17,710
كيف حالك؟

32
00:02:17,810 --> 00:02:19,644
أتأقلم

33
00:02:20,676 --> 00:02:22,932
و كيف هي الحياة في الخارج؟

34
00:02:23,032 --> 00:02:24,044
أتأقلم

35
00:02:24,144 --> 00:02:25,281
سأخبرك شيئاً...

36
00:02:25,382 --> 00:02:30,236
اليوم في الفناء، أحسست ان الجو يصاحبه هزه ارضيه

37
00:02:30,337 --> 00:02:31,394
حقاً؟

38
00:02:31,495 --> 00:02:33,604
لقد احسست بهذا

39
00:02:34,045 --> 00:02:36,335
هل تريد شيئاً سيد (كروز)؟

40
00:02:36,435 --> 00:02:37,893
نعم

41
00:02:39,937 --> 00:02:42,663
لست متأكداً فيما اذا كنت استطيع المساعده

42
00:02:42,903 --> 00:02:44,647
اريدك ان تجد شخص ما

43
00:02:44,747 --> 00:02:46,081
انه هنا...منذ 12 سنة

44
00:02:46,181 --> 00:02:48,401
لا يستطيع احد من اصدقائك في الشرطه
مساعدتك في ذلك؟

45
00:02:48,501 --> 00:02:51,527
لا ، لا، هذا الرجل هو من عالمك

46
00:02:51,628 --> 00:02:53,436
من عالمي!؟-
من السجن-

47
00:02:53,536 --> 00:02:55,766
انا بحاجه الى ان تعثر عليه

48
00:02:55,866 --> 00:03:00,130
كلانا يعرف ، من الذي لديه معلومات
"فيما يخص" كيف تعثر على شخص ما

49
00:03:01,944 --> 00:03:04,841
كيف تعثر على واحد منا

50
00:03:08,899 --> 00:03:14,362
اعتقد بان هذه الخدمه ، ستعبر
(عن كلمة ( شكراً لك

51
00:03:14,592 --> 00:03:17,337
لعثورك على الشخص الذي قتل ابني

52
00:03:17,438 --> 00:03:19,502
اعتقد هذا

53
00:03:21,125 --> 00:03:22,985
اخبرني بأسمه

54
00:03:23,085 --> 00:03:25,810
سأبحث عنه، وسأرى ما بإمكاني فعله

55
00:03:25,910 --> 00:03:27,749
(هوليس)

56
00:03:27,850 --> 00:03:29,323
(كيل هوليس)

57
00:03:29,423 --> 00:03:33,106
و ما الذي اقترفه السيد (هوليس)، لتأتي
الى هنا من دون رفيقتك الجميله

58
00:03:33,206 --> 00:03:35,630
لدي بعض الأسئله اريد ان اطرحها عليه

59
00:03:35,731 --> 00:03:37,691
أسئله

60
00:03:42,631 --> 00:03:44,906
حسناً

61
00:03:56,911 --> 00:03:58,610
جو مصاحب لهزه ارضيه؟

62
00:03:58,710 --> 00:04:00,620
بالطبع، احسست بأن الجو يشير الى ذلك

63
00:04:22,747 --> 00:04:24,936
مكالمه هاتفيه من اضطراب منزلي

64
00:04:25,036 --> 00:04:27,041
سمع الناس صراخاً و صوات عاليه

65
00:04:27,141 --> 00:04:30,894
لقد كان يضرب الباب بعنف، و يصرخ
طالباً الدخول

66
00:04:31,015 --> 00:04:33,370
وكانت تصرخ له بأن يذهب

67
00:04:33,470 --> 00:04:35,263
و قد قال الجيران بأن هذا الشيء معتاد

68
00:04:35,364 --> 00:04:39,497
ولكن حينما سمع الجيران ربة المنزل تصرخ
"قائله" سأضع رصاصه في رأسك

69
00:04:39,597 --> 00:04:43,942
قرروا ان الاتصال بالشرطه فكره جيده

70
00:04:44,042 --> 00:04:48,431
لقد أتينا في الوقت المناسب لنرى الصوت قادماً
من الباب، كانت طلقه واحده

71
00:04:48,531 --> 00:04:49,670
اصابته مباشره في القلب

72
00:04:49,770 --> 00:04:52,700
لساعتين كان عشائه على المائده، لمدة
ساعتين

73
00:04:52,800 --> 00:04:54,020
عشاء في الصباح؟

74
00:04:54,120 --> 00:04:56,659
يبدوا انه يعمل في الليل

75
00:04:56,760 --> 00:05:00,012
لقد اطلقت عليه من خلف الباب، لماذا
توجد دماء على يديها؟

76
00:05:00,112 --> 00:05:02,261
انه ليس دماً، بل صلصة اللحم

77
00:05:02,362 --> 00:05:03,900
ولماذا يداها ملطختان بصلصة اللحم؟

78
00:05:04,000 --> 00:05:05,969
في الحقيقه لا اعرف

79
00:05:06,069 --> 00:05:08,084
أين المسدس؟

80
00:05:08,184 --> 00:05:11,621
حسناً...نحن نعتقد...

81
00:05:13,075 --> 00:05:15,439
انها القت به هناك

82
00:05:29,211 --> 00:05:29,275
{\a6}كونستانس قريفيث
محامية سابقة لتشارلي كروز

83
00:05:29,310 --> 00:05:33,392
انت على درايه بأن معظم الرجال الذين اطلق سراحهم
بعد مضي 12 سنه ، انتهى بهم الأمر للعوده مجدداً الى السجن

84
00:05:33,492 --> 00:05:35,437
المحقق (كروز) ليس معظم الرجال

85
00:05:35,537 --> 00:05:36,700
كيف يختلف؟

86
00:05:36,800 --> 00:05:39,109
المحقق (كروز) بريء

87
00:05:39,209 --> 00:05:40,849
عندما دخل الى هناك كان بريء

88
00:05:40,949 --> 00:05:43,229
هل خرج بنفس الصوره ؟

89
00:05:44,512 --> 00:05:47,223
يأتي متأخراً بعد العمل بساعتين، فتلق عليه النار من الباب

90
00:05:47,323 --> 00:05:49,558
اعتقد بأن لديهم مشاكل اخرى في حياتهم الزوجيه

91
00:05:49,658 --> 00:05:51,517
هذا يبدوا اضحاً

92
00:05:53,009 --> 00:05:54,683
لا نستطيع ان نعثر على المسدس هناك

93
00:05:54,783 --> 00:05:55,540
استمروا بالبحث

94
00:05:55,640 --> 00:05:57,483
نحن نبحث أيها المحقق

95
00:05:57,584 --> 00:05:59,789
لقد اتينا الى هنا بعد دقيقتين من قتله

96
00:05:59,889 --> 00:06:01,888
لم يجده الكثير من الشرطه، وربما قد خبأته

97
00:06:01,988 --> 00:06:03,672
ولكنه ليس هناك

98
00:06:03,772 --> 00:06:06,418
أنتِ حره بالبحث عنه بنفسك

99
00:06:06,518 --> 00:06:09,625
ربما لدى المحققين إبصار أفضل منّا

100
00:06:19,346 --> 00:06:21,796
هل يوجد شيء ما ، أبإمكاني مساعدتك به؟

101
00:06:21,896 --> 00:06:24,166
أحدهم يود التحدث اليك

102
00:06:28,875 --> 00:06:29,783
(كروز)

