1
00:00:05,804 --> 00:00:06,864
ترجمة
the_xxghost.co
تعديل الترجمة
George Samir Gerges

2
00:00:07,871 --> 00:00:10,738
مرحبا امريكا

3
00:00:23,453 --> 00:00:26,684
اين هو (سميث) ؟ -
من المفترض ان يقابلنا هنا -

4
00:00:26,790 --> 00:00:28,883
(جيمي)
اعطني فرصة لأخرج

5
00:00:28,992 --> 00:00:31,222
انظر , لقد وسخت الكم -
اسف -

6
00:00:31,328 --> 00:00:34,889
!اسف تنفع
اسف ليست صيحة من اجل منشفة . اليس كذلك ؟

7
00:00:34,998 --> 00:00:37,796
هذا اصعب مهمة قد واجهناها

8
00:00:37,901 --> 00:00:42,270
الهدف؟ رئيسنا
(نائب المدير (بولوك

9
00:00:42,372 --> 00:00:44,499
يجدر بنا ان نخطط لحفلة مفاجئة...

10
00:00:44,608 --> 00:00:46,872
تكريما للخمس والعشرين سنة في الاستخبارات المركزية

11
00:00:49,446 --> 00:00:55,351
ارنست) و (جوليو قلو) ,انتما تصنعان)
نبيذا فاخرا  و شخصين وسيمين

12
00:00:55,452 --> 00:00:58,114
(فرانسين)
راجور) , هل رأيت (فرانسين) ؟)

13
00:00:58,222 --> 00:01:00,213
ليس منذ ان عادت من المتجر بهذه

14
00:01:00,324 --> 00:01:02,918
انظر الى حجمها الرهيب

15
00:01:03,026 --> 00:01:05,961
انا تماما ابذل ما في وسعي
وبالكاد اصل في الشرب الى اللصقة

16
00:01:06,063 --> 00:01:09,191
هيا (هايلي) انتي ستذهبين
الى السينما مع (جيف) على كل حال

17
00:01:09,299 --> 00:01:11,790
اوصليني فقط -
ـ انت تعرف النظام

18
00:01:11,902 --> 00:01:14,166
انت اكبر مخنثة خجولة

19
00:01:14,271 --> 00:01:17,069
من وجهة نظر عامة في العالم

20
00:01:17,174 --> 00:01:20,109
و ؟ -
و ,,, انا حقير -

21
00:01:20,210 --> 00:01:23,270
مرحبا ابي , نحن ذاهبون لرؤية
فلم (مايكل مور) الجديد

22
00:01:23,380 --> 00:01:26,577
مايكل مور)؟)
(اوه , تقصدين (مايكل بن لادن

23
00:01:26,683 --> 00:01:29,481
امريكا هي البلد الاعظم في العالم

24
00:01:29,586 --> 00:01:33,522
لا , بل في الكون , رغم ان مثيري المشاكل لا يحبونها

25
00:01:33,624 --> 00:01:37,788
هو يمكن ان يحزم خودات البسبول الدماغية
ويأخذ جولة بطيئة الى كندا؟

26
00:01:37,895 --> 00:01:40,625
هايلي) , انا أمنعك من روية هذا الفلم)

27
00:01:40,731 --> 00:01:43,291
اللعنة , لقد اخذت بطاقتي الذهبية

28
00:01:43,400 --> 00:01:45,800
و واقي الحظ الذي من الطراز العاشر

29
00:01:45,903 --> 00:01:47,803
مرحبا  , اسف لأني تأخرت

30
00:01:47,905 --> 00:01:50,465
هاهي متسوقتي الصغيرة البارعة

31
00:01:50,574 --> 00:01:53,008
اوه هذه صيحات اربع لترات من الوقود

32
00:01:53,110 --> 00:01:56,375
فرانسيس) , لدي اخبار جيدة)
(انا مكلف بتخطيط حفلة (بولوك

33
00:01:56,480 --> 00:01:58,812
(هذا يعني انك مكلفة بتخطيط حفلة (بولوك

34
00:01:58,916 --> 00:02:02,215
ستكون ليلة السبت -
هل خططت لحفلة يوم السبت ؟ -

35
00:02:02,319 --> 00:02:04,981
تلك ليلة افتتاح مسرحيتي -
مسرحية ؟ اي مسرحية ؟ -

36
00:02:05,088 --> 00:02:07,750
(انا من الممثلين البارزين في رواية (جميلة والوحش

37
00:02:07,858 --> 00:02:11,259
العب دور ابريق الشاي
انه الى حد ما دور مهم

38
00:02:11,361 --> 00:02:13,261
ابريق الشاي هو كل شيء

39
00:02:13,363 --> 00:02:15,593
بدون السيدة (بوتس) , الوحش كان سيقتل نفسه منذ سنين

40
00:02:15,699 --> 00:02:18,964
انا اسف , هذه القصة على الارجح موجه الي

41
00:02:19,069 --> 00:02:22,266
من اجل من قد تحب,,,,, وحش ؟

42
00:02:22,372 --> 00:02:25,102
فرنسيس) , هذه اول مرة اسمع عن مسرحية)

