1
00:00:00,000 --> 00:00:04,085
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:04,185 --> 00:00:06,650
.لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:07,430 --> 00:00:12,205
عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا 
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:12,305 --> 00:00:14,385
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:14,485 --> 00:00:16,500
أين أنا؟- 
ميامي- 

6
00:00:16,780 --> 00:00:19,110
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:19,680 --> 00:00:21,920
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:22,960 --> 00:00:25,495
...عاشقة رماية وصديقة سابقة-
ألا نُطلق عليهم؟-

9
00:00:25,595 --> 00:00:28,070
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

10
00:00:28,170 --> 00:00:30,815
..تعرف الجواسيس
إنهن كومة بنات بذيئات

11
00:00:30,915 --> 00:00:31,715
والعائلة كذلك

12
00:00:31,730 --> 00:00:32,790
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

13
00:00:32,890 --> 00:00:33,985
إن كنتَ يائسا

14
00:00:34,085 --> 00:00:35,415
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

15
00:00:35,515 --> 00:00:41,240
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك 
فإنكَ لن ترتقي لشيء

16
00:00:43,240 --> 00:00:45,170
دعوني أخبركم بقصة

17
00:00:45,270 --> 00:00:47,170
تبدأ بي
.وأنا تقريبا أتعرض للتفجير

18
00:00:47,270 --> 00:00:48,500
تتذكرون ذلك.. صح؟

19
00:00:48,600 --> 00:00:53,225
..حسنا من الطريقة التي تهشم فيها الباب
أدركت أن المفجِّر لابد وخرج من البلكونه

20
00:00:53,325 --> 00:00:56,835
كما هو متوقع, فإن الكاميرا في
الشارع التقطته على الشريط

21
00:00:56,935 --> 00:00:58,000
!توقف

22
00:00:58,100 --> 00:01:00,230
كان رجلا صعب العثور عليه

23
00:01:03,000 --> 00:01:05,800
لكن في النهاية حدث بيننا تواصل

24
00:01:07,280 --> 00:01:09,360
.اتضح أنه قاتل أجير

25
00:01:09,460 --> 00:01:12,910
كان رجل طيب في الواقع, فقد أعطاني
معلومة تقود للبنك الخارجي الذي استأجره

26
00:01:13,010 --> 00:01:16,405
حاولت تتبع المال, لكن
إتضح إنه طريق مسدود

27
00:01:16,505 --> 00:01:20,660
أي كان من حاول قتلي, كان
مصاب بالبرانويا, وحذر, ويعرف بأني قريب

28
00:01:20,760 --> 00:01:23,125
يا لها من جرعة يا مايكل

29
00:01:23,225 --> 00:01:24,205
شكرا يا كارلا

30
00:01:24,305 --> 00:01:26,895
أتدري؟ أود تصديقك

31
00:01:26,995 --> 00:01:31,210
كما أود  معرفة لم  شخص
,في العادة حريص لدرجة يبقي فمه مغلقا

32
00:01:31,310 --> 00:01:34,015
 يتحول فجأة
إلى راوي قصص هكذا

33
00:01:34,115 --> 00:01:36,005
أتلوميني لتجنبي
اتخاذ مخاطر غير ضرورية؟

34
00:01:36,105 --> 00:01:38,735
لقد كان تسريب من منظمتكم
وكاد يؤدي لمقتلي

35
00:01:38,835 --> 00:01:40,420
أريدكم أن تتراجعوا 

36
00:01:40,520 --> 00:01:44,800
لا أستطيع أن اسحبه بوجود
هذا الحشد من مرتدي  البدلات والنظارات الشمسية ورائي

37
00:01:52,200 --> 00:01:57,155
ستحصل على حرية حركة أكبر إن صدَقَت قصتك 
..لكن إن أخفيت عني شيئا يا مايكل

38
00:01:57,255 --> 00:01:59,790
ستلاحقون عائلتي ,و تقتلوني؟

39
00:02:00,310 --> 00:02:03,155
إن الحديث معك
دائما من دواعي سروري

40
00:02:03,255 --> 00:02:05,760
.أتمنى لكِ يوما جميلا يا كارلا

41
00:02:06,570 --> 00:02:08,055
لم تخبرها بأنه
كان فيكتور؟

42
00:02:08,155 --> 00:02:10,935
,حاول الرجل قتلك مرتين 
وأنت لاتزال  تحميه

43
00:02:11,035 --> 00:02:12,835
إنه عدو كارلا الوحيد الذي أعرفه 

44
00:02:12,935 --> 00:02:15,890
أود التحدث معه على الأقل
قبل تسليمه

45
00:02:17,050 --> 00:02:21,700
تظنه سيتوقف عن محاولة قتلك بما يكفي
لأن تذهبان للغداء والحديث؟

46
00:02:21,800 --> 00:02:23,870
الكل يرحبون بغداء مجاني

47
00:02:33,150 --> 00:02:35,685
هل بإمكانكِ عرض هذه في
..الأنحاء التي قد يكون فيكتور مختبئ فيها

48
00:02:35,785 --> 00:02:37,930
كموتيلات  الكاش ومراكز التخييم؟

49
00:02:38,030 --> 00:02:41,880
أوكي, سأخبر الناس بأنه مطلوب
لعلاقته بعصابة قتال الكلاب

50
00:02:41,980 --> 00:02:43,610
سيتصلون

51
00:02:45,400 --> 00:02:46,375
.مرحبا ماما

52
00:02:46,475 --> 00:02:48,305
!!لا تستغفلني بـ مرحبا ماما هذه

53
00:02:48,405 --> 00:02:53,195
,تجرني من منزلي بدون تنبيه مسبق
ثم لا  تتكلف حتى بإصطحابي بنفسك؟

54
00:02:53,295 --> 00:02:56,225
أكان عليك ارسال سام؟ لا مؤاخذة سام- 
لا تهتمي- 

55
00:02:56,325 --> 00:02:59,105
أنا أحاول ضمان سلامة الجميع
بأسرع قدر ممكن

56
00:02:59,205 --> 00:03:00,725
.الوضع  خطير بعض الشيء حاليا

57
00:03:00,825 --> 00:03:02,380
لأي درجة خطير يا مايكل؟

58
00:03:02,480 --> 00:03:04,495
مجرد  شخص سيء يتواجد في المدينة

59
00:03:04,595 --> 00:03:08,155
,لكن ليس عليك إخلاء  المكان
فقط سيكون عليكِ البقاء معي هنا

60
00:03:08,255 --> 00:03:13,230
معك؟ هنا؟ في هذه المزبلة؟

61
00:03:14,040 --> 00:03:15,005
ماذا؟

62
00:03:15,105 --> 00:03:18,350
سام..هل نسيت إقفال البوابة الأمامية؟- 
لا- 

63
00:03:33,240 --> 00:03:35,395
سام- 
نعم يا مايك؟- 

64
00:03:35,495 --> 00:03:37,580
كان يكلمني أنا

65
00:03:38,730 --> 00:03:40,715
من أنتِ؟

66
00:03:40,815 --> 00:03:42,775
أنا سمانثا

67
00:03:42,875 --> 00:03:45,450
مايك وأنا كنا مخطوبين

68
00:03:49,230 --> 00:03:52,080
<i>سمانثا</i>
خطيبة مايك السابقة

69
00:03:56,130 --> 00:03:59,175
بالنسبة للجاسوس
يكون التقسيم  غريزة ثانية

70
00:03:59,275 --> 00:04:02,085
تُعطى المعلومات بناءا 
على الحاجة لمعرفتها

71
00:04:02,185 --> 00:04:05,120
,هذا المنهج في حياتك العملية
يبقيك بمأمن

72
00:04:05,220 --> 00:04:08,670
,أما في حياتك الخاصة
.فيمكن أن يكون خطير

73
00:04:14,450 --> 00:04:17,400
.إذن..سام آخر

74
00:04:17,700 --> 00:04:19,595
سيكون هذا مربكا ,ها؟

75
00:04:19,695 --> 00:04:23,145
هل كنت  قط  مخطوبا لإبني سرا؟-  
لا- 

76
00:04:23,245 --> 00:04:25,390
إذن اعتقد بإمكاننا
التفريق بينكما

77
00:04:25,490 --> 00:04:26,475
هذا عادل بما فيه الكفاية

78
00:04:26,575 --> 00:04:30,035
.لا أصدق هذا
.لا..بل أصدق هذا

79
00:04:30,135 --> 00:04:31,635
هذا بالضبط هو مايك

80
00:04:31,735 --> 00:04:33,835
اسمعوا يا سيدات..لا تقسو كثيرا على مايك

81
00:04:33,935 --> 00:04:38,245
أنا متأكد من وجود سبب قوي جدا
منعه من ذكرها من قبل  

82
00:04:38,345 --> 00:04:42,440
أقصد..هذه الاشياء
تحدث هكذا فقط أحيانا

83
00:04:44,570 --> 00:04:47,480
هل من شخص آخر يريد شرابا؟.. لا؟.. أوكي

84
00:04:50,120 --> 00:04:51,665
 ...مايكل, هل كل شيء

85
00:04:51,765 --> 00:04:54,970
آسف..إنه فقط ليس بأفضل الأوقات
لظهورك المفاجىء

86
00:04:55,070 --> 00:04:56,710
لم أنت مذعور هكذا؟

87
00:04:56,810 --> 00:04:57,875
كنت أعتقد بأنك خرجت من لعبة التجسس

88
00:04:57,975 --> 00:05:00,190
نعم..تلك هي المشكلة

89
00:05:10,380 --> 00:05:11,875
كيف عثرتِ علي؟

90
00:05:11,975 --> 00:05:13,785
إسم والدتك في الدليل- 
أما أنا فلا- 

91
00:05:13,885 --> 00:05:16,540
كانت تحتفظ بعنوانك
في درج مطبخها

92
00:05:16,780 --> 00:05:20,370
آسفة..كنت فقط بحاجة للعثور عليك

93
00:05:22,890 --> 00:05:24,990
ما كنت أظن بأنك
ستريدين رؤيتي ثانية؟

94
00:05:25,090 --> 00:05:26,915
لم يكن لدي خيار

95
00:05:27,015 --> 00:05:30,220
.أنا في مأزق كبير يا مايكل
أحتاج لأي مساعدة ممكنة

