1
00:00:00,253 --> 00:00:02,173
<i>في الحلقات السابقة من 90210</i>

2
00:00:02,208 --> 00:00:04,521
آنسة (سيلفر)، سأقوم بنقلك خارج هذا القسم

3
00:00:04,556 --> 00:00:05,952
أيها البروفيسور (ماتيوز)، ما سبب هذا؟

4
00:00:05,987 --> 00:00:08,309
لقد وصفتني بأنني "منحرف يعتدي
على الأطفال" في صفحتك على النت

5
00:00:08,344 --> 00:00:11,095
و كاذ ذلك أن يكلفني مهنتي -
هل رأيت ماذا كتبت؟ -

6
00:00:11,130 --> 00:00:12,746
لقد إنجرفت. إنها مجرد طفلة

7
00:00:12,781 --> 00:00:15,378
إذن... هل عدت إلى قسمك؟ -
نعم -

8
00:00:15,413 --> 00:00:17,513
(مرحبا (نايومي -
أترى؟ هذا ليس عادلا -

9
00:00:17,548 --> 00:00:19,680
أنت تعرف إسمي و أنا لا أعرف إسمك -
(ليو) -

10
00:00:19,715 --> 00:00:21,687
ماذا لو أرسلت له قارورة من الشراب

11
00:00:21,722 --> 00:00:23,211
تطلبين منه ملاقاتك عند المسبح؟

12
00:00:23,246 --> 00:00:25,396
...لقد عرفت فقط أنني أريد التوقف عن التفكير

13
00:00:25,431 --> 00:00:27,490
فتناولت كل الحبوب المنومة الخاصة بوالدتي

14
00:00:27,525 --> 00:00:30,096
آني)، أخبرينا قصة من حياتك)

15
00:00:30,131 --> 00:00:32,367
...شيء مؤلم حقا

16
00:00:32,666 --> 00:00:37,063
أخذت تلك الحبوب المنومة الخاصة بوالدتي

17
00:00:37,098 --> 00:00:39,160
لم تكن قصة، إنها حياتها -
أنا أعرف -

18
00:00:39,195 --> 00:00:42,645
<i>،أنا أعرف أن ما فعلته كان خاطئا
و أنا أشعر بالعار من نفسي</i>

19
00:00:42,712 --> 00:00:43,957
...أنا أحبك و

20
00:00:43,992 --> 00:00:45,141
<i>أريد أن أكون معك</i>

21
00:00:45,176 --> 00:00:48,741
أريد الحصول على شيء دائم ليكون رمزا لحبنا

22
00:00:48,776 --> 00:00:51,372
أريد تعريفكم بطالب سينضم إلى قسمكم

23
00:00:51,407 --> 00:00:52,492
أنت في الثانوية؟

24
00:00:52,527 --> 00:00:55,062
لقد إضطرت والدتي لإمضاء وصل إستلام
قارورة الشراب التي أرسلتها لي

25
00:00:55,097 --> 00:00:58,447
مما نبهها أن مكاني لم يكن هناك

26
00:01:04,565 --> 00:01:05,624
...مرحبا

27
00:01:06,075 --> 00:01:07,425
هل يمكننا التحدث؟

28
00:01:07,982 --> 00:01:10,525
إسمع، أنا آسفة لأنني
أرسلت الشراب إلى منزلك

29
00:01:10,560 --> 00:01:14,032
.لم أقصد أن أعرضك للمشاكل
...لقد ظننت أنك تعيش لوحدك

30
00:01:14,067 --> 00:01:16,058
أيا كان، الأمر لا يهم على
...أية حال، لقد أردت فقط

31
00:01:16,093 --> 00:01:19,144
لقد كان أمرا غبيا لأقوم به و أنا آسفة

32
00:01:19,179 --> 00:01:20,779
هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟

33
00:01:22,810 --> 00:01:24,590
(مرحبا، أنا (نايومي

34
00:01:30,200 --> 00:01:31,300
(مرحبا (نايومي

35
00:01:44,713 --> 00:01:46,213
أطفيء الهاتف

36
00:01:57,510 --> 00:01:58,516
آسف

37
00:02:19,543 --> 00:02:20,582
ألو؟

38
00:02:20,617 --> 00:02:23,267
<i>صباح الخير آنسة (كلارك)، إنها 7:30</i>

39
00:02:24,616 --> 00:02:27,508
نعم، أنا أعرف. أنا... مستيقظة

40
00:02:27,543 --> 00:02:30,066
أتمنى لك يوما سعيدا -
وداعا -

41
00:02:47,840 --> 00:02:51,040
هذا حذائي الأيمن،لا يمكنني إيجاد حذائي الأيسر؟

42
00:02:51,075 --> 00:02:53,151
ألا يمكنك أن تسترخي؟ -
لا أستطيع الإسترخاء -

43
00:02:53,186 --> 00:02:55,376
لقد مارسنا الجنس للتو في غرفة الفيديو -
أنا أعرف، لقد كنت حاضرة -

44
00:02:55,411 --> 00:02:58,135
...ماذا لو دخل أحدهم -
لكان غيورا أو متعجبا -

45
00:02:58,170 --> 00:03:01,085
أو مستثارا، في حالة ذلك البواب المنحرف

46
00:03:01,120 --> 00:03:04,320
حسنا، على ذلك البواب المنحرف أن يجد
المتعة في مكان آخر لأنني إبن المدير

47
00:03:04,355 --> 00:03:06,916
لا يمكن أن يتم إكتشافي هكذا -
...فلنرى، غرفة الفيديو -

48
00:03:06,951 --> 00:03:09,883
أفضل من تحت السلالم لكنها
ليست بقدر المتعة في المقهى

49
00:03:09,918 --> 00:03:12,604
ما هو المكان الذي تريده في مرة
القادمة؟ مكان مخيف للغاية

50
00:03:12,639 --> 00:03:14,762
أفكر في مكان معين -
أخبرني يا عزيزي -

51
00:03:14,797 --> 00:03:17,485
ماذا عن سرير؟ -
سرير؟ في محل للأثاث؟ -

52
00:03:17,520 --> 00:03:19,570
لا -
سرير للتشمس؟ -

53
00:03:19,833 --> 00:03:23,333
سرير من الورود في حدائق
هاردينغتون). فكرة رائعة)

54
00:03:23,368 --> 00:03:24,568
!هيا، توقفي

55
00:03:27,866 --> 00:03:29,509
هيا، توقفي. أعطني هذه

56
00:03:33,546 --> 00:03:34,746
...إذن

57
00:03:34,888 --> 00:03:38,786
إذن، لدي حدس أن السيدة
وينترز) ستحضر لنا مفاجأة اليوم)

58
00:03:38,821 --> 00:03:42,599
في كل يوم تمطر، اليوم
الموالي له تقوم بمفاجأة

59
00:03:42,634 --> 00:03:45,284
...ربما تجعلها الرطوبة حاقدة أو

60
00:03:45,550 --> 00:03:48,941
أيمكنك الإنتظار؟ رحلاك أطول من
رجلي لذلك لا يمكنني اللحاق بك

61
00:03:48,976 --> 00:03:51,847
أنا آسف -
إيثان)، هل سيتوقف هذا؟) -

62
00:03:52,076 --> 00:03:53,976
ماذا؟ -
هذا -

63
00:03:54,460 --> 00:03:59,448
كونك غاضبا علي، و أنا أعتذر لك مرارا و تكرارا

64
00:03:59,748 --> 00:04:02,128
يمكنك التوقف عن الإعتذار، يمكنني سماعك

65
00:04:02,163 --> 00:04:04,211
إذن ماذا؟ ما الأمر؟

66
00:04:04,463 --> 00:04:08,335
لا أعرف، أنا فقط أشعر كأنني... لا أعرفك

67
00:04:08,812 --> 00:04:10,684
بسبب هذا الشيء الوحيد الذي قمت به؟

68
00:04:11,550 --> 00:04:14,157
لأنني رويت قصة (روندا)؟

69
00:04:14,192 --> 00:04:16,471
...عندما رأيت تروين القصة

70
00:04:16,506 --> 00:04:20,283
لقد كنت منزعجا لكنني... كنت أيضا منبهرا

71
00:04:21,083 --> 00:04:23,440
(أنت ممثلة بارعة جدا (آني

72
00:04:26,214 --> 00:04:28,101
لم تكن لدي أدنى فكرة عمن تكونين

73
00:04:28,463 --> 00:04:30,863
مما يجعلني أتساءل عنا

74
00:04:34,738 --> 00:04:39,710
لذلك حاولي التفكير في هذه القصائد
من خلال المعنى الإيجابي و السلبي

