1
00:00:02,860 --> 00:00:04,794
[صيحة البومة]

2
00:00:04,862 --> 00:00:07,660
: بافي
.في إحدى الليالي بعد العشاء

3
00:00:07,732 --> 00:00:10,758
الكلب المستكشف لمح
الأرنب البري

4
00:00:10,835 --> 00:00:14,771
.الكلب ينبطح ليستعد للجري
جسمه يومض إلى الأمام
(يختفي من سرعته)

5
00:00:14,839 --> 00:00:16,431
.قفزة تلو قفزة

6
00:00:16,507 --> 00:00:18,065
ويلو: لقد كان يُظهر
.قوته الطبيعية بداخله

7
00:00:18,142 --> 00:00:21,600
وكل جزء من طبيعته
.كان أعمق من الآخر

8
00:00:21,679 --> 00:00:23,772
.يعود إلى تغير الظروف المحيطة

9
00:00:23,848 --> 00:00:25,782
......الأرنب لا يستطيع أن

10
00:00:25,850 --> 00:00:30,253
حسناً. أوه. ربما يجب علينا
أن نجرب فقرة أخرى أقل تحفيزاً

11
00:00:30,321 --> 00:00:32,118
[جرر]

12
00:00:32,189 --> 00:00:33,918
رواية هاريس الخاص
.لمراقبة أوز

13
00:00:33,991 --> 00:00:36,619
إكساندر! أوه. شكراً يا إلهي

14
00:00:36,694 --> 00:00:39,288
:نداء البرية

15
00:00:39,363 --> 00:00:41,797
ألن نقرأ ملاحظات المنحدر
نظراً لأنها باللغة الإنجليزية؟

16
00:00:41,866 --> 00:00:43,299
.بعضاً منا كان كذلك

17
00:00:43,367 --> 00:00:45,631
على كل حال. هذا سيساعدك
.ليبقيك مستيقظاً

18
00:00:45,703 --> 00:00:47,796
.هذا جيد وودود جداً

19
00:00:47,872 --> 00:00:50,636
هذا يبدوا مسكناً لتهدئة
وحشية الوحش

20
00:00:50,708 --> 00:00:53,802
[بشكل هادئ]
ماعدا الأجزاء التي تخص الأرانب

21
00:00:53,878 --> 00:00:55,641
[ضربة]

22
00:00:55,713 --> 00:00:57,647
الأرانب؟

23
00:00:57,715 --> 00:01:01,481
إنها نوعاً ما تجعله
متحمس أكثر من اللازم

24
00:01:01,552 --> 00:01:04,248
.حسناً. الآن. لقد أطعمته الساعة 2:00

25
00:01:04,321 --> 00:01:06,881
.وبعد شروق الشمس
.إذا نسى مكان ملابسه

26
00:01:06,957 --> 00:01:09,585
.إنها فوق دولاب الملفات بداخل قفصه

27
00:01:09,660 --> 00:01:12,754
لقد وضعت تلك المناشف أعلى مخصوصاً

28
00:01:12,830 --> 00:01:16,095
.أه. لا تقلقي
."أستطيع أن أتعامل مع أوز " تعامل كامل

29
00:01:16,167 --> 00:01:19,432
.أنا أعني. لا أتعامل معه باليد
لأن اليد من اللحم

30
00:01:19,503 --> 00:01:21,664
.حسناً. حسناً. هذا ليس لك

31
00:01:21,739 --> 00:01:24,833
هذا لي لأنني تعودت على
التعامل مع نصفه الآخر

32
00:01:24,909 --> 00:01:25,933
.أوه, يا إلهي

33
00:01:26,010 --> 00:01:29,468
نصف؟ أنتِ و أوز؟
أي جزء؟

34
00:01:29,547 --> 00:01:31,515
هل تريد أن تعرف؟

35
00:01:31,582 --> 00:01:34,346
على كل حال, إنه الآن أكثر قابلية
للمراودة الليلة، و الليلة الثالثة

36
00:01:34,418 --> 00:01:36,716
غداً مساءً،
ليلة اكتمال القمر

37
00:01:36,787 --> 00:01:38,778
هذا عندما يصبح ذئب حقيقي

38
00:01:38,856 --> 00:01:41,586
.....ولكن في حالة إذا كانت هناك مشاكل
.ولن يكون هناك أي مشاكل

39
00:01:41,659 --> 00:01:43,422
.....ولكن إذا

40
00:01:43,494 --> 00:01:45,257
,وقت النوم, فهمتك

41
00:01:45,329 --> 00:01:47,024
شكراً لك مرة أخرى لقيامك بهذا

42
00:01:47,097 --> 00:01:49,031
,أنا لن أطلب منك هذا
,ولكن عندي هذا الاختبار

43
00:01:49,099 --> 00:01:51,033
,ليست مشكلة
,يمكن أن تعتمدي علي

44
00:01:51,101 --> 00:01:52,534
لدي القهوة, والمجلات

45
00:01:52,603 --> 00:01:55,470
فكرت في أن أقرأ. ربما أبعد قليلاً
إلى الدرج

46
00:01:55,539 --> 00:01:56,733
,أنا بخير

47
00:02:00,945 --> 00:02:02,207
.إلى اللقاء

48
00:02:14,792 --> 00:02:17,226
[جرر]

49
00:02:19,129 --> 00:02:20,960
مكان جميل

50
00:02:21,031 --> 00:02:23,727
هل سبق لكي وضبطي الأطفال
يشربون النبيذ هنا؟

51
00:02:23,801 --> 00:02:26,736
لا, هناك بقعة في الغابة
تحتضنهم

52
00:02:26,804 --> 00:02:28,396
هذه البقعة غالباً ما يذهب إليها الأطفال

53
00:02:28,472 --> 00:02:31,737
نعم؟ أرهن إنكي أنتِ وسكوت
كنتم هناك تتبادلون العشق

54
00:02:31,809 --> 00:02:32,901
.بالكاد

55
00:02:32,977 --> 00:02:34,911
فقط عندما كنا نتواعد لبعض الوقت

56
00:02:34,979 --> 00:02:37,243
,ولكنك معجبة به
وعندما تفكرين به

57
00:02:37,314 --> 00:02:40,579
,لقد فهمتي هذا جيداً
مداعبة من أسفل إلى أسفل, هل هذا صحيح؟

58
00:02:40,651 --> 00:02:43,085
.....نعم, على ما أعتقد, ولكن

59
00:02:43,153 --> 00:02:44,916
إلى أي مدى منخفض؟

60
00:02:44,989 --> 00:02:45,978
أنتِ أَخبريني

61
00:02:46,056 --> 00:02:47,751
ماذا عنكي؟

62
00:02:47,825 --> 00:02:52,262
,لكنه... لطيف, و مرح

63
00:02:52,329 --> 00:02:54,763
.وهادئ كالعك

64
00:02:54,832 --> 00:02:58,268
,العناب
ذلك المقسب. وتمضُغي الأشياء التي على القمة

65
00:02:58,335 --> 00:03:00,769
ولكن أكثر شئ مفضل لدي حتى الآن

66
00:03:00,838 --> 00:03:03,602
بأنه لا يبدوا مثل أي نوع من وحوش الجحيم

67
00:03:03,674 --> 00:03:05,972
كل الرجال وحوش, بافي

68
00:03:06,043 --> 00:03:08,807
حسناً, أنا كنت أتمنى
أن لا أصبح متهكمة

69
00:03:08,879 --> 00:03:10,278
حتى إذا وصلت إلى الـ 40 من عمري

70
00:03:10,347 --> 00:03:12,611
,هذا ليس تهكم
.أعني, أن هذا هو الواقع

71
00:03:12,683 --> 00:03:14,617
كل رجل من أصغر واحد

72
00:03:14,685 --> 00:03:17,119
إلى
" السيد, " أنا أحب الأجنبي الصبور

73
00:03:17,187 --> 00:03:18,779
لديه وحش بداخله

74
00:03:18,856 --> 00:03:21,450
وأنا لا أهتم
بحساسيتهم التي يدعونها

75
00:03:21,525 --> 00:03:23,789
كلهم مازالوا
جيدون في المطاردة

76
00:03:37,875 --> 00:03:40,673
!أه! أه! أه

77
00:03:42,746 --> 00:04:13,797
<i>{\pos(190,50)}<font color="red">Translated By:  ProAngeL
ProAngeL@MyWaY.CoM</i>

78
00:04:13,797 --> 00:04:34,352
<i>{\pos(190,50)}<font color="yellow">"الجميلة والوحش"</i>