103
00:06:29,883 --> 00:06:32,193
كيف هو العالم سيد (كروز)؟

104
00:06:32,323 --> 00:06:33,400
انت اخبرني

105
00:06:33,501 --> 00:06:35,385
لقد عثرت على الرجل الذي تبحث عنه

106
00:06:35,486 --> 00:06:36,228
أين هو؟

107
00:06:36,328 --> 00:06:37,389
(انه في (انديو

108
00:06:37,489 --> 00:06:39,113
لقد كان هناك منذ خمس سنوات

109
00:06:39,213 --> 00:06:41,253
لديه أبنه، و حصل على اسم جديد

110
00:06:41,353 --> 00:06:43,041
(ريفريند اورسن باركر)

111
00:06:43,141 --> 00:06:44,188
ـ (ريفريند)؟

112
00:06:44,289 --> 00:06:46,388
"اعثر على الإله"
شيء من هذا القبيل

113
00:06:46,488 --> 00:06:50,642
عندما بدأت بالبحث عن اسم (كايل هوليس) اكتشفت.....

114
00:06:50,903 --> 00:06:53,343
ان هناك آخرين يبحثون عنه

115
00:06:53,443 --> 00:06:57,015
اعتقد انهم أيضاً يريدون طرح أسئله عليه ، أليس كذلك؟

116
00:06:57,115 --> 00:06:57,877
يجب ان اذهب

117
00:06:57,977 --> 00:07:00,153
لا اريد ان اضيع ساعتي في الساحه

118
00:07:06,386 --> 00:07:07,574
لم يستطيعوا ان يعثروا على المسدس

119
00:07:07,674 --> 00:07:09,057
لقد اخبرتها اننا لم نستطع العثور على المسدس

120
00:07:09,157 --> 00:07:10,860
ولا نستطيع المغادره حتى يعثروا المسدس

121
00:07:10,960 --> 00:07:12,620
إننا نفعل ما بوسعنا ايها المحقق

122
00:07:12,720 --> 00:07:16,553
ربما نباتات الماريغوانا تجعل الرجال شاردين الذهن

123
00:07:16,653 --> 00:07:18,617
اعتقد انه يجب ان تدخنها ليحدث هذا

124
00:07:18,717 --> 00:07:21,719
.. حسناً، لم اكن لأعرف هذا بنفسي

125
00:07:24,054 --> 00:07:25,768
(تشارلي)

126
00:07:25,929 --> 00:07:26,985
يجب ان اذهب و اعالج امرا ما

127
00:07:27,085 --> 00:07:28,038
هل بإمكانك تغطية مكاني؟

128
00:07:28,138 --> 00:07:29,586
يجب ان تذهب وتعالج شيء ما؟

129
00:07:29,686 --> 00:07:32,987
لدينا رجل ميت في الممر، ونصف فدان من الماريغوانا
في غرفة المعيشه

130
00:07:33,088 --> 00:07:35,368
،ولا نستطيع العثور على المسدس
 وهناك مسأله ما يجب ان تعالجها؟

131
00:07:35,468 --> 00:07:36,430
هل بإمكانك تغطية مكاني؟

132
00:07:36,530 --> 00:07:38,154
بالطبع يا (تشارلي)، لا يوجد مشكله

133
00:07:38,254 --> 00:07:41,611
سنكون شريكان في غيابك، أليس كذلك
ايها المحقق

134
00:07:52,254 --> 00:07:55,046
سُـأل (البوذا) ما اذا كان في يوم
ما احس بالغضب

135
00:07:55,146 --> 00:07:56,858
"و أجاب (البوذا): "بالطبع

136
00:07:56,959 --> 00:08:00,716
سُـأل (البوذا) ما اذا كان في يوم
ما احس بالرغبة في ضرب أحدهم؟

137
00:08:00,817 --> 00:08:02,716
"و أجاب (البوذا): "بالطبع

138
00:08:02,816 --> 00:08:05,587
"و اضاف" اذا كنت مرتبطاً بكل شيء

139
00:08:05,687 --> 00:08:10,107
"فإن إيذاء الاخرين هو إيذاء لي، فكيف هذا سيشعرني بالتحسن؟"

140
00:08:10,207 --> 00:08:12,237
لأنه يشعرني بتحسن

141
00:08:40,167 --> 00:08:41,910
ابنه شرطي، أليس كذلك؟

142
00:08:43,885 --> 00:08:46,320
أباكِ كان شرطي، انتِ اصبحتِ شرطيه

143
00:08:48,333 --> 00:08:49,817
... هل تعلمين، والدي

144
00:08:49,947 --> 00:08:51,185
كان يغلف اللحوم

145
00:08:51,285 --> 00:08:54,893
والذي اتضح فيما بعد، انها ليست وظيفه خياليه

146
00:08:54,993 --> 00:08:58,951
(ولكن انتِ، ابنة النقيب (جاك ريس

147
00:08:59,052 --> 00:09:00,729
يا إلهى

148
00:09:03,135 --> 00:09:07,264
من المؤكد أن كونك ابنة (جاك ريس) يكون
 في صالحك عندما تحتاجين إلى المساعدة