75
00:04:39,745 --> 00:04:42,341
...المعنى الإيجابي هو

76
00:04:42,376 --> 00:04:46,500
الكلمات نفسها أما السلبي فهو
المعنى الذي نفهمه من تلك الكلمات

77
00:04:46,535 --> 00:04:48,585
كما تعرفون، نادرا ما تكون هناك قصيدة

78
00:04:48,808 --> 00:04:51,618
توصل رسالة مباشرة

79
00:04:51,653 --> 00:04:55,403
بلا مزاح، هذا هو المشكل -
ليس مشكلا -

80
00:04:55,738 --> 00:04:57,147
إنه جمال الشعر

81
00:04:57,302 --> 00:05:00,381
أتعلمون؟ الأمر يرجع إلينا لترجمة القصائد

82
00:05:00,666 --> 00:05:03,177
لمحاولة فهمها و إعطائها قيمة

83
00:05:03,187 --> 00:05:05,397
...لذلك، من فضلكم... أنا أتوسل إليكم

84
00:05:05,719 --> 00:05:07,708
لا تخذلوا قصائدكم

85
00:05:10,108 --> 00:05:12,641
ليس الأمر كأن أيا منكم
إنتظر للحظة الأخيرة لكن

86
00:05:12,651 --> 00:05:14,331
أريد فقط أن أذركركم

87
00:05:14,341 --> 00:05:17,181
عروضكم حول القصائد ستبدأ غدا

88
00:05:17,191 --> 00:05:21,010
(علي القول أنني أحب هذا الواجب (ماتيوز

89
00:05:21,191 --> 00:05:24,485
متى بدأنا نتخلى عن إستعمال (سيد)؟
ألا أستحق الإحترام؟

90
00:05:24,495 --> 00:05:28,345
القصيدة التي طلبت مني
دراستها... أنا أحبها فعلا

91
00:05:28,512 --> 00:05:30,836
(حسنا، قولي ذلك للورد (بايرون -
علي أن أكون صريحة معك -

92
00:05:30,846 --> 00:05:34,081
...لم تعجبني القصائد أبدا من قبل، أتعلم

93
00:05:34,091 --> 00:05:36,509
هناك المبالغ فيها

94
00:05:36,519 --> 00:05:39,137
أو السخيفة المليئة بالترهات. أتعرف؟

95
00:05:39,147 --> 00:05:42,406
سأعتبر هذه إستعارة -
لم أفهمهم قط من قبل -

96
00:05:42,416 --> 00:05:45,858
"مثل: "حبي يشبه الوردة

97
00:05:45,868 --> 00:05:48,369
"عيناك تشبه مسبحا وسخا"

98
00:05:48,379 --> 00:05:49,665
لا أعرف هذه القصيدة

99
00:05:49,675 --> 00:05:52,981
الشعر كان... كاللغة الأجنبية بالنسبة لي. مفهوم؟

100
00:05:52,991 --> 00:05:55,042
لكن الآن... أنا أفهمه

101
00:05:55,052 --> 00:05:58,747
و لا أعرف إن كان السبب هو أنني
أعرف ماهية الحب أو أنك أنت

102
00:05:58,757 --> 00:06:01,481
بطريقة ما، تمكنت من الولوج
...إلى جمجمتي الصلبة لكن

103
00:06:01,491 --> 00:06:03,149
...فجأة، هذه القصائد

104
00:06:03,159 --> 00:06:06,370
...لم تعد مجموعة من الترهات. الحب

105
00:06:06,380 --> 00:06:08,104
يشبه الوردة حقا

106
00:06:08,114 --> 00:06:09,175
فعلا

107
00:06:10,035 --> 00:06:12,198
آنسة (سيلفر)، أنا أصدق أنك ملهمة

108
00:06:12,208 --> 00:06:15,142
لكنني أعرف أنه عليك
أن تقللي من شرب القهوة

109
00:06:15,152 --> 00:06:19,104
أردت أن أرى إن كنت توافق على
أن بكون عرضي فيلما مصورا

110
00:06:19,114 --> 00:06:22,669
أنا أعمل على إنجازه، و أنا
شبه متأكدة أنه سيذهلك

111
00:06:22,803 --> 00:06:26,526
تبدو فكرة جيدة. أظن أنك معتادة
على التجهيزات الموجودة في مخبري

112
00:06:26,536 --> 00:06:29,872
ليست لديك أدنى فكرة
عن مدى إعتيادي عليها

113
00:06:36,697 --> 00:06:39,520
ما هي المعادلة التي ستستعملونها
للحصول على الحجم؟

114
00:06:40,031 --> 00:06:43,331
سيد (كورت)، أنا سعيد لأنك قررت الإنضمام إلينا

115
00:06:43,341 --> 00:06:47,703
هل يمكنك إخبارنا أية معادلة يمكننا
إستعمالها للحصول على حجم منشور ثلاثي؟

116
00:06:47,713 --> 00:06:49,940
ليست لدي أدنى فكرة -
...حسنا -

117
00:06:50,263 --> 00:06:52,707
الطول في الإرتفاع

118
00:06:52,830 --> 00:06:54,274
مقسوما على إثنين

119
00:06:54,641 --> 00:06:56,580
هل تذكرت الآن؟ -
لا -

120
00:06:56,802 --> 00:07:00,209
حسنا، ما هو الدرس الذي وصلت
له في آخر حصة للرياضيات؟

121
00:07:00,219 --> 00:07:02,875
هل تعرف كيفية حساب مساحة المستطيل؟

122
00:07:03,297 --> 00:07:06,031
ماذا عن التمييز بين أنواع المثلثات؟

123
00:07:06,041 --> 00:07:08,925
حسنا، يبدو أنه عليك
أن تدرس قليلا للحاق بنا

124
00:07:08,935 --> 00:07:11,287
من يرغب في إعادة دراسة
الإمتاحانات السابقة مع (ليون)؟

125
00:07:11,297 --> 00:07:13,708
سيحصل على نقاط إضافية بالطبع

126
00:07:14,113 --> 00:07:15,113
أنت؟

127
00:07:17,411 --> 00:07:18,587
نعم

128
00:07:18,597 --> 00:07:21,252
يمكننا الإستفادة من النقاط الإضافية

129
00:07:21,396 --> 00:07:22,442
حسنا

130
00:07:30,109 --> 00:07:40,643
<i>الحلقة 17 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

131
00:07:50,686 --> 00:07:54,971
أي نوع من الأشخاص يتخلى عن
الثانوية ليعمل كنادل في حانة؟

132
00:07:54,981 --> 00:07:59,204
أعني، أي نوع من الأشخاص الذي لا يتحدث
...معك إلا قليلا ثم يضربك على الحائط و

133
00:07:59,214 --> 00:08:01,677
ثم يريد حبة الموز التي يخفيها في سرواله؟

134
00:08:01,687 --> 00:08:04,681
لقد كان ذلك حلما -
أنا أعرف ذلك -

135
00:08:04,691 --> 00:08:07,820
ليست لدي الكثير من الإشارات. إنه لغز كبير

136
00:08:07,830 --> 00:08:09,498
:حسنا، مثلما يقولون

137
00:08:09,508 --> 00:08:12,444
طريقة الفوز بقبل الرجل... هي عبر الرياضيات

138
00:08:12,454 --> 00:08:15,072
توقفي... ماذا كان يفترض بي فعله؟

139
00:08:15,082 --> 00:08:16,563
كان علي فعل ذلك لكي يسامحني

140
00:08:16,573 --> 00:08:19,225
لوك كان (إيثان) لأعطيته بعض الحلوى

141
00:08:19,235 --> 00:08:21,256
لأنها دائما تعيده إلى مزاج طيب

142
00:08:21,266 --> 00:08:23,026
(يا إلهي، أنا لا أعرف شيئا عن (ليام

143
00:08:23,050 --> 00:08:26,770
أنا أعني أنني لا أعرف ما هي إهتماماته

144
00:08:26,790 --> 00:08:29,520
...حسنا، للبدأ بأول إهتماماته

145
00:08:29,530 --> 00:08:30,610
هل بحثت عنه في (غوغل)؟

146
00:08:30,620 --> 00:08:33,950
بالطبع، إنه لا يملك أي إمضاء رقمي

147
00:08:33,960 --> 00:08:35,940
(لا يوجد له حساب في (ماي سبايس) أو (فايسبوك

148
00:08:35,950 --> 00:08:38,510
حسنا، كيف يتعرف على الأشخاص؟

149
00:08:38,520 --> 00:08:40,240
إنه لغر كامل

150
00:08:40,250 --> 00:08:42,280
لقد قال (جوش) من حصة
التاريخ أنه عضو إلى عصابة

151
00:08:42,290 --> 00:08:45,090
لا، لا، لا. هذا لا يبدو صحيحا. إنه وحيد تماما

152
00:08:45,100 --> 00:08:47,110
كما أنني لم أره يرتدي علامة العصابات

153
00:08:47,120 --> 00:08:48,970
هل سمعت بالشائعات المطبوخة عنه؟

154
00:08:48,980 --> 00:08:50,570
(نعم، من (سالي

155
00:08:50,580 --> 00:08:53,020
(لقد قالت أيضا أنها واعدت (روب باتنسون

156
00:08:53,030 --> 00:08:55,250
أجل، من الواضح أنها كاذبة

157
00:08:56,040 --> 00:08:59,760
آمل أن أحصل على بعض المعلومات الصحيحة
منه اليوم خلال حصة المراجعة معه