43
00:02:25,208 --> 00:02:26,368
لا , (ستان) , ليس كذلك

44
00:02:26,476 --> 00:02:28,774
انا برعت في تجربة اداء المسرحية

45
00:02:28,879 --> 00:02:30,813
وتمارين المسرحية تسير بشكل جيد

46
00:02:30,914 --> 00:02:34,611
لقد حصلنا على النتائج اليوم من مقر المسرحية , وتم اختياري

47
00:02:34,718 --> 00:02:36,913
امي , هناك فتاة في القلعة

48
00:02:37,020 --> 00:02:40,353
الان , (شيب) , انا لن اسمح لك ان تختلق قصص وحشية مثل هذه

49
00:02:40,457 --> 00:02:42,891
سأعلمك
ليس الوحشية , انها المفيدة

50
00:02:42,993 --> 00:02:46,986
هي لا تذكرك بشيء -
حسنا , محزن جدا , انا ذاهبة الى المسرحية -

51
00:02:47,097 --> 00:02:49,964
انها مهمة بالنسبة لي -
وهذه الحفلة مهمة بالنسبة لي -

52
00:02:50,067 --> 00:02:53,468
انا امنعك من اداء هذه المسرحية -
تمنعني ؟ هه -

53
00:02:55,172 --> 00:02:57,299
هاي انا امنعك

54
00:02:59,276 --> 00:03:01,471
(انا اقوم بزيارة لـ(ساره سوانسون

55
00:03:01,578 --> 00:03:04,274
التي زوجها سيكون مازال على قيد الحياة اليوم

56
00:03:04,381 --> 00:03:08,408
لو ان منظمتها الصحية كانت قد وافقت
على اجراء عملية ضرورية لها

57
00:03:10,454 --> 00:03:14,185
(هذه (انجلينا جولي
اعتقدت ان هذا كان فلم وثائقي

58
00:03:14,291 --> 00:03:17,192
حتى ولو كنت صحفيا

59
00:03:17,294 --> 00:03:20,127
فأنا اعلم انه كان يجب على ان أواسيها

60
00:03:24,034 --> 00:03:27,060
لا اصدق هذا
هل (مايكل مور) باع ضميره ؟

61
00:03:27,170 --> 00:03:30,867
جيف) , هذا سجق , ونحن نباتيين) -
هل مازلنا ؟ -

62
00:03:30,974 --> 00:03:33,670
يا الهي , الم يبقى امانة في امريكا ؟

63
00:03:33,777 --> 00:03:35,938
هيا ,( ستيف) , نحن سنغادر

64
00:03:36,046 --> 00:03:38,514
زرين اضافيين
زرين اضافيين

65
00:03:38,615 --> 00:03:42,574
ـ ايها الحارس , هناك طفل صغير لوحده يشاهد افلام البالغين

66
00:03:42,686 --> 00:03:47,055
انا على وشك ان اتخلص من غطائي

67
00:03:47,157 --> 00:03:50,024
لا

68
00:03:52,996 --> 00:03:55,692
فرانسيس) اسرعي)
سوف نتأخر عن حفلة رئيسي

69
00:03:58,235 --> 00:04:01,432
تبا للصندوق
انا اتسلل الى السيارة

70
00:04:01,538 --> 00:04:03,472
فرنسيس) , انت اصبحت سمينة جدا)

71
00:04:03,573 --> 00:04:06,337
ستان) ! ,هذا زي المسرحية)

72
00:04:06,443 --> 00:04:09,105
ـ سنقوم بها الليلة
ـ مسرحية ؟ اي مسرحية؟

73
00:04:09,212 --> 00:04:12,147
هذه اول مرة اسمع عن مسرحية
اذهبي وتجهزي للحفلة

74
00:04:12,249 --> 00:04:14,774
انظر , (ستان) , انا لايجب ان اقوم بأي شيء تقوله

75
00:04:14,885 --> 00:04:17,911
الزواج مشاركة متساوية

76
00:04:18,021 --> 00:04:21,548
يوما ما , يوما ما

77
00:04:21,658 --> 00:04:24,593
في الفم

78
00:04:33,036 --> 00:04:37,234
(مرحبا بالموظف (سميث) , انا (جاي لينو
هل رئيسك مستعد لينشوي ؟

79
00:04:37,340 --> 00:04:40,332
اعتقد ذلك , انا كنت اتمنى ان
تحضر زوجتي قبل ان تأتي انت

80
00:04:40,444 --> 00:04:44,505
الزوجة ليست هنا لتدعمك ؟
اعتقد اننا نعرف الذي يتخذ القرارات في عائلتك

81
00:04:49,386 --> 00:04:52,878
انا اسف ,(جاي) , انا اسف
استيقظ , استيقظ , ايها الرجل المضحك

82
00:04:52,989 --> 00:04:55,787
استيقظ , استيقظ , لعنة الله عليك

83
00:04:55,892 --> 00:04:58,588
انا اسف ,(جاي) , انا اسف

84
00:04:58,695 --> 00:05:02,461
سيداتي وسادتي , (جاي لينو) قد اصبح مكسور الرقبة

85
00:05:02,566 --> 00:05:04,466
لذا انا سأقوم بالهزل

86
00:05:04,568 --> 00:05:06,468
لحسن الحظ ان نكتاته المرحة معي

87
00:05:10,907 --> 00:05:13,933
حسنا , نستمر مع كوميديا الشتم المضحك

88
00:05:14,044 --> 00:05:17,673
اذا , هل تعلمون لماذا (بولوك) يتفاخر بنفسه في معرفة كل شيء ؟