79
00:04:36,100 --> 00:04:37,499
:ويلوا
أنا لا أظن أن هذه الحقيقة

80
00:04:37,568 --> 00:04:39,832
كل شخص جيد
في المطاردة

81
00:04:39,903 --> 00:04:41,495
,أنا أعرف
.أنه تعميم سئ

82
00:04:41,572 --> 00:04:43,335
:سكوت
.مرحباً, بافي

83
00:04:45,909 --> 00:04:49,470
هذا هو الذي أوقفتك من أجله
.أساساً, مرحباً

84
00:04:49,546 --> 00:04:50,672
حسناً, مرحباً

85
00:04:50,748 --> 00:04:52,892
كيف حالك, ديبي؟

86
00:04:53,025 --> 00:04:56,188
مرحباً, أوز, مرحباً,. أنت لا تعمل
مع فرقة الجاز هذه السنة؟

87
00:04:56,262 --> 00:04:57,695
أوه, لا أستطيع تحمل الضغوط

88
00:04:57,763 --> 00:05:00,288
,هذا ليس بسبب صعوبة الموسيقى
.إنه التنقل

89
00:05:00,366 --> 00:05:01,799
لدينا فرقة جاز متحركة؟

90
00:05:01,867 --> 00:05:04,461
أوز: نعم, ولكن لكون أن الجاز
أفضل أرتجالي

91
00:05:04,537 --> 00:05:08,029
,سوف نذهب إلى مناطق كثيرة
.نضرب في كل الإتجاهات

92
00:05:08,107 --> 00:05:09,039
,مخيف

93
00:05:09,108 --> 00:05:10,871
,إنه فقط أوز

94
00:05:10,943 --> 00:05:13,070
جميلة جداً في كل وقت

95
00:05:13,145 --> 00:05:14,407
,هذه أزهار جميلة

96
00:05:14,480 --> 00:05:15,879
,شكراً لكي
.بيتي أشتراهم من أجلي

97
00:05:15,948 --> 00:05:18,041
,نعم, حسناً, أنا متأكد أن سكوت

98
00:05:18,117 --> 00:05:20,381
نوعاً ما سوف يجلب إليكي أيضاً
,بعض الأشياء, بافي

99
00:05:20,453 --> 00:05:22,387
حسناً, نحن لا نهتم بالزهور

100
00:05:22,455 --> 00:05:24,389
هل نحن كذلك؟ نهتم بالزهور؟

101
00:05:24,457 --> 00:05:25,719
هل أفتقد الأزهار؟

102
00:05:25,791 --> 00:05:27,884
.لا. لايهمُنا الأزهار. بالتأكيد

103
00:05:27,960 --> 00:05:32,056
ماهو الوقت الآن؟
.أوه. يجب أن أذهب لكي أرى السيد. بلات اليوم

104
00:05:32,131 --> 00:05:34,031
بلات؟ مستشار المدرسة؟

105
00:05:34,100 --> 00:05:37,126
يجب أن أُقنعه بإنني تغيبت قليلاً
.لكي استطيع أن أنتظر في المدرسة

106
00:05:37,203 --> 00:05:39,671
بلات يجعلني أخرج عن شعوري
أنا كلياً أريد الذهاب صمتاً

107
00:05:39,739 --> 00:05:41,400
ولكني قد أخفقت في سيرتي الذاتية

108
00:05:41,474 --> 00:05:44,568
ومُعلمي يقول أنه يجب
أن أنجح في هذه القضايا

109
00:05:44,644 --> 00:05:46,077
:أوز
سيرة ذاتية؟

110
00:05:46,145 --> 00:05:47,578
لقد تركتها إلى النهائي

111
00:05:47,647 --> 00:05:49,080
وكيف فعلت ذلك؟

112
00:05:49,148 --> 00:05:51,241
.أوه. حسناً. لقد ظهرت

113
00:05:51,317 --> 00:05:53,376
,لو أردتِ ملاحظاتي
فهي لكِ

114
00:05:53,452 --> 00:05:54,680
.شكراً لك. هذا سيكون شئً رائعاً

115
00:05:54,754 --> 00:05:57,245
:بافي
.من الأفضل أن نذهب

116
00:05:57,323 --> 00:05:58,585
سوف أراك فيما بعد؟ -
.نعم -

117
00:06:04,397 --> 00:06:07,025
نحتاج لإعادة فحص كل
درب خروج محتمل

118
00:06:07,099 --> 00:06:10,091
.أنا أُخبرك. أن هذا تضيع للوقت
لقد كنت هنا طوال الليل

119
00:06:10,169 --> 00:06:11,636
.صحيح

120
00:06:11,704 --> 00:06:14,298
.من الجيد رؤيتك
.إمم. لا داعي للهلع

121
00:06:14,373 --> 00:06:17,968
...فقط فكر
.البوكر. ليست لُعبتك

122
00:06:18,044 --> 00:06:20,103
ماالأمر. جايلز؟

123
00:06:20,179 --> 00:06:23,205
.الآن. خذ في الإعتبار
.من المحتمل. ليس هناك مشكلة

124
00:06:23,282 --> 00:06:25,580
.ولكن لو... لو كانت هناك مشكلة

125
00:06:25,651 --> 00:06:28,814
إذاً فهي متعلقة بجريمة قتل ليلة أمس

126
00:06:28,888 --> 00:06:31,982
.طالب قد وُجد في الغابة

127
00:06:32,058 --> 00:06:33,286
أي طالب؟

128
00:06:33,359 --> 00:06:35,054
.جيف أوركين

129
00:06:35,127 --> 00:06:37,391
...جيف؟ لقد كان

130
00:06:38,931 --> 00:06:41,297
.أنا كنت أعرفه

131
00:06:41,367 --> 00:06:42,891
.أخشى أنه. قُتِل بشكل مرعب

132
00:06:42,968 --> 00:06:45,732
.الآن. مع إني أكره التفكير في هذا

133
00:06:45,805 --> 00:06:47,966
...من الممكن أن يكون من عمل

134
00:06:48,040 --> 00:06:48,972
.أنا

135
00:06:49,041 --> 00:06:50,565
.الذئب بداخلك. وليس أنت-أنت

136
00:06:50,643 --> 00:06:51,905
:إكساندر
.ولكنه ليس كذلك

137
00:06:51,977 --> 00:06:54,036
.ليس الذئب بداخلك. وليس أنت-أنت

138
00:06:54,113 --> 00:06:56,240
.الغرفة كانت مؤمنة تماماً
.القفص كان مغلق

139
00:06:56,315 --> 00:06:58,681
...والنافذة غير مُحطمة. و

140
00:06:59,985 --> 00:07:01,680
.مفتوحة

141
00:07:01,754 --> 00:07:02,846
.أوه. ياإلهي

142
00:07:02,922 --> 00:07:05,152
لا داعي للفزع. لقد كنت أُريح عيني
.أحياناً

143
00:07:05,224 --> 00:07:07,021
.هذا كل شئ

144
00:07:07,093 --> 00:07:08,355
:جايلز
...لكم من الوقت

145
00:07:08,427 --> 00:07:12,727
بالضبط هل أرحت عيونك لـ....؟

146
00:07:12,798 --> 00:07:14,356
.لقليل من الوقت. ثم قليلاً من

147
00:07:14,433 --> 00:07:18,130
.ولكني لم أسمع أوز يذهب
...وكان هنا في الصباح عندما كنت. أمم

148
00:07:18,204 --> 00:07:19,671
...عندما كنت

149
00:07:19,739 --> 00:07:21,036
!تستيقظ

150
00:07:21,107 --> 00:07:23,974
.يمكن أن تفكر بها بهذه الطريقة إذا شئت. السيد. التِقني

151
00:07:27,847 --> 00:07:29,781
.أوه. ياإلهي

152
00:07:43,195 --> 00:07:44,992
:الرجل
.ـ2:00

153
00:07:45,064 --> 00:07:47,589
.أنسة سامروز

154
00:07:47,666 --> 00:07:50,601
.بافي سامروز
.الإبلاغ عن التعقل

155
00:07:52,304 --> 00:07:55,865
.أنظر... أنا أعرف أنه يجب أن أفعل هذا
.وأنا سأتعاون

156
00:07:55,941 --> 00:07:57,875
وسوف أنظر في الحبر الملطخ
.وكل شئ

157
00:07:57,943 --> 00:08:02,539
ولكني لا أريد أن اتكلم عن حياتي
.أو عن طفولتي

158
00:08:02,615 --> 00:08:04,708
أو أي شئٍ أخر
.عن ذلك. في الحقيقة

159
00:08:04,784 --> 00:08:07,582
و... وأنا لا أريد أن نصبح أصدقاءً هنا

160
00:08:07,653 --> 00:08:11,248
لن نصبح أصدقاء

161
00:08:11,323 --> 00:08:15,123
.أنتِ لديكي أصدقائك بالفعل. أتمنى هذا

162
00:08:15,194 --> 00:08:17,219
.الأصدقاء شئً جيد
.إمم-همم

163
00:08:17,296 --> 00:08:20,060
.يحبوكِ. يتوافقوا معكِ

164
00:08:20,132 --> 00:08:22,726
سأُخبرك بالذي تودين سماعه

165
00:08:22,802 --> 00:08:24,702
هذا ليس ماتحتاجين إليه الآن

166
00:08:24,770 --> 00:08:29,901
الذي تحتاجين إليه هو التدريب
ليس محترفاً مجنوناً جداً