96
00:05:31,890 --> 00:05:34,800
,إسمه تايلر برينان
.تاجر في السوق السوداء

97
00:05:34,900 --> 00:05:36,795
كان يعمل في الإستخبارات العسكرية

98
00:05:36,895 --> 00:05:39,930
هذا هو ..هناك في البلكونة

99
00:05:41,510 --> 00:05:43,675
<i>برينان
تاجر سوق سوداء</i>

100
00:05:43,775 --> 00:05:44,885
شرير وابن كلبة

101
00:05:44,985 --> 00:05:47,855
<i>شرير وابن كلبة</i>

102
00:05:47,955 --> 00:05:49,820
جائني قبل حوالي الشهر
بعرض عمل

103
00:05:49,920 --> 00:05:51,440
مانوع العمل الذي أنت فيه يا سام؟

104
00:05:51,540 --> 00:05:52,465
الاستحواذ

105
00:05:52,565 --> 00:05:56,975
,لا داعي لتصنع الخجل يا عزيزتي,
عندما تكوني لصة فقولي إنكِ لصة. أنتِ بين الأصدقاء

106
00:05:57,075 --> 00:05:59,420
أرادني برينان أن أسرق من شركة إي إف سي للصناعات

107
00:05:59,520 --> 00:06:01,875
هي شركة متعاقدة مع وزارة الدفاع هنا في ميامي

108
00:06:01,975 --> 00:06:03,945
الهدف كان أحدث رقاقة
 ..توجيه

109
00:06:04,045 --> 00:06:05,710
وهو شيء له علاقة بالطائرات التجسس الآلية-بدون طيار

110
00:06:05,810 --> 00:06:07,885
طائرات تجسس؟ قولي بأنك
رفضتِ المهمة

111
00:06:07,985 --> 00:06:09,265
حسنا, لقد حاولت

112
00:06:09,365 --> 00:06:12,390
أوكي مايك, أنا آسف لكنني لا أستطيع
المساعدة في سرقة تكنلوجيا الجيش

113
00:06:12,490 --> 00:06:15,540
ليس من المفترض حتى أن أسمع  عنها- 
لا أحتاج لمساعدة لسرقتها- 

114
00:06:17,860 --> 00:06:21,455
أوه.. هيا !..ظننت أن هذا غداء 
"تعالوا تعرفوا على خطيبتي السابقة"

115
00:06:21,555 --> 00:06:26,355
الآن صار غداء"19 وكالة حكومية تلاحقني"؟
لا, لا , لقد أفلتَ نظيفة- 

116
00:06:26,455 --> 00:06:29,380
,لكن عندما يدركوا أنها مفقودة
سيعرفون بأنه أنا

117
00:06:30,060 --> 00:06:32,715
كيف؟- 
كان لابد لي من وظيفة هناك حتى أضمن المدخل-  

118
00:06:32,815 --> 00:06:35,015
نشاط مفتاحي الأليكتروني سيَشي بي

119
00:06:35,115 --> 00:06:38,610
أنا جديدة, وذهبت ليلا, ولو
 ..تأكدت من تاريخي, فسترى

120
00:06:38,710 --> 00:06:42,085
..سام, لم تقومين-  

لم يكن لدي الوقت لأفعل شيئا آخر-

121
00:06:42,185 --> 00:06:45,150
. لقد اختطف بيرنان إبني
.وهذه هي الفدية

122
00:06:45,510 --> 00:06:47,540
لديك إبن؟

123
00:06:48,120 --> 00:06:50,460
شارلي عمرهُ 9 

124
00:06:54,630 --> 00:06:57,400
...متى أنجـ-  

..هل هو- 

125
00:06:59,460 --> 00:07:01,170
لا

126
00:07:03,800 --> 00:07:06,390
لا..هو ليس كذلك..لكنه يحتاجك

127
00:07:07,800 --> 00:07:11,305
عندما أفكر بما
...يمكن أن يحدث له

128
00:07:11,405 --> 00:07:12,945
ماذا تريدين منا أن نفعل؟

129
00:07:13,045 --> 00:07:14,085
المقايضة غدا

130
00:07:14,185 --> 00:07:17,830
,لا أريد إعطاء هذه لبرينان
لكني أريد إعادة إبني

131
00:07:19,250 --> 00:07:21,240
أرجوك

132
00:07:25,560 --> 00:07:29,865
إن موقع العملية يمكنه
أن يخبرك بالكثير عمن تتعامل معهم

133
00:07:29,965 --> 00:07:32,920
إن كان خاصا, فهم يهتمون بالتحكم 

134
00:07:33,020 --> 00:07:37,030
إن كان عاماً, فهم يريدون
الدخول والخروج وهم مجهولي الهوية

135
00:07:37,900 --> 00:07:41,800
إذا توفر لهم بشكل ما  موقعا
...يجمع بين الأثنين

136
00:07:41,990 --> 00:07:45,485
فأنت تتعامل مع 
أناس يعرفون حقا مايقومون به

137
00:07:45,585 --> 00:07:47,045
 لقد انتهينا للوقت الحالي

138
00:07:47,145 --> 00:07:48,565
المكان كابوس يا مايك

139
00:07:48,665 --> 00:07:50,345
أعني..هناك طن من
حركة المشاة في الخارج هنا

140
00:07:50,445 --> 00:07:53,135
,لدينا مداخل كثيرة
لن نراه أبدا وهو  يدخل 

141
00:07:53,235 --> 00:07:56,405
,إن لم نقبض عليه داخلا
سنضطر للسماح لها بإجراء التبادل

142
00:07:56,505 --> 00:07:57,635
هل أنتِ مجنونة؟

143
00:07:57,735 --> 00:07:59,940
نضع عتاد عسكري
في يد هذا الرجل؟

144
00:08:00,040 --> 00:08:01,485
هل لديك وسيلة أخرى؟

145
00:08:01,585 --> 00:08:02,690
هناك طفل معني 

146
00:08:02,790 --> 00:08:04,225
لا أحد يريده أن يتعرض للأذى

147
00:08:04,325 --> 00:08:06,870
أنا فقط أقول, علينا أن
نوصل تلك الرقاقة للأيدي الصح وقريبا 

148
00:08:06,970 --> 00:08:09,355
وإلا فإنهم لن يتوقفوا
عن البحث عن سمانثا

149
00:08:09,455 --> 00:08:12,100
سام, أنت إذهب مع سمانثا,
وأشرف على التسليم

150
00:08:12,200 --> 00:08:15,125
برينان لن يتوقعك, لكنه لن
يهدر الصفقة بسبب مساندة بسيطة

151
00:08:15,225 --> 00:08:17,135
فيي..تأهبي على مرتفع يطل على الإجتماع

152
00:08:17,235 --> 00:08:19,330
عندما ترين أن شارلي
صار بمأمن, أعطيني الإشارة

153
00:08:19,430 --> 00:08:21,920
سأمسك ببرينان  وهو في طريقه للخروج

154
00:08:22,360 --> 00:08:25,270
أعرف بأني أدين لك بإجابات- 

لا تدين لي بشيء- 

155
00:08:27,520 --> 00:08:30,095
عرفت سمانثا قبل أن ألتقي بكِ

156
00:08:30,195 --> 00:08:32,585
كنا في سانت بيترسبيرغ في الـ97

157
00:08:32,685 --> 00:08:36,420
,كانت تساعدني في مهمة
وتطورت الأمور...بسرعة

158
00:08:37,300 --> 00:08:40,310
ثم أدركت بأننا لا نملك
ما نحتاجه لجعله يدوم

159
00:08:40,410 --> 00:08:44,055
وما كان ذلك؟ الثقة؟ أتدري؟
دعنا لا نتكلم بهذا الآن..لدينا عمل ننجزه

160
00:08:44,155 --> 00:08:46,985
.أردت دائما أن أُخبركِ
كنت فقط أنتظر الوقت المناسب

161
00:08:47,085 --> 00:08:51,900
حسنا, لم يكن مناسبا عند لقائنا
,لم يكن مناسبا ونحن نبدأ المواعدة

162
00:08:52,000 --> 00:08:53,735
ولم يكن مناسبا
.عندما انتقلتُ إلى ميامي

163
00:08:53,835 --> 00:08:58,190
لا..كان فقط مناسبا لتخبرني
 عندما ظهرت عند عتبة بابك

164
00:09:00,330 --> 00:09:03,040
أهذا صحيح تقريبا؟

165
00:09:11,890 --> 00:09:15,915
 أربعة شاي مثلج؟ لم أتأخر 
لهذه الدرجة..إنك إذن  تختبئ

166
00:09:16,015 --> 00:09:17,205
هل لا تزال مادلين غاضبة؟

167
00:09:17,305 --> 00:09:18,135
لا أريد التحدث عن ذلك

168
00:09:18,235 --> 00:09:19,760
أوكي..لا بأس

169
00:09:19,860 --> 00:09:21,845
إسمع, مايك, أعرف بأنك
كنت متوترا بعض الشيء

170
00:09:21,945 --> 00:09:24,055
,لذا جئت بهدية صغيرة
شيء سيبهجك

171
00:09:24,155 --> 00:09:27,470
أووه لا, إنه أفضل من أن تأخذه هكذا
سأقدمه ببعض الإستعراض 