149
00:09:09,208 --> 00:09:11,835
دعنا فقط نعثر على المسدس، حسناً؟

150
00:09:14,289 --> 00:09:16,654
التركيز على العمل

151
00:09:16,925 --> 00:09:18,478
اعتقد انه السبب الذي جعلك محققه

152
00:09:18,578 --> 00:09:19,414
الى اين انتِ ذاهبه؟

153
00:09:19,514 --> 00:09:21,564
للبحث في مكان آخر

154
00:09:38,861 --> 00:09:39,739
(ريس)
ماذا هناك؟

155
00:09:39,839 --> 00:09:42,729
ماذا هناك؟ هل تخطط للعودة؟

156
00:09:43,823 --> 00:09:45,335
لقد غادرت لتوي

157
00:09:46,768 --> 00:09:49,443
(لقد مضى ساعتان يا (كروز

158
00:09:51,167 --> 00:09:53,537
هل كل شيء على ما يرام يا (كروز)؟

159
00:09:53,637 --> 00:09:55,417
... نعم، هناك

160
00:09:56,439 --> 00:09:57,872
هناك شيء اريد الانتهاء منه هنا

161
00:09:57,972 --> 00:10:01,429
ومن ثم...سأعود بسرعه

162
00:10:16,051 --> 00:10:19,587
لقد كنت ضائعاً و الآن انا موجود في حضرته

163
00:10:20,581 --> 00:10:24,659
لقد كنت مذنباً و الآن انا بريء في حضرته

164
00:10:28,788 --> 00:10:31,434
ان النيران هنا

165
00:10:32,125 --> 00:10:39,541
عندما نحترق كل يوم، فاننا لسنا بخير

166
00:10:39,641 --> 00:10:43,830
لقد كنت ميتاً ولكني الآن حي في حضرته

167
00:10:43,930 --> 00:10:46,996
مرحى ايها الاخوه والاخوات

168
00:10:48,320 --> 00:10:51,376
انت تعتقد ان بامكانك الهروب منه

169
00:10:52,138 --> 00:10:54,683
انت تعتقد انه لا يوجد من يراك

170
00:10:54,783 --> 00:10:59,308
ولكنه يرى

171
00:11:04,032 --> 00:11:06,358
هل بإمكانك تشغيله مجددا، من فضلك؟

172
00:11:16,630 --> 00:11:18,424
انه والدي

173
00:11:18,704 --> 00:11:20,984
... لقد أردت رؤيته...لذلك

174
00:11:21,084 --> 00:11:23,824
من فضلك، هل بإمكانك تشغيله مجدداً؟

175
00:11:34,598 --> 00:11:36,427
ربما تود فتح ذلك الباب

176
00:11:36,527 --> 00:11:38,030
اريد ان أسالك عن شيء أولا

177
00:11:38,130 --> 00:11:40,801
ما تريده، هو ان تفتح الباب ايها الضابط

178
00:11:40,902 --> 00:11:43,056
في كل مره نكون معاً

179
00:11:43,158 --> 00:11:47,259
لديك تلك النظره، التي تدل على انك
تريدين قول شيء ما

180
00:11:47,360 --> 00:11:49,871
انا معروف بفهمي السيء لنوايا المرأه في المناسبات

181
00:11:49,971 --> 00:11:52,331
..لذا دعيني اسألك ايها المحقق

182
00:11:52,432 --> 00:11:55,392
هل هناك ما تودين قوله لي؟

183
00:11:56,234 --> 00:11:58,694
(حسناً يا(بوبي

184
00:11:58,795 --> 00:12:02,964
اريد ان أسالك، لماذا لم تكون بجانب شريكك؟

185
00:12:03,065 --> 00:12:05,920
لقد سألوك في المحكمه عن الجروح في يديه

186
00:12:06,020 --> 00:12:07,824
و قال (تشارلي) انه اصيب بتلك الجروح
اثناء القبض عليه

187
00:12:07,924 --> 00:12:09,493
ولماذا لم تساعده؟

188
00:12:09,593 --> 00:12:10,489
لأني لم أره

189
00:12:10,589 --> 00:12:12,564
حسناً، انا لم أسألك ما إذا كنت
رأيته ايها الضابط

190
00:12:12,664 --> 00:12:16,818
انا اسالك، لماذا لم تساعد شريكك؟

191
00:12:17,008 --> 00:12:18,932
هل تودين معرفة لماذا؟

192
00:12:19,594 --> 00:12:25,909
I.A.D لأن الـ
وضعوني في غرفه وأخبروني

193
00:12:26,009 --> 00:12:33,133
لو كذبت، و قمت بمساعدة (تشارلي)، سيضعونني في السجن

194
00:12:38,495 --> 00:12:42,442
انتظر...أتسمع هذا؟

195
00:12:42,542 --> 00:12:45,079
انا لا اسمع شيئاً

196
00:12:55,170 --> 00:12:58,968
يا ألهي،هؤلاء الناس لديهم فئران كحيوانات اليفه

197
00:12:59,769 --> 00:13:00,817
انها ليست حيوانات اليفه

198
00:13:00,917 --> 00:13:04,485
انها...طـُعم

199
00:13:04,585 --> 00:13:06,234
طـُعم لماذا..

200
00:13:18,390 --> 00:13:21,287
حسناً، ماذا تعتقدين كان هناك؟

201
00:13:22,548 --> 00:13:24,383
ماذا اعتقد؟

202
00:13:24,673 --> 00:13:26,347
أفعى

203
00:13:27,559 --> 00:13:29,463
أفعى كبيره

204
00:13:34,054 --> 00:13:37,499
اريد سيارة أسعاف حالاً في
12 (غرب (اثينز

205
00:13:38,091 --> 00:13:39,790
لقد أتيت للبحث على والدي؟

206
00:13:39,890 --> 00:13:41,063
لماذا تقولين هذا؟

207
00:13:41,164 --> 00:13:45,838
الاشخاص الذين فعلوا هذا، قاموا بجرحي، لقد
كانوا يبحثون عنه

208
00:13:45,938 --> 00:13:48,514
أريد ان القي نظره عليه حسناً؟

209
00:13:50,538 --> 00:13:52,823
انت شرطي؟

210
00:13:56,742 --> 00:13:58,635
هل سأموت؟

211
00:13:58,735 --> 00:14:01,888
لان...هذا...دمي

212
00:14:01,988 --> 00:14:04,047
يجب ان يكون بداخلي

213
00:14:04,147 --> 00:14:06,889
هل سأموت؟

214
00:14:06,989 --> 00:14:08,602
لا، لفترة طويله

215
00:14:08,702 --> 00:14:09,784
كيف تعرف هذا؟

216
00:14:09,884 --> 00:14:11,393
بإمكاني رؤية ذلك

217
00:14:12,436 --> 00:14:14,013
ما الذي بإمكانك رؤيته؟

218
00:14:14,113 --> 00:14:16,463
بإمكاني رؤيتك كبيره

219
00:14:16,775 --> 00:14:18,819
هل بإمكانك رؤيته؟

220
00:14:20,171 --> 00:14:21,029
لا

221
00:14:21,129 --> 00:14:22,956
بالطبع بإمكانك

222
00:14:23,188 --> 00:14:25,493
بأمكانك رؤية الغد

223
00:14:27,517 --> 00:14:30,603
...بإمكانك تخيل نفسكِ في الغد

224
00:14:31,536 --> 00:14:33,812
و ها انتِ

225
00:14:38,692 --> 00:14:41,046
بإمكانك فعلها

226
00:14:42,309 --> 00:14:44,102
انظرِِ ِ

227
00:14:45,095 --> 00:14:47,039
حسناً

228
00:14:48,823 --> 00:14:51,217
هل تعرفين الأشخاص الذين فعلوا بك هذا؟

229
00:14:52,390 --> 00:14:54,384
هل كانوا يبحثون عن والدك؟

230
00:14:54,684 --> 00:14:56,308
اجل

231
00:14:57,010 --> 00:14:59,456
هل اخبرتهم اين كان؟

232
00:14:59,886 --> 00:15:01,986
انا لا اعلم اين هو

233
00:15:02,086 --> 00:15:05,047
لقد كان مختفياً منذ البارحه

234
00:15:10,730 --> 00:15:12,743
كيف اتيت الى هنا؟

235
00:15:16,762 --> 00:15:18,976
انا لم أتصل بك

236
00:15:19,828 --> 00:15:23,537
لقد قطعوا الخطوط، لماذا انت هنا؟

237
00:15:23,637 --> 00:15:26,673
اتيت هنا لأكون بجانبك

238
00:15:26,773 --> 00:15:29,108
ان اكون بجانبك فيما تنتظرين
سيارة الإسعاف

239
00:15:29,210 --> 00:15:31,784
لكي لا تكوني وحيده

240
00:15:33,027 --> 00:15:34,846
انا لا اعرفك

241
00:15:34,946 --> 00:15:38,038
لا، انتِ لا تعرفيني

242
00:15:40,182 --> 00:15:42,668
هل بإمكاني رؤية والدي؟

243
00:15:44,511 --> 00:15:45,518
هل تفعل ذلك من أجلي؟

244
00:15:45,618 --> 00:15:51,817
هل بإمكانك تشغيل هذا ، من فضلك؟

245
00:15:58,276 --> 00:15:59,628
لقد صنعت هذا الشريط

246
00:15:59,729 --> 00:16:01,553
النار هي الآن

247
00:16:01,653 --> 00:16:03,812
...لقد صنعت هذا لـ

248
00:16:05,064 --> 00:16:08,472
لأشاهده عندما يكون غائباً

249
00:16:09,886 --> 00:16:13,813
نحن نحترق كل يوم، لسنا بخير

250
00:16:14,546 --> 00:16:15,548
(ريس)