167
00:08:29,975 --> 00:08:33,570
الذي سوف يعطيكي دائماً
.رأيه الصادق

168
00:08:36,549 --> 00:08:38,881
الذي أعرضه عليكي

169
00:08:38,951 --> 00:08:42,011
تفضلي بالجلوس

170
00:08:44,824 --> 00:08:48,123
ليس مجنوناً جداً؟
هل هذه هي مؤهلاتك؟

171
00:08:48,194 --> 00:08:50,754
.أنظري. بافي

172
00:08:50,830 --> 00:08:56,097
...أي شخص
....ينضج. ينكمش

173
00:08:56,168 --> 00:08:59,433
أي شخص يدعي أنه عاقلاً بالكامل

174
00:08:59,505 --> 00:09:02,736
إما أن يكذب أو لن يكون لامعاً جداً

175
00:09:02,808 --> 00:09:05,333
.أنا أعني. كل شخص لديه مشاكله

176
00:09:05,411 --> 00:09:07,140
كل شخص لديه شياطينه. أليس كذلك؟

177
00:09:08,681 --> 00:09:10,774
الذي أريد أن أقوله إنني أوافقك على هذا

178
00:09:10,850 --> 00:09:12,340
.ممتاز

179
00:09:12,418 --> 00:09:17,117
إذا. الأمل إستدعى الشياطين التي
بداخلك, والتي يمكن أن تقاوميها

180
00:09:17,189 --> 00:09:22,024
.الناس تستطيع أن تتغير
.وأنتِ تستطيعي أن تتغيري

181
00:09:22,094 --> 00:09:27,122
.الآن. دورِك
.دعينا نبدأ بما هو سبب هروبك

182
00:09:27,199 --> 00:09:30,134
.إنها قصة طويلة

183
00:09:30,202 --> 00:09:31,601
مِليني

184
00:09:31,670 --> 00:09:33,638
.كما تعلم. لقد تخطيت ذلك

185
00:09:33,706 --> 00:09:35,640
.وأُكمل حياتي. أشعر بتحسن

186
00:09:35,708 --> 00:09:37,676
.حتى إنني أواعد شخصاً جديداً

187
00:09:37,743 --> 00:09:39,301
.كل هذه أشياء جيدة

188
00:09:39,378 --> 00:09:43,610
ولكن مازالت النقطة. إنك أخذتيني
إلي نهاية القصة

189
00:09:45,718 --> 00:09:48,312
.كنت أواعد شخص من قبل

190
00:09:48,387 --> 00:09:50,821
.لقد... لقد كانت نهايته سيئة

191
00:09:50,890 --> 00:09:52,824
.أنا ووالدتي كنا على خلاف

192
00:09:52,892 --> 00:09:56,521
ونوعاً ما فُزعت

193
00:09:56,595 --> 00:10:00,622
.أخبريني المزيد عن هذا الشاب
.الشاب الذي كانت نهايته سيئة

194
00:10:05,905 --> 00:10:10,501
.....لقد كان أول

195
00:10:10,576 --> 00:10:12,009
.شخص أُحِبه

196
00:10:12,077 --> 00:10:14,011
....وبعد ذلك هو

197
00:10:14,079 --> 00:10:16,513
.تغير

198
00:10:16,582 --> 00:10:18,447
.نعم

199
00:10:18,517 --> 00:10:19,950
.حصل على المتوسط

200
00:10:20,019 --> 00:10:22,283
.نعم

201
00:10:22,354 --> 00:10:24,549
وانتِ لا تستطيعين أن تتوقفي عن حُبه

202
00:10:26,258 --> 00:10:28,852
أنظري. الكثير من الناس
.يفقِدون أنفسهم في الحب

203
00:10:28,928 --> 00:10:32,295
.ليس من الشهامة
.أن يكتبوا أغاني عن هذا

204
00:10:32,364 --> 00:10:37,028
إن العقبة هي. إنكي لا تستطيعين
.البقاء في الضياع

205
00:10:37,102 --> 00:10:41,129
.عاجلاً أم آجلاً
.يجب أن تعودي إلى نفسك

206
00:10:41,206 --> 00:10:44,607
ولو لم استطيع؟

207
00:10:44,677 --> 00:10:47,874
.....لو لم تستطيعي

208
00:10:47,947 --> 00:10:50,211
حسناً. الحب سيصبح سيدِك

209
00:10:50,282 --> 00:10:53,683
.وسوف تصبحين الكلب المُدلل له

210
00:11:03,987 --> 00:11:06,751
.أنا أخشى أن أسأل

211
00:11:06,823 --> 00:11:08,518
.أوز أكل شخصاً ليلة أمس

212
00:11:08,592 --> 00:11:09,923
!لم يفعل

213
00:11:09,993 --> 00:11:12,621
.أوز لا يأكلُ الناس
.إنها إحدى ألاعيب المستذئب

214
00:11:12,696 --> 00:11:14,960
.كما تعرف. أضربك بالمضرب قليلاً
.مثل لعبة القطة

215
00:11:15,032 --> 00:11:16,465
.لدي ذئب مرح مُسالم

216
00:11:16,533 --> 00:11:19,001
هذا هو عيب أوز
.كما تعرفي. الآثر الجانبي

217
00:11:19,069 --> 00:11:21,799
الناس يحصلون على أشرطة مُقطعة. وربما
...بعد ذلك سوف يأكل قليلاً و

218
00:11:21,872 --> 00:11:23,430
أنا لا أساعد. أليس كذلك؟

219
00:11:23,507 --> 00:11:26,965
لا. ربما أوز استطاع أن يخرج من
.قفصه ليلة أمس

220
00:11:27,044 --> 00:11:29,808
أو ربما هناك مستذئب أخر
.يتجول في الغابة

221
00:11:29,880 --> 00:11:32,678
.ربما. ربما يكون هناك شئً أخر كلياً

222
00:11:32,749 --> 00:11:34,114
:بافي
.هذا جيد

223
00:11:34,184 --> 00:11:36,982
.سوف نعمل معاً
.وسوف نجد حلاً لهذا

224
00:11:37,054 --> 00:11:37,986
.نعم. إمم... بافي

225
00:11:38,055 --> 00:11:39,818
.ستقومين بدورية في الغابة

226
00:11:39,890 --> 00:11:42,358
.الآخرون. سيفحصون المشرحة

227
00:11:42,426 --> 00:11:46,055
صحيح. سنرى إذا كان هذا
.من عمل مستذئب أم لا

228
00:11:46,129 --> 00:11:47,994
ولكن ماذا عن أوز؟

229
00:11:48,065 --> 00:11:52,001
إمم... حسناً. لدي بعض أدوات البحث
.بمنزلي أحتاج إلى النظر فيها

230
00:11:52,069 --> 00:11:55,368
.أه... نستطيع أن نسأل فايث أن تراقبه

231
00:11:55,439 --> 00:11:57,407
ماذا. هل تريد من المبيدة أن تراقبني؟

232
00:11:57,474 --> 00:11:59,669
.اوه. من الجيد إننا لا نردُ بإنفعال

233
00:12:05,916 --> 00:12:08,510
حسناً. كما تعرفي هذا الشئ
سيصبح حاجز

234
00:12:08,585 --> 00:12:10,519
بيننا في منتصف محادثة مُزعجة؟

235
00:12:10,587 --> 00:12:12,179
.يجب ان أفعل هذا

236
00:12:12,255 --> 00:12:14,189
.هو نوعاً ما مثير. أعرف هذا

237
00:12:14,257 --> 00:12:16,851
.ولكن... أحياناً
.إنه شئ ضروري للرجل

238
00:12:16,927 --> 00:12:20,021
.أريدك أن تفعل أشياء الرجال

239
00:12:20,097 --> 00:12:22,497
....ولكن

240
00:12:44,054 --> 00:12:46,579
أوز؟

241
00:12:46,657 --> 00:12:49,387
.أبتعدي عن القفص

242
00:12:51,128 --> 00:12:53,153
ماذا؟

243
00:12:53,230 --> 00:12:56,927
سوف يحدث هذا قريباً

244
00:13:00,303 --> 00:13:02,237
أبتعدي عني

245
00:13:33,470 --> 00:13:35,335
!أه

246
00:13:37,174 --> 00:13:39,642
[تذمر]

247
00:13:46,483 --> 00:13:48,144
[جرر]

248
00:14:40,203 --> 00:14:42,103
.أوه. ياإلهي

249
00:14:42,172 --> 00:14:44,106
.هنا. أحمل هذا

250
00:14:49,679 --> 00:14:50,611
!أه

251
00:14:50,680 --> 00:14:52,045
!يا إلهي

252
00:14:52,115 --> 00:14:54,606
.نحن نفعل جريمة هنا
.لا تتسللي هكذا أثناء الجريمة

