1
00:00:30,888 --> 00:00:32,378
أمي؟

2
00:00:32,456 --> 00:00:34,583
.أوه! بافي

3
00:00:34,658 --> 00:00:36,683
...إمم

4
00:00:36,761 --> 00:00:37,693
.أسفة

5
00:00:37,762 --> 00:00:40,492
.لا. لا
.لا عليكي

6
00:00:40,564 --> 00:00:43,499
أنا أعتقد إنني تعود
.على الهدوء الشديد

7
00:00:43,567 --> 00:00:44,829
.عندما لم تكوني هنا

8
00:00:44,902 --> 00:00:46,335
.ولكن هذه ليست مشكلة

9
00:00:46,404 --> 00:00:48,065
.أه. أنظري

10
00:00:48,139 --> 00:00:49,333
.هذا نايجيري

11
00:00:49,407 --> 00:00:52,740
لقد حصلنا على شحنة
مثيرة للإهتمام في المعرض

12
00:00:52,810 --> 00:00:55,244
أنا. إمم. أعتقد إنني وضعت
.بعض القطع هنا

13
00:00:55,312 --> 00:00:56,904
إنها تضفي على الغرفة
.بعض التشجيع

14
00:00:56,981 --> 00:00:58,414
.إنها تضفي الغضب في الغرفة. أمي

15
00:00:58,482 --> 00:01:00,916
.إنها تريد الغرفة لتعاينها

16
00:01:00,985 --> 00:01:03,920
.أنتي لا تقدري الفنون القديمة

17
00:01:05,322 --> 00:01:06,812
هل ستخرجين؟

18
00:01:08,926 --> 00:01:10,018
.أوه

19
00:01:10,094 --> 00:01:11,527
...إمم

20
00:01:11,595 --> 00:01:13,961
.حسناً. لو ليس لديكي مانع

21
00:01:14,031 --> 00:01:15,555
...أنا. إمم

22
00:01:15,633 --> 00:01:18,067
أنا أريد أن أجد ويلو وإكساندر

23
00:01:18,135 --> 00:01:20,069
هل ستقاتلي؟

24
00:01:20,137 --> 00:01:22,401
.لو تعرضوا لي فقط

25
00:01:22,473 --> 00:01:24,771
أه. هل أجهز لكي ساندويتش
أو أي شئ أخر قبل أن تذهبي؟

26
00:01:24,842 --> 00:01:26,275
.لابد أنكي تضورين جوعاً

27
00:01:26,343 --> 00:01:29,073
أنا كنت كذلك
ولكني أكلت وجبه خفيفه

28
00:01:29,146 --> 00:01:31,080
.بعد العشاء

29
00:01:31,148 --> 00:01:33,582
.حسناً. إلى ذلك الحين. أنتي تعلمين
لماذا لا أوصلك؟

30
00:01:33,651 --> 00:01:35,983
.أنا أعني
.من الممكن أن أنقلك إلى أي مكان

31
00:01:36,053 --> 00:01:37,247
....أمي

32
00:01:37,321 --> 00:01:39,551
لو إنك لا تريدين مني الذهاب
.فقط أخبريني

33
00:01:39,623 --> 00:01:40,749
.لا. لا

34
00:01:40,825 --> 00:01:43,794
أنا فقط أريد أن أضع حد لهذه الأشياء
وجعلها تختفي

35
00:01:43,861 --> 00:01:45,294
.وأعود إلى الوضع الطبيعي

36
00:01:45,362 --> 00:01:46,454
.أذهبي

37
00:01:46,530 --> 00:01:48,498
أقضي أوقاتاً ممتعة

38
00:01:48,566 --> 00:01:49,760
.حاضر

39
00:02:29,206 --> 00:02:30,400
!أه

40
00:02:34,345 --> 00:02:37,644
هل حذرك أحد
من اللعب بالعصى المدببة؟

41
00:02:37,715 --> 00:02:40,809
إنه دائم المرح واللعب
.حتى أفقده شخص عيناه

42
00:02:40,885 --> 00:02:42,614
لا يجب عليكي أن تتهجمي
.على الناس بهذا الشكل

43
00:02:45,389 --> 00:02:47,584
.جيز. باف

44
00:02:56,567 --> 00:02:58,501
كورديليا: أجيبي. أيتها البومة
.هل كل شئ هل مايرام

45
00:02:58,569 --> 00:02:59,558
البومة؟

46
00:03:00,971 --> 00:03:02,199
!أوه

47
00:03:25,462 --> 00:03:26,622
.أوه. مرحبا. بافي

48
00:03:27,865 --> 00:03:28,797
!أه

49
00:03:38,943 --> 00:03:41,309
.مرحباً. ياشباب

50
00:03:48,670 --> 00:04:19,721
<i>{\pos(190,50)}<font color="red">Translated By:  ProAngeL
ProAngeL@MyWaY.CoM</i>

51
00:04:19,721 --> 00:04:40,276
<i>{\pos(190,50)}<font color="yellow">"حفلة الرجل الميت"</i>

52
00:04:43,374 --> 00:04:44,966
.كما تعلم
.لعله فات الأوان

53
00:04:45,042 --> 00:04:46,532
ربما ينبغي لنا أن نأتي إلى هنا غداً

54
00:04:50,381 --> 00:04:52,508
ماذا لو غضب؟

55
00:04:52,583 --> 00:04:53,641
يغضب؟

56
00:04:53,717 --> 00:04:55,150
لمجرد أنكي هربتي

57
00:04:55,219 --> 00:04:56,743
وتركتي مشاركاتك
.وأصدقائك وأمك

58
00:04:56,820 --> 00:04:59,345
وجعلتيه يظل مستيقظاً
كل ليلة من قلقه عليكي؟

59
00:04:59,423 --> 00:05:01,823
لعلنا يجب أن ننتظر
بالخارج هنا

60
00:05:19,007 --> 00:05:20,269
.أنظروا إلى هذا

61
00:05:20,341 --> 00:05:22,172
لقد عاد المراقب
على مدار الساعة

62
00:05:22,243 --> 00:05:24,404
فقط عندما كنتي تفكرين
في تغيير المهنة

63
00:05:24,479 --> 00:05:28,006
ربما أصبح متفرج أو عراف

64
00:05:28,082 --> 00:05:29,242
شكراً لك. إكساندر

65
00:05:31,186 --> 00:05:32,881
.أهلاً بعودتكي. بافي

66
00:05:35,857 --> 00:05:37,757
لقد حضرت منذ ساعات قليلة ماضية

67
00:05:37,826 --> 00:05:39,623
ولكني أردت الذهاب
للقاء أمي في البداية

68
00:05:39,694 --> 00:05:42,162
.نعم. نعم. بالطبع
كيف كانت حالتها؟

69
00:05:42,230 --> 00:05:44,323
.حسناً. أنا تقريباً تذكرت العنوان

70
00:05:44,399 --> 00:05:45,923
.أنا أعني. أه

71
00:05:46,000 --> 00:05:47,934
كيف تسير الأمور بينكم؟

72
00:05:48,002 --> 00:05:49,799
[صفارة غلاية الشاي]

73
00:05:49,871 --> 00:05:51,395
.أه. المعذرة

74
00:05:52,607 --> 00:05:55,269
.هاي. أنتي لا تريدين القتال بعد الأن

75
00:05:55,343 --> 00:05:56,435
.جيد

76
00:05:56,511 --> 00:05:58,445
.لقد كان عائقاً

77
00:05:58,513 --> 00:05:59,946
حسناً. أين كنتي؟

78
00:06:00,014 --> 00:06:01,948
هل ذهبتي إلى بلجيكا؟

79
00:06:02,016 --> 00:06:04,382
لماذا أريد الذهاب إلى بلجيكا؟

80
00:06:04,452 --> 00:06:07,888
أعتقد أن السؤال الذي يحيرك هو
لماذا لم نذهب إلى بلجيكا؟

81
00:06:07,956 --> 00:06:09,048
!بلجيكا

82
00:06:09,123 --> 00:06:10,681
[ضحكات بافي]

83
00:06:24,973 --> 00:06:26,304
.المعذرة

84
00:06:30,478 --> 00:06:32,139
.هانحن هنا

85
00:06:32,213 --> 00:06:33,942
.تحية لنا

86
00:06:36,251 --> 00:06:38,481
كورديليا: وكذلك أنتي
تحبي. العيش في صندوق أم ماذا؟