251
00:16:15,648 --> 00:16:17,922
(لا، لست (ريس

252
00:16:18,244 --> 00:16:19,031
من انت؟

253
00:16:19,131 --> 00:16:21,085
(انا (كايل هوليس) ايها المحقق (كروز

254
00:16:21,185 --> 00:16:23,735
لقد سمعت انك تبحث عني

255
00:16:26,650 --> 00:16:30,794
النار ليست صوره بعيده

256
00:16:30,894 --> 00:16:32,844
النار موجده الأن

257
00:16:32,944 --> 00:16:34,192
(انا في منزلك يا (كايل

258
00:16:34,292 --> 00:16:35,540
ما الذي تفعله هناك؟

259
00:16:35,640 --> 00:16:36,862
كنت أبحث عنك

260
00:16:36,962 --> 00:16:39,725
لم اكن اول من أتى هنا، اتفهم ما اعني؟

261
00:16:39,825 --> 00:16:42,095
احدهم اتى الى هنا

262
00:16:42,756 --> 00:16:43,964
كيف حالها؟

263
00:16:44,064 --> 00:16:45,826
ستكون بخير

264
00:16:45,928 --> 00:16:46,700
اين انت؟

265
00:16:46,800 --> 00:16:48,183
انا في مشكله

266
00:16:48,283 --> 00:16:49,710
انا آسف لسماع ذلك

267
00:16:49,810 --> 00:16:50,732
انا متأكد من ذلك

268
00:16:50,832 --> 00:16:52,562
انهم يريدونني ميتاً

269
00:16:52,662 --> 00:16:53,809
ولماذا اتصلت بي؟

270
00:16:53,909 --> 00:16:57,762
لديك المال، لديك الشارة، بإمكانك اخراجي من
(لوس انجلس)

271
00:16:57,862 --> 00:17:00,383
قابلني في بنك (لوس انجلس) بعد ساعتين

272
00:17:00,483 --> 00:17:02,628
انت تعرف اي فرع، اليس كذلك؟

273
00:17:08,050 --> 00:17:10,130
ستكونين بخير، حسناً؟

274
00:17:10,230 --> 00:17:12,224
سيعتنون بك

275
00:17:12,324 --> 00:17:14,123
سيعتنون بك

276
00:17:14,223 --> 00:17:15,741
ستكونين بخير

277
00:17:15,842 --> 00:17:17,003
هل اصبتي في مكان آخر؟

278
00:17:17,103 --> 00:17:19,038
هل تشعرين بآلم اخر؟

279
00:17:19,138 --> 00:17:20,762
هل انت مصابه بالحساسيه اتجاه اي ادويه؟

280
00:17:20,862 --> 00:17:25,041
أعطني بعضاً من سوائل التبطين وعلبتا اسعافات أولية
كبيرتان وأحضر بعض السوائل

281
00:17:25,141 --> 00:17:29,050
لقد ناديت ابي بـ (كايل) على الهاتف

282
00:17:29,150 --> 00:17:30,754
هذا ما نادوه به الآخرون

283
00:17:30,854 --> 00:17:34,917
(الرجال الذين كانوا يبحثون عنه لقتله، نادوه بـ(كايل

284
00:17:35,689 --> 00:17:38,414
هل تريد قتله انت أيضاً؟

285
00:17:50,409 --> 00:17:51,567
انه هو

286
00:17:51,667 --> 00:17:54,138
ان من فعل بي هذا

287
00:17:55,672 --> 00:17:56,639
انه هو

288
00:17:56,739 --> 00:17:59,234
انه هو...هو من حاول قتلي...