253
00:14:54,684 --> 00:14:56,948
.يا إلهي. عندُه... حسناً

254
00:14:57,020 --> 00:15:00,456
.هذا سيترك أثراً لمدى الحياة. أوه. يا إلهي

255
00:15:00,524 --> 00:15:02,492
ويلو. كيف لكي أن تقفي هكذا طول الوقت؟

256
00:15:02,559 --> 00:15:05,960
.نعم. ويل. أنا أعني
أن هذا الرجل سيتقئ إذا شاهد هذا

257
00:15:06,029 --> 00:15:09,692
هل يمكن أن نذهب إلى مكان أخر؟
كما تعرف. هل أوز نظيف أم لا. هاه؟

258
00:15:09,766 --> 00:15:12,792
.أنا غير متأكدة. أنا أعني
هناك الكثير من الجروح القطعية

259
00:15:12,869 --> 00:15:15,565
.ولكن من الممكن أن تكون نتيجة أي شئ

260
00:15:15,639 --> 00:15:18,233
.أي شئ كبير
....أسنان حادة ومتوحشة

261
00:15:18,308 --> 00:15:20,742
هل تريدين الذهاب إلى السيارة
والإنتظار هناك؟

262
00:15:20,811 --> 00:15:23,336
.لا. يا إلهي
...أنا فقط أقول

263
00:15:23,413 --> 00:15:26,109
على وشك الإنتهاء. دعني فقط أن أحصل
.على بعض الشعرات الضالة من الجسم

264
00:15:26,183 --> 00:15:28,117
.من الممكن أن تكون من المُهاجم

265
00:15:28,185 --> 00:15:29,516
.رائع
إذاً لقد حصلنا على كل شئ نحتاجه؟

266
00:15:29,586 --> 00:15:32,111
.نعم. هذا كل شئ

267
00:15:32,189 --> 00:15:33,520
!أوه

268
00:15:33,590 --> 00:15:37,219
حسناً. أه... حماس أكثر من اللازم
إلى حد ما لويستر هنا

269
00:15:37,294 --> 00:15:40,161
هذا لا يبدوا جيداً لأوز. أليس كذلك؟

270
00:15:40,230 --> 00:15:42,824
فعلاً لا يبدوا جيداً

271
00:15:42,899 --> 00:15:46,892
هذا الرجل تم مهاجمته من قِبل
.شئ ضخم. حيوان بري

272
00:16:18,777 --> 00:16:20,711
[تذمر ومقاومة]

273
00:16:48,240 --> 00:16:50,071
!أوه

274
00:16:50,142 --> 00:16:51,905
أوه! أه. بافي. هل أنتِ بخير؟

275
00:16:51,977 --> 00:16:53,740
ماذا تفعلين هنا؟

276
00:16:53,812 --> 00:16:57,111
. أه. نزف داخلي
.ولكني سأعيش

277
00:16:57,182 --> 00:16:59,810
.يا إلهي. أنا أسفة
.أعتقد بإنني لم أسمعك

278
00:16:59,885 --> 00:17:03,787
. فكري جيداً
...مرة ثانية. أه

279
00:17:03,856 --> 00:17:06,791
في الواقع. جئت لإعطائك راحة
.لبقية الليل

280
00:17:06,859 --> 00:17:09,487
أخرُجي من السجن مجاناً. هاه؟
كيف هذا؟

281
00:17:09,561 --> 00:17:11,119
لا استطيع النوم

282
00:17:11,196 --> 00:17:13,630
.فكرت في إنني من الممكن. أه
.أجهز لإختباري الفرنسي

283
00:17:13,699 --> 00:17:15,690
.هذا رائع
.كنت سأصبح نوعاً ما مجنونة هنا

284
00:17:15,768 --> 00:17:18,134
ولكني استطيع المراقبة
.قبل شروق الشمس

285
00:17:18,203 --> 00:17:19,795
.اوقعتي نفسك

286
00:17:19,872 --> 00:17:21,464
.ليس حرفياً. مع ذلك

287
00:17:21,540 --> 00:17:23,132
:فايث
.نعم. أراكي لاحقاً

288
00:18:08,420 --> 00:18:10,149
.مرحباً

289
00:18:10,222 --> 00:18:12,918
.همم. مرحباً

290
00:18:14,760 --> 00:18:17,354
.أوه. ياللهول

291
00:18:17,429 --> 00:18:19,522
فايث وكتُبها المعتوهه

292
00:18:19,598 --> 00:18:21,190
: : :إستكشاف العينة والبُعد

293
00:18:21,266 --> 00:18:23,962
:وغموض أكازلا

294
00:18:24,036 --> 00:18:27,301
نعم. وهي مازالت تستمع
.للميتال الشديد. الفظيع السئ

295
00:18:27,372 --> 00:18:29,237
بافي؟

296
00:18:34,880 --> 00:18:38,316
...ماذا لو... أخبرتك ذلك

297
00:18:38,383 --> 00:18:41,147
لقد راودني حلم عن إنجل

298
00:18:41,220 --> 00:18:44,815
و. إمم. وقد عاد يثير الكثير من الأسئلة؟

299
00:18:44,890 --> 00:18:48,485
.أنا أقول بأن هذا متوقع

300
00:18:48,560 --> 00:18:50,323
.يجب أن تراودك أحياناً بعض الأحلام

301
00:18:50,395 --> 00:18:52,989
أنا لم أعتقد إنكي عرفتي
.لِما كان دليل البطاقة

302
00:18:55,734 --> 00:18:58,999
.لقد حلمت أنه عاد

303
00:19:01,240 --> 00:19:03,333
.بالطبع

304
00:19:03,408 --> 00:19:07,504
بعد مقتل جيني

305
00:19:07,579 --> 00:19:10,173
راودتني أحلام بإنها مازالت
على قيد الحياة

306
00:19:10,249 --> 00:19:12,274
وإنني أنقذتها

307
00:19:12,351 --> 00:19:14,683
.وكان يبدوا هذا حقيقياً

308
00:19:14,753 --> 00:19:16,345
.بكامل حقيقته

309
00:19:16,421 --> 00:19:19,857
.ثلاثي الأبعاد. محيط شين
.التلال حية

310
00:19:21,426 --> 00:19:23,360
هل تصدقي إنها كانت نبوءة؟

311
00:19:23,428 --> 00:19:24,360
.لا

312
00:19:24,429 --> 00:19:26,363
.لا أعرف

313
00:19:26,431 --> 00:19:30,333
...أنا... أنا أعتقد انه فقط
.يجعلني أتسائل

314
00:19:32,704 --> 00:19:36,538
هل يوجد أدنى فرصة لذلك؟
هل يمكن أن يحدث؟

315
00:19:36,608 --> 00:19:41,045
لا يوجد ما يُثبت أن هناك شخص
قد عاد من بُعد الجحيم

316
00:19:41,113 --> 00:19:43,377
.بعد ما تُغلق الأبواب

317
00:19:43,448 --> 00:19:47,316
لا استطيع أن أتخيل كيف
لهذا أن يحدث أو لماذا

318
00:19:47,386 --> 00:19:52,380
...دعنا ندعي للحظة هذا

319
00:19:52,457 --> 00:19:56,393
بطريقة ما إنجل وجد
طريق عودته إلى صانيديل

320
00:19:56,461 --> 00:19:59,726
كيف سيبدوا؟

321
00:19:59,798 --> 00:20:01,561
أنا لا استطيع حقاً أن أقول

322
00:20:01,633 --> 00:20:04,727
.كل المعروف عن هذا البُعد

323
00:20:04,803 --> 00:20:09,399
من المفترض إنه عالم العذاب الوحشي

324
00:20:09,474 --> 00:20:13,410
والوقت يمر ببطئ هناك مختلف
...عن هنا تماماً. إذاً

325
00:20:13,478 --> 00:20:15,412
.انا أتذكر هذا

326
00:20:15,480 --> 00:20:20,417
إذاً هو من الممكن أن يكون مرت
...عليه مئات السنين هناك

327
00:20:20,485 --> 00:20:22,077
.نعم

328
00:20:22,154 --> 00:20:24,054
.من العذاب

329
00:20:24,122 --> 00:20:29,424
من الممكن أن يأخذ شخص ما
إستثنائي ومميز

330
00:20:29,494 --> 00:20:33,430
لينجوا منها ويكفر عن ذنوبه
(لينجوا ويحتفظ بأي مظهر له)