158
00:08:59,770 --> 00:09:02,150
أجل، ليس هذا المساء

159
00:09:02,470 --> 00:09:05,140
لغزك يسوق بعيدا

160
00:09:22,320 --> 00:09:24,570
توقفي (سبيلبيرغ)، علي المرور

161
00:09:25,580 --> 00:09:26,390
إستمتع

162
00:09:26,400 --> 00:09:28,240
هنا، أنظر إلي، أنظر إلي

163
00:09:32,190 --> 00:09:35,900
و لقد حصلت عليها. أشعر بالدوار

164
00:09:36,830 --> 00:09:38,050
إذن، ما سبب هذه اللقطات؟

165
00:09:38,060 --> 00:09:41,860
حسنا، كانت هذه اللقطات تبين
البطلة عندما تمتحن الحب لأول مرة

166
00:09:41,870 --> 00:09:44,150
كما تعرف، و يبدأ عالمها بالدوران

167
00:09:44,160 --> 00:09:45,330
هذا لطيف للغاية

168
00:09:45,340 --> 00:09:46,940
...إنها أبعد من أن تكون لحظتي الأولى لكن

169
00:09:46,950 --> 00:09:49,500
بكل الوسائل

170
00:09:50,900 --> 00:09:52,660
ديكسون)، الأمر جنوني)

171
00:09:53,730 --> 00:09:57,650
في اللحظة التي قررت فيها
عمل فيديو من أجل القصدية

172
00:09:57,660 --> 00:09:59,940
هذه الفكرة كلها تبادرت إلي

173
00:09:59,950 --> 00:10:05,350
مشهدا بعد مشهد، لقطة بعد
لقطة. لقد عرفت ما أريده بالضبط

174
00:10:05,600 --> 00:10:07,170
لا أطيق الإنتظار حتى تراه

175
00:10:07,190 --> 00:10:08,160
ماذا بعد؟

176
00:10:08,170 --> 00:10:10,980
أنا أحتاج لإعادة ملء بطارياتي

177
00:10:10,990 --> 00:10:12,300
إذن، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

178
00:10:12,370 --> 00:10:14,300
...ماذا عن

179
00:10:15,830 --> 00:10:17,390
(طلبية من (ديكسون

180
00:10:17,400 --> 00:10:18,990
بملابس العمل؟

181
00:10:19,080 --> 00:10:22,190
أنا و أنت في غرفة التخزين. حالا

182
00:10:22,200 --> 00:10:23,430
أنا أعمل

183
00:10:23,470 --> 00:10:25,800
أنت تعمل في مجال الخدمات. صحيح؟

184
00:10:27,790 --> 00:10:30,500
...حسنا، لدي إستراحة خلال دقائق لذا

185
00:10:37,610 --> 00:10:39,660
ألا تظن أنها أكبر من أن نستعملها في المطبخ

186
00:10:39,670 --> 00:10:40,630
لا

187
00:10:44,060 --> 00:10:46,510
هل أخبرتك يوما أنك حب حياتي؟

188
00:10:46,520 --> 00:10:50,790
أظن أن ذلك كان عندما كنت أحمل مكتبة
خشبية على الدرج لإيصالها إلى فوق

189
00:10:50,800 --> 00:10:51,910
ماذا يمكنني القول؟

190
00:10:51,920 --> 00:10:55,500
رؤيتك تحمل الأشياؤ الثقيلة
يذكرني بمدى حبي لك

191
00:10:55,840 --> 00:10:57,650
تلك النبتة أكبر من أن تستعمل في المطبخ

192
00:10:57,660 --> 00:10:59,060
(آني) -
ما الذي تفعلينه في المنزل؟ -

193
00:10:59,070 --> 00:11:00,280
من المفروض أن تكوني
في التمارين المسرحية

194
00:11:00,290 --> 00:11:02,360
لقد إستقلت

195
00:11:03,880 --> 00:11:05,050
ماذا؟

196
00:11:05,060 --> 00:11:06,580
لماذا إستقلت؟

197
00:11:06,590 --> 00:11:09,320
لقد كان دورا صغيرا للغاية كما تعرفون

198
00:11:09,350 --> 00:11:11,140
لم يكن يستحث وقتي

199
00:11:11,150 --> 00:11:15,380
هيا، توقفي. ماذا يقول ذلك المثل؟
'لا يوجد أدوار صغيرة بل ممثلون صغار فقط'

200
00:11:15,390 --> 00:11:17,830
أجل، لكن من قال هذا كان في دور البطولة

201
00:11:17,840 --> 00:11:23,200
بالإضافة إلى أنني أظن أن وجودي في تلك
...المسرحية جيد لعلاقتي مع (إيثان) لذلك

202
00:11:23,770 --> 00:11:25,230
ما الذي تقصدينه؟

203
00:11:25,250 --> 00:11:27,140
ليس أمرا كبيرا، مفهوم؟

204
00:11:27,150 --> 00:11:29,040
ستكون هناك مسرحيات أخرى

205
00:11:29,050 --> 00:11:31,990
و أحتاج للتركيز على علاقتي الخاصة الآن

206
00:11:35,930 --> 00:11:37,000
إفعل شيئا

207
00:11:37,010 --> 00:11:40,140
ما الذي تريدين مني فعله؟
حملها على الذهاب إلى التمرين؟

208
00:11:40,150 --> 00:11:42,720
لا أعرف، لكن يفترض أن تركز على نفسها

209
00:11:42,730 --> 00:11:46,200
و ما هو في صالحها بدلا من أن
تبني قراراتها على أساس شاب ما

210
00:11:46,210 --> 00:11:47,400
أنا موافق

211
00:11:47,430 --> 00:11:49,480
حسنا إذن، فلنفعل شيئا

212
00:11:50,100 --> 00:11:52,450
(عاقبها و إمنعها من رؤية (إيثان

213
00:11:52,460 --> 00:11:54,600
عزيزتي، حقا؟

214
00:11:54,610 --> 00:11:55,790
لا

215
00:11:55,800 --> 00:11:59,100
(نعم، لا أعرف. و لا تنادني بـ (عزيزيتي

216
00:11:59,110 --> 00:12:03,760
إنها ترتكب خطأ كبيرا و أنت
ترفض أن تفعل شيئا حيال ذلك

217
00:12:04,130 --> 00:12:06,730
و تلك النبتة كبيرة جدا على إستعمالها في المطبخ

218
00:12:24,830 --> 00:12:26,540
يا إلهي (ماتيوز)، لقد أخفتني

219
00:12:26,550 --> 00:12:27,830
آسف بشأن هذا

220
00:12:27,840 --> 00:12:30,830
،لقد كنت في طريقي إلى الذهاب
فأردت أن أرى تقدمك

221
00:12:30,930 --> 00:12:32,430
إنه رائع في الواقع

222
00:12:32,440 --> 00:12:35,860
هذا المشروع جعلني متيقنة من
أنني أريد أن أصبخ مخرجة أفلام

223
00:12:35,870 --> 00:12:37,350
سأصنع أفلاما

224
00:12:37,360 --> 00:12:39,490
هذا رائع

225
00:12:39,500 --> 00:12:41,700
أتعرف؟ علي الإعتراف بأنني أحب الأفلام
أكثر من الصفحات الخاصة بالأنترنت

226
00:12:41,710 --> 00:12:43,670
...إنه منطقي للغاية و

227
00:12:43,680 --> 00:12:47,440
،لقد كنت دائما شخصا يحب المرئيات
إلا أنني لا أجيد الرسم

228
00:12:47,470 --> 00:12:49,830
لذلك فالأفلام هي وسيلتي المثلى

229
00:12:49,840 --> 00:12:54,650
فكما تعرف، لست مضطرة لإختراع
الصور بل علي إلتقاطها و ربطها