89
00:05:17,781 --> 00:05:21,148
حسنا , هو لم يكن يعلم ان والدته كانت مصابة بالسرطان
حتى فات الاوان على اجراء عملية جراحية لها

90
00:05:23,987 --> 00:05:28,686
وماذا بعد ؟ كلنا نعلم ان زوجة (بولوك) رهينة في الفلوجة. صحيح ؟

91
00:05:28,792 --> 00:05:32,353
حسنا , وهذا لم يوقفه عن مقابلة السيدات
وخصوصا ذوات الصدور الكبار

92
00:05:32,462 --> 00:05:35,329
اجل , هو مطارد أسيويات سمين

93
00:05:35,432 --> 00:05:39,198
هو شهواني بالمرة

94
00:05:39,302 --> 00:05:43,136
شهواني بالمرة

95
00:05:45,175 --> 00:05:48,770
اللعنة , لو ان (فرنسيس )كانت هنا
لكانت قد بدأت بموجة الضحك

96
00:05:48,879 --> 00:05:51,712
الضحك معدي مثل الجدري او اللواط

97
00:05:51,815 --> 00:05:54,807
هل هي تريد ان نكون شركاء متساويين ؟
حسنا , انا اقول , مستحيل

98
00:05:54,918 --> 00:05:59,878
انا لا اريد شريكا
انا اريد زوجة

99
00:05:59,990 --> 00:06:04,723
الشخص السعيد الذي يهتم بحياته

100
00:06:04,828 --> 00:06:07,820
(اين فتاتي (ايديث بانكير

101
00:06:07,931 --> 00:06:10,900
(لورا بتريس) (وليام فلنتستون)

102
00:06:11,001 --> 00:06:13,834
انا لن ادع (ارتشير) تذهب الى حفلة لوحدها

103
00:06:20,510 --> 00:06:24,310
اريد ان اعود الى الزمن الطبيعي

104
00:06:24,414 --> 00:06:28,578
حيث الرجل كان رجلا
و المرأة ليس لديها ما تقوله

105
00:06:28,685 --> 00:06:32,212
الرضى بتقدير الحب والطاعة

106
00:06:32,322 --> 00:06:36,418
اريد ان يرحب بي بتدليك وكأس مارتيني

107
00:06:36,526 --> 00:06:40,963
(والسيد بجوار فتاته (جيني

108
00:06:42,532 --> 00:06:46,400
لا اريد ان ادفع من اجل هذه الحرية واقوم بأشيائك الخاصة

109
00:06:46,503 --> 00:06:50,940
اريد امرأة تجعلني اشعر اني ملك

110
00:06:51,041 --> 00:06:56,843
هذه السفينة تغرق وانا اسبح من اجل حياتي

111
00:06:56,947 --> 00:07:01,247
انا لا اريد شريكا
اللعنة

112
00:07:01,351 --> 00:07:11,249
اريد زوجة

113
00:07:14,030 --> 00:07:15,964
هل غنيت باسلوبي هنا ؟

114
00:07:16,066 --> 00:07:18,694
نعم , من فضلك , خذ ما تريده وارحل

115
00:07:18,802 --> 00:07:21,168
هل سنموت , يا امي ؟ -
(اجل , (براندي -

116
00:07:23,840 --> 00:07:26,434
(انا لن اطردك (سميث -
حقا ؟ -

117
00:07:26,543 --> 00:07:29,671
لا , انا سأرقيك

118
00:07:29,779 --> 00:07:32,907
وهذا سيتطلب منك وعائلتك بالرحيل الى مكان جديد

119
00:07:33,016 --> 00:07:34,643
الرحيل ؟

120
00:07:47,297 --> 00:07:51,529
انتظر لحظة
هذه ليست ترقيه

121
00:07:55,306 --> 00:07:57,206
حسنا
ليهدأ الجميع

122
00:07:57,308 --> 00:08:00,300
نحن قد نكون في السعودية ولكن هذا لا يعني
ان نخاف او نلوم امكم

123
00:08:00,411 --> 00:08:02,936
فقط ابقوا متقاربين , كي لا نعرض انفسنا لهجوم

124
00:08:03,047 --> 00:08:04,947
ابي , انهم جاهلون جدا

125
00:08:05,049 --> 00:08:08,712
هؤلاء الناس متطرفون
هم ليسوا جاهلون , هذه هي الحقيقة

126
00:08:08,820 --> 00:08:11,880
بسرعة غطوا افواهكم , تلك الطريقة التى يدخلون الى
اجسامكم ليرموا عليكم البيض

127
00:08:14,259 --> 00:08:16,159
بولوك) لا يمكن ان يبقى غاضبا الى الابد)

128
00:08:16,261 --> 00:08:19,094
سأتصل عليه كل ساعة
حتى يعيدني الى وظيفتي السابقة

129
00:08:19,197 --> 00:08:23,634
اعتقد ان هذه فرصة حقيقية لنتنفس ثقافة مختلفة جدا عن

130
00:08:23,735 --> 00:08:26,033
ارفعوا الزجاج

131
00:08:26,137 --> 00:08:29,573
ـ لماذا كل النساء يلبسون مثل النينجا ؟
ـ هم يرتدون عبايات