331
00:20:33,498 --> 00:20:36,331
على الأغلب. من الممكن أن يٌصبح وحش

332
00:20:36,401 --> 00:20:39,768
.قضية خاسرة

333
00:20:39,838 --> 00:20:41,601
.ربما

334
00:20:41,673 --> 00:20:43,334
.ربما لا

335
00:20:43,408 --> 00:20:47,276
.من خبرتي
.هناك نوعين من الوحوش

336
00:20:47,346 --> 00:20:48,938
الأول يمكن أسترجاعه
(الأول يُمْكِنُ أَنْ يُعوّضَ)

337
00:20:49,014 --> 00:20:52,108
أو أكثر أهمية
.الحاجة إلى التعويض

338
00:20:52,184 --> 00:20:55,085
والنوع الثاني؟

339
00:20:55,153 --> 00:20:58,782
....الثاني يتجنب البشر

340
00:20:58,857 --> 00:21:03,851
لا يستطيع أن يستجيب لسبب أو حب
(لا يَستطيعُ الرَدّ على السببِ أَو الحبِّ)

341
00:21:06,365 --> 00:21:08,526
.أعتقدت أنها وردية فايث

342
00:21:08,600 --> 00:21:11,228
.اوه. مرحباً. تغيير في الخطط

343
00:21:11,303 --> 00:21:12,895
المُزججة أم الكعكة؟

344
00:21:12,971 --> 00:21:14,768
من الممتع ان تشاهدهم وهم يصنعونُه

345
00:21:14,840 --> 00:21:16,137
إنهم يستخدمون هذا الشئ البخاخ

346
00:21:16,208 --> 00:21:17,698
...ويضيفون الخليط إلى هذا

347
00:21:17,776 --> 00:21:19,073
لم تستطيعي النوم. هاه؟

348
00:21:19,144 --> 00:21:20,975
لقد كنت السيد. دونت

349
00:21:21,046 --> 00:21:23,640
.منذ ان فعل التليفزيون هذا الشئ المثلج

350
00:21:23,715 --> 00:21:25,342
كيف أصبحتي الفتاء المُستيقظة؟

351
00:21:25,417 --> 00:21:27,749
.أنا أعني. هذا الوقت
.إنه ليس حبيبك

352
00:21:27,819 --> 00:21:30,151
...الوحشي

353
00:21:30,222 --> 00:21:32,486
كعكة الهلام؟

354
00:21:32,557 --> 00:21:34,491
هل كل شئ على مايرام؟

355
00:21:34,559 --> 00:21:36,376
.نعم

356
00:21:36,509 --> 00:21:39,137
إلى ماذا توصلتم مع تفتيش الجسم؟

357
00:21:39,212 --> 00:21:41,077
أي شخص؟
.هي مهضومة. لذيذة

358
00:21:41,147 --> 00:21:42,637
.ويلو. تعالي
هل كان مستذئب؟

359
00:21:44,084 --> 00:21:46,314
أو كان مصاص دماء؟

360
00:21:46,386 --> 00:21:47,614
.لم يكن حاسم

361
00:21:47,687 --> 00:21:49,086
كيف لم يكون حاسم؟

362
00:21:49,155 --> 00:21:50,520
كيف كان يبدوا؟
هل تعرض للعض؟

363
00:21:50,590 --> 00:21:52,023
:جايلز
.دعيها تنتهي. بافي

364
00:21:52,092 --> 00:21:53,389
.....إنه فقط

365
00:21:57,597 --> 00:21:59,360
.أنا أسفة

366
00:22:06,339 --> 00:22:08,034
.بافي. هنا

367
00:22:09,609 --> 00:22:11,042
.مرحباً

368
00:22:11,111 --> 00:22:12,544
...مرحباً. أه

369
00:22:12,612 --> 00:22:14,546
أنا لا استطيع... أنا لا استطيع
الإفراط على الغداء

370
00:22:14,614 --> 00:22:16,548
.النقائص الغذائية

371
00:22:16,616 --> 00:22:20,177
أوه. معدتي لا تريد طعام كثير اليوم

372
00:22:20,253 --> 00:22:22,016
.ولكن يوجد بها فاكهة

373
00:22:22,088 --> 00:22:23,521
(هذا ماشرومس (نبات الخطمي

374
00:22:23,590 --> 00:22:24,557
.أوه

375
00:22:25,959 --> 00:22:28,018
.أنا... أنا خارجة عن الموود اليوم

376
00:22:28,094 --> 00:22:30,119
.لم استطيع أن أنام جيداً ليلة أمس

377
00:22:30,196 --> 00:22:32,528
ديبي: فقد لا تُخبري السيد. بلات
.بأن عندك أرق

378
00:22:32,599 --> 00:22:34,157
.سيجعلك تبدأي بجريدة الأحلام

379
00:22:34,234 --> 00:22:36,225
:بيتي
ماهذا... مثل أشياء باربي؟

380
00:22:36,302 --> 00:22:38,031
.عزيزي جريدة الأحلام
كيف لم يأتي كين في الجوار

381
00:22:38,104 --> 00:22:40,038
منذ أن حصل على ذلك القرط؟

382
00:22:40,106 --> 00:22:41,664
أنا لم أفعل هذا أبداً
.إنه يُثرثر

383
00:22:41,741 --> 00:22:43,868
أنا نوعاً ما أحبُه

384
00:22:43,943 --> 00:22:48,277
حقاً؟ كنت أعتقد أنه نوعاً ما
مُضحك وأشياء

385
00:22:48,348 --> 00:22:51,374
أحياناً لا أُحب الأشياء التي يقولُها

386
00:22:51,451 --> 00:22:56,047
إنه بالتأكيد يسير على
ضربة الطبول الخاصة به

387
00:22:56,122 --> 00:22:58,181
في الواقع. أعتقد أنه يجعلها طبوله الخاصة

388
00:22:58,258 --> 00:23:00,556
والدتي تقول أن هذا العلاج
يمكن أن يساعد جداً

389
00:23:00,627 --> 00:23:02,060
نعم. لكن والدُتك عندها واتاجا

390
00:23:02,128 --> 00:23:03,789
.من قداحة زيبوا. سكوت

391
00:23:03,863 --> 00:23:06,058
أتمنى أن تُدركي حقاً إنني لا أعرف
هؤلاء الأشخاص

392
00:23:06,132 --> 00:23:08,396
أعتقدت إنكي ستحبيني أكثر
إذا كان لدي أصدقاء

393
00:23:08,468 --> 00:23:09,730
.لذا أنا أستأجرتهم

394
00:23:11,137 --> 00:23:13,571
...إذاً

395
00:23:13,640 --> 00:23:17,474
أنا. أه. أريد ان أُخبرك
إنكي تبدين رائعة اليوم

396
00:23:17,544 --> 00:23:19,409
ولكن الآن أريد أن
أرفع هذا إلى الإعجاب

397
00:23:19,479 --> 00:23:21,538
لإنكي لم تنامي جيداً

398
00:23:22,649 --> 00:23:26,483
...أه... ذلك لطيف جداً. إمم

399
00:23:26,553 --> 00:23:29,681
وكنت أتمنى لو إني ما كان يجب علي

400
00:23:29,756 --> 00:23:33,590
.ولكني تذكرت بإنني يجب أن أفعل
.إذاً سأراك لاحقاً

401
00:23:33,660 --> 00:23:35,025
.أه. نعم

402
00:23:35,094 --> 00:23:38,359
إنظروا إلى هذا سكوت يحب
.الجميلة المختلة العقل

403
00:24:20,840 --> 00:24:23,206
إنجل؟

404
00:24:28,081 --> 00:24:30,481
هل تفهمني؟

405
00:24:54,607 --> 00:24:56,370
[تذمر]

406
00:25:10,857 --> 00:25:13,052
.ديبي. تعالي
.فقط لدقيقة

407
00:25:13,126 --> 00:25:15,060
.لا استطيع
.يجب أن أقابل صديق

408
00:25:15,128 --> 00:25:17,221
إذاً أنتِ ستكوني متأخرى ولكن سعيدة

409
00:25:29,142 --> 00:25:30,074
!ها ها ها

410
00:25:30,143 --> 00:25:32,577
:ديبي
.لا. لا. دعنا نبقى هنا

411
00:25:32,645 --> 00:25:34,636
.اهدئي. ديبي
ما خطبكِ اليوم؟

412
00:25:40,653 --> 00:25:42,587
ما هذا؟

413
00:25:42,655 --> 00:25:44,850
.لاشئ. قبّلْني

414
00:25:44,924 --> 00:25:47,484
لا. ديبي. أنتِ لم
تشربي هذا. أليس كذلك؟

415
00:25:47,560 --> 00:25:49,619
شربت؟
أنت تعرف إنني لم أفعل

416
00:25:49,696 --> 00:25:51,391
ديبي. ماذا يحدث؟

417
00:25:55,568 --> 00:25:57,661
ّ2:00. بافي سامروز. صحيح؟

418
00:25:57,737 --> 00:26:00,501
أنتظر. لا تُستدرْ. حسناً؟

419
00:26:00,573 --> 00:26:03,007
ولا تقول أي شئ

420
00:26:03,076 --> 00:26:07,103
.استمع فقط. أنا أعني
هذا ماتفعله. أليس كذلك؟

421
00:26:09,082 --> 00:26:11,516
هناك شئً ما يحدث

422
00:26:11,584 --> 00:26:15,020
أنا أعني. هذه القصة كاملة
من المحتمل ان تُقنعُك