230
00:12:54,670 --> 00:12:56,710
(حسنا، فقط قومي بشكري في حفل (الأوسكار

231
00:12:56,720 --> 00:12:57,580
لك ذلك

232
00:12:57,590 --> 00:12:58,590
...لذلك إسمع

233
00:12:58,750 --> 00:13:02,920
أنا أعرف أن الجميع لديه 10 دقائق للعرض
لكن لا يمكنني أن ألخص الفيلم لتلك الدرجة

234
00:13:02,930 --> 00:13:06,840
أنا أعني أنني حتى و لو قمت بقطع
الكثير قيمكنني الوصول إلى 45 دقيقة

235
00:13:06,850 --> 00:13:07,970
ما الذي تظنه؟

236
00:13:08,290 --> 00:13:09,700
هل جننت؟

237
00:13:10,140 --> 00:13:11,520
هدفك هو 10 دقائق. مفهوم؟

238
00:13:11,530 --> 00:13:13,500
لدينا طلبة آخرين في القسم

239
00:13:13,510 --> 00:13:15,800
(لقد فقدت للتو حقوقك في (الأوسكار

240
00:13:16,170 --> 00:13:17,990
حسنا، سأعيش

241
00:13:33,570 --> 00:13:34,670
جيد، أنت مستيقظ

242
00:13:34,680 --> 00:13:36,510
سيلفر)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟)

243
00:13:36,520 --> 00:13:37,990
صباح الخير عزيزي

244
00:13:38,460 --> 00:13:41,040
سأهز عالمك

245
00:13:44,800 --> 00:13:46,700
...إنتظري

246
00:13:47,350 --> 00:13:48,370
ما الذي تفعلينه؟

247
00:13:48,380 --> 00:13:49,700
ما الذي تظنه؟

248
00:13:49,740 --> 00:13:51,390
لا أعرف

249
00:13:51,960 --> 00:13:54,150
إنتظري. أتريدين ممارسة الجنس؟ هنا؟

250
00:13:54,160 --> 00:13:56,300
أنت من أردت القيام بذلك على سرير

251
00:13:56,320 --> 00:13:59,640
أجل، لكن والدي في الأسفل نائمين

252
00:13:59,650 --> 00:14:02,200
هذا طريف، لم أنم للحظة

253
00:14:02,620 --> 00:14:07,100
لكنني أنهيت فيلمي و يا عزيزي... إنه تحفة

254
00:14:08,850 --> 00:14:11,430
الآن، أنا مستعدة للإحتفال

255
00:14:11,440 --> 00:14:14,020
سيلفر)، تمهلي)

256
00:14:14,030 --> 00:14:17,360
فيلمي يتعلق بالحب و أنت ملهمي

257
00:14:17,370 --> 00:14:20,360
حسنا، دعيني ألهمك لاحقا، مفهوم؟

258
00:14:20,370 --> 00:14:23,750
ديكسون)، ستذعر عندما ترى الفيلم)

259
00:14:23,760 --> 00:14:25,290
أعني أنني اضطررت لقص الكثير

260
00:14:25,300 --> 00:14:27,730
لأن (ماثيوز) كان يصر على الدقائق العشرة

261
00:14:27,740 --> 00:14:31,320
ثم أيقنت أنه سيذهب سدى
داخل القسم على أية حال

262
00:14:31,330 --> 00:14:35,390
لذلك سأستأجر مسرحا -
هل تمزحين؟ -

263
00:14:35,400 --> 00:14:38,520
أنا أعرف أنه إستثمار كبير لكنه
أمر مهم بالنسبة لمستقبلي

264
00:14:38,530 --> 00:14:40,080
و ستأتي لرؤية العرض. صحيح؟

265
00:14:40,090 --> 00:14:45,490
أجل، أجل، طالما لا يجدك والدي هنا

266
00:14:45,580 --> 00:14:47,260
لأن الأشخاص الميتين لا يذهبون إلى العروض

267
00:14:47,270 --> 00:14:49,300
أنت لطيف للغاية عندما تكون متوترا

268
00:14:49,320 --> 00:14:51,860
ساكون أقل لطفا و أنا ميت، صدقيني

269
00:14:51,870 --> 00:14:53,240
هذا جيد

270
00:14:53,290 --> 00:14:56,990
أنا أتساءل إن كان (سكورسيز) يعاني
صعوبات في الإستمتاع بالصباح

271
00:14:59,590 --> 00:15:00,780
سيكون مذهلا

272
00:15:00,790 --> 00:15:01,660
أنا أحبك

273
00:15:01,700 --> 00:15:03,390
أنا أحبك أيضا

274
00:15:05,880 --> 00:15:07,500
هيا، هيا

275
00:15:07,790 --> 00:15:09,790
ستعطيني قهوة

276
00:15:09,800 --> 00:15:10,860
صباح الخير أبي

277
00:15:10,960 --> 00:15:14,000
عندما تقول الآلات أخيرا بشن
الحرب على مالكيها البشر

278
00:15:14,010 --> 00:15:17,170
...هل تظن أنه سيبدؤون من الأمور الكبيرة
الكمبيوترات الضخمة و أنظمة القطارات

279
00:15:17,180 --> 00:15:20,030
أم تظن أنهم سيرسلون جنودهم؟

280
00:15:20,040 --> 00:15:24,060
مثل المبراة الآلية للأقلام، الساعات
الكهربائية و آلات صنع القهوة

281
00:15:25,120 --> 00:15:26,520
آلات صنع القهوة؟ -
لا تهتم -

282
00:15:26,530 --> 00:15:29,740
فقط بعض الهذيان لنقص الكافيين

283
00:15:29,750 --> 00:15:30,980
هل أنت بخير؟

284
00:15:31,160 --> 00:15:33,870
أجل، طبعا. أنا فقط... أفكر

285
00:15:33,880 --> 00:15:36,820
لماذا يصعب فهم النساء؟

286
00:15:36,830 --> 00:15:40,880
و هذه بداية عرض كوميدي آخر

287
00:15:42,010 --> 00:15:43,020
آسف أمي، لا أقصد الإهانة

288
00:15:43,030 --> 00:15:43,900
لا تهتم

289
00:15:43,910 --> 00:15:45,000
ماذا دهى آلة صنه القهوة؟

290
00:15:45,010 --> 00:15:46,590
أظن أنها فسدت

291
00:15:46,600 --> 00:15:47,410
مشاكل مع النساء؟

292
00:15:47,420 --> 00:15:48,920
...لا، لا، لا، لا

293
00:15:48,930 --> 00:15:50,480
سيلفر) حساسة أكثر من اللازم فقط)

294
00:15:50,490 --> 00:15:52,660
هي تبالغ كثيرا في الأمور

295
00:15:52,670 --> 00:15:53,950
حسنا، إنها مراهقة

296
00:15:53,960 --> 00:15:55,010
و إمرأة

297
00:15:55,110 --> 00:15:56,590
ما الذي يعنيه هذا؟

298
00:15:56,630 --> 00:15:58,490
هل جربت وصل الكهرباء؟

299
00:16:03,060 --> 00:16:07,060
أترى؟ قد تكون النساء حساسات
جدا لكن يمكنهن أن يكن مفيدات للغاية

300
00:16:07,070 --> 00:16:09,950
هل تظن أن النساء حساسات حتى الجنون؟

301
00:16:10,470 --> 00:16:11,320
حسنا، هيا عزيزتي

302
00:16:11,330 --> 00:16:14,600
ذلك الأمر مع (آني) البارحة، لقد غضبت مني بلا سبب

303
00:16:14,610 --> 00:16:15,960
لقد أصاب عصبا

304
00:16:15,970 --> 00:16:20,250
فكرة تخلي المرأة عما يهمها في
حياتها من أجل إنقاذ علاقتها مع رجل

305
00:16:20,700 --> 00:16:23,630
في بعض الأحيان أظن أنني
...تخليت كثيرا عن مهنة التصوير

306
00:16:23,640 --> 00:16:24,820
...حسنا، أنا

307
00:16:24,830 --> 00:16:27,060
لم أطلب منك التخلي عن أي شيء -
أنا أعرف -

308
00:16:27,070 --> 00:16:31,310
(لقد أردت أخذ إستراحة لكي نتأقلم مع (كاليفورنيا

309
00:16:31,320 --> 00:16:33,630
لكنني الآن أفتقد ذلك

310
00:16:33,650 --> 00:16:36,880
في مكان ما يوجد توازن وهمي بين العائلة و المهنة