172
00:09:27,770 --> 00:09:30,285
أحد أصدقائي أجرى بعض البحث
عن فيكتور

173
00:09:30,385 --> 00:09:34,375
فيكتور ستيكير ايبس..أعني, اسمه
الأخير كأنه اسم عدائة مسافات متوسطة


174
00:09:34,475 --> 00:09:37,915
.لكن هذا رجل سيء يا مايك
متخصص في العمليات السوداء

175
00:09:38,015 --> 00:09:40,615
,ولست أول من حاول  قتله
أنت فقط أول واحد أخفق معه

176
00:09:40,715 --> 00:09:41,695
بحث يستحق القراءة

177
00:09:41,795 --> 00:09:43,965
,إن كانت جماعة كارلا هم من احرقوه
فإن كل هذا خيال

178
00:09:44,065 --> 00:09:46,195
كيف أُحرِق؟- 

سؤال جيد- 

179
00:09:46,295 --> 00:09:50,165
 يوليو 4..بدأت الأمور
تصبح دموية في اتجاه مكسيكو

180
00:09:50,265 --> 00:09:54,460
أنكر فيكتور الإغتيالات لكن شخص اسمه
 فيليب كاون اعترف عليه على أي حال 

181
00:09:54,560 --> 00:09:56,765
خمسة سنوات يعمل لكارلا لوحده

182
00:09:56,865 --> 00:09:58,405
عندي شعور بأنه
على استعداد لعقد صداقة

183
00:09:58,505 --> 00:10:01,055
لا أدري يا مايك, هذا الرجل
يجب أن تحذره

184
00:10:01,155 --> 00:10:06,140
أعني إن كان نصف هذا صحيح,
ففيكتور يشبهك كثيرا..غير أنه مصاب بالسعار

185
00:10:06,420 --> 00:10:11,365
إشعار بالحرق
موسم2 الحلقة 15

186
00:10:11,465 --> 00:10:19,410
ترجمة
M.T5

187
00:10:19,570 --> 00:10:22,860
ماما..لم أتوقع أنك مازلتِ مستيقظة

188
00:10:24,140 --> 00:10:26,050
!!هذا واضح

189
00:10:27,340 --> 00:10:30,480
ماما ماذا يمكنني أن أقول؟
آسف أنك مضطرة للبقاء هنا

190
00:10:31,260 --> 00:10:33,170
يا إلاهي مايكل

191
00:10:33,270 --> 00:10:36,270
ذلك ليس مايجب أن تتأسف بسببه

192
00:10:36,630 --> 00:10:40,855
سمانثا!!كنت سأتعرض لموضوعها

193
00:10:40,955 --> 00:10:42,515
ماما أنا آسف

194
00:10:42,615 --> 00:10:45,095
مجرد أن الموضوع لم يُطرح
وحدث من زمن بعيد

195
00:10:45,195 --> 00:10:48,980
,لعلمك, كذلك الحرب العالمية الثانية 
لكنهم لازالوا يتحدثون عنها

196
00:10:51,310 --> 00:10:54,770
أريد أن أعرف عن المرأة
التي كادت تتزوج إبني

197
00:10:55,820 --> 00:11:00,885
إنها من برج الحوت وتعمل في الأمن 

198
00:11:00,985 --> 00:11:03,855
وماعادت في حياتي
منذ عقد من الزمان

199
00:11:03,955 --> 00:11:06,750
!ولها إبن تم اختطافه

200
00:11:07,290 --> 00:11:09,720
سام اخبرني

201
00:11:11,130 --> 00:11:13,840
هل هو ابنك يا مايك؟- 

لا أدري- 

202
00:11:14,520 --> 00:11:16,970
لكنني سأقوم بإعادته

203
00:11:21,010 --> 00:11:22,970
ألو؟- 

مايكل؟- 

204
00:11:24,250 --> 00:11:27,510
! عليك أن ترفع صوتك
!بالكاد أسمعك

205
00:11:27,840 --> 00:11:30,850
فيكتور, يبدو أنك تستمتع بميامي

206
00:11:30,950 --> 00:11:33,590
حسنا, لاشيء  مثل تجربة الإقتراب
من الموت, يمكنه أن ينشطك  

207
00:11:33,690 --> 00:11:35,795
هل أنا على حق؟ أم أنا على حق؟

208
00:11:35,895 --> 00:11:37,555
شخصيا أحاول ان أقلل 

209
00:11:37,655 --> 00:11:42,405
ألذلك لم تطلق علي النار
تلك الليلة؟..أم أردتَ أن نصبح أصدقاء؟

210
00:11:42,505 --> 00:11:45,160
مالذي يدور في رأسك
الجميل ذاك؟ 

211
00:11:45,580 --> 00:11:49,045
فيك..لدينا أشياء مشتركة كثيرة
والكثير لنتحدث عنه.. دعنا نجتمع

212
00:11:49,145 --> 00:11:51,235
أحب ذلك..لنفعلها

213
00:11:51,335 --> 00:11:53,365
.أين ومتى؟ سأكون هناك

214
00:11:53,465 --> 00:11:56,445
نعم, ستكون كذلك..لكن لنجعلها
مفاجأة..حسنا؟

215
00:11:56,545 --> 00:11:58,545
..فيكتور-
 
سأراك قريبا يا رياضي- 

216
00:11:58,645 --> 00:12:00,750
أعدُكَ

217
00:12:05,610 --> 00:12:07,095
أخبريني مالذي ترينه يا فيونا

218
00:12:07,195 --> 00:12:10,365
سام صديقنا يبدو مبلل بالعرق- 

!!فيي- 

219
00:12:10,465 --> 00:12:12,870
فقط أحاول التقليل من التوتر يا مايك

220
00:12:13,170 --> 00:12:15,965
.إنتظر, ها هو برينان
لقد جاء من المدخل الجنوبي الغربي

221
00:12:16,065 --> 00:12:19,305
حسنا, أنا في الوضعية.إذا
...لم يغادر من هذا الطريق

222
00:12:19,405 --> 00:12:21,615
سيكون عليه المرور بي

223
00:12:21,715 --> 00:12:26,090
"تعالي لوحدك"  
أظنها كانت صعبة على الفهم

224
00:12:26,380 --> 00:12:28,075
من يكون صديقك يا سام؟

225
00:12:28,175 --> 00:12:30,725
نادني بـ تشك..سيكون ذلك أقل أرباكا

226
00:12:30,825 --> 00:12:33,135
أنا هنا لمجرد التأكد
من سير الأمور بسلاسلة

227
00:12:33,235 --> 00:12:38,065
حسنا يا تشك,أولا.. في المرة القادمة 
الحضور بالدعوة فقط ..وثانيا.. إخرس

228
00:12:38,165 --> 00:12:41,055
..كنت أوجه كلامي لها
.الرقاقة..دعيني أراها

229
00:12:41,155 --> 00:12:43,705
أين إبني؟ أين شارلي؟

230
00:12:43,805 --> 00:12:46,770
.ثقي بي..لست أسعى لأن اتبنى 
أنا أسعى لأن أتقاعد

231
00:12:47,060 --> 00:12:50,205
لكنك لن تريه
قبل أن أرى الرقاقة

232
00:12:50,305 --> 00:12:54,235
,معظم تداولات السوق السوداء
تميل للسير في نفس الطريق

233
00:12:54,335 --> 00:12:56,115
أولا تُفحَص الدفعة

234
00:12:56,215 --> 00:12:58,485
ثم يؤتى بالسُلَع للطاولة

235
00:12:58,585 --> 00:13:02,655
هذا التسلسل المعياري يقصد منه
تأمين كلا الطرفين ضد صفقة مضروبة

236
00:13:02,755 --> 00:13:03,385
!كيرلي

237
00:13:03,485 --> 00:13:07,575
لكن..هذا لا يمنع البعض من
إحضار  القليل من الضمان الإضافي

238
00:13:07,675 --> 00:13:09,775
!شارلي- 

!ماما- 

239
00:13:09,875 --> 00:13:12,835
شارلي أوه تعال هنا يا حبيبي..تعال هنا

240
00:13:12,935 --> 00:13:18,140
.إنه بخير. ذراعه بخير
.كونها تبقى كذلك يعود إليكِ

241
00:13:18,390 --> 00:13:19,770
ماذا فعلوا بك؟

242
00:13:19,870 --> 00:13:22,625
!سام, إنتبهي. تلك ليست مجرد جبيرة- 

لا- 

243
00:13:22,725 --> 00:13:27,880
لاحظوا أنه لا يمكن التمخطر بطفل في مكان عام 
بقنبلة مربوطة لذراعه, لكن خطرت لي هذه الفكرة الرائعة

244
00:13:27,980 --> 00:13:32,310
,متفجر بلاستيكي تحت الألياف الزجاجية
صمام لاسلكي بنطاق قطره ميل

245
00:13:32,410 --> 00:13:34,530
 يمكنك فصله بعد عشرة دقائق

246
00:13:34,630 --> 00:13:37,505
سأقدّر لك إن انتظرتِ
حتى أكون بعيدا بأمان 

247
00:13:37,605 --> 00:13:41,620
.هيي, شكرا يا شباب
لقد كان  هذا من دواعي سرورنا

248
00:13:44,570 --> 00:13:47,180
مايكل؟

249
00:13:47,540 --> 00:13:49,800
!مايكل- 

سأتكفل به- 

250
00:13:50,930 --> 00:13:54,110
لا..إنسَحِب-
 
هل أخذ الرقاقة؟- 

251
00:13:54,630 --> 00:13:58,620
شيئ ما خطأ يا مايكل. دعه يذهب 
عليك أن تتركه يذهب