423
00:26:15,088 --> 00:26:17,022
أنا مادة صندوق الجنان

424
00:26:17,090 --> 00:26:21,527
ولكن... لا يوجد أحد غيرك
...الذي استطيع ان أتحدث

425
00:26:21,594 --> 00:26:26,531
...ليس ويلو وليس جايلز
.لا أحد

426
00:26:26,599 --> 00:26:29,534
لو أكتشفوا هذا
سيعتقدون إنني مهووسة

427
00:26:29,602 --> 00:26:31,536
أو سيفعلون شئً ما

428
00:26:31,604 --> 00:26:33,003
....و

429
00:26:34,607 --> 00:26:36,404
.أنا أحتاج إلى المساعدة

430
00:26:38,611 --> 00:26:41,546
.أنا فقط... أحتاج إلى أن أتكلم مع أحد

431
00:26:44,617 --> 00:26:46,744
.انا خائفة جداً

432
00:26:48,121 --> 00:26:52,888
...إنه ذلك الشاب. إنه

433
00:26:59,132 --> 00:27:01,100
.لقد عاد

434
00:27:11,944 --> 00:27:17,382
إذاً القنينة قفزت من فوق الدولاب

435
00:27:17,450 --> 00:27:18,883
وسُكِبت لوحدها

436
00:27:18,951 --> 00:27:22,079
.بالطبع لا
.أنا كنت أحاول التخلص منها

437
00:27:22,155 --> 00:27:24,885
أردتي أن تتخلصي منها؟

438
00:27:24,957 --> 00:27:27,221
.لكي يساعدك
.تعرف كم يصبح

439
00:27:27,293 --> 00:27:31,889
هل تعتقدي أن لديك أي شئ استطيع
أن أفعله للذي حدث لي؟

440
00:27:31,964 --> 00:27:33,397
...حسناً. عندما تشربين هذا

441
00:27:33,466 --> 00:27:36,902
عندما أشربه؟
!لا شئ. ديبي. لا شئ

442
00:27:36,969 --> 00:27:38,592
أنا لا أحتاج إلى هذا مرة أخرى. حسناً؟

443
00:27:38,725 --> 00:27:42,491
.أنا بعيد. بعيد من الماضي إلى الآن
هل ترين؟

444
00:27:42,562 --> 00:27:43,756
[تحطم الزجاج]

445
00:27:43,830 --> 00:27:45,764
هل ترين؟

446
00:27:45,832 --> 00:27:47,265
.ليس بعد الآن

447
00:27:48,835 --> 00:27:53,101
.يمكن أن تسكُبي أي شئ صنعته
.وهذا لن يساعد

448
00:27:53,173 --> 00:27:54,902
وأنتِ تريدين أن تعرفي السبب؟

449
00:27:56,143 --> 00:27:59,010
أنتِ تريدين أن تعرفي السبب؟
لأن كل هذا يحدث الأن

450
00:27:59,079 --> 00:28:00,512
...إنه أنتٍ. ديبي

451
00:28:00,580 --> 00:28:03,777
!أنتِ وصوتِك الغبي

452
00:28:03,850 --> 00:28:05,374
!أه

453
00:28:10,357 --> 00:28:12,985
!أه

454
00:28:15,762 --> 00:28:19,596
أنتِ السبب في وضع الوصفات
...في بادئ الأمر

455
00:28:19,666 --> 00:28:21,293
لكي أصبح الرجل الذي أردتِه

456
00:28:21,368 --> 00:28:23,268
وتريدين مني أن أرجع كيف؟

457
00:28:23,337 --> 00:28:26,704
بالذني حول الشباب الآخرين
!ويقوموا بتوبيخي

458
00:28:26,773 --> 00:28:28,172
!لا. أنا لا
!أنا لا ألمح حتى

459
00:28:28,241 --> 00:28:29,173
!أه

460
00:28:31,578 --> 00:28:34,638
هل هذا هو الشئ الحقير
الذي تعلمتيه. ديبي؟

461
00:28:34,715 --> 00:28:36,012
هاه؟ هاه؟ لتشاركيه؟

462
00:28:36,083 --> 00:28:39,075
لتتواصلي؟
!لتزعجيني؟ أه

463
00:28:40,387 --> 00:28:43,049
.حسناً. خمني ماذا

464
00:28:43,123 --> 00:28:48,151
حتى إنه لن يستمع إلى نصائحك
.المثيرة للشفقة بعد الآن

465
00:28:48,228 --> 00:28:52,324
.أنا كل ما لديكي الآن. ديبي

466
00:28:52,399 --> 00:28:54,833
هل تسمعيني؟

467
00:28:54,901 --> 00:28:57,392
!انا كل ما لديكي

468
00:29:06,646 --> 00:29:08,375
.أوه. يا إلهي

469
00:29:15,422 --> 00:29:17,049
[يهمس]
.أنتِ. ديبي

470
00:29:18,425 --> 00:29:20,859
.أنتٍ. أسمعي

471
00:29:20,927 --> 00:29:23,862
أنتِ تعرفين أنه ليس
.من المفترض أن تُغضبيني

472
00:29:23,930 --> 00:29:26,421
.هاه؟ أنتِ تعرفين الذي يحدث

473
00:29:28,435 --> 00:29:31,427
.ديبي. من فضلك
هل أنتِ بخير؟

474
00:29:40,447 --> 00:29:42,005
:ديبي
.لا عليك

475
00:29:46,453 --> 00:29:48,080
.لا عليك

476
00:29:49,289 --> 00:29:51,723
هذا المخلوق بالذات متوحشاً جداً

477
00:29:51,792 --> 00:29:54,727
.أنا أصدق العبارة التي تسكَ بالمحرقة

478
00:29:54,795 --> 00:29:56,228
من وصفك للسيد. بلات
."بأنه "تشوه

479
00:29:56,296 --> 00:29:58,127
ولكن هذا يؤكد

480
00:29:58,198 --> 00:30:00,223
بأن السيد بلات قُتل
.بفترة قصيرة قبل أن تجده بافي

481
00:30:00,300 --> 00:30:02,234
فايث: الذي يعني أنه
.قُتِل أثناء النهار

482
00:30:02,302 --> 00:30:03,326
!نعم

483
00:30:04,438 --> 00:30:07,737
...أسف. أصبحت
...أنا مازلت

484
00:30:07,808 --> 00:30:10,242
.هذا فظيع. فظيع

485
00:30:10,310 --> 00:30:11,743
.لا عليك. ويلو

486
00:30:11,812 --> 00:30:13,746
كلنا مسرورن بأن أوز
ليس له علاقة بالموضوع

487
00:30:13,814 --> 00:30:15,338
:جايلز
.في الحقيقة

488
00:30:15,415 --> 00:30:18,316
أليس من المفترض أن يكون هنا الآن؟
.الغروب الساعة 5:30

489
00:30:26,126 --> 00:30:28,094
.أسف لقد تأخرت

490
00:30:28,161 --> 00:30:30,891
هل أحضرت الملاحظات؟

491
00:30:30,964 --> 00:30:33,296
...نعم. إمم

492
00:30:33,366 --> 00:30:34,663
هل أنتِ بخير؟

493
00:30:34,734 --> 00:30:39,797
.ماذا؟ أوه. نعم
.أنا مثل كلاتظ

494
00:30:39,873 --> 00:30:41,807
...أنا. إمم. أوه

495
00:30:41,875 --> 00:30:45,811
أزيلي. عينك مصابة؟

496
00:30:45,879 --> 00:30:47,312
.مقبض الباب

497
00:30:47,380 --> 00:30:49,314
.إمم... شكراً لك

498
00:30:49,382 --> 00:30:50,872
...أنتِ. إمم

499
00:30:52,886 --> 00:30:55,047
....إذا أردتي التحدث

500
00:30:59,092 --> 00:31:01,788
.شكراً لك مرة أخرى على الملاحظات

501
00:31:01,862 --> 00:31:03,489
.نعم

502
00:31:12,005 --> 00:31:13,700
:جايلز
مهمتنا الآن أن نقرر

503
00:31:13,773 --> 00:31:15,764
ما نوع القاتل
الذي نتعامل معه

504
00:31:15,842 --> 00:31:18,777
.من الواضح. إننا نبحث عن المُفسد
.الحيوان السادي