311
00:16:36,890 --> 00:16:40,700
و في الوقت الحالي ذلك التوازن مفقود

312
00:16:48,880 --> 00:16:50,170
ذهبت إلى المدرسة

313
00:16:50,280 --> 00:16:52,580
سلام

314
00:16:52,720 --> 00:16:58,300
أظن أننا فقدنا فرصة إعطاء خطاب أبوي مفيد

315
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
(روندا)

316
00:17:12,740 --> 00:17:16,500
...إسمعي، أنا آسف لأنني

317
00:17:16,530 --> 00:17:18,680
...كنت أتفاداك نوعا ما، لكن

318
00:17:18,690 --> 00:17:21,530
لقد أردت تصفية الأمور في
ذهني قبل التحدث معك

319
00:17:21,540 --> 00:17:24,650
حسنا، إذن هل إنتهيت من
تصفية الأمور في ذهنك؟

320
00:17:27,560 --> 00:17:29,480
لدي صديقة حميمة

321
00:17:29,490 --> 00:17:34,530
و رغم أننا نمر بمحرلة عصيبة
إلا أننا نحاول حل مشاكلتنا

322
00:17:34,600 --> 00:17:37,240
عظيم، أنا سعيدة لكليكما

323
00:17:37,250 --> 00:17:39,580
لا، أريد أن نبقى صديقين

324
00:17:39,630 --> 00:17:43,200
(حسنا، أنا آسفة يا (إيثان
لكن ذلك الأمر لا يعود لك

325
00:17:43,240 --> 00:17:45,700
لا أريد أن أكون صديقتك

326
00:17:45,720 --> 00:17:48,620
لقد كان بيننا رابطة، و يمكنك إنكار ذلك كما تريد

327
00:17:48,630 --> 00:17:50,580
لكن الرابطة موجودة

328
00:17:50,590 --> 00:17:52,550
لا، أنا لا أنكر ذلك

329
00:17:53,190 --> 00:17:55,900
(لكنني مع (آني

330
00:17:56,580 --> 00:17:57,700
و هذا ما هو عليه الأمر

331
00:17:57,740 --> 00:18:00,950
حسنا، لا يمكنني أن أتظاهر
بأنني لا أكن لك المشاعر

332
00:18:01,500 --> 00:18:03,000
و هذا ما هو عليه الأمر

333
00:18:03,440 --> 00:18:05,320
إذن، ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟

334
00:18:05,380 --> 00:18:07,660
...أظن أننا فقط

335
00:18:08,750 --> 00:18:10,690
لسنا أصدقاء

336
00:18:27,950 --> 00:18:29,380
ما الذي تفعلينه هنا؟

337
00:18:29,600 --> 00:18:31,450
أنا هنا لأراجع دروسك. أتتذكر؟

338
00:18:31,460 --> 00:18:33,250
لقد تخصلت مني البارحة

339
00:18:33,350 --> 00:18:35,450
هذا لأنني لا أحتاج لمن يدرسني

340
00:18:36,070 --> 00:18:39,790
إسمع يا (ليام)، أنا آسفة بشأن النبيذ

341
00:18:39,910 --> 00:18:41,500
أشعر بسوء شديد

342
00:18:41,600 --> 00:18:42,910
لقد كانت غلطة بريئة

343
00:18:42,920 --> 00:18:44,680
لم أرد أن أورطك

344
00:18:45,280 --> 00:18:47,030
هل يمكننا البدء من جديد؟

345
00:18:47,050 --> 00:18:48,940
(مرحبا، أنا (نابومي

346
00:18:50,690 --> 00:18:52,650
...ما الذي تريدينه مني

347
00:18:52,670 --> 00:18:55,750
نايومي)؟) -
لا شيء -

348
00:18:55,760 --> 00:18:57,600
إذن، لماذا أنت هنا؟

349
00:18:58,610 --> 00:19:02,820
أنا هنا لأدرسك الرياضيات طبعا

350
00:19:02,840 --> 00:19:04,100
طبعا

351
00:19:05,230 --> 00:19:08,800
حسنا، تمتعي بذلك

352
00:19:09,730 --> 00:19:14,660
عظيم، سنبدأ بالأساسيات

353
00:19:14,670 --> 00:19:16,500
سندرس الزوايا

354
00:19:17,950 --> 00:19:20,190
هناك أنواع مختلفة من الزوايا

355
00:19:20,310 --> 00:19:22,730
هاتين الإثنتين غير حادتين

356
00:19:22,740 --> 00:19:24,150
غير حادتيتين؟

357
00:19:24,700 --> 00:19:26,380
...لا، إنهما

358
00:19:26,390 --> 00:19:29,150
...الزوايا الحادة أقل من 180 درجة

359
00:19:29,300 --> 00:19:31,780
أقل من 90 درجة، هذا ما أعنيه

360
00:19:31,920 --> 00:19:33,500
هاته متساويتان

361
00:19:33,510 --> 00:19:35,680
متكاملة -
ماذا؟ -

362
00:19:35,690 --> 00:19:39,530
الزوايا الداخلية للمثلث متكاملة

363
00:19:39,580 --> 00:19:42,470
عليها أن تكون في الجانب
الآخر لكي تكون متساوية

364
00:19:42,480 --> 00:19:43,370
كيف تعرف هذا؟

365
00:19:43,380 --> 00:19:44,690
لقد أخبرتك

366
00:19:44,700 --> 00:19:46,250
لا أحتاج لمدرس

367
00:19:46,890 --> 00:19:51,010
الآن، أنا أحب أن أراك تتعرضين للهزيمة
على يد الزوايا لكن علي الذهاب

368
00:19:51,020 --> 00:19:54,350
إذن، ما رأيك في النزول عن سيارتي؟

369
00:19:54,450 --> 00:19:56,420
هل يمكنك أخذي معك؟

370
00:19:56,430 --> 00:19:58,400
ليس نوعك المفضل من المشاهد

371
00:20:01,840 --> 00:20:03,920
سأخاطر

372
00:20:06,450 --> 00:20:07,720
حسنا

373
00:20:08,080 --> 00:20:10,340
لكن لا تقولي أنني حذرتك

374
00:20:11,450 --> 00:20:13,500
أنت مستعدة لرحلة طويلة

375
00:20:24,290 --> 00:20:26,700
من فضلك، إرجعي إلى المسرحية

376
00:20:26,800 --> 00:20:28,910
نحن نحتاج بشكل يائس

377
00:20:28,920 --> 00:20:30,250
لا أستطيع

378
00:20:30,450 --> 00:20:31,490
لماذا؟

379
00:20:31,510 --> 00:20:34,730
كل هذا التمثيل يؤثر علي

380
00:20:34,740 --> 00:20:39,210
ألا يزعجك أن تلبسي دوما شخصا آخر؟

381
00:20:39,220 --> 00:20:40,250
هل تمزحين؟

382
00:20:40,260 --> 00:20:42,750
أنا أعشقك ذلك، إنه يحررني من نفسي

383
00:20:42,890 --> 00:20:47,520
أجل، لكنني لا أريد أن أنسى من أنا، ليس الآن

384
00:20:47,560 --> 00:20:51,300
(علي أن أرجع إلى الفتاة التي أغرم بها (إيثان

385
00:20:51,790 --> 00:20:54,340
(الأمر متعلق بـ (إيثان

386
00:20:54,350 --> 00:20:55,650
نوعا ما

387
00:20:55,660 --> 00:20:57,560
نحن نمر ببعض المشاكل

388
00:20:57,580 --> 00:21:01,370
شيء سيء حدث ليلة الحفل الراقص لعيد الحب

389
00:21:01,380 --> 00:21:03,390
نعم، أنا أعرف. لقد سمعت

390
00:21:03,650 --> 00:21:05,400
حقا؟ كيف؟

391
00:21:05,410 --> 00:21:07,960
نايفيد) رأى كل شيء)

392
00:21:07,970 --> 00:21:09,990
نايفيد) رأى؟)

393
00:21:10,550 --> 00:21:12,310
إنتظري، ماذا... ما الذي تتحدثين عنه؟

394
00:21:12,320 --> 00:21:15,650
أنت أولا، ما الذي رآه (نايفيد) بالضبط؟

395
00:21:15,660 --> 00:21:18,620
حسنا، أنا لست متأكدة حتى إن كان ذلك صحيحا

396
00:21:18,650 --> 00:21:21,470
رؤية (نايفيد) تصبح غريبة في الليل -
...(أدريانا) -

397
00:21:21,480 --> 00:21:24,450
لقد ظن أنه رأى فضائيا صغيرا ذات
مرة، لكن تبين أنه مجرد سنجاب