252
00:14:06,110 --> 00:14:07,880
هذا ليس المطار

253
00:14:08,330 --> 00:14:10,325
لا..هذا ليس هو

254
00:14:10,425 --> 00:14:15,435
..مايكل-

سمانثا..رقاقة التوجيه التي سرقتيها ليست فقط مكلفة-

255
00:14:15,535 --> 00:14:17,810
إنها تكلف أرواحا, وعندما
,يدركون اختفائها

256
00:14:17,910 --> 00:14:21,460
ستجدين كل المخابرات الأمنية في
النصف الغربي من العالم يلاحقونك

257
00:14:21,560 --> 00:14:23,915
المهندس الذي بناه
موجود في مؤتمر في طوكيو

258
00:14:24,015 --> 00:14:27,730
.لن يعود قبل الجمعة
.أظن هذا سيكفل لي انطلاقة مبكرة

259
00:14:28,260 --> 00:14:31,825
.يمكنني أن اختفي من على الشبكة, ثم أبدأ من جديد

260
00:14:31,925 --> 00:14:33,315
يمكنك ذلك..لكن ماذا عنه؟

261
00:14:33,415 --> 00:14:37,330
تريدين أن يحتفل شارلي بعيد
ميلاده الثامن في كوخ في نيكراغوا؟

262
00:14:37,430 --> 00:14:40,300
هل حقا لم تفكري بأني سألاحظ
كونه ليس كبيرا بما فيه الكفاية ليكون إبني؟

263
00:14:40,400 --> 00:14:41,225
قلت لك بأنه ليس إبنك

264
00:14:41,325 --> 00:14:43,915
لقد تركتيني أعتقد إنه قد يكون كذلك

265
00:14:44,015 --> 00:14:49,025
وإن كان؟ الم تقم أبدا بتمطيط الحقيقة 
قليلا  لمساعدة إنسان برىء؟

266
00:14:49,125 --> 00:14:51,675
أرجوك يا مايكل
أنا لا أريد أن أهرب..لا أريد ذلك

267
00:14:51,775 --> 00:14:55,535
,كانت كل نيتي أن أُعيدها
لكن..أعني إنها اختفت 

268
00:14:55,635 --> 00:14:58,005
لا لم تختفي..لازال لدينا حتى الجمعة

269
00:14:58,105 --> 00:15:00,865
سأسترجعها وسأساعدك
على اعادتها

270
00:15:00,965 --> 00:15:04,150
مالذي  تعرضه  للقيام بذلك؟-  

لاتفعلي ذلك..لا تقولي تعرضه- 

271
00:15:08,630 --> 00:15:09,945
ماذا؟منعتكم من الدخول؟

272
00:15:10,045 --> 00:15:12,290
لا, أنا فقط استنشق بعض الهواء 

273
00:15:12,390 --> 00:15:13,915
 والدتك تشتعل غضبا يا مايك

274
00:15:14,015 --> 00:15:18,425
بالإضافة لكون الآنسة كوماندو متحمسة
بخصوص هجوم مسلح على بيت برينان

275
00:15:18,525 --> 00:15:20,940
لقد قام ألصقَ قنبلة بطفل

276
00:15:21,670 --> 00:15:22,710
كيف حال شارلي؟

277
00:15:22,810 --> 00:15:26,535
سيكون بخير. سام لديها عائلة في شيكاغو
سيكون بأمان هناك

278
00:15:26,635 --> 00:15:28,405
أعرتها سيارتي 
لتأخذه للمطار

279
00:15:28,505 --> 00:15:31,325
أووه..تظن انها ستعيدها؟

280
00:15:31,425 --> 00:15:33,065
حسنا, إنها لصة محترفة

281
00:15:33,165 --> 00:15:35,565
تشعرين بالغيرة يا فيي؟- 

لا تكن سخيف..لا أشعر بالغيرة- 

282
00:15:35,665 --> 00:15:37,890
 تعتقدين  بإمكانك على الأقل التظاهر بذلك؟

283
00:15:45,320 --> 00:15:47,735
بعض الهويات تتعلق بالإندماج

284
00:15:47,835 --> 00:15:49,420
وبعضها يتعلق بجذب الإنتباه

285
00:15:49,520 --> 00:15:53,965
ذلك كله يتوقف على رغبتك أكثر  
بإستغفال هدفك ,أو إثارة إعجابه

286
00:15:54,065 --> 00:15:56,695
هيي يا شباب..امنحوني ثانية فقط

287
00:15:56,795 --> 00:15:57,820
لا بأس يا كيرلي

288
00:15:57,920 --> 00:16:03,595
هذان الإثنان يريدان فقط ان يظهرا لي
أنهما من النوع الغامض والخطير
الذي بمقدوره اقتحام شقتي

289
00:16:03,695 --> 00:16:05,140
على آن آخذهما بجدية

290
00:16:05,240 --> 00:16:06,875
هذه هي الفكرة من هذا, صح؟

291
00:16:06,975 --> 00:16:12,080
وطبعا إن كان هدفك يملك خلفية في  
الإستخبارات ,فإنك غالبا لا تستطيع إستغفاله أو تثير إعجابه

292
00:16:12,180 --> 00:16:15,275
في هذه الحالة, أفضل  هوية منتحلة
هي لا هوية منتحلة إطلاقا

293
00:16:15,375 --> 00:16:18,285
أنا مايكل, كنت أعمل في المهام 
السرية...وهذه فيونا

294
00:16:18,385 --> 00:16:20,910
وأنتما هنا لمساعدتي في حزم أغراضي؟ 

295
00:16:21,010 --> 00:16:22,065
هذا حقا جميل يا شباب

296
00:16:22,165 --> 00:16:24,055
الأثاث يبقى..فهو مستأجر

297
00:16:24,155 --> 00:16:25,895
بيننا معرفة مشترك

298
00:16:25,995 --> 00:16:27,955
معرفة؟- 

!فيي- 

299
00:16:28,055 --> 00:16:29,280
سمانثا كييز؟

300
00:16:29,380 --> 00:16:31,905
إنها منزعجة بخصوص
الصفقة التي اتممتموها للتو

301
00:16:32,005 --> 00:16:33,575
.جائت تطلب المساعدة مني

302
00:16:33,675 --> 00:16:37,355
,ذلك الشيء الذي قامت بسرقته
إنها تنوي سرقته مرة أخرى

303
00:16:37,455 --> 00:16:39,885
أستسلم...وأنت تخبرني
...بهذا بسبب؟

304
00:16:39,985 --> 00:16:42,340
.سمانثا وأنا كنا نعمل سويا

305
00:16:42,440 --> 00:16:44,815
.سمانثا ومايكل ناما معا

306
00:16:44,915 --> 00:16:46,475
.كنا..كنا نعمل أغلب الوقت

307
00:16:46,575 --> 00:16:48,950
على أية حال..كل ماتعرفه
قد تعلمته مني

308
00:16:49,050 --> 00:16:50,935
كل ماتعلمته منها
هو أنه لا يمكنني أن أثق بها

309
00:16:51,035 --> 00:16:54,605
,ومايكل قد تخطاها الآن
.وأنا لا أحب المشاركة

310
00:16:54,705 --> 00:16:58,295
وفكرت أنه يمكننا
معالجة مشكلتنا ومشكلتك

311
00:16:58,395 --> 00:17:01,135
,نحن مستعدان لتقديم المساعدة
بالسعر المناسب

312
00:17:01,235 --> 00:17:05,305
أرفض العرض..حتى لو كنت 
قدصدقت قصتكما,وهو مالم يحدث

313
00:17:05,405 --> 00:17:10,230
,أعتقد بمقدوري تولي أم عزباء لوحدي
على قدر ماهي جريئة

314
00:17:10,330 --> 00:17:12,845
أنا أعرف سمانثا بعض 
الشيء أفضل منك

315
00:17:12,945 --> 00:17:14,025
أراهن عليها

316
00:17:14,125 --> 00:17:17,725
أخبرتنا سمانثا أنها
احتفظت بجزء مما على رقاقتك

317
00:17:17,825 --> 00:17:20,820
إذا حاولت تشغيلها, فالمشترى إما
سيقتلك أو يجبرك على اصلاحها

318
00:17:20,920 --> 00:17:22,295
وبكلا الحالتين..تحصل هي على فرصة أخرى

319
00:17:22,395 --> 00:17:24,975
.سيكون عليك أن تختبرها
.أعرف من يمكنه القيام بذلك

320
00:17:25,075 --> 00:17:30,675
أنا فقط أفكر بصوت عال الآن..لكنني 
لو أردت سرقة أداة فعلا قيمة 

321
00:17:30,775 --> 00:17:36,035
فسيكون التظاهر بكوني  متبرع 
بالمساعدة على فحصها.. هو خطوتي الأولى 

322
00:17:36,135 --> 00:17:40,890
,اقنعاني أنكما إلى جانبي 
وهييي..ياشباب.. لديكما خطة مُحكمة

323
00:17:40,990 --> 00:17:46,815
,تحذير بسيط
.أنا..لا... أصدقكما

324
00:17:46,915 --> 00:17:48,835
حسنا..تأكد منا

325
00:17:48,935 --> 00:17:52,700
أنا مايكل ويستن, وهي فيونا
قلينين, وأنت بحاجة لمساعدتنا

326
00:17:53,290 --> 00:17:57,680
إن كنت بالذكاء الذي
تعتقده, فستتصل بنا

327
00:18:07,380 --> 00:18:10,855
يبدو انه يخطط لإستخدام 
الكاش من البيعة ليختفي

328
00:18:10,955 --> 00:18:14,385
أي شخص قد قام في أي وقت بلمس الرقاقة
سيُطارد عبر الحدود ولابد له من الهرب

329
00:18:14,485 --> 00:18:16,240
حسنا, إنه ليس مضطرا للهرب لنيكراغوا

330
00:18:16,340 --> 00:18:18,905
,بالمال الذي سيحصل عليه مقابل الرقاقة
سيكون بمقدوره شراء نيكراغوا