505
00:31:18,845 --> 00:31:20,779
.لقد حضرت

506
00:31:20,847 --> 00:31:22,280
ربما أكون كعكة هلام سيئة

507
00:31:22,349 --> 00:31:23,782
.لكن توقيتي جيد

508
00:31:23,850 --> 00:31:26,785
.لكنك لست
.لقد قُتِل في منتصف النهار

509
00:31:26,853 --> 00:31:28,582
%.أنا متأكدة 100

510
00:31:29,956 --> 00:31:31,287
.حسناً

511
00:31:31,358 --> 00:31:34,293
جايلز: كنت أتمنى لو كان لدينا
.وقت لكي نحتفل بشكل صحيح

512
00:31:34,361 --> 00:31:36,795
...على كل حال. لدينا ضحيتين

513
00:31:36,863 --> 00:31:39,297
.جيف أوركين والآن بلات

514
00:31:39,366 --> 00:31:42,665
.ربما كان لديهم شئً مشترك

515
00:31:42,736 --> 00:31:44,795
.الخطوط الداخلية مفقودة

516
00:31:44,871 --> 00:31:46,202
.بالإضافة إلى ذلك

517
00:31:46,273 --> 00:31:49,174
.ديبي
.حسناً. الضحية الأولى... جيف

518
00:31:49,242 --> 00:31:50,300
لقد كان عضو معنا في فرقة الجاز

519
00:31:50,377 --> 00:31:51,708
لقد أعتادوا ركوب الحصان في الجوار

520
00:31:51,778 --> 00:31:52,938
هل كانوا يتسكعون؟

521
00:31:54,381 --> 00:31:56,406
أنا لا أعتقد ذلك. لكنه كان يخفي

522
00:31:56,483 --> 00:31:58,314
كتاب تأليف الموسيقى الخاص بها

523
00:31:58,385 --> 00:32:00,819
.ونعرف أن ديبي كانت تعرف بلات

524
00:32:00,887 --> 00:32:03,879
كانت تدلي له بصوتها
.عن عدم الأخذ بحب الرجل

525
00:32:03,957 --> 00:32:06,323
بالإضافة إلى هذا
.لقد رأيت ديبي منذ دقيقة

526
00:32:06,393 --> 00:32:08,827
لقد كانت عيناها سوادء
وبحالة سيئة

527
00:32:08,895 --> 00:32:11,830
حسناً. لندعي أن ديبي
أرادت بلات أن يموت

528
00:32:11,898 --> 00:32:12,887
.ربما قاوم

529
00:32:12,966 --> 00:32:14,593
.لا

530
00:32:14,668 --> 00:32:17,330
بلات مات في لحظة

531
00:32:17,404 --> 00:32:20,840
إنه حتى لم يلقي السيجارة من يده

532
00:32:20,907 --> 00:32:25,173
الأن. ماذا لو أن حبيبها بيتي هو
الوحيد الذي أراد أن ينتقم؟

533
00:32:25,245 --> 00:32:27,736
.يجب أن نجِدهم على الفور

534
00:32:27,814 --> 00:32:29,839
.لقد كانت ديبي في الساحة منذ دقيقة

535
00:32:29,916 --> 00:32:31,349
.حسناً
.سوف ننقسم

536
00:32:31,418 --> 00:32:33,909
.فايث. أنتِ وأنا فرقة
.ويلو. أذهبي مع بافي

537
00:32:33,987 --> 00:32:37,548
...وأنا سوف
.أحبس نفسي في القفص

538
00:32:45,432 --> 00:32:47,400
[الباب يُفتح]

539
00:32:53,440 --> 00:32:57,206
هذا صعب. غطاء جديد
.لامع مثل هذا

540
00:32:57,277 --> 00:32:58,869
تعرفين ماتفعلين؟

541
00:32:58,945 --> 00:33:00,708
ماذا؟

542
00:33:00,780 --> 00:33:02,372
.ألم تُضربي

543
00:33:06,786 --> 00:33:08,219
ماذا يحدث. ديبي؟

544
00:33:08,288 --> 00:33:09,983
أراهن بإنكي تعرفين

545
00:33:10,056 --> 00:33:11,717
.أنتِ خاطئة
.أنا لا أعرف أي شئ

546
00:33:11,791 --> 00:33:15,056
عادة. كنت سأقول. "أنتِ تريدين اللعب
".لدي سر'؟ حسناً'

547
00:33:15,128 --> 00:33:17,392
.ولكن الناس يموتون هنا

548
00:33:21,801 --> 00:33:23,234
...هذا

549
00:33:23,303 --> 00:33:24,736
.هذا ليس خطأه

550
00:33:24,804 --> 00:33:26,829
أنا أعني. يصبح شخص أخر
.عندما يحدث هذا

551
00:33:26,906 --> 00:33:28,806
.أنتِ تعنين بيتي

552
00:33:28,875 --> 00:33:31,309
.إنه أنا
.أنا أجعله مجنون

553
00:33:31,378 --> 00:33:34,779
إنه لا يعرف ما الذي يفعله
.لإنه يُحبُني كثيراً

554
00:33:34,848 --> 00:33:38,045
ويلو: ولكن ألم يُقتل السيد. بلات
وجيف من قِبل حيوان؟

555
00:33:38,118 --> 00:33:41,349
.بافي: بيتي ليس كأي شخص أخر
أليس كذلك. ديبي؟

556
00:33:42,822 --> 00:33:44,187
.أنا... أنا يجب أن أذهب

557
00:33:44,257 --> 00:33:45,815
.يجب أن تتحدثي إلينا

558
00:33:45,892 --> 00:33:48,827
نحن لا نستطيع مساعدتك
.إذا لم تساعدينا

559
00:33:48,895 --> 00:33:50,487
أنا لم أطلب مساعدتكم

560
00:33:50,563 --> 00:33:51,791
...حين تذهبي أنتِ

561
00:33:51,865 --> 00:33:54,265
.أنا أعني. ماذا لو قتلك بيتي
.سوف نكون تأخرنا كثيراً

562
00:33:54,334 --> 00:33:57,361
.ديبي. نحن نضيع الوقت

563
00:34:07,004 --> 00:34:08,437
!أه

564
00:34:11,675 --> 00:34:13,074
أين نستطيع أن نجده؟

565
00:34:13,143 --> 00:34:14,770
.أنا لا أعرف

566
00:34:14,845 --> 00:34:16,335
.أنتِ تكذبي

567
00:34:16,413 --> 00:34:18,278
ماذا لو أنا كذلك؟
ما الذي تستطيعين فعله حول هذا؟

568
00:34:18,349 --> 00:34:19,748
.سؤال خطأ

569
00:34:22,686 --> 00:34:24,620
.أنظري لنفسك

570
00:34:24,688 --> 00:34:27,122
لماذا تحميه؟

571
00:34:27,191 --> 00:34:30,627
أي شخص يحبك فعلاً
.لا يستطيع أن يفعل لكي هذا

572
00:34:34,698 --> 00:34:37,223
هل ستأخذونه إلى مكان ما؟

573
00:34:38,702 --> 00:34:40,260
.من المحتمل

574
00:34:40,337 --> 00:34:43,397
.أنا لا استطيع فعل ذلك له

575
00:34:44,708 --> 00:34:46,141
.أنا كل شئِ لديه

576
00:34:46,210 --> 00:34:49,646
عظيم. بينما أنتم الإثنين تعيشان
".قصة الجني "المتجهم

577
00:34:49,713 --> 00:34:50,941
.لقد مات شخصان

578
00:34:53,617 --> 00:34:55,847
من الذي سيكون التالي؟

579
00:34:58,622 --> 00:35:00,055
[الباب يُفتح]

580
00:35:01,759 --> 00:35:06,025
منذ متى تلمس فتاتي؟

581
00:35:06,096 --> 00:35:09,759
.مرحباً. بيتي
.هذا نوعاً ما توقيت سئ

582
00:35:11,769 --> 00:35:14,203
.حسناً. أعتقد إنك لم تفكر بهذا

583
00:35:14,271 --> 00:35:17,707
!منذ متى تحوم (تتحرك) حول ديبي

584
00:35:17,775 --> 00:35:20,505
.لقد تكلمنا. نعم
.لكنه كان خالي من التحرك

585
00:35:20,577 --> 00:35:21,703
[يهز القفص]

586
00:35:21,779 --> 00:35:23,770
عن هذا القفص؟

587
00:35:23,847 --> 00:35:25,371
....عندما تغيب الشمس

588
00:35:25,449 --> 00:35:28,350
.لن تكون حي لتشاهدها

589
00:35:28,419 --> 00:35:30,080
[يهز القفص]

590
00:35:34,291 --> 00:35:36,725
.أنا جاد
.سوف يحدث شئً ما

591
00:35:36,794 --> 00:35:40,127
.من المحتمل إنك لم تُصدقه

592
00:35:42,800 --> 00:35:43,858
[يتذمر]

593
00:35:45,302 --> 00:35:47,327
.أو إنك تصدقه

594
00:35:55,779 --> 00:35:56,768
[يتذمر]