87
00:06:38,553 --> 00:06:40,487
.حسناً. إنها قصة طويلة

88
00:06:40,555 --> 00:06:42,489
حسناً هل تخطيتي حالتكي العاطفية؟

89
00:06:42,557 --> 00:06:43,990
عن كبار السن العطوفين
وتوفري مزرعة

90
00:06:44,058 --> 00:06:46,026
.ويكون لديكي الحق لأن تصبحي قذره

91
00:06:46,094 --> 00:06:49,029
ربما بافي تحتاج
بعض الوقت لكي تتكيف

92
00:06:49,097 --> 00:06:51,395
قبل أن نعذبها بالأنشطة الصيفية

93
00:06:51,466 --> 00:06:52,865
.مالذي يقوله

94
00:06:52,934 --> 00:06:54,026
.حسناً

95
00:06:54,102 --> 00:06:55,899
في الواقع. لعلك يجب
.أن تترك المبيدة معنا

96
00:06:55,970 --> 00:06:57,403
.بينما تستقل أنت
.سوف نؤمن لك الحماية

97
00:06:57,472 --> 00:06:58,564
.لقد لاحظت

98
00:06:58,640 --> 00:07:01,165
.ياشباب. يبدوا أنكم تذهبون إلى القتال

99
00:07:01,242 --> 00:07:02,834
.لقد خاض الجميع هذا الطريق

100
00:07:02,911 --> 00:07:04,776
.ولكن. منظرنا سيئ

101
00:07:04,846 --> 00:07:07,280
هذا كله من أفعال رامبو
.التي لا تنتهي

102
00:07:07,348 --> 00:07:10,715
.أنا أفكر بطريقة رياضية
.ربما مثل هيلفيجير

103
00:07:10,785 --> 00:07:11,877
.مازلنا. نتحسن إلى الأفضل

104
00:07:11,953 --> 00:07:13,045
.لقد قضينا على 9 من أصل 10

105
00:07:13,121 --> 00:07:14,213
.ـ 6 من أصل 10

106
00:07:14,289 --> 00:07:15,517
.ـ 6 من أصل 10

107
00:07:15,590 --> 00:07:18,058
على كل حال. نحن كنا نحارب
.بعض الأموات

108
00:07:18,126 --> 00:07:20,060
.شكراً لك على عرضك

109
00:07:20,128 --> 00:07:21,493
ولكني أفكر في أن أرجع
.إلى حياتي الطبيعية

110
00:07:21,562 --> 00:07:23,996
.أنت تعرف. المدارس. القتال
.أغراض الأطفال

111
00:07:24,065 --> 00:07:27,000
في الواقع. أنا أتتطلع للقليل من المرح

112
00:07:27,068 --> 00:07:28,660
ماذا ستفعل غداً ؟

113
00:07:29,837 --> 00:07:33,568
.أوه. أنا. ولكن. أه
.أنا نوعاً ما مشغول

114
00:07:33,641 --> 00:07:34,630
.أنتي تتمني

115
00:07:36,644 --> 00:07:37,736
ويل؟

116
00:07:37,812 --> 00:07:39,245
....إمم. غداً أنا

117
00:07:39,314 --> 00:07:40,747
.أوه. هيا بنا

118
00:07:40,815 --> 00:07:42,305
.الأصدقاء لا يتركوا بعضهم بمفردهم

119
00:07:42,383 --> 00:07:46,979
.حسناً. أنا لدي بعض الفروض المدرسية
.ولكني من الممكن أن لا أذهب

120
00:07:47,055 --> 00:07:48,488
.أما بالنسبة إلى المدرسة. بافي

121
00:07:48,556 --> 00:07:52,083
أوه. أنتي تعرفين إنه يجب
....أولاً أن تتكلمي مع المسئول سنايدر

122
00:07:52,160 --> 00:07:55,652
في هذه الحالة. أمي سوف تحدد ميعاد
.مع هذا القبيح

123
00:07:55,730 --> 00:07:58,824
.أنا أعرف إنها تستطيع أن تقنعه

124
00:07:58,900 --> 00:07:59,992
.بكل تأكيد لا

125
00:08:00,068 --> 00:08:01,797
.تحت أي ظرف من الظروف

126
00:08:01,869 --> 00:08:04,235
.ولكنك لا تستطيعي إبعادها عن مدرسة

127
00:08:04,305 --> 00:08:06,330
.ليس لديكي الحق في ذلك

128
00:08:06,407 --> 00:08:08,341
أنا ليس لدي الحق فقط

129
00:08:08,409 --> 00:08:10,343
.ولكن أيضاً هذا تقريباً يشعرني بالرضا

130
00:08:10,411 --> 00:08:13,244
.التفكير في إبعادها عن المدرسة

131
00:08:13,314 --> 00:08:14,781
.أنا أصف نفسي بأنني كالحقنة

132
00:08:14,849 --> 00:08:18,114
بافي لقد تم تبرئتها من
.هذه التهم

133
00:08:18,186 --> 00:08:20,120
...نعم. بينما هي ربما

134
00:08:20,188 --> 00:08:22,782
تعيش دون قتال
.ودون أي إلتزامات أخرى

135
00:08:22,857 --> 00:08:24,791
.إنها كثيرة المتاعب

136
00:08:24,859 --> 00:08:26,190
.المدمرة لممتلكات المدرسة

137
00:08:26,260 --> 00:08:27,693
.وتعرض الطلبة إلى الخطر

138
00:08:27,762 --> 00:08:30,697
كما أن معدل درجاتها
....ليس جيداً بما فيه الكفاية

139
00:08:31,966 --> 00:08:34,628
.أنا أسف
.لن أعطيها فرصة أخرى

140
00:08:34,702 --> 00:08:36,636
كيف تستطيع أن تبدوا أناني
.ومتعجرف إلى هذه الدرجة

141
00:08:36,704 --> 00:08:38,501
!حول مستقبل فتاة صغيرة

142
00:08:38,573 --> 00:08:41,872
أنا متأكد تماماً أنا هذه الفتاة بافي
.لديها الموهبة والقدرة

143
00:08:41,943 --> 00:08:44,207
.لكي تقف على رجلها مرة أخرى

144
00:08:44,278 --> 00:08:47,714
في الواقع. لقد لاحظت
عندما أتيت إلى هنا في الصباح

145
00:08:47,782 --> 00:08:50,444
.أن أعواد النقائق المقلية تبدو شيقة

146
00:08:50,518 --> 00:08:53,453
أنتي سَتَبْدو لطيف جداً
.في تلك البقعة

147
00:08:53,521 --> 00:08:55,045
.هيا بنا. ياأمي

148
00:08:58,393 --> 00:08:59,826
.هذا لم ينتهي بعد

149
00:08:59,894 --> 00:09:02,624
.لو أضطرت إلى
.سوف أذهب رئيس البلدية

150
00:09:04,999 --> 00:09:06,432
.أليس هذا مثيراً للإهتمام

151
00:09:13,007 --> 00:09:14,941
.لا تقلقي بشأن المدرسة. عزيزتي

152
00:09:15,009 --> 00:09:17,944
.لو لم نستطيع إعادتك إلى سنيديل

153
00:09:18,012 --> 00:09:19,445
.ربما يمكن أن تذهبي إلى مدرسة خاصة

154
00:09:19,514 --> 00:09:20,606
مدرسة خاصة؟

155
00:09:20,681 --> 00:09:22,615
هل تقصدين. الجاكيتات
والتنورات؟

156
00:09:22,683 --> 00:09:24,116
.تريدين أن تصبح ركبتي مكشوفة

157
00:09:24,185 --> 00:09:25,812
.إنه ليس بهذا السوء

158
00:09:25,887 --> 00:09:27,320
ماذا عن المدارس المنزلية؟

159
00:09:27,388 --> 00:09:30,414
أنتي تعلمين. أنه ليست فقط
.للأشخاص المتدينين المخيفين

160
00:09:30,491 --> 00:09:31,924
.نحن سوف نجد حلاً

161
00:09:31,993 --> 00:09:33,153
حسناً؟

162
00:09:34,529 --> 00:09:36,690
قولي مرحباً لويلو؟

163
00:10:17,337 --> 00:10:19,100
.أوه. جميلتي

164
00:10:19,172 --> 00:10:21,140
أوه. لابد إنكي بافي؟

165
00:10:21,208 --> 00:10:22,835
أنظري إلى نفسك

166
00:10:22,910 --> 00:10:24,844
لستي كما بالصورة؟

167
00:10:24,912 --> 00:10:26,607
.شكرا لك

168
00:10:26,680 --> 00:10:29,114
.أو. أنا بات
.من نادي الكتب الخاص بوالدتك

169
00:10:29,182 --> 00:10:30,479
.أنا متأكدة أنها ذكرتني لكي

170
00:10:30,550 --> 00:10:31,983
...في الواقع

171
00:10:32,052 --> 00:10:34,179
أنا نوعاً ما كنت بمفردي؟

172
00:10:34,254 --> 00:10:35,812
.للإعتناء بها بينما أنتي كنتي

173
00:10:35,889 --> 00:10:37,823
أنتي تعرفين. عندما كنتي بعيدة
أو ما أنتي عليه

174
00:10:37,891 --> 00:10:42,021
حسناً. بين حالتك والدراسة العميقة للمحيطات

175
00:10:42,095 --> 00:10:45,030
.لقد أعربت. أه. وقالت أنها كانت محطمة

176
00:10:45,098 --> 00:10:46,531
.يمكنك أن تتخيلي

177
00:10:46,600 --> 00:10:48,158
....على أي حال أنا

178
00:10:48,235 --> 00:10:51,170
سوف أقوم بعمل مراجعة في
.فصلي الأسباني الليلة

179
00:10:51,238 --> 00:10:53,672
.أنتي أذهبي مع والدتك

180
00:10:53,740 --> 00:10:55,264
.أنتم في حاجة إلى تحسين علاقتكم

181
00:11:01,248 --> 00:11:03,182
بات يتمنى لنا وقتاً ممتعاً

182
00:11:03,250 --> 00:11:05,115
....أوه. لقد قابلتها في

183
00:11:05,185 --> 00:11:06,618
.نادي الكتب

184
00:11:06,687 --> 00:11:08,052
.لقد فهمت

185
00:11:08,121 --> 00:11:10,715
اوه. أه. قبل أن أنسى
.ويولوا أتصلت بك

186
00:11:10,791 --> 00:11:12,759
أين كانت؟

187
00:11:12,826 --> 00:11:16,227
.إنها قالت... قالت أنها إنتظرتكي
.لَكنَّها قالتْ بأنّها حاولتْ الإتِّصال