398
00:21:24,470 --> 00:21:27,400
أدريانا)، ما الذي رآه؟)

399
00:21:30,830 --> 00:21:36,900
لقد رأى (إيثان) و (روندا) يقبلان بعضهما
البعض في موقف السيارات بعد الحفل الراقص

400
00:21:50,320 --> 00:21:54,720
لا أستطيع التصديق أنك عبثت مع صديقي الحميم

401
00:21:54,760 --> 00:21:58,910
هل... هل يمكننا الذهاب إلى مكان آخر؟ -
أنت أنانية للغاية، كلاكما -

402
00:21:58,920 --> 00:22:02,800
تتحدثين عن النزاهة و عن مدى تغيير الحادثة لك

403
00:22:02,810 --> 00:22:05,830
و الأمور العظيمة التي تودين القيام بها لتوسيع آفاقك

404
00:22:05,840 --> 00:22:10,050
لم أكن أعرف أن توسيع آفاقك
هو أن تصبحي عاهرة كاذبة

405
00:22:10,060 --> 00:22:12,680
حسنا إسمعي، أنا لست هذا النوع من الفتيات

406
00:22:12,690 --> 00:22:14,280
لقد ظننت أن علاقتكما إنتهت

407
00:22:14,290 --> 00:22:15,970
لكن أتعرفين ماذا؟ لم تنته

408
00:22:15,980 --> 00:22:17,020
نعم، أنا أعرف

409
00:22:17,030 --> 00:22:20,690
لقد شرح لي (إيثان) أنكما تعانون
من بعض المشاكل في علاقتكما

410
00:22:20,700 --> 00:22:25,450
كما قال أنه طالما لديه صديقة
حميمة فلا شيء سيحدث بيننا

411
00:22:25,990 --> 00:22:27,190
عظيم

412
00:22:27,200 --> 00:22:29,470
إذن فأنت تنظرين الوقت المناسب لكي تنقضي عليه؟

413
00:22:29,480 --> 00:22:31,530
لا، بالطبع لا

414
00:22:31,540 --> 00:22:35,520
أنا أفهم سبب غضبك مني، لكن
لا يفترض أن تجري هذا الحوار معي

415
00:22:35,550 --> 00:22:38,800
إنه حوار عليك إجراؤه مع صديقك الحميم

416
00:22:39,760 --> 00:22:41,200
هذا أنا

417
00:22:41,390 --> 00:22:44,490
لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب

418
00:22:44,570 --> 00:22:47,150
أنا غاضبة لدرجة أنني لا أجد الكلمات

419
00:22:47,490 --> 00:22:48,630
إلا أنني وجدت

420
00:22:48,640 --> 00:22:49,650
نعم، كلمتين

421
00:22:49,660 --> 00:22:51,990
'مثل 'كاذب' و 'خائن

422
00:22:52,810 --> 00:22:55,430
عمل عظيم الليلة، خصوصا أنت

423
00:22:55,440 --> 00:22:56,680
سيدة (كايسي)؟

424
00:22:57,270 --> 00:22:58,210
مرحبا

425
00:22:58,220 --> 00:23:01,350
إسمعي، لقد أخطأت عندما إستقلت من المسرحية

426
00:23:01,360 --> 00:23:03,300
لا أعرف حتى ما الذي كنت أفكر فيه

427
00:23:03,340 --> 00:23:08,940
حسنا، أنا أعرف لكنني أريد العودة
و لعب دور (شارميان) في المسرحية

428
00:23:08,950 --> 00:23:10,650
هل فات الأوان على ذلك؟

429
00:23:10,800 --> 00:23:13,100
(أنا آسفة (آني

430
00:23:13,110 --> 00:23:15,830
كامي زاغلر) تلعب دور (شارميان) الآن)

431
00:23:15,840 --> 00:23:18,450
ربما في الفصل المقبل

432
00:23:20,990 --> 00:23:22,730
هل أنت بخير؟

433
00:23:22,900 --> 00:23:24,690
لم تقبل عودتي إلى المسرحية

434
00:23:24,700 --> 00:23:27,240
(لا، أنا أقصد بخصوص (إيثان

435
00:23:27,410 --> 00:23:29,400
أنا آسفة للغاية

436
00:23:30,180 --> 00:23:31,300
لماذا؟

437
00:23:31,340 --> 00:23:34,250
(أنت لم تقبلي (روندا

438
00:23:34,330 --> 00:23:35,660
(مرحبا (آني

439
00:23:35,700 --> 00:23:36,830
(جونو)

440
00:23:37,050 --> 00:23:39,190
مجموعة من الشباب ستذهب
(للتسكع في حديقة (غريفيت

441
00:23:39,210 --> 00:23:40,150
هل تودين المجيء؟

442
00:23:40,170 --> 00:23:42,780
(لا، لدي موعد مع (نايفيد

443
00:23:43,960 --> 00:23:45,170
آني)؟)

444
00:23:46,360 --> 00:23:48,130
سأذهب

445
00:24:08,640 --> 00:24:10,400
<i>مرحبا، هذا أنا</i>

446
00:24:10,410 --> 00:24:13,570
<i>لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب</i>

447
00:24:26,120 --> 00:24:27,110
مرحبا، ماذا يجري؟

448
00:24:27,120 --> 00:24:28,920
من الجيد رؤيتك

449
00:24:28,960 --> 00:24:30,310
(مرحبا (ماري) و (كيندرا

450
00:24:30,320 --> 00:24:31,330
أهلا

451
00:24:31,350 --> 00:24:32,990
شكرا -
مرحبا أيتها السيدات -

452
00:24:34,820 --> 00:24:37,470
أين الجميع؟ لقد وضعت دعوات
كثيرة على صفحتي في الأنترنت

453
00:24:37,480 --> 00:24:39,390
حسنا، لقد كان دعوات اللحظة الأخيرة

454
00:24:39,400 --> 00:24:40,560
مدرستنا مليئة بالحمقى

455
00:24:40,570 --> 00:24:43,130
ما الذي قد يكونون يفعلونه هذه الليلة؟

456
00:24:43,760 --> 00:24:45,450
سيد (ماثيوز)، أهلا بك

457
00:24:45,470 --> 00:24:47,050
طريقة لتخطي حد الوقت

458
00:24:47,060 --> 00:24:48,740
حسنا، لم أرغب في نزع الحديث

459
00:24:48,750 --> 00:24:49,840
...أجل، حسنا

460
00:24:49,850 --> 00:24:51,620
يا إلهي، أنا متشوق

461
00:24:51,630 --> 00:24:53,440
لدي فكرة

462
00:24:53,450 --> 00:24:56,450
هل ترغب في إلقاء مقدمة قصيرة قبل الفيلم؟

463
00:24:56,460 --> 00:24:58,620
كما تعلم، مثل... ما يفعلون في الأعمال السينمائية؟

464
00:24:58,640 --> 00:25:00,270
أجل، طبعا. لم لا؟

465
00:25:00,280 --> 00:25:02,600
أنت أفضل معلم على الإطلاق

466
00:25:03,400 --> 00:25:09,500
<i>لقد كنت أحاول الإتصال بك</i>

467
00:25:09,810 --> 00:25:12,030
إذن، متى توقفت عن الذهاب إلى المدرسة؟

468
00:25:12,890 --> 00:25:17,100
أنا و والدتي إنتقلنا إلى هنا
في جانفي إذن... في جانفي

469
00:25:17,160 --> 00:25:18,820
كيف فعلت ذلك؟

470
00:25:19,010 --> 00:25:21,310
لقد طلبت مني الإلتحاق
بمدرسة (بيفرلي) الغربية

471
00:25:21,340 --> 00:25:22,350
لم أفعل

472
00:25:22,620 --> 00:25:25,030
كيف كنت تغططي أوراق الغيابات
و كشوف النقاط و الأمور من هذا القبيل؟.