331
00:18:19,005 --> 00:18:21,040
حسنا, لهذا لا يمكنه
.تجاهل تهديدا مثلك

332
00:18:21,140 --> 00:18:25,265
إذا سرقتيه ,أو أتلفتِ السلعة
.فسيتعين عليه الهرب بلاشيء

333
00:18:25,365 --> 00:18:27,550
أوه..إنه سيتصل

334
00:18:27,920 --> 00:18:29,100
أعتقد

335
00:18:29,200 --> 00:18:32,795
حسنا, إن لم يفعل, فهناك دائما
غاز الدموع والمقلاع

336
00:18:32,895 --> 00:18:35,440
أووه..توصيلتي هنا

337
00:18:37,700 --> 00:18:39,325
أووه..إمرأة مايكل الأخرى أومأت

338
00:18:39,425 --> 00:18:41,400
لم أظن أبدا بأني  فعلا 
سأتطلع  لهذا

339
00:18:41,500 --> 00:18:43,225
عفوا

340
00:18:43,325 --> 00:18:46,930
أوه مايكل..لقد نسيت شيئا

341
00:18:51,220 --> 00:18:53,755
إنها مجرد لعبة صغيرة
.اعتدنا أن نلعبها

342
00:18:53,855 --> 00:18:55,470
هذا ساحر

343
00:18:55,570 --> 00:18:58,050
..هل أنتِ ومايكل- 
لا- 

344
00:19:03,200 --> 00:19:07,315
علي أن أعترف بأنك أعدت لي
شيئا من إيماني بقدراتك

345
00:19:07,415 --> 00:19:09,560
أفهم من هذا أن قصتي صَدَقت؟

346
00:19:09,940 --> 00:19:13,435
واصل على هذا المنوال وقد
تصبح موظف الشهر المثالي لدينا

347
00:19:13,535 --> 00:19:16,935
مارأيك لو احتفضتم بلوحة التقدير
وأعدتم لي حياتي بدلا منها؟

348
00:19:17,035 --> 00:19:18,590
تظن أنك تمزح؟

349
00:19:18,690 --> 00:19:20,880
سلمنا الرجل الذي
,قتل عملائنا 

350
00:19:20,980 --> 00:19:23,350
وسنقوم أنا وأنت
بالتحدث عن المستقبل

351
00:19:23,450 --> 00:19:25,595
أريني بأنه يمكنك الوفاء بوعدك

352
00:19:25,695 --> 00:19:28,025
لقد بدأت برؤية
رجال مثل هؤلاء في أحلامي

353
00:19:28,125 --> 00:19:31,525
تراجعوا..وأنا أؤكد لكِ
بأن هذا الرجل سيتحرك

354
00:19:31,625 --> 00:19:36,155
سنتركك وشأنك لتمارس عملك, لكن
لا أستطيع منحك وقت أطول مايكل

355
00:19:36,255 --> 00:19:39,455
إن الإدارة..تشعر بالقلق

356
00:19:39,555 --> 00:19:41,690
قولي له بأني أعرف ذلك الإحساس

357
00:19:42,060 --> 00:19:43,530
مرحبا؟

358
00:19:43,630 --> 00:19:47,205
مايكل ويستن, لقد 
كنت أفكر بعرضك

359
00:19:47,305 --> 00:19:48,965
.أظن علينا أن نتحدث

360
00:19:49,065 --> 00:19:50,820
لم لا تمر علي حوالي الساعة 4

361
00:19:50,920 --> 00:19:52,880
وأطرق الباب هذه المرة

362
00:20:05,830 --> 00:20:07,855
لقد تأكدت بشأنك

363
00:20:07,955 --> 00:20:11,660
بعد  القصص التي سمعتها
 علي الأرجح يتوجب على  الاحتفاظ بمسدس عياره أعلى

364
00:20:11,760 --> 00:20:13,645
قررت أن تختبر الشريجة؟

365
00:20:13,745 --> 00:20:15,595
بالتأكيد- 

جيد..سأرتب للأمر- 

366
00:20:15,695 --> 00:20:18,175
لقد قمت بترتيباتي الخاصة..شكرا

367
00:20:18,275 --> 00:20:22,080
لكنني فكرت بأنها ستكون فكرة جيدة
أن تكونا حيث أراكما  وأنا أقوم بذلك

368
00:20:22,180 --> 00:20:25,980
,سيأخذ صديقي جوالاتكما
وسنذهب في نزهة سويا

369
00:20:26,080 --> 00:20:27,930
...للعلم يا حلوة

370
00:20:28,360 --> 00:20:32,480
  أنا بالضبط
بالذكاء الذي أظنني عليه

371
00:20:44,260 --> 00:20:47,105
أعرفكم ببعض..الفاحص, جواسيس .جواسيس, الفاحص 

372
00:20:47,205 --> 00:20:49,655
ماذا يجري؟-
 
كل شيء على مايرام- 

373
00:20:49,755 --> 00:20:53,855
تحتفظ به في الكاريبي؟ الجو هناك رطب أكثر 
من اللازم  لتقنية رقيقة كهذه

374
00:20:53,955 --> 00:20:55,360
الكاريبي؟

375
00:20:55,460 --> 00:20:58,345
لا, لن أرتكب تلك المجازفة
.بوجود أشخاص مثلكم

376
00:20:58,445 --> 00:21:01,140
إنها في الجو 23 ساعة في اليوم

377
00:21:12,680 --> 00:21:15,090
أعرف ماتفكرين به يا فيي..ليس بعد

378
00:21:15,520 --> 00:21:19,640
.ذلك ليس ما أفكر فيه
لدينا زائر

379
00:21:20,690 --> 00:21:23,215
لابد من القول, توقيته مثالي

380
00:21:23,315 --> 00:21:24,540
إذن؟

381
00:21:24,640 --> 00:21:26,660
لا أستطيع أن أشهد على الأداء ، ولكن 
كل الأجزاء موجودة

382
00:21:26,760 --> 00:21:28,690
هيا لترحل

383
00:21:31,130 --> 00:21:33,950
...إذن الرقاقة بأفضل حال

384
00:21:36,940 --> 00:21:40,860
مما يعني أن عرضكما بفحصها
لايبدو بأفضل حال

385
00:21:40,960 --> 00:21:43,425
سمانثا كذبت علي, 
لو كنت تعرفها لما استغربت

386
00:21:43,525 --> 00:21:48,020
,الأمر كله مربك..هي تكذب عليك
وأنت تكذب علي

387
00:21:48,120 --> 00:21:49,220
من يستطيع الحفاظ على الصدق؟

388
00:21:49,320 --> 00:21:53,730
أتعلمان؟..أعتقد أن رصاصتين في مؤخرة رأس 
كل منكما سيسهل الأمر كثيرا

389
00:21:54,520 --> 00:21:57,600
نعم, ذلك بالفعل سيسهل
الأمور لسمانثا

390
00:21:57,700 --> 00:22:00,795
رجاءا فيونا, أعتقد
إنني أعرف من هم اللصوص هنا

391
00:22:00,895 --> 00:22:04,110
حقا؟أترى الرجل الذي عند السور
في الشاحنة الزرقاء؟

392
00:22:05,010 --> 00:22:07,450
بإمكانك أن تختلق شيئا أفضل من ذلك

393
00:22:13,140 --> 00:22:15,645
أحد أصدقائك؟- 

أصدقائي لا يراقبوني وأنا أُقتل - 

394
00:22:15,745 --> 00:22:17,105
سمانثا تراقبك

395
00:22:17,205 --> 00:22:21,690
أتظنها مصادفة أن يقف  ذلك الرجل هناك
في  الوقت الذي توجد فيه الرقاقة في العراء؟

396
00:22:33,540 --> 00:22:35,540
هل تصدقني الآن؟- 

ليس بالفعل- 

397
00:22:36,010 --> 00:22:38,090
اصعدا للسيارة

398
00:22:41,380 --> 00:22:46,015
أريد 5% من سعر البيع
لتوفير الحماية ضد سمانثا

399
00:22:46,115 --> 00:22:49,065
,تأكد..إنها قادمة 
.وأنت بحاجة للمساعدة

400
00:22:49,165 --> 00:22:51,155
سأستمع لك. بدون ضمانات

401
00:22:51,255 --> 00:22:55,005
.اسمع, قبل كل شيء,  ستبيع الرقاقة في المطار
المكان الوحيد الذي تعرف بأمره

402
00:22:55,105 --> 00:22:56,610
فأنت تقوم بنصف عملها بدلا عنها

403
00:22:56,710 --> 00:22:58,470
حسنا, ألست سيد المساعدة؟

404
00:22:58,940 --> 00:23:01,445
الموقع تحدٍ يتعين علينا
,تخطيه

405
00:23:01,545 --> 00:23:06,535
لأن هؤلاء المشترين ليسوا من النوع
 الذي تتصل بهم لتقول 
,"هييي هناك تغيير في الخطة"

406
00:23:06,635 --> 00:23:10,465
إليك الصفقة..يمكنك مساعدتي
بمشكلة سمانثا. نقطة

407
00:23:10,565 --> 00:23:12,625
إن نجح الأمر ستقبض أجرك

408
00:23:12,725 --> 00:23:15,730
كيف أوفر الحماية
وأنت تقيد يدي؟

409
00:23:17,840 --> 00:23:19,875
يا إلاهي..سأفتقد هذه الطاولة

410
00:23:19,975 --> 00:23:21,240
أمِّن حظيرة الطائرات

411
00:23:21,340 --> 00:23:22,835
لقد قلت بأنك
علمت سمانثا كل شيء تعرفه

412
00:23:22,935 --> 00:23:27,200
فكر بما كنت ستفعله
ثم فكر بما كنت ستفعله لإيقافه

413
00:23:27,300 --> 00:23:32,465
لكنني سأجري الصفقة مع المشترين في 
حظيرة طائراتي حيث أكون أنا المتحكم