132
00:08:29,674 --> 00:08:32,234
المرأة السعودية ليس فعالة مثل المرأة في الثقافات الغربية

133
00:08:32,343 --> 00:08:34,243
الاسطورة الجميلة ليست موجودة هنا

134
00:08:34,345 --> 00:08:36,905
وليست موجودة في (اداهو) ايضا
لماذا لا يمكننا الذهاب الى هناك؟

135
00:08:37,015 --> 00:08:38,915
تتكلم عن مجموعة من الكلاب

136
00:08:39,017 --> 00:08:42,578
(رائع , (ملك الشورما
(انا جائعة , توقف هناك , (ستان

137
00:08:42,687 --> 00:08:45,053
هل انت مجنونة
لن نتوقف من اجل طعامهم

138
00:08:45,156 --> 00:08:47,056
بعدها ستريدين ان تستخدمي حماماتهم

139
00:08:47,158 --> 00:08:49,956
سأكون مندهشا اذا اني سأستخدم ورق حماماتهم المصنفر

140
00:08:50,061 --> 00:08:51,585
على وجهي الامريكي الفاخر

141
00:08:51,696 --> 00:08:53,664
هيا , نحن جائعون
توقف

142
00:08:53,765 --> 00:08:55,562
يا الهي , انت يا امرأة تقودنني الى الجنون

143
00:08:55,667 --> 00:08:58,192
اعتقد ان ما اريده لا يهم

144
00:08:58,303 --> 00:09:00,897
اذا عندهم سيد (بيب) احضري لي وسط

145
00:09:03,508 --> 00:09:05,567
(دكتور (بولوك) , انا (ستان سميث

146
00:09:05,677 --> 00:09:07,838
اتصل لأعتذر عن استهزاءي مرة اخرى

147
00:09:07,946 --> 00:09:11,279
انا فقط قلت تلك الاشياء
لأني كنت جافا و مرهقا

148
00:09:11,382 --> 00:09:15,045
هذا يحدث . (قوقل مارتن لورينس) فقط
اعطاني لفت نظر و تنبيه

149
00:09:15,153 --> 00:09:18,384
اعتقد انك نسيت ان تخرجيني من الحقيبة في السيارة

150
00:09:18,489 --> 00:09:22,448
شيء جيد اني تذكرت ان اضع دولارين في جواربك , هاه؟

151
00:09:22,560 --> 00:09:24,460
احتاج شرابا
اين الخمر ؟

152
00:09:24,562 --> 00:09:27,360
لا يوجد خمر
السعودية دولة مملة

153
00:09:28,733 --> 00:09:30,633
بجدية
اين الخمر ؟

154
00:09:30,735 --> 00:09:32,896
فرانسيس) , انا يجب ان اعد تقريرا عن اعمالي الجديدة)

155
00:09:33,004 --> 00:09:35,472
الان , انا قد وضعت اقفال اضافية على الابواب والنوافذ

156
00:09:35,573 --> 00:09:37,541
لكي لا يقطع رأسك وانا في الخارج -
(ستان)-

157
00:09:37,642 --> 00:09:40,873
سأبحث لنا عن دش لكي نشاهد (لوست) عندما اعود الى البيت

158
00:09:40,979 --> 00:09:44,107
فقط لأننا عالقون في هذه الارض القاحلة
هذا لا يعني انه ليس الاربعاء

159
00:09:44,215 --> 00:09:46,115
لا يوجد كحول في المطبخ ايضا

160
00:09:46,217 --> 00:09:48,117
انا سأبحث في الخزانات
وانت افحصوا مخزن المؤن

161
00:09:48,219 --> 00:09:50,449
ستان) , انا لن ابقى هنا طوال اليوم)

162
00:09:50,555 --> 00:09:54,787
سأخذ الصغار ليقابلوا جيرننا
وعندما تعود سنذهب جميعا لرؤية المكان

163
00:09:54,893 --> 00:09:57,418
حسنا , سنقوم بذلك على طريقتك ,,,مرة اخرى

164
00:09:57,528 --> 00:10:02,227
يا اهي انا ملخبط
انا تماما ملخبط

165
00:10:04,168 --> 00:10:07,331
نعم , سيد (سميث) , الاستخبارات المركزية
اخبرونا انك ستأتي

166
00:10:07,438 --> 00:10:10,601
واجباتك هي حماية انبوب النفط هذا

167
00:10:10,708 --> 00:10:12,938
هنا حراس
وسوف تكون مراقبا

168
00:10:13,044 --> 00:10:16,741
(هذا (علي) و(خالد) و(فازيز

169
00:10:16,848 --> 00:10:19,908
ـ هل انت بخير ؟
ـ انا بخير , وسريع مثل القطة

170
00:10:20,018 --> 00:10:22,646
القطة التي من الممكن ان تقتلك

171
00:10:32,597 --> 00:10:34,497
مرحبا , ياجار

172
00:10:34,599 --> 00:10:37,796
(هايلي) , يجدر بك ان تقابل ابني الاكبر , (محمود)

173
00:10:37,902 --> 00:10:41,531
ـ هو مثقف ورحال مشهور
ـ هو يبدو رائعا

174
00:10:41,639 --> 00:10:43,869
(وهذا ابني (رشاد

175
00:10:43,975 --> 00:10:46,603
عزيزي , لعلك انت و (رشاد) تودون ان تذهبوا للعب

176
00:10:46,711 --> 00:10:49,680
امي , يبدو ان عمره ثمان سنوات
انا لم اعد صغيرا بعد الان