289
00:17:59,334 --> 00:18:02,375
توقف، لا تتحرك

290
00:18:24,453 --> 00:18:27,053
(انتم تبحثون عن افعى غير سامه من (بورما

291
00:18:27,153 --> 00:18:29,028
(اسمها (كيتو

292
00:18:29,128 --> 00:18:30,375
انها حيه عاصره

293
00:18:30,476 --> 00:18:32,480
ولا تحتوي على السم

294
00:18:32,581 --> 00:18:36,990
حاولوا ان لا تلتف على احد اعضائكم

295
00:18:37,310 --> 00:18:38,567
ماذا تأكل الأفعى؟

296
00:18:38,667 --> 00:18:40,466
ماذا بإمكانها أن تأكل؟ او ماذا تأكل؟

297
00:18:40,566 --> 00:18:41,379
هل بإمكانها  ان تأكل مسدس؟

298
00:18:41,479 --> 00:18:43,168
انهم لا يحبون الاشياء البارده

299
00:18:43,269 --> 00:18:44,470
هل بإمكانها أكل مسدس دافئ؟

300
00:18:44,571 --> 00:18:46,640
انهم ليسوا  من محبين المعادن

301
00:18:46,741 --> 00:18:50,764
ماذا عن مسدس دافئ، مغطى بصلصة لحم؟

302
00:18:50,864 --> 00:18:53,774
نعم، ستأكل هذا

303
00:19:00,610 --> 00:19:01,456
عثرتم على المسدس؟

304
00:19:01,556 --> 00:19:04,016
أطعمته الزوجه لأفعاها

305
00:19:04,116 --> 00:19:06,051
لهذا السبب كانت صلصة اللحم على يداها

306
00:19:06,151 --> 00:19:07,023
هل عثرتم على الأفعى؟

307
00:19:07,123 --> 00:19:07,949
نحن نبحث عنها الآن

308
00:19:08,051 --> 00:19:10,025
هل تنوي العوده؟

309
00:19:10,126 --> 00:19:11,293
....ان ما افعله

310
00:19:11,393 --> 00:19:13,267
سيستغرق المزيد من الوقت

311
00:19:13,367 --> 00:19:16,038
هل هذا الوقت الذي أسالك فيه، عن ما تفعله؟

312
00:19:16,138 --> 00:19:18,418
من الأفضل ان لا تفعلي

313
00:19:26,274 --> 00:19:27,231
سياره جميله

314
00:19:27,331 --> 00:19:29,150
شكراً لك، اتريدينها؟

315
00:19:32,688 --> 00:19:33,545
ماذا تعني؟

316
00:19:33,646 --> 00:19:35,394
اعني هل ترغبين بالسياره؟

317
00:19:38,470 --> 00:19:39,918
وهل ستعطيني سيارتك؟

318
00:19:40,019 --> 00:19:41,167
لقد قلتِ بأنها تعجبك

319
00:19:41,267 --> 00:19:42,870
بكل هذه البساطه؟

320
00:19:43,191 --> 00:19:44,964
بكل هذه البساطه

321
00:20:04,657 --> 00:20:05,864
هذه ليست خدعه؟

322
00:20:05,964 --> 00:20:09,828
ان الخدعه لن ترتبط بسياره

323
00:20:49,192 --> 00:20:51,287
ماذا تظنين انه يفعل؟

324
00:20:51,788 --> 00:20:52,929
انا  لا اعلم

325
00:20:53,029 --> 00:20:54,352
هل تعتقدين انه بخصوص فتاة

326
00:20:54,452 --> 00:20:56,167
يحظى (تشارلي) بفتياة كثيرات

327
00:20:56,267 --> 00:20:57,745
لم اكن لأعلم

328
00:20:57,845 --> 00:21:00,521
انا لا اعتقد انه بخصوص فتاة

329
00:21:00,621 --> 00:21:04,805
لانني بعد ان فكرت بالأمر، كانت لديه تلك النظره

330
00:21:04,905 --> 00:21:07,044
حقاً؟ أي نظره؟

331
00:21:07,144 --> 00:21:12,611
النظره التي تعني انه على وشك ان 
يفعل شيئاً من الأفضل ان لا يفعله

332
00:21:14,465 --> 00:21:17,372
لقد بدت عليه تلك النظره لك؟

333
00:21:41,864 --> 00:21:43,868
(كنت ابحث عن يا (كايل

334
00:21:53,849 --> 00:21:54,127
{\a6}(تيد ايرلي)
attercliffe  المدير التنفيذي سابقاً لشركة

335
00:21:54,226 --> 00:21:54,471
لقد قلت ان (تشارلي) انقذ حياتك في السجن

336
00:21:54,671 --> 00:21:56,795
كيف بالضبط فعل ذلك؟

337
00:21:57,025 --> 00:22:02,757
لقد اقنع بعض....الاشخاص
بتركي وشأني

338
00:22:03,228 --> 00:22:05,564
و كيف قام بأقناعهم بذلك؟

339
00:22:06,256 --> 00:22:09,137
بطريقه لم اكن قادراً على فعلها

340
00:22:09,238 --> 00:22:11,537
أتعني عن طريق العنف؟

341
00:22:16,206 --> 00:22:20,065
اذا كان (كروز) قد تم الإيقاع به، و وجد الفاعل

342
00:22:20,165 --> 00:22:22,150
ماذا تعتقد انه فاعل؟

343
00:22:23,833 --> 00:22:25,947
مالذي ستفعله انت؟

344
00:22:26,909 --> 00:22:29,346
من المؤسف جداً انه لا يمكنك قتلي

345
00:22:30,497 --> 00:22:31,756
أتيت وحدك؟

346
00:22:31,856 --> 00:22:33,499
لقد اعتدت على الاعتقاد، انه لا يوجد أحدٌ منا وحيد

347
00:22:33,600 --> 00:22:35,152
ولكني لست متأكداً

348
00:22:35,252 --> 00:22:36,441
وماذا يعني هذا؟

349
00:22:36,541 --> 00:22:39,176
(هذا يعني انني اتيت وحيداً يا (كايل

350
00:22:39,586 --> 00:22:40,955
انت متفاجأ لانني اتصلت بك؟

351
00:22:41,055 --> 00:22:44,357
(لقد اجبرتك على الاتصال بي يا (كايل-
حقاً؟-

352
00:22:44,457 --> 00:22:45,650
وكيف فعلت هذا؟

353
00:22:45,750 --> 00:22:47,408
(لقد قمت بالضغط على (كارل ايمز

354
00:22:47,508 --> 00:22:52,003
و (ايمز) قام بالضغط على (جاك ريس)  (جاك) اظهرك انت

355
00:22:52,323 --> 00:22:56,017
ولكنك تريد معرفة ما علاقتك بذلك؟

356
00:22:56,118 --> 00:23:01,304
تريد ان تعرف ما علاقة هذا بالعائله الميته؟

357
00:23:01,604 --> 00:23:03,116
(ستوصلني إلى مطار (لوس أنجلس

358
00:23:03,217 --> 00:23:07,616
و ستوصلني الى الطائره ، وبحوزتني حقيبه
 مليئه بأموال التسوية

359
00:23:07,717 --> 00:23:12,116
ومن ثم ، ساتصل بك لا خبرك ما تود معرفته

360
00:23:13,900 --> 00:23:16,285
حسناً، موافق

361
00:23:26,778 --> 00:23:28,291
بحوزتي صور و مستندات

362
00:23:28,391 --> 00:23:32,640
اي مكروه يصيبي، تعذيب، او الموت

363
00:23:32,740 --> 00:23:35,416
كل الصور والمستندات ستختفي

364
00:23:35,516 --> 00:23:36,969
حسناً

365
00:23:58,836 --> 00:24:01,391
(لقد قمت بقتل أصدقائي يا (كايل

366
00:24:02,974 --> 00:24:06,522
عندما قمت بقتل تلك العائله، قتلت اصدقائي

367
00:24:09,508 --> 00:24:11,453
اتحب الفاكه يا (كايل)؟

368
00:24:11,553 --> 00:24:13,092
هذه بلوات

369
00:24:13,192 --> 00:24:14,950
دابلد داندي .. لتحري الدقة

370
00:24:15,051 --> 00:24:16,869
لقد زرعتها بنفسي

371
00:24:16,970 --> 00:24:18,158
بعض الناس يطلقون عليها
"بيض الديناصور"

372
00:24:18,258 --> 00:24:21,379
لانها تشببها

373
00:24:21,479 --> 00:24:23,509
بيض الديناصور

374
00:24:25,312 --> 00:24:31,971
حسناً...ان هناك انواع مختلفه من المعلومات تود اخباري بها

375
00:24:32,072 --> 00:24:34,882
اي سؤال تتوقع اريد طرحه؟

376
00:24:35,093 --> 00:24:37,544
ولكن هذا ليس مهم...لأن..

377
00:24:37,644 --> 00:24:44,012
اليوم...لدري قرار واحد لأتخذه

378
00:24:55,567 --> 00:24:58,604
(لم يكن عليك ان تقتل اصدقائي يا (كايل

379
00:25:20,239 --> 00:25:23,175
دعيني اطرح عليك سؤال ايتها المحققه

380
00:25:23,276 --> 00:25:25,431
I.E.D.
يأتون إليك

381
00:25:25,531 --> 00:25:28,056
و يقولون لك ما قالوه لي

382
00:25:28,166 --> 00:25:30,351
ما الذي فعلته؟

383
00:25:38,939 --> 00:25:40,843
تقدم خطوه

384
00:25:41,325 --> 00:25:42,392
ببطء

385
00:25:42,492 --> 00:25:44,275
انها خلفي، اليس كذلك؟

386
00:25:44,376 --> 00:25:45,694
اجل

387
00:25:46,816 --> 00:25:49,572
تقدم خطوه ببطء رجاءً

388
00:26:03,212 --> 00:26:05,316
لنذهب ، هيا انهض...لنذهب

389
00:26:10,078 --> 00:26:10,143
{\a6}(جنيفر كونفور)
زوجة (تشارلي كروز) السابقه

390
00:26:10,178 --> 00:26:13,022
هل شاهدت زوجك السابق بعد ان
تم اطلاق سراحه من السجن؟