188
00:11:17,397 --> 00:11:18,830
هل تركت رسالة؟

189
00:11:18,899 --> 00:11:19,991
.لا

190
00:11:22,903 --> 00:11:24,336
.ولكن كنت أفكر

191
00:11:24,404 --> 00:11:28,340
ماذا لو دعوت ويلو وأستاذ جايلز
والجميع إلى هنا

192
00:11:28,408 --> 00:11:30,069
على العشاء غداً في المساء؟

193
00:11:30,143 --> 00:11:33,237
ألا تعتقدي أن هذا سوف يبدوا
لطيفاً؟

194
00:11:33,313 --> 00:11:35,747
.لقد فكرت بالفعل في كل هذا نوعاً ما

195
00:11:35,816 --> 00:11:37,545
.كنت أتمنى لو توافقي

196
00:11:39,386 --> 00:11:41,581
.هذا سوف يبدوا ممتعاً

197
00:11:41,655 --> 00:11:42,815
.رائع

198
00:11:42,889 --> 00:11:44,823
أه. هل تقدمين لي خدمة؟

199
00:11:44,891 --> 00:11:48,019
إذهبي إلى أسفل وأحضري لي
.مجموعة من صحون الشركة

200
00:11:48,095 --> 00:11:51,826
أمي. ويلوا والجميع لا يحتاجون
.إلى صحون الشركة

201
00:11:51,898 --> 00:11:53,866
.إنهم أشخاص طبيعيين

202
00:11:53,934 --> 00:11:55,868
كما أننا لم يأتي إلينا أي ضيوف
.من قبل لتناول العشاء

203
00:11:55,936 --> 00:11:57,267
تساهلي مع والدتك؟

204
00:12:25,332 --> 00:12:27,266
!أوه

205
00:12:28,602 --> 00:12:30,433
.أيوا

206
00:12:30,504 --> 00:12:31,766
[همهمات]

207
00:12:33,874 --> 00:12:37,810
في المرة القادمة. سوف أختار الوسيلة
.المناسبة لتحسين العلاقة بين الوالدة وأبنتها

208
00:12:44,985 --> 00:12:47,215
هل تريدين أن تقولي شئ؟

209
00:12:47,287 --> 00:12:50,222
مثل ماذا. شكراً لكي لتوقفك عن الموت؟

210
00:12:50,290 --> 00:12:51,450
....ماذا عن. إمم

211
00:12:51,525 --> 00:12:54,460
.إلى اللقاء. أيتها القطة الضالة
.التي أضاعت طريقها

212
00:12:54,528 --> 00:12:56,553
.نتمنى أن تجديه

213
00:14:58,485 --> 00:15:00,419
لقد كنت أعتقد أنهم
سيأتون إلى هنا

214
00:15:00,487 --> 00:15:03,183
.إنهم كذلك
.إنهم ينتظروكي

215
00:15:05,825 --> 00:15:08,089
هل أنا أحلم؟

216
00:15:08,161 --> 00:15:10,425
.ربما أنا الشخص الخاطئ للسؤال

217
00:15:12,132 --> 00:15:14,066
.من الأفضل لكي أن تذهبي

218
00:15:16,136 --> 00:15:17,467
.أنا خائفة

219
00:15:18,872 --> 00:15:20,396
.يجب عليكي

220
00:15:28,181 --> 00:15:30,581
[جرس الباب]

221
00:15:30,650 --> 00:15:32,709
[جرس المنبه]

222
00:15:39,890 --> 00:15:43,690
لقد كنت على الهاتف مع مشرف المدرسة

223
00:15:43,761 --> 00:15:46,195
.على الأقل كان يبدوا عاقلاً

224
00:15:46,263 --> 00:15:48,561
لقد ذكر شئ عن هذا الشرير
.الرجل القارض المتزمّت

225
00:15:48,632 --> 00:15:49,860
....أمي

226
00:15:49,934 --> 00:15:53,870
على كل حال سوف
.أتحدث إليه على الظهيرة

227
00:15:53,938 --> 00:15:55,303
.أما بالنسبة للمدرسة الخاصة

228
00:15:55,372 --> 00:15:57,306
الأنسة بورتر وافقت
.على دخولك المتأخر

229
00:15:57,374 --> 00:16:00,309
أنا. أه. لقد كتبتي لكي المعلومات
.الضرورية في الأسفل

230
00:16:00,377 --> 00:16:01,810
مدرسة البنات؟

231
00:16:01,879 --> 00:16:04,814
.إذاً الآن جاكيت وتنورة. ولا يوجد فتيان

232
00:16:04,882 --> 00:16:07,817
.إهتمي بنفسك مع قليلاً من التماسك

233
00:16:07,885 --> 00:16:10,319
بافي. أنت غاضبة
.لأن هذه إختيارات سيئة

234
00:16:10,387 --> 00:16:14,221
أنتي فقط يجب أن تتعايشي مع
.بعض العوائق والنتائج

235
00:16:17,895 --> 00:16:20,329
.لاشئ مستقر حتى الآن

236
00:16:20,397 --> 00:16:22,365
كنت أتمنى فقط

237
00:16:22,433 --> 00:16:24,867
أنتي لستي ملزمة بالقيام
.ببعض الأشياء سراً

238
00:16:24,935 --> 00:16:27,403
هذا ليس خطأك
.أنتي لديكي ظروف خاصة

239
00:16:27,471 --> 00:16:29,405
يجب أن يعطوكي بعض
.المكافأت على ماتقومين به

240
00:16:29,473 --> 00:16:30,906
.أمي. أنا المبيدة

241
00:16:30,975 --> 00:16:33,170
الأمر هو إنني لا أريد
.ركوب الحافلة للذهاب إلى المدرسة

242
00:16:33,244 --> 00:16:36,179
ألا تستطيعي أن تخبري بعض الناس

243
00:16:36,247 --> 00:16:38,738
مثل المشرف سنيدر
أو ربما البوليس؟

244
00:16:38,816 --> 00:16:42,752
أنا أعني. أنا كنت أفكر في أنهم
....سيكونوا سعداء لأن لديهم

245
00:16:42,820 --> 00:16:44,014
.بطل

246
00:16:44,088 --> 00:16:46,215
هل ذلك التعبير صحيح؟

247
00:16:46,290 --> 00:16:47,450
.أنا أعني. هذا غير منافي للأخلاق

248
00:16:47,525 --> 00:16:49,117
[يتلهف]

249
00:16:54,265 --> 00:16:56,790
أهلاً بكم في حديقة هيلموث
لمراوضة الحيوانات

250
00:17:00,804 --> 00:17:03,272
[يتذمر]

251
00:17:03,340 --> 00:17:05,774
.أوه. ياإلهي
.يالها من رائحة كريهة

252
00:17:05,843 --> 00:17:09,779
كما تعلم. أنا أريد صنوبر الغابة
أو أفريل طازة

253
00:17:09,847 --> 00:17:11,314
.ولكن أمي تريد قطة ميتة

254
00:17:11,382 --> 00:17:12,508
...أنا. أه

255
00:17:14,718 --> 00:17:15,810
!أجه

256
00:17:15,886 --> 00:17:17,820
.سوف أعود إلى المكتبة

257
00:17:17,888 --> 00:17:21,119
أنظر لو كان يمكن
.أن نحدد أصله بدقة أكبر

258
00:17:23,227 --> 00:17:26,424
إنه. أه. مدهش

259
00:17:26,497 --> 00:17:27,589
.و.... نيجيري

260
00:17:27,665 --> 00:17:28,757
.أوه

261
00:17:28,832 --> 00:17:31,266
.نعم. أنا لدي هذا التاجر الرائع

262
00:17:31,335 --> 00:17:32,996
المتخصص
.في الأعمال الفنية القديمة

263
00:17:33,070 --> 00:17:37,006
كما تعلم. انا أحب أن أتكلم عن الفنون
.مثل الشخص الغبي الذي هناك

264
00:17:37,074 --> 00:17:39,099
.ولكن لدينا عمل لننهي
.جايلز. طريقة البحث

265
00:17:39,176 --> 00:17:41,906
.بافي. ربما يجب أن تنتظري مع والدتك

266
00:17:41,979 --> 00:17:43,241
....أنا أعني. يجب أن يكون لديكي

267
00:17:43,314 --> 00:17:45,179
من فضلك. لا. لا عليك
.إنها يمكنها الذهاب معك

268
00:17:45,249 --> 00:17:46,682
.في الواقع. هي لا تستطيع الذهاب

269
00:17:46,750 --> 00:17:47,842
....إممم

270
00:17:47,918 --> 00:17:50,614
أنتي غير مسموح لكي بالتعدي
.على ممتلكات المدرسة