595
00:35:59,917 --> 00:36:02,647
.هو يَحبُّني
.هو يَحبُّني

596
00:36:02,719 --> 00:36:04,311
.هذا عديم الفائدة

597
00:36:04,388 --> 00:36:05,878
.يجب أن نذهب
.يجب أن أجد بيتي

598
00:36:05,956 --> 00:36:07,150
.هو يَحبُّني

599
00:36:07,224 --> 00:36:08,213
.هيا بنا

600
00:36:08,292 --> 00:36:09,725
.هو يَحبُّني

601
00:36:09,793 --> 00:36:11,385
.أعتقد إننا جرحناها

602
00:36:13,730 --> 00:36:17,291
.أنا أعتقد إنها كانت مجروحة قبل هذا

603
00:36:25,442 --> 00:36:30,209
هل قبلت هذه العاهرة؟
هاه؟ هَلْ هي حَبّتْها؟

604
00:36:40,824 --> 00:36:42,758
.الوقت إنتهى

605
00:36:42,826 --> 00:36:44,350
.تغيرت القواعد

606
00:36:48,332 --> 00:36:50,266
[يتذمر]

607
00:37:04,047 --> 00:37:05,344
!أه

608
00:37:05,415 --> 00:37:08,145
!بيتي: أه! هوه

609
00:37:08,218 --> 00:37:09,685
ما كان ذلك؟

610
00:37:13,123 --> 00:37:15,057
!إحضري البندقية المنومة -
!حسناً -

611
00:37:15,125 --> 00:37:17,685
!بيتي. إحترس -
!أوه -

612
00:37:17,761 --> 00:37:19,194
.أوه! أنا أسفة

613
00:37:19,263 --> 00:37:21,788
.أوه. صحيح
.الثمين الدامي

614
00:37:27,337 --> 00:37:29,430
.أذهبي وراء الذئب -
.حسناً -

615
00:38:18,655 --> 00:38:20,589
!بيتي. أنت بخير

616
00:38:20,657 --> 00:38:22,750
.يا إلهي. أنت بخير

617
00:38:22,826 --> 00:38:25,954
.لقد كادت أن تطلق النار عليك
هل رأيت هذا؟

618
00:38:26,029 --> 00:38:27,792
.لقد أوقفتها

619
00:38:31,168 --> 00:38:35,298
يجب أن ترحل. أهرب
.من صانيديل. إنها تعرف

620
00:38:35,372 --> 00:38:37,033
كيف تعرف. ديبي؟

621
00:38:37,107 --> 00:38:39,268
هل ثرثرتي بفمك الكبير؟

622
00:38:39,343 --> 00:38:43,109
.لا. لقد كانت تعرف
.كان يبدوا أنها تعرف

623
00:38:43,180 --> 00:38:44,977
!إذاً أنتِ مَلأتَ الفراغات

624
00:38:45,048 --> 00:38:46,106
!لا

625
00:38:46,183 --> 00:38:47,616
!لا

626
00:38:47,684 --> 00:38:49,743
ولكن ما الذي أتوقعه من فاشلة مثلك؟

627
00:38:49,820 --> 00:38:51,117
...أنا... أنا لم أفعل

628
00:38:51,188 --> 00:38:52,212
...بيتي

629
00:38:52,289 --> 00:38:54,621
أنتِ لا شئ
إلا فراغ ضائع
(نفاية الفضاء)

630
00:38:54,691 --> 00:38:55,749
!لا

631
00:39:03,267 --> 00:39:04,598
!أه -
!اه -

632
00:39:24,788 --> 00:39:26,949
.أوه. يا إلهي

633
00:39:31,061 --> 00:39:32,494
[تذمر بيتي]

634
00:39:37,138 --> 00:39:38,503
أين البندقية؟

635
00:39:39,607 --> 00:39:41,507
أين البندقية؟

636
00:39:41,576 --> 00:39:43,510
!أبتعد عنها

637
00:39:43,578 --> 00:39:46,979
!أحضري البندقية
!أحضري البندقية! أسرعي

638
00:39:48,183 --> 00:39:49,616
!أه

639
00:39:55,156 --> 00:39:57,989
.نفس الشئ
(كلكم واحد (نفس الشئ

640
00:41:07,695 --> 00:41:09,162
بافي؟

641
00:41:22,210 --> 00:41:23,302
.بافي

642
00:41:44,732 --> 00:41:48,065
.كل هذا داخل المدرسة
...ماذا حدث مع ديبي وبيتي

643
00:41:48,136 --> 00:41:51,037
توقع هذا أن بيتي
.كان نصفه وحش

644
00:41:51,105 --> 00:41:53,039
.نعم. رجل جديد أخبرني هذا

645
00:41:53,107 --> 00:41:55,041
ألم يكن لدى بيتي 8 بن قهوة
مجمدة وفقدها

646
00:41:55,109 --> 00:41:57,043
.هذا أفضل من نظرية إسترجين

647
00:41:57,111 --> 00:41:59,045
لقد سمعت بأنه أخذ جميع
.حبوب تحديد النسل

648
00:41:59,113 --> 00:42:01,547
هو لم يفعل؟
بيتي كان وحش؟

649
00:42:01,616 --> 00:42:03,049
أين كنت؟

650
00:42:03,117 --> 00:42:05,779
.في مكانك الخاص
.لهذا السبب أعشقك

651
00:42:05,854 --> 00:42:07,788
إذا ما هي القصة الحقيقة؟

652
00:42:07,856 --> 00:42:09,084
ماذا حدث؟

653
00:42:09,157 --> 00:42:11,557
ويلو: حصلنا على السيطرة داخل
مختبر وكُتب بيتي وبعض الأشياء

654
00:42:11,626 --> 00:42:14,561
والسيد. العلوم كان يفعل
صفقة مع جيكي وهايدي

655
00:42:14,629 --> 00:42:17,564
.لقد كان خائف أن تتركه ديبي

656
00:42:17,632 --> 00:42:20,567
لذا قام بإعداد هذه الجرعة
:لكي يُصبح سوبر ماث مفتول العضلات

657
00:42:20,635 --> 00:42:22,569
.الشئ الوحيد كان. بعد لحظة

658
00:42:22,637 --> 00:42:24,571
إنه ما كان بحاجة إلى الجرعة
.ليتحول إلى شخص سئ

659
00:42:24,639 --> 00:42:26,300
.لقد فعل هذا بكامل إرادته

660
00:42:26,374 --> 00:42:28,069
.إذا إنه كان مثل قاتل حقيقي

661
00:42:28,142 --> 00:42:29,939
ألم يكن تحت تأثير أي شئ؟

662
00:42:30,011 --> 00:42:31,911
.كان تحت تأثير نفسه

663
00:42:31,980 --> 00:42:33,242
...أه

664
00:42:34,916 --> 00:42:37,476
.سأراكم لاحقاً

665
00:42:37,552 --> 00:42:41,181
عظيم. الآن سألتصق بالأفكار
.الجدية طوال النهار

666
00:42:52,066 --> 00:42:54,500
...أنا لا أعرف ماذا أقول لذلك

667
00:42:54,569 --> 00:42:58,562
.لن يبدوا صوت غبي او واضح

668
00:43:01,075 --> 00:43:03,509
لقد كنت صديقهم

669
00:43:03,578 --> 00:43:05,375
.من قبل أن نبدأ المدرسة

670
00:43:05,446 --> 00:43:08,176
هل هناك أي شئ أستطيع فعله؟

671
00:43:11,085 --> 00:43:13,246
.شكراً لكي
.سأكون بخير

672
00:43:13,321 --> 00:43:16,256
إنه فقط إنكي لا تعرفي حقاً

673
00:43:16,324 --> 00:43:19,020
.....ماذا يدور بداخل شخص ما

674
00:43:19,093 --> 00:43:20,526
هل تعرفي؟

675
00:43:20,595 --> 00:43:24,964
أنا أعني. أنتِ تفكري لو
...إنك تهتمين بهم

676
00:43:25,033 --> 00:43:28,332
.ولكنك حقاً لا تفعلين

677
00:43:34,509 --> 00:43:36,443
:بافي
.لقد جاء الليل

678
00:43:36,511 --> 00:43:39,742
.والبدر مرتفع فوق الأشجار

679
00:43:39,814 --> 00:43:43,910
يُضئ الأرض حتى يتمدد
ويغطي اليوم الروحي

680
00:43:43,985 --> 00:43:48,285
.والتشوه البِدائي بقي حياً ونشيطاً

681
00:43:48,356 --> 00:43:53,658
.الإخلاص والولاء
.أشياء ولدت من النار والسقف كان لها

682
00:43:54,829 --> 00:43:58,458
رغم ذلك أحتفظ بطيشه
.ومكره

683
00:43:59,767 --> 00:44:02,099
.ومن أعماق الغابة

684
00:44:02,170 --> 00:44:04,400
.الصوت مازال يناديه