391
00:26:13,122 --> 00:26:14,620
مره واحده

392
00:26:14,720 --> 00:26:17,603
هل اصبح شخص مختلف عن الذي دخل السجن؟

393
00:26:18,995 --> 00:26:22,183
استطيع اخبارك من هو الآن

394
00:26:25,148 --> 00:26:27,353
(شكرا لقدوم يا (جنيفر

395
00:26:27,583 --> 00:26:29,517
حسناً، ان لم افعل هذا، لقمت بازعاج زوجي

396
00:26:29,617 --> 00:26:32,865
او تركت حصان في حديقتي، اليس كذلك؟

397
00:26:35,310 --> 00:26:37,444
اريد ان أسالك عن شيء ما

398
00:26:38,145 --> 00:26:39,438
(ماذا يا (تشارلي

399
00:26:39,539 --> 00:26:42,265
ما الذي من الممكن ان تسالني عنه؟

400
00:26:42,365 --> 00:26:45,282
اريد اطلب منك الغفران

401
00:26:46,243 --> 00:26:49,049
كل الوقت الذي مضيته في السجن، كنت غاضباً

402
00:26:49,751 --> 00:26:52,106
كنت غاضباً منك

403
00:26:52,656 --> 00:26:55,412
لقد كنا شباباً عندما حدث ذلك

404
00:26:55,512 --> 00:26:57,626
كنا صغار جداً

405
00:27:00,313 --> 00:27:02,317
اي احد سيفعل ما فعلته

406
00:27:02,417 --> 00:27:04,823
... (تشارلي)-
دعيني اكمل-

407
00:27:08,962 --> 00:27:14,002
لقد كنت غاضبا على الشخص الخطأ، اما الآن
فانا اطلب منك مسامحتي

408
00:27:18,892 --> 00:27:20,456
حسناً

409
00:27:22,540 --> 00:27:24,594
يجب ان اذهب

410
00:27:35,949 --> 00:27:38,053
كيف تجري الأمور هنا يا (كايل)؟

411
00:27:42,172 --> 00:27:46,676
في اول 6 شهور عندما كنت في الانفراديه، كنت
امارس رياضة الضغط كل يوم

412
00:27:46,777 --> 00:27:48,997
ولم اتحدث الى نفسي

413
00:27:49,187 --> 00:27:53,231
و بعد 6 شهور اخرى، توقفت عن الرياضه..وبدأت..يجب ان اعترف

414
00:27:53,331 --> 00:27:55,992
بدأت اتحدث الى نفسي

415
00:27:58,788 --> 00:28:05,457
و بعد 6 شهور اخرى، ...هذه الشهور السته

416
00:28:05,557 --> 00:28:11,054
....(كايل)
انت لا تريد معرفة ماذا جرى بعد ذلك

417
00:28:13,930 --> 00:28:15,453
هل هذه سياره جديده؟

418
00:28:15,553 --> 00:28:16,560
هل اعجبتك؟

419
00:28:16,661 --> 00:28:20,323
حسناً...انها تبدو واسعه

420
00:28:20,644 --> 00:28:22,949
اخبرني ما الذي عثرت عليه بخصوص (جاك ريس)؟

421
00:28:23,050 --> 00:28:28,937
كل سنه، كان (جاك ريس) يعطي 250 دولار
لجمعيته الخيريه المفضله

422
00:28:29,037 --> 00:28:30,141
حسناً، مثل آلية الساعه

423
00:28:30,241 --> 00:28:32,245
،كل السبعينات و الثمانينات

424
00:28:32,345 --> 00:28:37,921
(كانت الـ 250 دولار تذهب لصالح جمعية (الاخوات الموقرات

425
00:28:38,161 --> 00:28:39,455
على امورك تجري على ما يرام؟

426
00:28:39,555 --> 00:28:41,639
(انا بخير يا (تيد

427
00:28:41,739 --> 00:28:42,776
حسناً

428
00:28:42,877 --> 00:28:43,684
وبعد هذا؟

429
00:28:43,784 --> 00:28:44,776
وبعد هذا...

430
00:28:44,876 --> 00:28:48,349
(بعد اربعة شهور من سرقة بنك (لوس انجلس

431
00:28:48,449 --> 00:28:54,462
استلمت جميعة (الاخوات الموقرات) شيك
بقيمة 4 ملايين دولار من شخص مجهول

432
00:28:54,562 --> 00:28:55,554
!مجهول

433
00:28:55,654 --> 00:28:59,813
من شيك لا يمكن تعقبه من صندوق صراف
من حساب في جزيرة كيمان

434
00:28:59,913 --> 00:29:01,591
الآن، من الذي بامكانه فعل ذلك يا (تشارلي)؟

435
00:29:01,691 --> 00:29:04,318
تعطي للجمعية الخيريه لكي تحصل على الحسم

436
00:29:04,418 --> 00:29:08,050
انت لا ترسل شيك بدون اسم

437
00:29:08,151 --> 00:29:10,510
اربعة اشهر بعد السرقه؟

438
00:29:11,071 --> 00:29:12,586
حسناً، ماذا تعتقد؟

439
00:29:12,686 --> 00:29:14,725
...اما انه غسيل اموال او

440
00:29:14,825 --> 00:29:16,123
او؟

441
00:29:16,223 --> 00:29:18,723
او انها اموال نتيجه للذنب

442
00:29:18,824 --> 00:29:21,575
(انها اموال بنك (لوس انجلس ) يا (تيد

443
00:29:26,805 --> 00:29:28,399
(تشارلي؟)

444
00:29:28,949 --> 00:29:31,275
انا لست (الفرد)، الست كذلك؟

445
00:29:31,606 --> 00:29:33,048
(الفرد؟)

446
00:29:33,148 --> 00:29:37,599
(مثل (الرجل الوطواط) و (الفرد

447
00:29:38,732 --> 00:29:43,872
(لا يا (تيد) لست (الفرد

448
00:29:45,426 --> 00:29:46,813
(ولست (هغنز

449
00:29:46,914 --> 00:29:49,675
(اخبرني اني لست(هغنز) يا (تشارلي

450
00:29:54,685 --> 00:29:55,617
مرحباً

451
00:29:55,717 --> 00:29:56,959
(اهلاً، كيف هو يومك يا (جاك

452
00:29:57,059 --> 00:29:58,924
(انا (تشارلي كروز

453
00:30:00,026 --> 00:30:02,052
مالذي تريده؟

454
00:30:02,553 --> 00:30:04,717
اتعلم ماذا اتمنى؟

455
00:30:04,817 --> 00:30:06,441
اتمنى لو اخر يوم قبل اعتقالي

456
00:30:06,541 --> 00:30:11,181
ان احدهم اخبرني ان هذا سيكون آخر يوم
لي ، للعيش كرجل حر