414
00:23:32,565 --> 00:23:35,820
هل تفهم؟ -
 
أمِّنه..مفهوم- 

415
00:23:36,220 --> 00:23:38,840
أوكي..إذن لا مجال
,للحصول على الرقاقة قبل البيعة

416
00:23:38,940 --> 00:23:42,490
,لا يمكن نقل مكان البيع
لا يمكن تأجيل البيع

417
00:23:42,880 --> 00:23:45,165
إن فكرة كوخ جنوب أمريكا
.قد بدأت تبدو أفضل وأفضل

418
00:23:45,265 --> 00:23:49,100
كل ماهو متاح لنا هو خطة 
الإنتزاع والهرب في المطار بعد فشل البيعة

419
00:23:49,200 --> 00:23:51,785
يبدو أنه سيكون فوضى. برينان
سيؤمن المكان بشكل محكم 

420
00:23:51,885 --> 00:23:54,060
حسنا, على الأقل أنا
مسئول عن  تأمين المكان

421
00:23:54,160 --> 00:24:00,325
, ستكون هناك عيون كثيرة مصوبة علينا
لكن قد يمكننا تهريب بعض مواد البناء الخاصة

422
00:24:00,425 --> 00:24:03,305
كما فعلنا في دبلن؟-
 
نعم- 

423
00:24:03,405 --> 00:24:05,820
هل تتكلم عن ذلك الشيء 
الذي قمنا به أنا وأنت في بيتيرسبرغ؟

424
00:24:06,460 --> 00:24:08,620
نعم

425
00:24:12,010 --> 00:24:14,425
علي الرد على هذا

426
00:24:14,525 --> 00:24:17,500
وأنا سأغادر..الآن

427
00:24:17,900 --> 00:24:18,850
فيكتور

428
00:24:18,950 --> 00:24:22,970
حسنا, إنك معضلة مغلفة
على شكل مريض بالفصام..ألست كذلك يا رياضي؟

429
00:24:23,260 --> 00:24:26,970
في البداية لا تطلق علي النار
ثم تقوم بتجهيز فرقة إعدام

430
00:24:27,070 --> 00:24:30,170
,كنت بحاجة لمساعدة في تمرير هوية سرية
لاشيء شخصي

431
00:24:33,280 --> 00:24:35,315
أوه..سنلهو كثيرا ..أليس كذلك؟

432
00:24:35,415 --> 00:24:37,755
.أريدنا حقا ان نجتمع
متى يمكننا ذلك؟

433
00:24:37,855 --> 00:24:43,130
 إن أمهلتني حتى الجمعة ,فأعتقد بأنني
سأعمل على أن تبقى  الأسلحة خارج المعادلة

434
00:24:46,160 --> 00:24:47,680
لم أقصد اخافتك

435
00:24:47,780 --> 00:24:49,905
الآن اعرف من أين حصل مايك على خفته 

436
00:24:50,005 --> 00:24:54,475
,سمانثا, أعرف أنك مشغولة
,لكن عندما ينتهي هذا

437
00:24:54,575 --> 00:24:57,825
أرغب بإصطحابك
للغداء..فقط من أجل الحديث

438
00:24:57,925 --> 00:25:00,185
حسنا, هذا لم يحصل عليه منك- 

ماذا؟- 

439
00:25:00,285 --> 00:25:02,665
حسنا, إنه ليس بالضبط
.من النوع المتحدث..إبنك

440
00:25:02,765 --> 00:25:05,030
لا..أعتقد أنه ليس كذلك

441
00:25:05,130 --> 00:25:07,150
لقد فشل في ذكر
.أنه كان قد تقدم لكِ

442
00:25:07,250 --> 00:25:09,795
في الحقيقة أنا من تقدم له

443
00:25:09,895 --> 00:25:11,920
حقا؟

444
00:25:12,020 --> 00:25:14,855
إن لم يكن عندكِ مانع..ماذا حدث؟

445
00:25:14,955 --> 00:25:17,955
.لست متأكدة..كنا نستمتع

446
00:25:18,055 --> 00:25:20,415
كان مايك  أول الرجل 
.يفهمني حقا

447
00:25:20,515 --> 00:25:23,295
ثم ذات يوم, انتهى الأمر..
ولم أعرف السبب أبدا

448
00:25:23,395 --> 00:25:26,730
,فقط قال وداعا 
و رحل

449
00:25:27,740 --> 00:25:30,060
.نعم, ذلك يبدو كمايكل

450
00:25:37,960 --> 00:25:41,855
بدءا من المساكن الخاصة للمؤسسات المالية 
,للمخيمات العسكرية

451
00:25:41,955 --> 00:25:45,255
تعتبر الاستشارات الامنية  
صناعة تجني ملايين الدولارات

452
00:25:45,355 --> 00:25:50,765
وعلى الرغم  من أن إستشاريو الأمن  يقومون 
,على الدوام بتطوير مواد جديدة وتكنلوجيا

453
00:25:50,865 --> 00:25:54,795
فإن التكنيك الاساسي
 ..لم يتغير منذ 4 ألاف سنة

454
00:25:54,895 --> 00:26:00,530
احصل على على رؤية أفضل للخطر القادم تجاهك 
 ...واجعل جدرانك أكثر ثباتا

455
00:26:03,170 --> 00:26:06,740
وسلح نفسك بما يكفي
.لرد أي هجوم

456
00:26:08,790 --> 00:26:13,980
إن جعل الهدف صلبا ضد الهجمات
...الخارجية  أمر بسيط جدا 

457
00:26:15,140 --> 00:26:20,480
ولهذا السبب في العادة يكون  من الأفضل
الهجوم من الداخل إن أمكنك ذلك

458
00:26:31,690 --> 00:26:35,030
عزيزتي, هل أنتِ مستعدة لمراقبتي
وأنا أصبح ثريا؟

459
00:26:35,960 --> 00:26:38,480
سأتلذذ  بذلك

460
00:26:49,660 --> 00:26:51,920
أوه..ماهذا بحق الجحيم؟ هذا ليس جيدا

461
00:26:52,250 --> 00:26:54,485
,إن لم تأت تلك الطائرة إلينا
فعلينا الذهاب إليها

462
00:26:54,585 --> 00:26:56,575
ماذا لو ظهر المشترين؟

463
00:26:56,675 --> 00:26:58,860
سنرتجل. سنحتاج لسيارة-
 
!سام- 

464
00:27:03,150 --> 00:27:05,390
.نعم..هذا بعيد بما فيه الكفاية

465
00:27:09,980 --> 00:27:12,975
لا يمكن أن تكون جادا. لن تترك 
الطيارة في العراء هكذا

466
00:27:13,075 --> 00:27:15,535
ليس الأمر  أنني لا أقدّر
,كل عملكم على الحظيرة

467
00:27:15,635 --> 00:27:18,040
أنا فقط أحب تغيير الأشياء

468
00:27:27,220 --> 00:27:28,380
.برينان..إنك لا تفهم

469
00:27:28,480 --> 00:27:29,855
.لا..أنت لا تفهم

470
00:27:29,955 --> 00:27:33,825
إما أن تكون أحتياطاتكم الأمنية قد
,أخافت سمانثا ,وفي هذه الحالة لست بحاجة لها


471
00:27:33,925 --> 00:27:37,980
,أو أنها لم تخيفها وهي مستعدة لها
وهكذا فأنا لا أريدها

472
00:27:50,230 --> 00:27:52,380
!مرحبا يا أصدقائي

473
00:27:52,480 --> 00:27:54,440
كيف الحال؟

474
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
الآن ماذا؟

475
00:28:09,240 --> 00:28:13,170
تعال هنا..هل ترى؟
ماذا قلت لك؟

476
00:28:18,130 --> 00:28:19,225
كيف دخلوا المطار؟

477
00:28:19,325 --> 00:28:20,620
!لقد حصنت الحظيرة

478
00:28:20,720 --> 00:28:23,270
!لم أقم بتحصين  المطار

479
00:28:36,100 --> 00:28:38,340
ظننت بأنني قد فوّتَ توصيلتي

480
00:28:41,440 --> 00:28:43,930
قلتَ بأن سمانثا ستحاول
سرقة الرقاقة

481
00:28:44,030 --> 00:28:45,385
هل بدى لك  ذلك كعملية سطو؟

482
00:28:45,485 --> 00:28:48,550
!يا إلاهي..يفترض بك أن تكون ذكيا

483
00:28:48,650 --> 00:28:53,360
الوسيلة الوحيدة لخلاص سمانثا كان بسرقة
تلك الرقاقة وإعادتها لمكانها

484
00:28:53,460 --> 00:28:55,720
,عندما لم تستطع
أدركت بأنهم سيعثرون عليها

485
00:28:55,820 --> 00:28:57,445
.هكذا, قامت بأفضل ثاني شيء

486
00:28:57,545 --> 00:28:59,135
سحبتك معها

487
00:28:59,235 --> 00:29:04,750
كنت تريد شراء قصر ، وجيش 
خاص في دولة لم توقع على تسليم المجرمين ؟

488
00:29:05,230 --> 00:29:07,485
إن لم أكن مخطئا
فإن أموالك قد غادرت للتو مع المشترين

489
00:29:07,585 --> 00:29:10,185
حظا سعيدا في العثور على الجديد منهم

490
00:29:10,285 --> 00:29:13,425
الإف بي آي, السي آي إيه
والـ إن إس اي..كلها ستكون في حالة تأهب قصوى

491
00:29:13,525 --> 00:29:15,685
وبعدها..بأقل من 24 ساعة

492
00:29:15,785 --> 00:29:17,555
.كنت تعمل مع سمانثا

493
00:29:17,655 --> 00:29:20,845
.قلت بأنك أفضل منها
هذا ماقلته لي, صح؟

494
00:29:20,945 --> 00:29:22,110
أنا كذلك

495
00:29:22,210 --> 00:29:25,990
,يمكنك إعادة الرقاقة للـ  اي إف سي
ولن يلاحظ أحد إختفائها