271
00:17:50,688 --> 00:17:52,349
.أوه

272
00:17:52,423 --> 00:17:53,515
.أنا أسف

273
00:17:53,591 --> 00:17:55,286
...إمم. أوه

274
00:17:55,359 --> 00:17:59,796
أنا..... أنا سأتصل بك في القريب العاجل
.عندما أجد شيئاً

275
00:17:59,863 --> 00:18:02,423
أوه. هل سنراك الليلة؟

276
00:18:02,499 --> 00:18:03,796
.الليلة. إذا. نعم

277
00:18:09,373 --> 00:18:12,809
.يبدوا ميتاً
.انها روائح الموتى

278
00:18:12,876 --> 00:18:15,310
.رغم أنها تتحرك حولنا

279
00:18:16,380 --> 00:18:17,813
.هذا مثير للإهتمام

280
00:18:17,881 --> 00:18:19,314
.حيوان لطيف. جايلز

281
00:18:19,383 --> 00:18:21,317
ألاتحب أن يكون كل شئ على طبيعته؟

282
00:18:21,385 --> 00:18:23,319
جولف. الولايات المتحدة اليوم
.أو أي شئ أخر

283
00:18:23,387 --> 00:18:26,823
أنا أريد أن أعرف كيف
.ولماذا خرجت من قبرها

284
00:18:26,890 --> 00:18:30,826
ماذا لو أخذتها معي إلى المنزل
.وقدمت لها طبق من الحليب الدافئ

285
00:18:30,894 --> 00:18:32,327
.حسناً. أنا أحب هذا

286
00:18:32,396 --> 00:18:34,830
أعتقد إنك يجب أن تناديها
.باتشيز

287
00:18:34,898 --> 00:18:36,832
ماذا عن عشاء بافي
الليلة بمناسبة عودتها؟

288
00:18:36,900 --> 00:18:40,358
لقد أخبرت والدتها
.إننا سنحضر معنا بعض الأشياء

289
00:18:40,437 --> 00:18:41,734
.أنا أنحدر

290
00:18:44,008 --> 00:18:46,636
.أه. لديك معجب بنقاوتك

291
00:18:46,710 --> 00:18:47,802
ماذا؟

292
00:18:47,878 --> 00:18:48,845
.إنحدار بصلي

293
00:18:48,912 --> 00:18:50,345
.الإثارة. لا طهي الطعام

294
00:18:50,414 --> 00:18:51,847
.هذا ماأحضرته

295
00:18:51,915 --> 00:18:55,351
علينا أن نعرف أي نوع
.من الصفقات هذه

296
00:18:55,419 --> 00:18:59,719
.أنا أعني. هذا التجمع
حفلة أم غناء شعبي؟

297
00:18:59,790 --> 00:19:01,018
مالفرق؟

298
00:19:01,091 --> 00:19:04,026
حسناً. التجمع يكون برايا
.نوع من الأغاني اللطيفة

299
00:19:04,094 --> 00:19:05,356
.الحفلة. عميقة

300
00:19:05,429 --> 00:19:07,329
.أقل من الأغاني اللطيفة

301
00:19:07,398 --> 00:19:09,832
.ربما كمية كبيرة من شراب الشعير

302
00:19:09,900 --> 00:19:12,334
.والغناء الشعبي. حسناً
.إنه وتد مصنوع من النعيب

303
00:19:12,403 --> 00:19:13,768
.القليل من مربية الأطفال

304
00:19:13,837 --> 00:19:15,327
حسناً. أنا أكره برايا

305
00:19:15,406 --> 00:19:17,897
.أنا أعرف
.رائحتها كريهة مثل رائحة قطة جايلز

306
00:19:17,975 --> 00:19:19,203
....إنها ليست

307
00:19:19,276 --> 00:19:20,709
وما الذي نتكلم عنه

308
00:19:20,778 --> 00:19:22,211
في الإجتماع على أي حال؟

309
00:19:22,279 --> 00:19:24,577
إذا. بافي. هل ألتقيتي
بأي قوادين لطفاء خلال رحلتك؟

310
00:19:24,648 --> 00:19:27,378
أه. بالمناسبة. شكراً لتخريب حياتنا
.خلال الـ 3 أشهر الماضية

311
00:19:27,451 --> 00:19:29,885
.إكساندر
.أنتي تعرفين ماذا أقصد

312
00:19:29,953 --> 00:19:31,386
.إنها لا تريد الكلام عن ذلك

313
00:19:31,455 --> 00:19:32,922
.نحن لا نريد التحدث عن ذلك

314
00:19:32,990 --> 00:19:34,423
إذاً. لماذا لا نخرص ونرقص؟

315
00:19:34,491 --> 00:19:36,425
حسناً. بافي قالت بأنها تريد فعلاً
أن تخفف عن نفسها

316
00:19:36,493 --> 00:19:37,926
.كما تعلم
.تقضي بعض الأوقات

317
00:19:37,995 --> 00:19:39,929
شباب أليس عندكم تدريب الليلة ؟

318
00:19:39,997 --> 00:19:42,056
لماذا لا تحتفل معنا بالحفلة؟

319
00:19:42,132 --> 00:19:44,293
نعم. أعتقد بإنني سأجهز
.بعض حركات الأكشن

320
00:19:44,368 --> 00:19:47,860
.أنا لست متأكد من ذلك
....إمم..... حفلة

321
00:19:47,938 --> 00:19:49,735
.غناء شعبي

322
00:19:49,807 --> 00:19:52,742
.لقد تم تنظيم الغناء الشعبي اليوم

323
00:19:52,810 --> 00:19:55,108
.ربما يوجد أشياء أكثر إثارة

324
00:19:55,179 --> 00:19:57,147
.أنا أعني أن بافي عادت إلى المنزل

325
00:19:57,214 --> 00:20:00,149
أن متأكد من أنها مازالت
.تشعر ببعض التشويش

326
00:20:00,217 --> 00:20:03,152
هناك العديد من الأسباب
.لكي نجعلها مرحب بها

327
00:20:03,220 --> 00:20:05,154
.والحفلة الكبيرة تقول
.مرحباً بعودتكي يابافي

328
00:20:05,222 --> 00:20:07,656
حسناً. ليقوم بالتصويت
أحد الرجال الكبار

329
00:20:07,725 --> 00:20:09,158
.للجبنة الأكثر رائحة كريهة الليلة

330
00:20:09,226 --> 00:20:11,558
كم من الأصوات ترجح
أن يكون المرح أكثر واقعياً. ها؟

331
00:20:13,831 --> 00:20:16,766
.حسناً. حسناً
.ونأفعلا ماتريد

332
00:20:16,834 --> 00:20:19,462
.أنا مسرور لأنها عادت إلى منزلها

333
00:20:19,536 --> 00:20:22,471
الآن ممكن أن تعود الأشياء
إلى طبيعتها

334
00:20:32,449 --> 00:20:33,882
[جرس الباب يرن]

335
00:20:46,480 --> 00:20:47,913
.هاي. أنتي هنا

336
00:20:47,981 --> 00:20:51,417
أتمنى. أن لا تفكري في المزيد
من الهروب

337
00:20:51,485 --> 00:20:54,420
جويس تقول أن هناك مكان
.لشخص أخر

338
00:20:54,488 --> 00:20:57,355
لذا أنا قلت لها إنسي هذه الليلة
.ودعينا نحتفل معاً

339
00:20:57,424 --> 00:20:59,858
.أراهن بإنكي تحبي إمباندس

340
00:21:03,263 --> 00:21:04,696
هل تريدين رؤية والدتي؟

341
00:21:04,764 --> 00:21:06,129
.من فضلك

342
00:21:06,199 --> 00:21:07,291
!أمي

343
00:21:07,367 --> 00:21:09,301
أوه. بات. جيد

344
00:21:09,369 --> 00:21:11,803
.بافي. أمل أن لا تمانعي

345
00:21:11,872 --> 00:21:12,804
!مرحباً -
!مرحباً -

346
00:21:12,873 --> 00:21:14,306
.تبدين رائعة

347
00:21:14,374 --> 00:21:15,807
[جرس الباب]