457
00:30:11,281 --> 00:30:12,814
انا لست متاكداً اني مهتم بشأن هذا

458
00:30:12,914 --> 00:30:14,191
(يجب عليك ان تهتم يا (جاك

459
00:30:14,292 --> 00:30:16,848
لأن هذا ما سأخبرك به الآن

460
00:30:16,948 --> 00:30:19,277
انه آخر يوم لك

461
00:30:59,774 --> 00:31:01,779
اين هو الواعظ؟

462
00:31:06,358 --> 00:31:08,487
لقد شاهدناك في (انديو) ايها المحقق

463
00:31:08,588 --> 00:31:10,728
لذا سنسألك مره آخرى

464
00:31:10,828 --> 00:31:12,126
اين هو الواعظ؟

465
00:31:12,226 --> 00:31:13,763
هل انتم مقلوبين؟
ام انا المقلوب؟

466
00:31:13,863 --> 00:31:15,076
من الصعب معرفة ذلك

467
00:31:15,176 --> 00:31:16,875
هل نقتله الآن؟

468
00:31:16,975 --> 00:31:18,805
ليس بعد

469
00:31:19,276 --> 00:31:21,070
انا اعرفك

470
00:31:21,651 --> 00:31:24,924
لقد كنت واقفاً بجانب (جاك ريس) عندما
(كان يتجادل مع (ايمز

471
00:31:25,024 --> 00:31:27,383
(لقد قتلت (ايمز

472
00:31:30,199 --> 00:31:31,687
انتم لستم من الشرطه، اليس كذلك؟

473
00:31:31,787 --> 00:31:34,328
لا، لسنا في الحقيقه من الشرطه

474
00:31:40,470 --> 00:31:42,555
تفقد صندوق السياره

475
00:31:54,110 --> 00:31:56,073
ولكننا اخذنا مسدسك

476
00:32:15,576 --> 00:32:17,941
(انت حقاً رجل مشهور يا (كايل

477
00:32:20,880 --> 00:32:20,944
{\a6}(جنيفر كونفور)
زوجة (تشارلي كروز) السابقه

478
00:32:20,979 --> 00:32:24,405
اذا كان بإمكانك قول شيء واحد
عن (تشارلي كروز) ما ذا  ستقولين؟

479
00:32:24,946 --> 00:32:28,844
اريد منه عيش حياته

480
00:32:28,955 --> 00:32:30,788
هل هذا يعني شيئاً؟

481
00:32:33,144 --> 00:32:34,867
ما الذي تفعله؟

482
00:32:36,060 --> 00:32:38,024
ما الذي تفعله؟

483
00:32:38,485 --> 00:32:42,443
لدي حقوقي، اتفهم ذلك؟

484
00:32:43,105 --> 00:32:47,318
بعد كل ما حصل، الشخص الذي كنته، كانت لدي حقوقي

485
00:32:47,419 --> 00:32:51,201
وجدتني النيران.. وطهرتني.. ثم أصبحت على ما يرام

486
00:32:51,301 --> 00:32:52,500
لدي حقوقي

487
00:32:52,600 --> 00:32:54,243
لقد صنعت من نفسي رجل جديد

488
00:32:54,343 --> 00:32:55,620
لقد صنعت لنفسي عائله

489
00:32:55,720 --> 00:32:58,217
لدي حقوقي

490
00:32:58,357 --> 00:32:59,785
ما الذي تفعله!؟؟؟

491
00:32:59,885 --> 00:33:01,474
!اخبرني

492
00:33:08,729 --> 00:33:10,363
حسناً

493
00:33:11,836 --> 00:33:14,145
(لقد كنت المخبر السري لـ (جاك ريس

494
00:33:14,245 --> 00:33:15,659
عملت من اجله ايضاً

495
00:33:15,760 --> 00:33:20,945
كنت أتلقى مكالمات لأستلم ظروف، لتوصيل ظروف
من تلك الحانه

496
00:33:21,045 --> 00:33:22,879
من حانتك

497
00:33:22,979 --> 00:33:25,640
كان هناك ظرف مليء بالنقود

498
00:33:25,741 --> 00:33:33,081
صديقك (سيبولوت) كان يقوم بغسيل الأموال، لصالح
صديقة (جاك )، حسناً؟

499
00:33:34,775 --> 00:33:36,242
وفي تلك الليله ـ تلقيت إتصالاً

500
00:33:36,342 --> 00:33:38,372
"اذهب الآن واقضي عليه"

501
00:33:38,472 --> 00:33:40,797
كان مزوراً

502
00:33:45,096 --> 00:33:46,684
ذهبت الى هناك

503
00:33:46,784 --> 00:33:48,850
خرجت الأمور عن السيطره

504
00:33:48,950 --> 00:33:50,734
الزوجه كانت هناك

505
00:33:50,834 --> 00:33:52,944
كانت تصرخ

506
00:33:54,006 --> 00:33:55,789
...الولد

507
00:33:56,552 --> 00:33:58,816
لقد كنت تحت تأثير المخدرات

508
00:33:59,727 --> 00:34:07,064
انا...انا قتلت تلك العائله

509
00:34:11,042 --> 00:34:13,578
ولكني لم اوقع بك

510
00:34:16,394 --> 00:34:18,538
ما الذي تفعله؟

511
00:34:19,160 --> 00:34:21,569
بعض تلك الأموال التي اخذها.....من البنك

512
00:34:21,670 --> 00:34:25,372
لقد تم غسلها عن طريق تلك الحانه
هذا كل ما اعرفه