177
00:10:49,781 --> 00:10:52,841
طفولتي ماتت في يوليو 18 . 2003

178
00:10:52,951 --> 00:10:56,148
اليوم الذي اتهم فيه (كوبي بن براينت) بالتحرش الجنسي

179
00:10:56,254 --> 00:10:59,519
(ستيف)-
لماذا عندما كان  في (كلوريدو) كان المرتبة الاولى ؟ -

180
00:10:59,624 --> 00:11:01,524
(الرجل الاسود لا يذهب الى (كلوريدو

181
00:11:01,626 --> 00:11:03,958
ـ هل تريد ان تلعب بالاسلحة ؟
ـ اسلحة ؟

182
00:11:04,062 --> 00:11:07,463
اسمع , ياورع , انا توقفت عن اللعب بالاسلحة
عندما كنت

183
00:11:07,565 --> 00:11:09,465
من اين حصلت على كل هذه الاشياء ؟

184
00:11:09,567 --> 00:11:11,831
من السوق الخيرية
يمكنك ان تجد اي شيء هناك

185
00:11:11,936 --> 00:11:14,803
هل يمكنني الحصول على ديفيديات مهربة
مثل فلم (مايكل مور) الجديد ؟

186
00:11:14,906 --> 00:11:17,898
بالتأكيد , ستجد كل شيء
هل تريد ان تلعب اعادة بناء العراق ؟

187
00:11:18,009 --> 00:11:20,876
ـ انا المهندس
ـ انا طلبت هذا , انا المهندس

188
00:11:22,780 --> 00:11:25,908
زوجي لا يمكن ان يتذكر اغلاق كرسي  المرحاض

189
00:11:26,017 --> 00:11:28,349
افضل من ترك قصاصات الاظافر في المغسلة

190
00:11:28,453 --> 00:11:30,182
زوجي (ستان) مزعج

191
00:11:30,288 --> 00:11:33,849
اعتقد انه لا يهم حيثما ذهبت في العالم , فالزواج يبقى كما هو

192
00:11:35,193 --> 00:11:37,093
انظروا الزوج عاد الى البيت

193
00:11:37,195 --> 00:11:39,095
ـ كيف كان يومك ؟
ـ هل تريد وجبة خفيفة ؟

194
00:11:39,197 --> 00:11:41,062
دعني اصطحبك للإستحمام

195
00:11:48,606 --> 00:11:50,904
ضربة حلوة

196
00:11:52,043 --> 00:11:53,738
لغم , 10 نقاط

197
00:11:53,845 --> 00:11:58,839
هذه مثل لعبة نعلبها في امريكا اسمها قولف

198
00:12:00,218 --> 00:12:02,186
(حدثنا عن امريكا , (ستان

199
00:12:02,286 --> 00:12:05,050
هل سبق لك ان طفتم الى الجنة على اجنحة ملاك ؟

200
00:12:05,156 --> 00:12:07,556
وتذوقتم كعكة القرفة الطازجة من الفرن ؟

201
00:12:07,658 --> 00:12:11,287
ولعقتم شكلاته ساخنة من لحية بابا نويل ؟
هذا ما تبدو عليه امريكا

202
00:12:11,396 --> 00:12:13,489
ليست مثل هنا
مع الرمل والحرارة

203
00:12:13,598 --> 00:12:16,123
استغفر الله ! كيف تتحملون الرمل والحرارة ؟

204
00:12:16,234 --> 00:12:19,931
لهذا السبب نرتدي الاثواب
فهي تبقينا باردين في الحرارة الشديدة

205
00:12:20,038 --> 00:12:23,030
حقا ؟ اعتقدت انها بسبب ان الهكم لا يؤمن بالسراويل

206
00:12:24,175 --> 00:12:27,474
ستان) , يالك من رجل مضحك)

207
00:12:27,578 --> 00:12:29,978
شكرا , تعلمون
(انا في مرة اخذت مكان (لينو

208
00:12:30,081 --> 00:12:33,448
انا لا افهم , اذا انت تحب امريكا كثيرا
فلماذا انت هنا ؟

209
00:12:33,551 --> 00:12:37,180
انها قصة طويلة , طلبت من زوجتي ان تساعدني
في تخطيط حفلة لرئيسي

210
00:12:37,288 --> 00:12:39,188
وهي قالت لا , لذا -
ماذا تقصد ؟ -

211
00:12:39,290 --> 00:12:42,316
انت طلبت منها , وهي قالت لا ؟
تقصد انك قلت لها , وهي اطاعتك

212
00:12:42,427 --> 00:12:45,225
لا , اسمعوا
هي كان لديها تلك المسرحية , و

213
00:12:45,329 --> 00:12:48,765
ستان) , القوانين هنا مختلفة)
اكثر من مجرد قولف

214
00:12:48,866 --> 00:12:50,766
اسمح لي ان اشرح لك

215
00:12:53,037 --> 00:12:56,006
هنا في السعودية

216
00:12:56,107 --> 00:12:58,439
ممنوع الغناء

217
00:12:58,543 --> 00:13:00,909
(الجبنة و الارز)
من هؤلاء الرجال ؟

218
00:13:01,012 --> 00:13:03,003
(هؤلاء شرطة الرذيلة والفضيلة (الهيئة

219
00:13:03,114 --> 00:13:06,515
يتأكدون من ان كل شخص يتبع الاخلاق الشرعية الصارمة للبلاد