473
00:25:25,040 --> 00:25:27,420
والدتي ليست من النوع الذي يتابع هذه الأمور

474
00:25:27,440 --> 00:25:30,160
طالما أنا أذهب فهي سعيدة

475
00:25:30,170 --> 00:25:32,350
...عندما إكتشفت أنني لا أذهب

476
00:25:32,360 --> 00:25:33,780
ليس سعيدة

477
00:25:33,930 --> 00:25:37,440
لا أفهم، تبدو ذكيا. لماذا لا تذهب إلى المدرسة؟

478
00:25:37,460 --> 00:25:39,700
المرسة تشعرني بالملل

479
00:25:39,830 --> 00:25:44,140
يدق الجرس، و الجماعات تنتقل من غرفة إلى أخرى

480
00:25:44,580 --> 00:25:46,270
أنا أحب التعلم

481
00:25:46,280 --> 00:25:50,530
لكن ليس ما يريد مني تعلمه
أو طريقة تعليمهم لي

482
00:25:50,890 --> 00:25:53,180
لذلك فأنا عصامي

483
00:25:54,510 --> 00:25:56,210
التي تعني أنني أتعلم بنفسي

484
00:25:56,420 --> 00:25:58,130
أجل، أنا أعرف ماذا تعنيه

485
00:25:58,140 --> 00:25:59,160
بالتأكيد

486
00:26:00,310 --> 00:26:05,050
هناك عالم كبير من المعرفة و التجارب في
الخارج، أمور لا تسمح لك المدرسة بتعلمها

487
00:26:05,630 --> 00:26:07,880
هذا ما يهمني

488
00:26:31,030 --> 00:26:33,190
إذن، أين نحن بالضبط؟

489
00:26:33,530 --> 00:26:35,700
(بعيدا جدا عن (بيفرلي هيلز

490
00:26:36,240 --> 00:26:37,400
هل أنت خائفة؟

491
00:26:37,810 --> 00:26:38,620
ماذا؟

492
00:26:38,630 --> 00:26:40,000
لا، بالطبع لا

493
00:26:40,010 --> 00:26:42,370
إذن لماذا تضمين حقيبة
يدك إليك بتلك القوة؟

494
00:26:44,750 --> 00:26:47,800
ثمن هذه الحقيبة أكبر من ثمن سيارتك

495
00:26:49,800 --> 00:26:51,490
(هذا محرك (في8

496
00:26:51,510 --> 00:26:54,570
360قوة حصانية، 500 باوند على أسطوانة الدوران

497
00:26:54,580 --> 00:26:57,480
أستطيع ضمان أنها أثمن من حقيبتك

498
00:26:58,620 --> 00:27:03,900
نايومي)، أنا على وشك التسابق مع)
هؤلاء الشبان لذلك فمغامرتك تنتهي هنا

499
00:27:04,540 --> 00:27:06,080
سباق سيارات

500
00:27:06,090 --> 00:27:08,330
هذا ما أنت عصامي فيه؟

501
00:27:08,340 --> 00:27:10,040
السباق يتضمن الفيزياء

502
00:27:10,050 --> 00:27:11,740
و الرياضيات

503
00:27:11,860 --> 00:27:13,720
و الكثير من المتعة

504
00:27:14,760 --> 00:27:17,960
لكنه خطير و غير قانوني، لذلك
سأطلب لك سيارة تاكسي

505
00:27:17,990 --> 00:27:19,250
ما الذي تفكرين فيه؟

506
00:27:20,550 --> 00:27:23,700
...أظن

507
00:27:24,570 --> 00:27:27,340
أفضل الذهاب في نزهة

508
00:27:32,830 --> 00:27:34,460
مرحبا، جميعا

509
00:27:34,480 --> 00:27:39,840
أرغب في أن أقدم لكم أول فيلم لكاتبة جديدة

510
00:27:39,850 --> 00:27:41,550
...الملهمة

511
00:27:41,560 --> 00:27:43,160
...المتحمسة

512
00:27:43,170 --> 00:27:45,850
(و غير العادية (آيرين سيلفر

513
00:27:45,880 --> 00:27:49,700
...لقد كان تدريسها ممتعا و

514
00:27:49,720 --> 00:27:52,310
كما أتطلع لتدريسها أكثر مستقبلا

515
00:27:52,320 --> 00:27:56,100
و مع قول هذا، إستمتعوا

516
00:28:02,750 --> 00:28:04,440
لا أطيق الإنتظار لرؤيته

517
00:28:10,940 --> 00:28:13,970
<i>إنها تمشي في جمال مثل ليلة</i>

518
00:28:14,000 --> 00:28:17,600
<i> النسيم العليل و النجوم المتلألئة</i>

519
00:28:19,830 --> 00:28:22,580
<i> و كل ذلك الهدوء في الظلام الحالك</i>

520
00:28:22,620 --> 00:28:26,030
<i> في الطبيعة... و عينيها</i>

521
00:28:26,930 --> 00:28:28,590
هذا جميل جدا

522
00:28:28,610 --> 00:28:34,070
<i> رائحة الحياة السعيدة التي تبدو كالجنة</i>

523
00:28:34,150 --> 00:28:35,600
هل أنا فيه؟

524
00:28:36,000 --> 00:28:37,530
إنتظر فقط

525
00:28:38,420 --> 00:28:40,360
أنا أحبك

526
00:28:40,530 --> 00:28:43,550
<i> كلما نظرت إليه كلما رغبت أكثر</i>

527
00:28:43,590 --> 00:28:46,650
<i>( كأنها إستعدت و إسمها (غرايس</i>

528
00:28:46,680 --> 00:28:49,530
<i> التي تتموج في كل جهة</i>

529
00:28:49,580 --> 00:28:52,500
<i>روحها تشع أو وجهها</i>

530
00:28:54,620 --> 00:29:00,400
<i>ما مدى نقاوة و طهارة روحها</i>

531
00:29:07,600 --> 00:29:09,010
يا إلهي

532
00:29:17,370 --> 00:29:19,530
هل صورتنا و نحن نمارس الجنس؟

533
00:29:19,700 --> 00:29:20,980
هل أنت غاضب؟

534
00:29:23,650 --> 00:29:25,360
أنا أحبك

535
00:29:29,900 --> 00:29:31,900
ما خطبك؟

536
00:29:36,970 --> 00:29:40,540
حسنا، هذا يكفي. فلنقم بإيقافه
أوقفوه

537
00:29:40,550 --> 00:29:43,470
ديكسون)، (ديكسون)، توقف)

538
00:29:43,510 --> 00:29:44,410
إنتظر

539
00:29:53,960 --> 00:29:56,690
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

540
00:29:57,560 --> 00:29:59,290
هيا! أسرع

541
00:29:59,310 --> 00:30:01,840
!أسرع! أسرع

542
00:30:01,900 --> 00:30:04,150
!أسرع! أسرع

543
00:30:11,970 --> 00:30:13,000
يا إلهي، إنه يلتحق بنا

544
00:30:13,010 --> 00:30:13,820
ضايقه

545
00:30:13,830 --> 00:30:16,680
!أسرع! أسرع

546
00:30:34,730 --> 00:30:37,190
!يا إلهي

547
00:30:37,550 --> 00:30:40,880
لقد كان ذلك سريع للغاية

548
00:30:41,260 --> 00:30:42,910
تلك هي الفكرة

549
00:30:44,670 --> 00:30:46,550
إذن، ماذا بعد؟

550
00:30:46,570 --> 00:30:47,790
البيرة

551
00:30:49,580 --> 00:30:52,200
هل تملكون قارورات النبيذ؟

552
00:30:54,340 --> 00:30:55,990
كانت مزحة

553
00:31:01,260 --> 00:31:02,130
(ديكسون)

554
00:31:02,140 --> 00:31:02,950
إنتظر

555
00:31:02,960 --> 00:31:04,170
من فضلك

556
00:31:04,200 --> 00:31:06,330
لقد ظننت بصراحة أنك ستحب فيلمي. مفهوم؟

557
00:31:06,340 --> 00:31:07,680
ظننت أنني سأحبه؟

558
00:31:07,690 --> 00:31:10,770
...إنها يتحدث عن حبها و عن إتصالنا، ألا ترى

559
00:31:10,780 --> 00:31:14,430
ما أراه هو أنك وضعن كاميرا مخفية
و قمت بتصويرنا نمارس الجنس

560
00:31:14,440 --> 00:31:15,690
ثم أريت ذلك للجميع

561
00:31:15,700 --> 00:31:16,840
...لكن (ديكسون)، ذلك ليس

562
00:31:16,850 --> 00:31:18,330
ليست لديك أية حدود

563
00:31:18,340 --> 00:31:20,410
لم أعتقد أنه ينبغي أن يكون لدي حدود

564
00:31:20,420 --> 00:31:21,650
لقد ظننت أننا مغرمين

565
00:31:21,660 --> 00:31:23,380
أتعرفين أمرا (سيلفر)؟

566
00:31:23,430 --> 00:31:25,390
فقط إبقي بعيدة عني، فقط إبقي بعيدة عني

567
00:31:25,400 --> 00:31:26,990
لا، لا

568
00:31:27,240 --> 00:31:29,260
سأحطم الفيلم، فعلا

569
00:31:29,270 --> 00:31:30,590
فقط لا تغضب مني

570
00:31:30,600 --> 00:31:32,050
من فضلك لا تغضي مني

571
00:31:32,090 --> 00:31:33,990
...(أنا مغرمة بك (ديكسون

572
00:31:34,000 --> 00:31:35,980
هل فقدت عقلك؟

573
00:32:05,480 --> 00:32:06,850
أيمكنني مساعدتك في هذه؟

574
00:32:08,380 --> 00:32:09,630
شكرا لك

575
00:32:15,390 --> 00:32:16,930
ما الذي أحصل عليه في المقابل؟

576
00:32:17,050 --> 00:32:20,650
من أجل إسالة لعابك على شرابي؟ لا شيء

577
00:32:20,840 --> 00:32:22,990
(مرحبا، أنا (ميلو

578
00:32:23,230 --> 00:32:24,670
نايومي)، معذرة من فضلك)