348
00:21:17,277 --> 00:21:19,711
هاي. بافي. متى  تريدين أن تكون
الفرقة مستعدة؟

349
00:21:19,779 --> 00:21:21,713
.واه..... الفرقة

350
00:21:45,805 --> 00:21:46,897
!مرحباً

351
00:21:46,973 --> 00:21:48,065
!مرحباً

352
00:21:49,809 --> 00:21:51,242
!هذا كبير

353
00:21:51,311 --> 00:21:52,744
هل يعجبك؟

354
00:21:52,812 --> 00:21:55,440
.نعم. هذا عظيم

355
00:21:56,750 --> 00:22:00,686
أنا نوعاً ما أتمنى أن يكون.... نحن

356
00:22:00,754 --> 00:22:01,982
المعذرة. ماذا؟

357
00:22:03,256 --> 00:22:06,191
.هذا مدهش
.ولكني كنت أتمنى

358
00:22:06,259 --> 00:22:09,194
.يمكننا أن نخرج معاً. العصابة

359
00:22:46,800 --> 00:22:49,633
هل كل شئ على مايرام؟

360
00:22:49,703 --> 00:22:52,137
.يبدوا إنكي تحاولي أن تتجنبيني

361
00:22:52,205 --> 00:22:54,639
في إحساس الواحد مقابل الواحد

362
00:22:54,708 --> 00:22:55,732
ماذا؟

363
00:22:55,809 --> 00:22:57,242
.هذا ليس تجنب

364
00:22:57,310 --> 00:23:00,302
.أنظري؟ هذا أنتي
.هذا أنا

365
00:23:00,380 --> 00:23:01,972
إذاً هل نحن متفقين

366
00:23:02,048 --> 00:23:03,140
!طبعاً

367
00:23:03,216 --> 00:23:05,150
.لهذا السبب. نحن في الحفلة

368
00:23:05,218 --> 00:23:07,516
.لأننا مسرورين بعودتك

369
00:23:09,055 --> 00:23:09,987
.حسناً

370
00:23:10,056 --> 00:23:11,182
.حسناً

371
00:23:11,258 --> 00:23:13,089
.جيد

372
00:23:54,301 --> 00:23:56,064
....إكساندر: هاي. باف. أه

373
00:23:56,136 --> 00:23:58,036
ماذا تفعلين؟

374
00:23:58,104 --> 00:24:01,540
لقد كنت أستريح
.بعد كل هذا المرح

375
00:24:01,608 --> 00:24:03,041
نوعا ما من الحفلة. هوه؟

376
00:24:03,109 --> 00:24:05,634
أنا أعتقد أن كثير من الناس
.مسرورين بعودتكي

377
00:24:05,712 --> 00:24:09,148
إنه يبدو كثير من الناس
أنا لا أعرف حتى إذا كنتي تفتقدينني

378
00:24:10,750 --> 00:24:13,150
هل قال جايلز أنه سوف يتأخر؟

379
00:24:13,219 --> 00:24:15,153
أه. أنه كان أمين المكتبة
.منذ أخر مرة رأيته

380
00:24:15,221 --> 00:24:16,654
.ولكنه سوف يأتي في أي لحظة

381
00:24:16,723 --> 00:24:18,020
.إنه يريد الإحتفال بعودتكي

382
00:24:18,091 --> 00:24:19,956
كل ماعلينا. أنا أعني. من الرائع
.أن بافي عادت

383
00:24:21,528 --> 00:24:22,620
أليس كذلك؟

384
00:24:22,696 --> 00:24:23,788
!بكل تأكيد

385
00:24:23,863 --> 00:24:26,696
.بإستثناء إنك تثير غضبي

386
00:24:26,766 --> 00:24:28,358
مع كل هذا
.هكذا يبدوا منظر المبيد

387
00:24:28,435 --> 00:24:30,801
هل كنت أنا كذلك؟

388
00:24:30,870 --> 00:24:32,735
.لقد أخترت. البومة

389
00:24:32,806 --> 00:24:34,569
[ضحك]

390
00:24:39,279 --> 00:24:43,238
.حسناً. أنا سوف أكون....... أه. أوه

391
00:24:49,522 --> 00:24:50,682
.تنفس

392
00:24:53,293 --> 00:24:54,385
.تنفس

393
00:24:55,695 --> 00:24:58,357
.حسناً. أيها الخطاف
.هذه الحروق واسعة جداً

394
00:24:58,431 --> 00:24:59,523
إنها 7:43 دقيقة

395
00:24:59,599 --> 00:25:01,760
دعنا ندعوه

396
00:25:21,488 --> 00:25:22,716
لهذه الحفلة؟

397
00:25:22,789 --> 00:25:26,190
لقد سمعت أنها كانت جميلة
.وتخرجت من معهد التأهيل

398
00:25:40,774 --> 00:25:42,002
!ياللعجب

399
00:25:43,476 --> 00:25:46,707
كيف إحتفظتي بها حتى الأن
جويس. همم؟

400
00:25:46,780 --> 00:25:48,077
.بصراحة

401
00:25:48,148 --> 00:25:49,706
...بصراحة؟ أنا

402
00:25:49,783 --> 00:25:52,809
انا لا أعرف

403
00:25:52,886 --> 00:25:54,319
بينما بافي رحلت

404
00:25:54,387 --> 00:25:56,412
كل الذي كنت أفكر به
هو عودتها إلى المنزل

405
00:25:56,489 --> 00:25:59,151
أنا فقط أفكر لو كنت عانقتها
وضمتها إلى صدري

406
00:25:59,225 --> 00:26:01,785
.وقلت لها كم أنا أحبها
.كل شئ سيكون على مايرام

407
00:26:01,861 --> 00:26:03,158
ولكن؟

408
00:26:03,229 --> 00:26:04,662
.وجود بافي بالمنزل

409
00:26:04,731 --> 00:26:06,665
أعتقدت أن كل شئ
.سيكون على مايرام

410
00:26:06,733 --> 00:26:10,169
.ولكن من ناحية أخرى
.هذا تقريباً أسوأ

411
00:26:21,614 --> 00:26:22,740
[شهيق]

412
00:27:14,400 --> 00:27:15,731
!أوه. اللورد

413
00:27:34,387 --> 00:27:36,321
[يتصل]

414
00:27:38,324 --> 00:27:40,315
[جرس مستمر]

415
00:27:42,164 --> 00:27:42,960
[جرس]

416
00:27:56,045 --> 00:27:58,013
.حفلة بالفيلا
هل يمكن أن نحتفل معك؟

417
00:27:58,080 --> 00:27:59,980
أنا.... أنا.... أنا أحتاج إلى التحدث
مع بافي

418
00:28:00,049 --> 00:28:01,209
!إمم. حالاً

419
00:28:01,283 --> 00:28:03,877
لقد حصلت على
.بعض المعلومات المهمة

420
00:28:05,488 --> 00:28:06,921
.نعم! أحمق الحفلة

421
00:28:06,989 --> 00:28:10,015
.يجب عليك أن تفعل هذا

422
00:28:10,092 --> 00:28:11,753
!أنا أحتاج إلى التحدث مع بافي

423
00:28:11,827 --> 00:28:12,816
!حالاً

424
00:28:12,895 --> 00:28:14,624
الأرنب؟

425
00:28:14,697 --> 00:28:16,995
.أنظر؟ هذا الرجل لديه طلقة

426
00:28:17,066 --> 00:28:18,158
!جايلز: بافي

427
00:28:18,234 --> 00:28:21,169
هاي! أنا بحاجة إلى
.التحدث إلى شخص

428
00:28:21,237 --> 00:28:23,205
هل هناك أحد؟

429
00:28:25,007 --> 00:28:26,440
.أسف. ولكنه غير موجود هنا

430
00:28:26,509 --> 00:28:28,443
لقد إتصلت بالهاتف الخاطئ
.أيها السيد بلفيدير

431
00:28:28,511 --> 00:28:29,443
[نقرة]

432
00:28:29,512 --> 00:28:30,774
مرحباً؟

433
00:28:32,014 --> 00:28:32,946
!مرحباً؟

434
00:28:34,016 --> 00:28:35,074
[التليفون يرن بالأسفل]

435
00:28:39,889 --> 00:28:41,151
[زَمْجَرَة وهَسْهَسَة القطّةِ]

436
00:28:41,223 --> 00:28:42,087
[يُهسهسُ]

437
00:28:52,368 --> 00:28:53,926
هل سترحلين مرة أخرى؟

438
00:28:55,538 --> 00:28:56,971
ماذا. لقد أتيتي للتو لتأخذي
.أشيائك الخاصة بك

439
00:28:57,039 --> 00:28:58,973
والأن أنتي جاهزة للذهاب؟

440
00:28:59,041 --> 00:29:01,475
.هذا لو لم يمانع الجميع

441
00:29:01,544 --> 00:29:02,977
.أوه. لا
.أقضي وقتاً ممتعاً

442
00:29:03,045 --> 00:29:05,104
.أوه. ولا تنسى أن تكتبي لي

443
00:29:05,181 --> 00:29:07,115
لماذا تهاجمينني؟

444
00:29:07,183 --> 00:29:08,775
.أنا أحاول

445
00:29:08,851 --> 00:29:11,547
.رائع. هذا يبدوا إلى حداً ما الإستسلام

446
00:29:11,620 --> 00:29:13,645
أنا فقط أحاول أن أجعل
.الأمور سهلة

447
00:29:13,722 --> 00:29:14,950
لمن؟

448
00:29:15,024 --> 00:29:17,083
أنتم ياشباب كنتم تعملون
.جيداً من غيري

449
00:29:17,159 --> 00:29:19,593
.لقد كنا نفعل مابوسعنا

450
00:29:19,662 --> 00:29:21,254
الأمر ليس كما يبدوا. كأن لدينا
.العديد من الإختيارات في هذه المسألة