220
00:13:06,617 --> 00:13:09,279
الغناء العلني محرم في السعودية

221
00:13:09,387 --> 00:13:13,790
هذا كانت الجريمة الثالثة
محزن جدا , لقد كان لديه صوتا جميلا

222
00:13:13,891 --> 00:13:17,554
هذا يبدو مثل مدينة سائبة مضروبة في مليون

223
00:13:17,662 --> 00:13:22,258
هل تعتقد ان هذا شيئا ؟
انتظر حتى اقول لك القوانين المتعلقة بالنساء

224
00:13:26,003 --> 00:13:29,996
اليس ملمع الاثاث يحتوي على الكحول ؟

225
00:13:30,108 --> 00:13:32,372
مذاقه كأني قد اموت

226
00:13:32,477 --> 00:13:36,140
ـ مرحبا بأفراد العائلة المنسجمة
ـ شخص ما في مزاج رائع

227
00:13:36,247 --> 00:13:40,581
انا متأكد أني كذلك , كنت افكر كيف قلت
انه يجدر بنا ان نغمر انفسنا بالثقافة

228
00:13:40,685 --> 00:13:42,585
انا لا يمكنني تقبل اكثر من ذلك -
عظيم -

229
00:13:42,687 --> 00:13:44,712
لنتكلم في السيارة
اريد ان ارى المكان قبل غروب الشمس

230
00:13:44,822 --> 00:13:46,722
حبيبتي , اهدأي

231
00:13:46,824 --> 00:13:50,954
لقد تعلمت شيئا مشوقا اليوم
هل تعلمون, (هايلي) سيعجبك هذا كثيرا

232
00:13:51,062 --> 00:13:54,691
هل تعلمون ان النساء لا يمكنهم مغادرة المنزل
بدون صحبة رجل ؟

233
00:13:54,799 --> 00:13:57,563
ما الذي تتكلم عنه ؟
لقد غادرنا المنزل قبل الان

234
00:13:57,668 --> 00:14:01,195
حسنا , و (ستيف) كان معك
في هذه الثقافة , هو يعتبر رجلا

235
00:14:01,305 --> 00:14:03,671
ـ انا ؟
ـ بالتأكيد انت

236
00:14:03,774 --> 00:14:07,073
ايضا , لا يوجد مشاتمة ولا رقص ولا غناء
ولا حانات ولا سينما

237
00:14:07,178 --> 00:14:09,646
والنساء لا يمكنهم القيادة
او ركوب الدرجات

238
00:14:09,747 --> 00:14:14,241
واليكم القانون الافضل
الرجل هو صاحب الكلمة الاخيرة في كل شيء

239
00:14:14,352 --> 00:14:17,412
(لذا, لا , (فرنسيس
نحن لن نذهب لرؤية المكان

240
00:14:17,522 --> 00:14:20,355
نحن سنفعل كل ما أريده
ولا يوجد شيء يمكنك فعله حيال هذا

241
00:14:20,458 --> 00:14:24,690
هذا سخيف , اذا كنت لا تريد ان تخرج
انا سأذهب بنفسي

242
00:14:24,795 --> 00:14:26,695
فرنسيس) , انا امنعك)

243
00:14:26,797 --> 00:14:29,322
نعم ؟ حسنا , محزن جدا

244
00:14:31,435 --> 00:14:33,494
هل هذه تخصك ؟

245
00:14:33,604 --> 00:14:35,731
شكرا , فقط ضعوها في اي مكان

246
00:14:38,978 --> 00:14:43,074
صباح الخير , عزيزتي -
ستان) , انا قد اكتفيت , اريد العودة الى الديار)

247
00:14:43,182 --> 00:14:46,447
ـ هل (بولوك) عاود الاتصال بك حتى الان ؟
ـ ليس بعد ولكني سأحول

248
00:14:46,552 --> 00:14:48,782
لقد دعوت الشباب على وليمة بعد العمل

249
00:14:48,887 --> 00:14:50,946
لذا اتصور انه بإمكانك اعداد شيء بسرعة

250
00:14:51,056 --> 00:14:53,047
او كما يقولون في هذا البلاد

251
00:14:53,158 --> 00:14:58,152
انسى الموضوع , انت يمكنك ان تبقيني محبوسة في
هذا المنزل , ولكني اتحكم فيما افعله هنا

252
00:14:58,263 --> 00:15:01,960
او كما يقولون في بلادي

253
00:15:02,067 --> 00:15:03,967
حسنا , سأطبخ هذا بنفسي

254
00:15:05,404 --> 00:15:08,168
حسنا , كيف يمكنني ان اقوم بهذا بدون ان يصبح الشعر في كل مكان؟

255
00:15:08,273 --> 00:15:11,834
ستيف) هيا , انا يفترض ان اقبل ابن الجيران خلال 20 دقيقة)

256
00:15:11,944 --> 00:15:15,402
تعرفين القاعدة , قوليها
وسأرفقك الى السوق الخيرية