496
00:29:28,910 --> 00:29:31,420
إلى أي درجة تعتقد  أنني غبي ؟

497
00:29:31,520 --> 00:29:35,195
.هذا ما تريد
هذا..هنا بالضبط

498
00:29:35,295 --> 00:29:38,845
تحصل على الرقاقة. اضطر لإعطائك إياها.
ولا يكون لي  خَيار

499
00:29:38,945 --> 00:29:41,370
هذا ماتريده..هل أنا مُحق؟

500
00:29:41,770 --> 00:29:43,725
نعم, معك حق ..ليس لديك خيار

501
00:29:43,825 --> 00:29:46,875
إما ستُقتل أو ستقضي حكما 
بمدى الحياة مع نهاية الأسبوع

502
00:29:46,975 --> 00:29:50,660
إلا إذا عادت الرقاقة

503
00:29:52,580 --> 00:29:54,960
ليس مهما ما تعتقده
يا برينان

504
00:29:55,060 --> 00:29:58,865
 هناك خطوة واحدة متاحة  لنا جميعا
وهي إعادة الرقاقة

505
00:29:58,965 --> 00:30:02,770
وما لم تعرف 
...شخص آخر يمكنه القيام بذلك

506
00:30:07,060 --> 00:30:13,690
,إن حاولت بيع الرقاقة
.وإن لم تعيدها, فسأعثر عليك

507
00:30:14,150 --> 00:30:17,395
ولا أية قصة ذكية ستقولها

508
00:30:17,495 --> 00:30:22,360
ستمنعني من تفجير
مخك خارج جمجمتك

509
00:30:22,950 --> 00:30:25,330
هل نفهم بعضنا؟

510
00:30:38,410 --> 00:30:40,925
.أهلا بك في شركة إي إف سي للصناعات

511
00:30:41,025 --> 00:30:45,595
ونحن نصنّع أنظمة تتبع الاقمار الصناعية والصواريخ  
ونصمم  رقائق التوجيه

512
00:30:45,695 --> 00:30:49,480
,وأحيانا وعن طريق الخطأ
نوظف اللصوص

513
00:30:50,420 --> 00:30:52,855
هذه هي الغرفة المعقمة
هذا حيث يجب أن تذهب الرقاقة

514
00:30:52,955 --> 00:30:54,670
المهندس الذي بناها
سيعود غدا

515
00:30:54,770 --> 00:30:57,540
لديه عرض يقدمه
.عن الرقاقة الساعة 3

516
00:30:57,640 --> 00:30:58,905
حسنا, إذن ذلك هو آخر موعد تسليم

517
00:30:59,005 --> 00:31:03,335
نعيدها, برينان هارب
من أصدقائه الأشرار من جنوب أمريكا 

518
00:31:03,435 --> 00:31:07,460
,وسنكون جاهزين للمضي
.طالما لم نصادف أي معوقات

519
00:31:07,560 --> 00:31:08,775
.أريني المعوقات

520
00:31:08,875 --> 00:31:10,490
قارئ البطاقات في المقدمة

521
00:31:10,590 --> 00:31:14,365
,على افتراض أنهم لم يحدثوا ملفات موظفيهم 
فسيكون بإمكاني تمريرنا للداخل

522
00:31:14,465 --> 00:31:16,575
سنزوّر بطاقة هوية
.تدل على أنك تعمل معهم

523
00:31:16,675 --> 00:31:18,110
قارئ بصمات هنا؟

524
00:31:18,210 --> 00:31:20,670
نعم, نعم, لكنه ليس المشكلة

525
00:31:20,980 --> 00:31:22,205
.المشكلة هي في باب الغرفة المعقمة

526
00:31:22,305 --> 00:31:25,755
عليه لوحة مفاتيح بـ 9 رموز رقمية 
للدخول, تتغير أسبوعيا 

527
00:31:25,855 --> 00:31:28,880
استغرق مني 45 دقيقة لإختراقه
.في منتصف الليل

528
00:31:28,980 --> 00:31:29,780
.اليوم سيكون لدينا 5 دقائق

529
00:31:29,815 --> 00:31:32,125
أعني لا يمكن أن نخرج
بنظافة مع مثل ذلك الوقت

530
00:31:32,225 --> 00:31:35,120
إذن أظننا سيكون علينا
الخروج بقذارة

531
00:31:36,950 --> 00:31:41,880
ليس هناك مبنى حماية كبير
100% مصمم على أن يكون مُأمنا

532
00:31:41,980 --> 00:31:48,395
القيام بالعمل يتطلب المرونة في التعامل 
مع الزوار,عمال التصليح, المتعاقدين..إلخ

533
00:31:48,495 --> 00:31:51,770
الدخول إذن 
يتطلب استخدام تلك المرونة

534
00:31:52,260 --> 00:31:54,575
أحتاج لبطاقة هويتك

535
00:31:54,675 --> 00:31:57,220
.لديه بطاقة دخول مؤقتة 
.سأوقع على دخوله

536
00:31:58,500 --> 00:32:01,745
وهل يمكنك الإتصال بهم وفقط إشعارهم   
بأننا سنمر لتجهيزه كبائع؟

537
00:32:01,845 --> 00:32:02,670
.نعم..لا مشكلة

538
00:32:02,770 --> 00:32:05,270
هل يمكنك الحصول على
زيادة راتب لي بينما أنت هناك؟

539
00:32:09,280 --> 00:32:13,230
عليك جعل الجميع يعتقدون
أنك مشكلة شخص آخر

540
00:32:13,330 --> 00:32:19,535
حتى  التدابير الأمنية المتقدمة ،لا جدوى منها 
عندما يترك الناس مفاتيحهم مرمية في الأرجاء 

541
00:32:19,635 --> 00:32:23,290
والغريب أن
هذا غالبا مايفعله الناس

542
00:32:26,910 --> 00:32:30,665
,يترك الناس بطاقات دخولهم في حقائبهم
 وكلمات السر الخاصة بهم على المكاتب 

543
00:32:30,765 --> 00:32:33,720
وبصماتهم على علب الصودا

544
00:32:37,720 --> 00:32:39,245
.أووه..تريد شيئا منه؟ لقد ترك القليل

545
00:32:39,345 --> 00:32:40,855
أنا بخير

546
00:32:40,955 --> 00:32:43,760
صودا دايت ماونتن ديو- 
ليس لدينا الكثير من الوقت- 

547
00:33:03,890 --> 00:33:06,160
هل نرتدي البزات المعقمة  الخاصة بنا؟ 

548
00:33:10,940 --> 00:33:13,910
أتدري؟ إن كنتِ تخجل فبإمكاننا
.اقتحام غرفة تبديل النساء في آخر القاعة

549
00:33:14,010 --> 00:33:16,220
.اوه..يمكننا القيام بهذا هنا

550
00:33:39,950 --> 00:33:45,225
بعد نقاط معينة في مرفق التصريح
تتوقف عن رؤية كاميرات المراقبة

551
00:33:45,325 --> 00:33:48,750
حراس الأمن ذو الرتب الصغرى لا يصرح لهم
برؤية ما تلتقطه الكاميرات

552
00:33:48,850 --> 00:33:50,395
لذا لا أحد يتابعها

553
00:33:50,495 --> 00:33:53,770
عادة , في مناطق الأمن المشدد 
,في أي مرفق ذو تكنلوجيا عالية

554
00:33:53,870 --> 00:33:57,460
الأمر يتعلق بمراقبة أقل
وبتعزيز الحصانة أكثر

555
00:33:57,560 --> 00:33:58,985
وها نحن

556
00:33:59,085 --> 00:34:02,205
إذن قل لي يا مايكل, ماذا
 بالضبط سنثبت هنا؟

557
00:34:02,305 --> 00:34:04,295
إنها شحنة مجوفة

558
00:34:04,395 --> 00:34:07,000
ينفجر الفتيل

559
00:34:07,100 --> 00:34:12,940
فيقوم البوليستر المعزز من الإسطوانه 
بتشكيل الإنفجار...سترين

560
00:34:13,400 --> 00:34:16,735
حسنا, جميل ان أراك وقد تعلمت
.خدعا جديدة منذ آخر مرة رأيتك

561
00:34:16,835 --> 00:34:19,250
سأقف بعيدا ,لو كنت بمكانك

562
00:34:21,220 --> 00:34:27,055
,في مناطق الإجراءات الأمنية المتشددة
يحرص أغلب الناس على صنع أقل قدر من الإضطرابات


563
00:34:27,155 --> 00:34:31,935
المشكلة هي أن الإجراءات الأمنية المتشددة مبنية 
لتتعامل مع أقل درجة من الإضطرابات

564
00:34:32,035 --> 00:34:33,785
تعثر بكشاف واحد فتصبح قطعة توست

565
00:34:33,885 --> 00:34:37,690
,لكن تعثر بـ 100 كشاف
ولن يعرف أحد وقتها ما العمل

566
00:34:44,740 --> 00:34:46,650
هذه تبدو غالية

567
00:34:47,160 --> 00:34:48,835
ماذا؟ ماذا تفعل؟

568
00:34:48,935 --> 00:34:51,560
لابد أن يبدو الأمر
وكأننا جئنا هنا لسبب

569
00:34:57,840 --> 00:35:01,310
نحن نحاول اخراج الجميع
بشكل منظم

570
00:35:01,410 --> 00:35:04,860
رجاءا جهزوا   
حقائبكم للتفتيش

571
00:35:08,380 --> 00:35:12,235
هل حقا تعتقد بأنهم سيصدقون أن شخصا سيتكبد
 كل هذا ,فقط من أجل عدسات؟ 