451
00:29:21,330 --> 00:29:23,764
.للأسف ولكن علي الرحيل

452
00:29:23,833 --> 00:29:25,960
.ولكنك لا تعرفي بما مرِت به

453
00:29:26,035 --> 00:29:27,366
.حسناً. أنا أحب أن أعرف

454
00:29:27,436 --> 00:29:29,631
.أنتي لاتفهمين

455
00:29:30,806 --> 00:29:33,741
.حسناً. ربما لا أريد أن أفهم

456
00:29:33,809 --> 00:29:38,075
.ربما أنا...... أحتاجك لكي تتكلمي معي

457
00:29:38,147 --> 00:29:40,638
كيف أستطيع الكلام معك
.بينما أنتي تحاولين أن تتجنبني

458
00:29:40,716 --> 00:29:42,149
.هذا ليس سهلاً. بافي

459
00:29:42,218 --> 00:29:44,345
.أنا أعرف إنكي تمري بعدة أشياء

460
00:29:44,420 --> 00:29:47,321
.ولكن...... كذلك أنا

461
00:29:47,389 --> 00:29:49,857
.....أنا أعرف إنكي كنتِ قلقة علي. ولكن

462
00:29:49,925 --> 00:29:52,359
.أنا! لا
.لا أعني هذا

463
00:29:52,428 --> 00:29:54,862
.أنا أعني. أن حياتي

464
00:29:54,930 --> 00:29:56,022
كما تعلمين؟

465
00:29:56,098 --> 00:29:58,532
....أنا عندي جميع الأنواع عن

466
00:29:58,601 --> 00:29:59,693
.أنا ماضي

467
00:29:59,768 --> 00:30:01,702
لدي تاريخ سئ

468
00:30:01,770 --> 00:30:03,704
مع المستذئبين

469
00:30:03,772 --> 00:30:06,673
وأدرس أنواع السحر

470
00:30:06,742 --> 00:30:09,006
وأقتُل مصاصي الدماء

471
00:30:09,078 --> 00:30:12,013
ولكني ليس لدي
أي أحد لأتكلم معه

472
00:30:12,081 --> 00:30:15,073
عن كل هذه الحياة
.المليئة بالأحداث المخيفة

473
00:30:17,052 --> 00:30:19,520
.وأنتي كنتي أعز أصدقائي

474
00:30:24,526 --> 00:30:26,494
.غير معقول

475
00:30:26,562 --> 00:30:27,995
هل تحب قناعي؟

476
00:30:28,063 --> 00:30:28,995
أليس جميلاً؟

477
00:30:29,064 --> 00:30:31,498
.إنه يعيد الموتى

478
00:30:31,567 --> 00:30:33,535
.الأمريكيين

479
00:30:34,603 --> 00:30:35,797
!جيز

480
00:30:35,871 --> 00:30:37,099
[صرير الإطارات]

481
00:30:40,409 --> 00:30:41,501
.ياإلهي

482
00:30:43,412 --> 00:30:44,879
هل انت بخير؟

483
00:30:44,947 --> 00:30:46,312
هل تأذيت؟

484
00:30:50,920 --> 00:30:51,944
.الحمد لله

485
00:30:59,395 --> 00:31:02,831
انتي ليس لديكي أدنى فكرة
.كم من الوقت أفتقدك

486
00:31:02,898 --> 00:31:03,990
.الجميع

487
00:31:04,066 --> 00:31:07,365
.أريد الإتصال كل يوم

488
00:31:07,436 --> 00:31:08,869
.هذا لايهم. بافي

489
00:31:08,938 --> 00:31:10,428
هذا لا يجعل الأمور بخير
....كما إنكي

490
00:31:10,506 --> 00:31:11,598
ماهذا؟

491
00:31:12,875 --> 00:31:15,275
هل هذه مزحة أم ماذا؟

492
00:31:15,344 --> 00:31:18,404
....أمي. من فضلك. هل يمكن أن

493
00:31:18,480 --> 00:31:19,913
.لا. أنتي لا تستطيعي فقط

494
00:31:19,982 --> 00:31:21,609
بافي. ماهذا؟

495
00:31:21,684 --> 00:31:23,447
.لقد هربت من جديد

496
00:31:23,519 --> 00:31:24,952
.لا. أنا لم أهرب

497
00:31:26,055 --> 00:31:27,920
.أنا لست متأكدة

498
00:31:27,990 --> 00:31:30,925
حسناً. يجب أن تتأكدي
وتشرحي لنفسك السبب

499
00:31:30,993 --> 00:31:33,427
لو إعتقدي إنكي جاهزة
.....في أي وقت سوف تشعرين بـــ

500
00:31:33,495 --> 00:31:34,689
!توقفي

501
00:31:34,763 --> 00:31:35,991
!من فضلك

502
00:31:36,065 --> 00:31:37,498
.أنا لا أعرف

503
00:31:37,566 --> 00:31:40,034
أنا لا أعرف ماذا أفعل؟

504
00:31:46,008 --> 00:31:48,442
.لاتغادري هذا المنزل. أيتها الشابة

505
00:31:48,510 --> 00:31:49,943
.هل تعرفين؟ هذا كل شئ

506
00:31:50,012 --> 00:31:52,071
.أنتي وأنا يجب أن نتحدث

507
00:31:52,147 --> 00:31:54,047
.أمي. من فضلك

508
00:31:54,116 --> 00:31:55,606
هل تعرفين ماذا؟
.أنا لا أهتم

509
00:31:55,684 --> 00:31:56,946
أنا لا أهتم لما يعتقدونه
.أصدقائك عني

510
00:31:57,019 --> 00:31:58,452
.وأنتي كذلك

511
00:31:58,520 --> 00:31:59,953
لإنك وضعتيني حول ذلك. بافي

512
00:32:00,022 --> 00:32:01,455
.أنا أعني ذلك

513
00:32:01,523 --> 00:32:02,990
.وكنت كالسكيرة

514
00:32:03,058 --> 00:32:04,992
هل لديكي أي فكرة
كيف يبدوا هذا؟

515
00:32:05,060 --> 00:32:06,618
....أمي. هذا ليس وقت مناسب

516
00:32:06,695 --> 00:32:10,791
لايمكن أن تتخيلي هذه الشهور
.دون أعرف أين أنتي

517
00:32:10,866 --> 00:32:13,960
لا أعرف حتى إذا كنتي ميته
.في حفرة أو في مكان ما

518
00:32:14,036 --> 00:32:16,061
أو. لا أعرف
.إذا كنتي حية

519
00:32:16,138 --> 00:32:17,730
!ولكنك أخبرتيني

520
00:32:17,806 --> 00:32:19,569
أنتي كنتي دائماً تقولين
.أنه يجب على الذهاب

521
00:32:19,641 --> 00:32:21,575
وتقولين إذا كنتي راحلة
.لا ترجعي

522
00:32:21,643 --> 00:32:23,076
وأكتشفتي حقيقة من أكون

523
00:32:23,145 --> 00:32:24,305
.وأنتي لا تستطيعين التعامل معي

524
00:32:24,380 --> 00:32:25,574
ألا تتذكري؟

525
00:32:25,647 --> 00:32:27,581
بافي. أنتي لم تعطيني الوقت المناسب

526
00:32:27,649 --> 00:32:29,082
.أنتي أغرقتيني في كل هذه الأمور

527
00:32:29,151 --> 00:32:30,584
.وأنتي توقعتي أن أتعامل مع هذا

528
00:32:30,652 --> 00:32:32,552
.حسناً. خمني ماذا
ليس كل شئ كامل ياأمي. حسناً؟

529
00:32:32,621 --> 00:32:34,054
.لقد عالجته بشئ سيئ

530
00:32:34,123 --> 00:32:37,149
ولكن هذا لا يعطيكي الحق
.أن تعاقبيني وتهربي مني

531
00:32:37,226 --> 00:32:39,626
أعاقبك؟
.أنا لم أفعل ذلك لكي أعاقبك

532
00:32:39,695 --> 00:32:41,128
.حسناً. انتي لم تفعلي

533
00:32:41,196 --> 00:32:43,630
.يجب أن تفهمي ما الذي مرِت به

534
00:32:43,699 --> 00:32:45,997
عظيم. شكراً لك هل يريد
أي شخص آخر أن يضع اللوم علي؟

535
00:32:46,068 --> 00:32:47,160
ماذا عنك هل تريد أن تتدخل؟

536
00:32:48,504 --> 00:32:49,596
.لا. شكراً لك

537
00:32:49,671 --> 00:32:51,104
.أنا بخير

538
00:32:51,173 --> 00:32:54,609
كما تعلمي. ربما أنتي لا تريدين
.الإستماع إليها. بافي

539
00:32:54,676 --> 00:32:57,474
ولكن تمهلي لقد كنتي
.أنانية وغبية بشكل لا يصدق

540
00:32:57,546 --> 00:32:59,980
حسناً. حسناً. لقد فشلت
.أنا أعرف ذلك

541
00:33:00,049 --> 00:33:01,983
!ولكن أنت ليس لديك أي فكرة

542
00:33:02,051 --> 00:33:04,281
ليس لديك....... ليس لديك
.أدنى فكرة بما مرِيت به