257
00:15:15,514 --> 00:15:19,280
حسنا , انت ارجل رجال في تاريخ رجولة الرجال

258
00:15:19,385 --> 00:15:22,616
ـ و ؟
ـ وعندما تتأخر 30 دقيقة فأنت من الممكن

259
00:15:22,721 --> 00:15:26,452
انك تقنع صديقة ان تمارس الجنس
الحنون والمريح معك مرة

260
00:15:26,558 --> 00:15:28,458
اجل

261
00:15:30,863 --> 00:15:33,957
شكرا لإصطحابي معكم , يوجد شراب هنا في مكان ما
انا اعلم ذلك

262
00:15:34,066 --> 00:15:35,966
بقرة ميتة -
ها هو -

263
00:15:36,068 --> 00:15:37,558
(محمود)

264
00:15:37,669 --> 00:15:41,469
هايلي) , انت اكثر جمالا مما تخيلت)

265
00:15:44,543 --> 00:15:47,637
من انت ؟ -
(انا السيدة (سميث -

266
00:15:47,746 --> 00:15:50,772
(لا , انا السيدة (سميث

267
00:15:50,883 --> 00:15:53,351
يا سيدات , يا سيدات
(كلاكما السيدة (سميث

268
00:15:53,452 --> 00:15:57,286
ستان) , مالذي يحدث على الارض ؟)-
مفاجأة , احضرت لنا زوجة ثانية -

269
00:15:57,389 --> 00:15:59,380
تعلمين , لتساعدنا في الطبخ والتنظيف

270
00:15:59,491 --> 00:16:02,460
اسمها مستحيل نطقه
(لذا انا اسميها (ثندركات

271
00:16:02,561 --> 00:16:05,496
ماذا ؟ احضرت زوجة ثانية ؟

272
00:16:05,597 --> 00:16:08,828
انا احب الزوج
وسأخدمه في هذه الحياة وما بعدها

273
00:16:08,934 --> 00:16:11,903
(انظري , (فرنسيس
الاشياء اصبحت منتهية هنا

274
00:16:12,004 --> 00:16:14,529
فكري فيها طوال الوقت على انها الخادمة
التى لا يجب علينا ان ندفع لها

275
00:16:14,640 --> 00:16:17,438
او اعطيها ملابسنا الغير انيقة

276
00:16:20,045 --> 00:16:22,445
(احب (برجر كينق
وانت ؟

277
00:16:22,548 --> 00:16:24,778
في الواقع , انا كنت افكر في المزيد من الفلافل

278
00:16:24,883 --> 00:16:29,877
تجعلني اشعر اني قريب من امريكا
الثقافة الاعظم في العالم

279
00:16:29,988 --> 00:16:32,650
(انا قضيت فصلا دراسيا في  (اي.اس.يو

280
00:16:32,758 --> 00:16:36,524
(هم وزعونا الى صفين في حفلة المدرسة خلف (تشيكو

281
00:16:36,628 --> 00:16:38,926
ولكنا احتفلنا كثيرا بقوة

282
00:16:39,031 --> 00:16:41,625
هل مازالت الحلوة في (مالكون ان ذا ميدل) ؟

283
00:16:41,733 --> 00:16:43,667
مالذي حدث مع (روس) و(ريتشال) ؟

284
00:16:43,769 --> 00:16:47,466
تلك (جنيفر انستون) جذابة , صحيح ؟

285
00:16:47,573 --> 00:16:49,541
يجب ان اذهب الى الحمام

286
00:16:49,641 --> 00:16:52,201
هايلي) ستذهب الى الحمام)

287
00:16:52,311 --> 00:16:54,939
هيليناتور) جالسة على المرحاض)

288
00:16:56,482 --> 00:16:58,382
انت يا سيدة
اين رجلك ؟

289
00:16:58,484 --> 00:17:02,352
اوه , انه

290
00:17:02,454 --> 00:17:05,651
الجين) قريب)
تانكرايدري) سوف يجن)

291
00:17:05,757 --> 00:17:09,352
(ليس لأشير الى (البترونر
(هل فهمت ؟ مثل (سونر

292
00:17:09,461 --> 00:17:11,952
(ستيف هذا انا (سوبر

293
00:17:13,265 --> 00:17:15,165
رائع

294
00:17:16,735 --> 00:17:19,067
اوه  لا , بخمسة واربعين بالعملة اجنبية

295
00:17:19,171 --> 00:17:23,471
هذا حقا غالي ,,, او سعر رائع
انا كان يجب ان اطلب من امي ان تعطيني بعض النقود

296
00:17:23,575 --> 00:17:26,806
هيا (ستيف) , حبيبك يحتاج الى قارورة
هيا   هيا   هيا

297
00:17:26,912 --> 00:17:28,812
اسكت
يا الهي , انت مزعج

298
00:17:28,914 --> 00:17:31,883
بكم هذه السيدة؟ -
السيدة ؟ -

299
00:17:31,984 --> 00:17:34,680
لا هذا فقط (راج)! ,,,,,تم بيعه

300
00:17:36,655 --> 00:17:40,182
لا اعرف الى اين تأخذني
ولكن الله يكون في عونك اذا كان لا يوجد شراب