513
00:34:26,024 --> 00:34:28,269
لم يكن لدي اوراق

514
00:34:28,620 --> 00:34:31,315
لم يكن لدي مستندات

515
00:34:33,380 --> 00:34:35,484
هذا كل ما اعرفه

516
00:34:36,445 --> 00:34:38,390
لدي حقوق

517
00:34:39,423 --> 00:34:41,717
وجدتني النيران

518
00:34:43,172 --> 00:34:45,851
لقد قتلت تلك العائله، لكني لم اوقع بك

519
00:34:45,951 --> 00:34:50,015
لم اوقع بك، لك افعل

520
00:35:04,837 --> 00:35:06,942
اين انت يا (تشارلي)؟

521
00:35:07,052 --> 00:35:09,788
سأقوم بارسال بعض من رجالنا لأخذك

522
00:35:10,018 --> 00:35:11,932
يجب عليك ان تعود الآن

523
00:35:12,032 --> 00:35:14,908
هناك شيء يجب ان افعله أولاً

524
00:35:27,594 --> 00:35:29,380
ارجوك

525
00:35:38,418 --> 00:35:40,242
ماذا تفعل؟

526
00:35:41,595 --> 00:35:46,014
احفر حفره، وقم بملأها

527
00:36:11,088 --> 00:36:13,728
اتعلم، انك تحتاج لمذكره لاخراج هذه من هنا

528
00:36:13,828 --> 00:36:15,527
انها القاعده الرابعه من تحسين الأمور

529
00:36:15,628 --> 00:36:17,436
(تبدو في حالة مزريه يا (تشارلي

530
00:36:17,536 --> 00:36:19,116
اين كنت؟

531
00:36:20,218 --> 00:36:22,713
اريد منكم ان تفعلو شيء من أجلي

532
00:36:23,275 --> 00:36:25,048
كلانا؟

533
00:36:45,482 --> 00:36:48,057
(انه عام 1991 يا (جاك

534
00:36:49,490 --> 00:36:51,485
(لديك الكثير من المشاكل يا (كروز

535
00:36:51,585 --> 00:36:54,020
(انه عام 1991 يا (جاك

536
00:36:54,120 --> 00:36:56,330
لقد كنت هنا في الاعلى مع فرقة القناصه

537
00:36:56,430 --> 00:36:58,374
ستة اشخاص يخرجون من البنك هناك

538
00:36:58,474 --> 00:37:00,984
وتصيب خمسه منهم

539
00:37:02,197 --> 00:37:04,883
ومن ثم تقول بغسل تلك الأموال

540
00:37:04,983 --> 00:37:07,142
و بعد ذلك يموت الكثير من الناس

541
00:37:07,242 --> 00:37:09,126
وبعد ما يبدء صديقي(توم) في العمل معك

542
00:37:09,227 --> 00:37:12,930
هو وعائلته...ماتا أيضاً

543
00:37:13,030 --> 00:37:14,138
!..و (ايمز) يموت أيضاً

544
00:37:14,238 --> 00:37:16,207
لماذا يا (جاك)؟

545
00:37:17,530 --> 00:37:20,190
لقد بدأ يتجرع الخمور حتى الموت عندما سجنت

546
00:37:20,291 --> 00:37:23,213
بدء يشعر بالذنب لما حصل؟

547
00:37:23,313 --> 00:37:25,597
ليس لديك فكره عما تتحدث عنه

548
00:37:31,790 --> 00:37:34,130
(انه عام 1991 يا (جاك

549
00:37:34,230 --> 00:37:35,875
كل شيء مرتبط

550
00:37:35,975 --> 00:37:37,848
يقوم (هولي) بربطك بالبنك

551
00:37:37,949 --> 00:37:40,799
(و يربطك (هولي) الى مقتل عائلة (سي بولت

552
00:37:40,900 --> 00:37:45,659
(و (هولي) يربطني به، والآن انا مرتبط بك يا (جاك

553
00:37:48,325 --> 00:37:50,134
اعتقدت اني اخبرتك ان تبقي أبنتي بعيده عن هذه القضيه

554
00:37:50,234 --> 00:37:53,306
ان ابنتك لا تعلم انا اتحدث مع من في الأعلى

555
00:37:53,446 --> 00:37:56,853
اخبرها شريكها انه بحاجه اليها، وهذا كل
ما تريد معرفته

556
00:37:59,137 --> 00:38:00,733
(استسلم الآن يا (جاك

557
00:38:00,833 --> 00:38:02,616
انها النهايه

558
00:38:03,417 --> 00:38:06,354
سينقلب (هولي) ضدك

559
00:38:06,535 --> 00:38:08,383
تريد عقد اتفاق معي؟

560
00:38:08,483 --> 00:38:11,004
(استسلم الآن يا (جاك

561
00:38:11,154 --> 00:38:15,103
تصالح مع ابنتك، وانهي اتفاقك مع
المدعِ العام

562
00:38:15,754 --> 00:38:20,093
انها النهايه، لقد انتهيت

563
00:38:21,886 --> 00:38:24,833
كل شي مرتبط اليس كذلك؟

564
00:38:25,916 --> 00:38:32,320
اعتقد ايها المحقق (كروز)، اني سأبقى هنا في
الأعلى لبعض الوقت

565
00:39:37,439 --> 00:39:40,380
(لقد انتهت القصه يا (تشارلي

566
00:39:40,480 --> 00:39:44,363
(لقد قتل (هولي) أولائك الناس يا (كوني
تلك العائله

567
00:39:44,684 --> 00:39:47,640
ولكنه ليس الذي اوقع بي

568
00:39:47,740 --> 00:39:49,163
(انهم اكبر من (هوليس

569
00:39:49,263 --> 00:39:51,428
لا يتوقف الأمر عنده

570
00:39:51,528 --> 00:39:52,921
انا اعلم

571
00:39:53,462 --> 00:39:56,158
لكن دع شخص آخر يفعلها

572
00:39:57,661 --> 00:40:00,477
دع شخص آخر يفعلها

573
00:40:04,325 --> 00:40:06,966
لدي الكثير من الأسئله لك

574
00:40:07,066 --> 00:40:08,359
و ربما لا تعجبك الاجوبه

575
00:40:08,459 --> 00:40:10,529
انها في العادة كذلك

576
00:40:17,383 --> 00:40:18,261
(كروز)
يتحدث

577
00:40:18,361 --> 00:40:20,210
(مرحباً يا (تشارلي
(انا (جاك ريس

578
00:40:20,310 --> 00:40:22,475
هل الوقت مناسب؟

579
00:40:27,105 --> 00:40:28,593
هل فكرت في عرضي لك؟

580
00:40:28,693 --> 00:40:30,355
يمكننا انهاء ذلك في دقائق

581
00:40:30,455 --> 00:40:32,191
في البدايه احب ان أهنئك

582
00:40:32,291 --> 00:40:33,614
لقد أمسكت بالقاتل

583
00:40:33,714 --> 00:40:35,602
انت التالي، تعلم هذا

584
00:40:35,703 --> 00:40:37,000
هذا لن يحدث

585
00:40:37,102 --> 00:40:40,939
(لأن لدي شيئاً ما تريده أيها المحقق(كروز

586
00:40:41,039 --> 00:40:43,148
ما الذي أريده منك؟

587
00:40:43,248 --> 00:40:45,022
بحوزتي الفتاة

588
00:40:45,122 --> 00:40:46,751
الفتاة التي تبحث عنها

589
00:40:46,851 --> 00:40:48,755
(لدي أبنة (سيبولت

590
00:40:48,855 --> 00:40:50,494
انت لا تعرفها

591
00:40:50,595 --> 00:40:52,383
لا يا (كروز)، بل انت الذي لا تعرفها

592
00:40:52,483 --> 00:40:56,288
انت لم تتعرف عليها عندما نزفت بين يديك

593
00:40:58,422 --> 00:41:00,957
(انت لا تعرفها يا (كروز

594
00:41:11,819 --> 00:41:13,749
اريد التحقق من حالة مريض، انها فتاة

595
00:41:13,849 --> 00:41:15,703
(اسم عائلتها (هوليس

596
00:41:15,803 --> 00:41:18,003
لحظه من فضلك

597
00:41:18,103 --> 00:41:19,787
هذا غريب

598
00:41:19,887 --> 00:41:20,513
ماذا هنا؟

599
00:41:20,613 --> 00:41:22,178
ان سجلها لم يعد هنا

600
00:41:22,278 --> 00:41:23,074
لقد كان هنا من قبل

601
00:41:23,174 --> 00:41:25,223
انا متاكده لاني قمت بالتحقق منه بنفسي

602
00:41:25,323 --> 00:41:26,226
دعني احاول مجدداً

603
00:41:26,326 --> 00:41:28,932
لست بارعة في إستخدام التكنلوجيا

604
00:41:29,032 --> 00:41:31,267
لا، هذا غريب جداً

605
00:41:31,367 --> 00:41:33,536
لا استطيع فهم ذلك

606
00:41:34,703 --> 00:42:04,868
{\a6}ترجمة
-Jas-
لكم اطيب التمنيات
Jasmine_16_@hotmail.com