543
00:33:04,353 --> 00:33:05,684
!أو بماذا كنت أشعر

544
00:33:05,754 --> 00:33:07,688
هل حاولتي حتى إلى التحدث
إلى أي شخص؟

545
00:33:07,756 --> 00:33:09,690
لم يكن هناك أي شيئ
للتحدث عنه. حسناً؟

546
00:33:09,758 --> 00:33:11,726
أنا فقط كنت أحاول التعامل
.مع هذا بنفسي

547
00:33:11,794 --> 00:33:14,228
.نعم. ورأيتي كيف نجح ذلك

548
00:33:14,296 --> 00:33:15,729
بافي. أنتي لا تستطيعين أن
.تتغاضي عن هذه الأشياء

549
00:33:15,798 --> 00:33:17,060
سوف أرجع مرة أخرى
.لكي أخذك معي

550
00:33:38,787 --> 00:33:40,778
.عرض جيد. جايلز

551
00:33:54,658 --> 00:33:55,750
[المحرك يشتغل]

552
00:33:55,826 --> 00:33:59,318
.كأنك تركب سيارة دموية

553
00:34:03,867 --> 00:34:05,801
حتى لو كنت قد ذهبت إليك. إكساندر

554
00:34:05,869 --> 00:34:08,929
لقد تجاهلت مشاعري تجاه إنجل
.وأنا واضحة تماماً في هذا

555
00:34:09,006 --> 00:34:10,940
أنظري. أنا أسف
.إذا كان حبيبك مصاص دماء

556
00:34:11,008 --> 00:34:14,444
ولكن معظم البنات لا تريد
.أن تتدخل في مشاكل الشباب

557
00:34:15,012 --> 00:34:16,445
.الوقت إنتهى. إكساندر

558
00:34:16,513 --> 00:34:18,447
.ضع نفسك مكان بافي لدقيقة واحدة

559
00:34:18,515 --> 00:34:19,777
حسناً؟

560
00:34:19,850 --> 00:34:21,579
.أنا بافي
خارقة للطبيعة.أليس كذلك؟

561
00:34:21,652 --> 00:34:23,586
.وبطبيعة الحال أنا مهوسة بحبيبي

562
00:34:23,654 --> 00:34:25,588
وبعد ذلك تحول
.إلى السيد القاتل المرح

563
00:34:25,656 --> 00:34:28,318
.....والذي تقريباً هو خطئي

564
00:34:28,392 --> 00:34:31,327
.كوردي. اخرجي من نفسي

565
00:34:31,395 --> 00:34:33,226
.أنا أريد المحاولة فقط. بافي

566
00:34:33,297 --> 00:34:34,264
....بافي. أنتي لن

567
00:34:34,331 --> 00:34:35,423
.ويلو. من فضلك

568
00:34:35,499 --> 00:34:38,297
أنا لا أستطيع أن
.أتحمل هذا منكي. أيضاً

569
00:34:38,368 --> 00:34:40,893
.دعيها تنتهي
.أنتي على الأقل مدينة لها بذلك

570
00:34:40,971 --> 00:34:43,405
.ياإلهي. إكساندر
.هل تعتقد على الأقل

571
00:34:43,473 --> 00:34:45,441
إنك تريد إزعاجي
.لمصلحتك الشخصية

572
00:34:45,509 --> 00:34:48,376
.حسناً. توقفي عن التصرف كأبله

573
00:34:48,445 --> 00:34:49,912
.و أنا سأتوقف عن إزعاجك

574
00:34:49,980 --> 00:34:53,416
.أوه. أنت تريد أن تتكلم مثل الآبله

575
00:34:53,483 --> 00:34:54,507
بومة؟

576
00:34:54,585 --> 00:34:56,109
.حسناً. سأتدخل الآن

577
00:34:56,186 --> 00:34:57,915
.كن الرجل الحاكم

578
00:34:57,988 --> 00:34:59,285
.لا. دعهم يذهبوا. أوز

579
00:34:59,356 --> 00:35:01,153
.التحدث عن هذا لا يساعد

580
00:35:01,225 --> 00:35:02,715
نحن من الأفضل لنا
.أنا نجرب بعض العنف

581
00:35:06,096 --> 00:35:07,825
.انا كنت أسخر

582
00:35:07,898 --> 00:35:09,263
!هاي ! أه

583
00:35:18,675 --> 00:35:19,642
!إكساندر. خذ هذا

584
00:35:19,710 --> 00:35:21,439
.سأُؤمن لك الحماية

585
00:35:34,391 --> 00:35:36,825
هل هؤلاء مصاصي دماء؟

586
00:35:36,894 --> 00:35:38,327
.أوه. أنا لاأعتقد ذلك

587
00:35:38,395 --> 00:35:39,589
!بافي. ستقودنا

588
00:35:41,465 --> 00:35:42,625
!جويس: أجه

589
00:35:42,699 --> 00:35:45,099
.لا. ليسوا مصاصي دماء

590
00:35:48,071 --> 00:35:49,265
!أووه

591
00:35:56,680 --> 00:35:57,772
!أوه! أه

592
00:35:57,848 --> 00:36:00,043
!أه

593
00:36:00,117 --> 00:36:03,348
.يارجل. هذا المصاص يترنح
!ولكنه لا يسقط

594
00:36:03,420 --> 00:36:04,944
.يجب أن نخرجه من هنا

595
00:36:05,022 --> 00:36:05,954
!عند 3

596
00:36:06,023 --> 00:36:06,955
....1

597
00:36:07,024 --> 00:36:08,514
2..... 3!

598
00:36:13,030 --> 00:36:14,930
.حسناً. سوف نذهب لتحصين هذا الباب

599
00:36:15,933 --> 00:36:17,332
!نحتاج إلى المساعدة -
.لقد أمسكت به -

600
00:36:17,401 --> 00:36:19,335
.أذهبي وساعدي بافي

601
00:36:20,971 --> 00:36:22,268
!أحضر تلك المنضدة

602
00:36:24,508 --> 00:36:25,941
!أه

603
00:36:26,009 --> 00:36:27,499
بأعلى -
!أه -

604
00:36:30,547 --> 00:36:32,037
!إنتظر

605
00:36:33,216 --> 00:36:34,148
.أوه. ياإلهي

606
00:36:34,217 --> 00:36:35,309
.أحترس

607
00:36:35,385 --> 00:36:36,511
.أووه

608
00:36:36,586 --> 00:36:38,019
.أسرع. أسرع
.أسرع. أسرع

609
00:36:38,088 --> 00:36:39,715
.أوه. ياإلهي. تعالى

610
00:36:45,996 --> 00:36:48,191
!أوز

611
00:36:48,265 --> 00:36:49,698
!أنطلقي! إنطلقي

612
00:36:53,136 --> 00:36:54,262
.حسناً

613
00:36:56,840 --> 00:36:57,932
....إنها

614
00:36:58,008 --> 00:36:59,703
.أوه. ياإلهي. بات

615
00:36:59,776 --> 00:37:00,743
!لقد ماتت

616
00:37:00,811 --> 00:37:02,176
!أه -
!أه -

617
00:37:07,651 --> 00:37:08,777
!أررججه

618
00:37:08,852 --> 00:37:10,285
ماذا تريديننا أن نفعل
إذا أقتحموا المكان؟

619
00:37:10,354 --> 00:37:11,480
.أنا نوعاً ما أعتقد إننا سنموت

620
00:37:19,463 --> 00:37:20,862
:كورديليا
أنا لا أسمع أي شيئ

621
00:37:20,931 --> 00:37:22,660
يجب أن نتحقق؟

622
00:37:23,633 --> 00:37:25,533
:أوز
.دعينا نذهب من هنا

623
00:37:25,602 --> 00:37:27,229
[صرير الباب]

624
00:37:33,176 --> 00:37:34,268
.هنا

625
00:37:34,344 --> 00:37:36,107
.شكراً لك

626
00:37:38,915 --> 00:37:39,882
!أه

627
00:37:39,950 --> 00:37:41,611
.كورديليا. هذا أنا. هذا أنا

628
00:37:41,685 --> 00:37:43,880
كيف لنا أن نعرف أنه أنت بالفعل
وليس جثة جايلز؟

629
00:37:43,954 --> 00:37:45,421
كورديليا. توقفي
.أنا مرهق

630
00:37:45,489 --> 00:37:46,547
.هذا هو

631
00:37:47,924 --> 00:37:51,052
أعتقد أن حفلة الرجل الميت
.تحركت إلى أعلى

632
00:37:51,128 --> 00:37:52,504
.هذا أصبح منطقي

633
00:37:52,637 --> 00:37:55,265
إنه القناع الذي يوجد بغرفة جويس
.إنهم يتجهون إليه