301
00:17:40,292 --> 00:17:43,921
مالذي سأشتري اولا ؟

302
00:17:51,236 --> 00:17:54,330
انا رجال

303
00:17:54,506 --> 00:17:58,806
عنزتك الفاتنة كانت لذيذة
لا يمكنني ان اكل لقمة اخرى

304
00:17:58,911 --> 00:18:02,074
(كل هذا من صنيع (ثاندركات -
رائع جدا -

305
00:18:03,549 --> 00:18:05,449
انه شرف ان اخدمكم جميعا

306
00:18:05,551 --> 00:18:07,451
اتمنى انك وفرت غرفة لـ

307
00:18:12,925 --> 00:18:14,825
مع صلصة الكراميل

308
00:18:14,927 --> 00:18:18,556
اكراما لك , كما نشكرك على دعوتنا الى بيتك الجميل

309
00:18:18,664 --> 00:18:20,723
انت لا تفكر
ماالذي تفعله ؟

310
00:18:20,832 --> 00:18:23,426
فازيز) , هل هذا انت ؟)

311
00:18:23,535 --> 00:18:26,026
ثوب رجالي , انه جميل

312
00:18:26,138 --> 00:18:30,700
في حالة ان الهكم قرر تحريم السراويل , هاه ؟

313
00:18:32,177 --> 00:18:34,668
(لا تقتربي , (ثندركات -
معذرة -

314
00:18:34,780 --> 00:18:38,807
لا تتعاملي ببراءة معي
ستان) اصبح محليا بعض الشيء , هذا كل شيء)

315
00:18:38,917 --> 00:18:42,648
ولكنه مازال زوجي
وزوجي فقط

316
00:18:42,754 --> 00:18:46,087
انا احب الزوج وسأخدمه في هذه الحياه وما بعدها

317
00:18:46,191 --> 00:18:48,091
كالزوجة الاولى

318
00:18:48,193 --> 00:18:51,754
يمكنك ان تنسي ذلك
فحلما يكلم (ستان) رئيسه

319
00:18:51,863 --> 00:18:54,491
سنعود الى امريكا بدونك

320
00:18:54,600 --> 00:18:59,037
هل تفهمين هذا ؟ هذا خاتم الزواج
انا زوجة (ستان) الوحيدة الحقيقية

321
00:18:59,137 --> 00:19:03,233
الزوج اعطاني خاتما ايضا وعليه كتابة -
اين ؟ -

322
00:19:05,244 --> 00:19:08,145
هل تريدين الرقص يا عاهرة ؟
لنرقص

323
00:19:13,218 --> 00:19:18,520
اوه , معركة نساء , انزعي رأسها
مزقيه مباشرة , قبليها

324
00:19:34,873 --> 00:19:36,773
عظيم -
هذا مدهش -

325
00:19:36,875 --> 00:19:39,343
اللون يظهر في عينيك -

326
00:19:39,444 --> 00:19:41,674
السلام عليكم

327
00:19:41,780 --> 00:19:44,044
دكتور بولوك
انا تفاجئت لسماعك

328
00:19:44,149 --> 00:19:48,245
نعم , حسنا مصادري اخبروني اني قد بالغت في حديثك

329
00:19:48,353 --> 00:19:52,619
وتعبيراتك كانت صحيحية
احب المؤخرات الاسيوية الكبيرة ولا يمكنني ان انكر

330
00:19:52,724 --> 00:19:55,124
لذلك انا قررت ان اعيد اليك وظيفتك السابقة

331
00:19:57,229 --> 00:19:59,720
لا اعلم سيدي
انا نوعا ما افضلها هنا

332
00:19:59,831 --> 00:20:03,164
تفضلها ؟ هل انت مجنون ؟
وماذا عن عائلتك ؟

333
00:20:03,268 --> 00:20:05,566
هم لا يمكنهم على اي حال ان يكونوا مستمتعين بها هناك

334
00:20:05,671 --> 00:20:07,969
عائلتي ؟

335
00:20:08,073 --> 00:20:11,509
انا على وشك ان ازيل ردائي

336
00:20:20,686 --> 00:20:24,087
النجدة , الى اين تأخذني؟

337
00:20:24,189 --> 00:20:27,852
انا معجب بثقافتكم -
اسكتي يا عاهرة -

338
00:20:30,696 --> 00:20:33,221
عائلتي يحبونها هنا

339
00:20:33,332 --> 00:20:35,391
(فكر بعناية في ما تفعله , (سميث

340
00:20:35,500 --> 00:20:38,162
اذا رفضت الان فأنت منتهي

341
00:20:38,270 --> 00:20:40,431
لن تتمكن من العودة الى الاستخبارات المركزية

342
00:20:43,041 --> 00:20:47,671
حسنا , انا لا اريد العودة الى الاستخبارات المركزية او الى الولايات المتحدة

343
00:20:49,448 --> 00:20:52,815
انا رسميا اتخلى عن جينسيتنا الامريكية

344
00:20:52,918 --> 00:20:57,446
اّل (سميث) سيبقون في السعودية الى الابد

345
00:21:01,159 --> 00:21:03,252
هذه بلدي الان

346
00:21:03,362 --> 00:21:08,390
انا (ستان) السعودي

347
00:21:47,906 --> 00:21:49,806
باي , تمتعوا بوقت جميل

348
00:21:48,906 --> 00:21:50,806
ترجمة
the_xxghost.co
تعديل الترجمة
George Samir Gerges