572
00:35:12,335 --> 00:35:14,810
لا أظنهم سيعرفون
.كيف يفسرون هذا

573
00:35:14,910 --> 00:35:16,300
لا شي مهم مفقود

574
00:35:16,400 --> 00:35:18,795
,على أمل ان يضاعفوا الأمن
ويبقون أناسا مثلك خارجا

575
00:35:18,895 --> 00:35:20,985
على ذكر ذلك..الحقيبة؟

576
00:35:21,085 --> 00:35:24,810
الحقيبة؟ لماذا تريد رؤية حقيبتي؟- 
سمانثا- 

577
00:35:27,890 --> 00:35:30,910
.إنه فقط سلك بلاتينيوم
قيمته تبلغ حوالي كم؟..8 آلاف؟

578
00:35:40,120 --> 00:35:40,920
لقد تم

579
00:35:40,945 --> 00:35:45,125
..يبدو أنك استدعيت  مكتب مأمور شرطة ميامي ديد
لم يكن ذلك بالضبط مايدور في بالي

580
00:35:45,225 --> 00:35:47,210
لكنه بالضبط ماكنت تحتاجه

581
00:35:47,310 --> 00:35:51,105
ذات يوم, سأكتشف ماهي بالضبط 
.اللعبة التي كنت تلعبها هنا

582
00:35:51,205 --> 00:35:52,235
ليس من لعبة يا برينان

583
00:35:52,335 --> 00:35:54,605
,لو بمكانك لركزت أقل علي
 وأكثر على الخروج من البلد

584
00:35:54,705 --> 00:35:56,755
 كان يبدو  أن مشتريك غاضبين جدا عليك 

585
00:35:56,855 --> 00:36:00,360
إن اهتمامك
بمصلحتي  محل تقدير

586
00:36:00,660 --> 00:36:03,170
سأراك في الجوار يا مايكل

587
00:36:04,210 --> 00:36:06,610
أحبك...مع السلامة

588
00:36:07,160 --> 00:36:08,615
شارلي يحييك

589
00:36:08,715 --> 00:36:10,335
يريد ان يعرف
متى سأذهب لآخذه

590
00:36:10,435 --> 00:36:12,565
ستغادرين اليوم

591
00:36:12,665 --> 00:36:14,740
سيكون عليكِ البقاء بعيدا عن المدينة يا سام

592
00:36:14,840 --> 00:36:16,160
فبرينان لن ينسى هذا

593
00:36:16,260 --> 00:36:20,980
حاليا هو لا يعرف بم يفكر , لكن إن تأكد له
,يوما بأننا كنا نعمل معا


594
00:36:21,080 --> 00:36:23,430
حسنا..لن يتقبل الأمر بشكل جيد

595
00:36:24,970 --> 00:36:28,060
و يجب عليكِ التخلي عن هذا النوع من الحياة

596
00:36:28,160 --> 00:36:29,770
كنتِ محظوظة هذه المرة

597
00:36:29,870 --> 00:36:31,365
...المرة القادمة- 
أعرف , أعرف- 

598
00:36:31,465 --> 00:36:35,185
أنا فقط اتمنى لو لم تبدو
عمليتي الاخيرة  بهذا الفشل

599
00:36:35,285 --> 00:36:39,650
لديكِ حياتك, ولديكِ
.حريتكِ, ولديكِ شارلي

600
00:36:42,410 --> 00:36:45,340
.أتدري؟ شارلي ليس ابنك

601
00:36:46,190 --> 00:36:49,000
.لكن كان يمكن أن يكون

602
00:36:49,340 --> 00:36:51,890
أشياء كثيرة كان يمكنها أن تكون

603
00:37:40,820 --> 00:37:42,705
هل  كل شيء سار على مايرام؟

604
00:37:42,805 --> 00:37:45,420
نعم..لقد أنتهى الآن

605
00:37:46,600 --> 00:37:49,130
حسنا, الوقت متأخر..يجب أن أذهب- 

انتظري- 

606
00:37:51,580 --> 00:37:55,400
,أي شيء ستقوله
إنه..إنه في الماضي

607
00:37:55,500 --> 00:37:58,610
.هو كذلك, و ليس كذلك يا فيي

608
00:37:59,870 --> 00:38:03,480
مشت علاقتتنا أنا وسام لأنها كانت مثلي

609
00:38:05,230 --> 00:38:10,370
لم تمانع أن وظيفتي كانت 
الكذب على الناس..لقد أحبت ذلك 

610
00:38:10,780 --> 00:38:12,785
كانت تفعل نفس الشيء

611
00:38:12,885 --> 00:38:15,640
ذلك جعل البقاء معها أسهل

612
00:38:16,470 --> 00:38:19,820
ثم.. إلتقيت بكِ

613
00:38:20,870 --> 00:38:25,120
وكان..كان  مختلفا

614
00:38:25,510 --> 00:38:28,360
ولم يكن أبدا سهلا  

615
00:38:29,870 --> 00:38:33,210
لقد عرفتي جزءا مني لم تعرفه هي أبدا

616
00:38:35,130 --> 00:38:38,980
...وقد تركتها لأنه

617
00:38:39,430 --> 00:38:43,670
لايمكنك أن تتزوج من شخص
بينما أنت تحب شخصا آخر

618
00:39:13,920 --> 00:39:15,990
ألا تلعب بهذا
في مكان آخر؟

619
00:39:16,090 --> 00:39:18,670
 نمتِ بالفعل لوقت متأخر..ليلة ساهرة؟

620
00:39:22,180 --> 00:39:23,145
ماذا تفعل؟

621
00:39:23,245 --> 00:39:25,470
.أُصلّح كاميرا

622
00:39:26,080 --> 00:39:29,495
تصلّح كاميرا لمرة واحدة..صح

623
00:39:29,595 --> 00:39:31,260
لدي اجتماع يتوجب علي الذهاب إليه

624
00:39:31,360 --> 00:39:32,640
وإن تم على مايرام, فيمكنك العودة لبيتك

625
00:39:32,740 --> 00:39:34,335
يمكنك النوم في سريرك

626
00:39:34,435 --> 00:39:37,270
ولن تضطري للتظاهر 
بأنك نائمة وأنتِ في سريري

627
00:39:39,190 --> 00:39:41,425
أنا آسفة

628
00:39:41,525 --> 00:39:43,830
أعرف..أنه.. أنه ماكان يجب
أن استرق السمع البارحة

629
00:39:43,930 --> 00:39:46,685
وبكل صدق, لم أسمع 
..كل شيء, لكن مع ذلك..ماكان

630
00:39:46,785 --> 00:39:50,330
.ماما..لا بأس
لا أوفر لك الكثير من الخيارات

631
00:39:51,680 --> 00:39:53,720
أنا آسف

632
00:39:58,930 --> 00:40:01,210
مايكل؟

633
00:40:02,640 --> 00:40:05,350
لقد اخترت الفتاة الصح

634
00:40:06,100 --> 00:40:09,400
أنا فقط آمل ألا تنتظر
منها  أن تخطبك هي كذلك   

635
00:40:43,310 --> 00:40:45,660
ماذا؟ جهاز الفحص  لم يكن كافيا؟

636
00:40:45,760 --> 00:40:48,660
أوه..ليس الأمر أنني لا أثق بك
...إنه فقط

637
00:40:49,390 --> 00:40:51,580
أنا لا أثق بك

638
00:40:57,820 --> 00:41:00,710
أوكي..هذا هو
عرضي الصالح لمرة واحدة وينتهي فورا

639
00:41:00,810 --> 00:41:02,875
تقول لكارلا أن شخصا
,غيري هو من لاحق عملائها

640
00:41:02,975 --> 00:41:06,480
وسنكون أصدقاء, من النوعية 
,التي لا تذهب للعبة بولنغ

641
00:41:06,580 --> 00:41:09,460
,ولا لإحتساء البيرة
...ولا حتى يتبادلون الحديث

642
00:41:09,890 --> 00:41:12,075
لكنهم مع ذلك لا يحاولون قتل بعضهم البعض

643
00:41:12,175 --> 00:41:15,780
نعم, لقد كنت اتطلع
للمزيد من الطيبات ولعقوبات أقل كثيرا

644
00:41:15,880 --> 00:41:18,510
لدي أسئلة, وأعتقد
أنك قادر على الإجابة عليها

645
00:41:19,260 --> 00:41:22,530
هل أنت جاد؟هل هذه هي فكرتك؟

646
00:41:23,170 --> 00:41:27,285
أن تُكشف كل أسرار الحياة في حمام
مبنى بلدية ميامي ديد؟

647
00:41:27,385 --> 00:41:30,745
في الحقيقة نعم..هذا
.بالضبط ما أريده

648
00:41:30,845 --> 00:41:32,375
حسنا, ذلك ليس معروضا على القائمة

649
00:41:32,475 --> 00:41:38,265
 .. ما أعرضه هو هذا
أصدقاء بشروطي ,وإلا فنحن أعداء

650
00:41:38,365 --> 00:41:41,930
وأنا الذي  أطالب بإجابات

651
00:42:07,010 --> 00:42:11,510
,عندما تقضي حياتك في مهنة العمليات السرية
فإنك تكتشف الكثير عن نفسك

652
00:42:11,610 --> 00:42:13,955
هل ستكذب لتتعلم
شيئا مهما؟ نعم

653
00:42:14,055 --> 00:42:18,185
هل ستخون أحدهم
لأجل هدف أسمى؟ ربما

654
00:42:18,285 --> 00:42:21,340
هل ستقايض حياة إنسان آخر
مقابل حريتك؟

655
00:42:21,440 --> 00:42:25,230
لن تعرف بالفعل الإجابة
قبل أن يواجهك السؤال

656
00:42:27,441 --> 00:42:30,238
 M.T5 ترجمة