634
00:37:55,340 --> 00:37:56,364
القناع؟

635
00:37:57,876 --> 00:38:01,937
القناع يحمل القوة على
تحريك الأموات والشياطين

636
00:38:02,013 --> 00:38:06,143
....إنه يسمى موباني
.عين الشيطان

637
00:38:06,218 --> 00:38:09,153
.أنا لا أعتقد إننا يمكن أن نتجاوزهم

638
00:38:09,221 --> 00:38:10,654
حسناً. ماذا سيحدث لو حصلوا على القناع؟

639
00:38:10,722 --> 00:38:13,657
لو أن أحدهم وضعه على وجهه

640
00:38:13,725 --> 00:38:14,657
سوف يتجسدون
.في هيئة الشيطان بعينه

641
00:38:14,726 --> 00:38:16,159
.أسوأ من الأحياء الأموات

642
00:38:16,228 --> 00:38:18,321
.نعم. أسوأ

643
00:38:19,564 --> 00:38:21,054
[آهات]

644
00:38:32,344 --> 00:38:33,311
!أوه. ياإلهي

645
00:38:33,378 --> 00:38:35,346
....لقد أعتقدنا إنكي

646
00:38:45,624 --> 00:38:46,716
.بشكل عام

647
00:38:46,791 --> 00:38:48,520
عندما الأشياء المخيفة تصبح مخيفة أكثر

648
00:38:48,593 --> 00:38:49,525
.هذا ليس جيد

649
00:38:51,096 --> 00:38:53,621
سأتركك تموتين

650
00:39:03,375 --> 00:39:05,900
!ويلو. لا تنظري

651
00:39:21,393 --> 00:39:22,655
!بالخلف

652
00:39:24,229 --> 00:39:25,821
.لاأنظر

653
00:39:25,897 --> 00:39:27,660
.لاأنظر

654
00:39:27,732 --> 00:39:28,824
!أررججه

655
00:39:28,900 --> 00:39:30,333
!أررججه

656
00:39:38,176 --> 00:39:39,609
أخبر بافي أن موباني قوته

657
00:39:39,678 --> 00:39:41,111
.في عينيه

658
00:39:41,179 --> 00:39:42,737
!اووه

659
00:39:43,949 --> 00:39:46,008
يجب أن تتجه إلى العين
لكي تهزمه

660
00:39:48,353 --> 00:39:50,583
!أوز: بافي

661
00:39:51,656 --> 00:39:52,918
!بافي

662
00:39:55,860 --> 00:39:57,020
.مرحباً. بات

663
00:40:00,198 --> 00:40:01,859
.دعيه يراكي

664
00:40:14,045 --> 00:40:16,036
.مفيش مشكلة

665
00:40:21,886 --> 00:40:22,978
!عزيزتي

666
00:40:23,054 --> 00:40:24,146
!اوه

667
00:40:24,222 --> 00:40:26,122
هل أنتي بخير؟

668
00:40:26,191 --> 00:40:27,317
.نعم

669
00:40:27,392 --> 00:40:32,830
إذا. هذا يوم مثالي في المكتب؟

670
00:40:32,897 --> 00:40:33,989
.لا

671
00:40:34,065 --> 00:40:35,532
.هذا لاشئ

672
00:40:42,841 --> 00:40:43,967
.حركات رائعة

673
00:40:45,310 --> 00:40:46,402
.أنت كذلك

674
00:40:58,857 --> 00:41:00,290
[خبط على الباب]

675
00:41:02,861 --> 00:41:04,795
هل لدينا ميعاد؟

676
00:41:04,863 --> 00:41:06,296
أحب أن تكون لدي
.الكلمة في ذلك

677
00:41:06,364 --> 00:41:07,797
.لو أن هذه الكلمة هي بافي

678
00:41:07,866 --> 00:41:11,302
....إذاً أنا لدي كلمتين لكي
.تخلص جيداً

679
00:41:11,369 --> 00:41:12,802
الآن. لو لم تمانع

680
00:41:12,871 --> 00:41:15,738
.أنا لدي ميعاد مع رئيس البلدية

681
00:41:15,807 --> 00:41:17,832
أنت لا تستطيع أن تحرمها
.من هذه المدرسة

682
00:41:17,909 --> 00:41:20,207
وأعتقد إنك ستكتشف
إنني قادر على هذا

683
00:41:20,278 --> 00:41:22,007
أنت ليس لديك الحق
.في أن تطردها

684
00:41:22,080 --> 00:41:24,514
.أنا لدي الحق
.أنا لدي السلطة

685
00:41:24,582 --> 00:41:26,049
.وقليلاً من الشعور

686
00:41:26,117 --> 00:41:28,051
.بافي سامرز قاصر

687
00:41:28,119 --> 00:41:31,054
ولها الحق في نظام
.التعليم العام

688
00:41:31,122 --> 00:41:32,555
.أنت شخصياً لاتحب هذه الفتاة

689
00:41:32,624 --> 00:41:34,182
.....أنت غير مخول لك قانونياً

690
00:41:34,259 --> 00:41:38,127
لماذا لا ترفع هذا
إلى مجلس المدينة؟

691
00:41:38,196 --> 00:41:42,132
كنت أفكر بالبدء
.بالمحكمة العليا للدولة

692
00:41:42,200 --> 00:41:44,134
أنت لديك وسائط بالدوائر المحلية

693
00:41:44,202 --> 00:41:47,797
ولكني أعتقد إنني من الممكن
.أن أجعل حياتك صعبة

694
00:41:47,872 --> 00:41:48,964
.لنتكلم بشكل محترف

695
00:41:49,040 --> 00:41:51,440
.وبافي سوف تعود إلى هنا

696
00:41:51,509 --> 00:41:55,275
.أسف
.أنا غير مقتنع

697
00:41:58,550 --> 00:42:00,415
هل تريد أن إقنعك؟

698
00:42:06,825 --> 00:42:09,259
.أنا أعني. إنني لست ساحرة تماماً

699
00:42:09,327 --> 00:42:10,760
.هذا سوف يأخذ سنوات عديدة

700
00:42:10,829 --> 00:42:13,764
.لقد فعلت إثنين من البركات الوثنية

701
00:42:13,832 --> 00:42:16,767
.والبهجة الصغيرة جداً لإخفاء زيتا

702
00:42:16,835 --> 00:42:18,268
أليس هذا يخيفك؟

703
00:42:18,336 --> 00:42:19,428
يخيفني

704
00:42:19,504 --> 00:42:22,439
.لقد حاولت الإتصال بعالم الأرواح

705
00:42:22,507 --> 00:42:25,442
.وأنا لست على إستعداد لهذا

706
00:42:25,510 --> 00:42:27,944
.إنه يبدوا كأنه يسحبك إلى داخله

707
00:42:28,012 --> 00:42:30,446
بالإضافة إلى إنني لدي
.القوة لمنع هذا

708
00:42:30,515 --> 00:42:31,777
.مخيف جداً

709
00:42:31,850 --> 00:42:34,182
.أتمنى لو أنني كنت معكي

710
00:42:34,252 --> 00:42:35,344
.أنا. أيضاً

711
00:42:35,420 --> 00:42:36,910
.لقد خفت جداً

712
00:42:36,988 --> 00:42:38,580
.أسفة

713
00:42:38,656 --> 00:42:41,591
لابأس. أفهم من ذلك
.إنك ستخرجين بكفالة

714
00:42:41,659 --> 00:42:43,593
.وأغفر لكي على هذا

715
00:42:43,661 --> 00:42:45,595
يجب أن أعطيكي مكافأة

716
00:42:45,663 --> 00:42:47,597
على ما تمرين به

717
00:42:47,665 --> 00:42:49,860
.ومبالغتك حول هذا الموضوع

718
00:42:49,934 --> 00:42:54,098
أنتي فعلاً تستمتعين بكل هذا
التفوق المعنوي. أليس كذلك؟

719
00:42:54,172 --> 00:42:55,605
.هذا مثل المخدرات

720
00:42:55,673 --> 00:42:56,901
حسناً. حاضر

721
00:42:56,975 --> 00:42:59,910
.أنا السيئ
....أنا أستطيع أن أندمج

722
00:42:59,978 --> 00:43:01,275
.للحظة

723
00:43:01,346 --> 00:43:04,782
....حسناً. أنا سوف أسهل عليكي الأمور

724
00:43:04,849 --> 00:43:05,781
.أهربي

725
00:43:05,850 --> 00:43:06,942
!حسناً

726
00:43:07,018 --> 00:43:09,077
أنا أسف... الإنهزامي

727
00:43:10,688 --> 00:43:11,620
المتذمر

728
00:43:11,689 --> 00:43:13,088
متزحزح

729
00:43:13,158 --> 00:43:14,147
الطماع

730
00:43:14,225 --> 00:43:15,317
الجانح

731
00:43:15,393 --> 00:43:16,917
الصعلوك

732
00:43:16,995 --> 00:43:17,927
بذرة سيئة

733
00:43:17,996 --> 00:43:19,520
ساحرة
أتمنى أن تكون الترجمة نالت رضاكم
(ProAngeL)

734
00:43:19,597 --> 00:43:20,928
مهووس
أتمنى أن تكون الترجمة نالت رضاكم
(ProAngeL)

735
00:43:52,864 --> 00:43:55,298
Grrr! Arrggh!