579
00:32:24,680 --> 00:32:26,900
إنتظري، إلى أين أنت ذاهبة يا (نايومي)؟

580
00:32:34,260 --> 00:32:36,400
يا رجل، ما هي مشكلتك؟

581
00:32:36,420 --> 00:32:37,910
ليست لدي مشكلة

582
00:32:37,920 --> 00:32:38,880
أنت لديك مشكلة

583
00:32:38,890 --> 00:32:40,420
(هيا نذهب، (نايومي

584
00:32:45,740 --> 00:32:48,020
شيء يساعدك على إسترجاع توازنك

585
00:32:48,040 --> 00:32:49,560
إنها عدسة

586
00:32:49,580 --> 00:32:52,120
أنت مصورة مذهلة

587
00:32:52,140 --> 00:32:54,050
و تحتاجين للبقاء كذلك

588
00:32:54,060 --> 00:32:56,350
شكرا لك -
على الرحب و السعة -

589
00:32:57,020 --> 00:32:57,990
عدسة جيدة؟

590
00:32:58,000 --> 00:33:01,740
أجل، أنا... أظن انها عدسة
لآلة تصوير أفلام في الحقيقة

591
00:33:01,750 --> 00:33:04,550
لكنها عدسة جميلة

592
00:33:07,830 --> 00:33:08,820
هل أنت بخير؟

593
00:33:08,830 --> 00:33:09,970
أجل، أنا بخير

594
00:33:11,120 --> 00:33:12,990
حساؤك يحترق

595
00:33:13,550 --> 00:33:15,120
لا

596
00:33:15,810 --> 00:33:17,460
لكن شيئا ما يحترق

597
00:33:20,230 --> 00:33:22,260
ما هذا بحق الجحيم؟ -
يا إلهي -

598
00:33:28,280 --> 00:33:30,390
ما  الذي يحدث يا (ديكسون)؟

599
00:33:44,250 --> 00:33:46,420
النجوم تبدو بعيدة جدا

600
00:33:46,470 --> 00:33:47,630
أنا أعرف

601
00:33:47,650 --> 00:33:51,240
مثل الثقوب الصغيرة

602
00:33:57,180 --> 00:33:58,990
هل يمكنني قول شيء؟

603
00:34:01,250 --> 00:34:03,790
السيدة (كايسي) نازية

604
00:34:03,910 --> 00:34:07,260
صــــه

605
00:34:10,050 --> 00:34:12,260
تستمتع بوقتك مع صديقتي الحميمة؟

606
00:34:12,310 --> 00:34:14,150
إذن، هل ما زلت صديقتك الحميمة؟

607
00:34:14,160 --> 00:34:17,400
لأن (روندا) تظن أننا نمر بمشاكل جمة

608
00:34:17,420 --> 00:34:19,090
...أنعرفان أمر؟ أنا

609
00:34:19,110 --> 00:34:20,450
سأدعكما تهتمان بهذا

610
00:34:22,320 --> 00:34:23,760
ما الذي كنت تفعلينه مع هذا الشاب؟

611
00:34:23,780 --> 00:34:25,870
لم أكن أقبله

612
00:34:25,880 --> 00:34:26,740
أنا آسف

613
00:34:26,750 --> 00:34:28,340
لكنني لم أقبل (روندا)، هي من قبلتني

614
00:34:28,360 --> 00:34:29,410
كان علي إخبارك

615
00:34:29,420 --> 00:34:33,440
لماذا تزعج نفسك بكونك صريحا معا
في حين يمنكنك أن تجعلي حيات جحيما؟

616
00:34:33,450 --> 00:34:36,360
(لقد كنت أعتذر في كل يوم با (إيثان

617
00:34:36,370 --> 00:34:39,220
لقد كنت أعتذر لك في أحلامي

618
00:34:39,230 --> 00:34:42,640
لقد تخليت عن تلك المسرحية الغبية بسببك

619
00:34:42,650 --> 00:34:43,730
هل تخليت عن المسرحية؟ لماذا؟

620
00:34:43,740 --> 00:34:47,990
لأنني كنت أحاول إقناع نفسي بأنها المشكلة

621
00:34:48,060 --> 00:34:50,660
لقد أردتها أن تكون المشكلة

622
00:34:50,670 --> 00:34:54,470
لأنه إن لم تكن المشكلة، فما هي مشكلتنا؟

623
00:34:54,480 --> 00:34:56,040
لا أعرف

624
00:34:57,190 --> 00:34:59,590
إسمع، لا أود الإستمرارا في الخصام

625
00:34:59,600 --> 00:35:01,090
و لا أنا

626
00:35:05,370 --> 00:35:06,900
...فلــ

627
00:35:07,670 --> 00:35:09,700
ننهي هذا

628
00:35:10,260 --> 00:35:11,830
نحن في... محرلتين مختلفتين

629
00:35:11,840 --> 00:35:12,740
ليس خطأك

630
00:35:12,750 --> 00:35:15,450
هذا راجع لأننا نضجنا مختلفين

631
00:35:15,930 --> 00:35:19,780
(و... لقد شعرت بشيء ما مع (روندا

632
00:35:22,500 --> 00:35:24,480
يا إلهي

633
00:35:26,150 --> 00:35:28,260
(ستواعد (روندا

634
00:35:28,280 --> 00:35:30,410
(الأمر ليس متعلقا بـ (روندا

635
00:35:30,420 --> 00:35:34,800
لقد كنت مع صديقات حميمات منذ سن 12

636
00:35:37,370 --> 00:35:39,940
و لا أريد واحدة الآن

637
00:35:41,100 --> 00:35:45,810
...علي أن أكتشف من أنا

638
00:35:47,910 --> 00:35:49,280
وحدي

639
00:36:09,370 --> 00:36:10,590
أظن أنك كنت محقا

640
00:36:10,620 --> 00:36:13,170
عندما قلت أن هذا ليس مشهدا خاصا بي

641
00:36:55,850 --> 00:36:58,800
(مرحبا (كيلي)، أنا (رايان

642
00:36:59,060 --> 00:37:00,840
إسمعي، أريدك أن تتصلي بي

643
00:37:00,850 --> 00:37:04,750
...لقد أعدت (سيلفر) فيلما و

644
00:37:04,850 --> 00:37:06,770
أجل، لا أريد الخوض في الأمر في مسجلتك

645
00:37:06,780 --> 00:37:09,460
لذلك أعيدي الإتصال بي

646
00:37:23,310 --> 00:37:24,600
(سيلفر)

647
00:37:24,960 --> 00:37:27,620
لم تعتقد أنني سأفهم الأمر. أليس كذلك؟

648
00:37:28,910 --> 00:37:30,160
ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟

649
00:37:30,170 --> 00:37:33,360
لان توقف عن الحديث. توقف

650
00:37:35,320 --> 00:37:37,460
(لقد كانت محاولة جيدة (ماتيوز

651
00:37:37,890 --> 00:37:39,480
هل تظنني غبية؟

652
00:37:39,500 --> 00:37:41,600
حسنا، أنا لست غبية

653
00:37:41,670 --> 00:37:44,990
لقد تطلب الأمر مني وقتا، لكنني
إكتشفت ما الذي تخطط له

654
00:37:45,330 --> 00:37:49,530
لقد قلت لي أنك تحب الأفلام أكثر
من الصفحات الخاصة على الأنترنت

655
00:37:49,540 --> 00:37:53,770
أتظن أنك كنت تشير خاصة
إلى الصفحة التي نشرتها عنك؟

656
00:37:53,790 --> 00:37:55,600
أنا أتساءل

657
00:37:55,980 --> 00:37:57,880
أنت لم تتخط ذلك. أليس كذلك؟

658
00:37:57,900 --> 00:38:00,970
لقد تظاهرت... تظاهرت بأنك تسامحني

659
00:38:00,980 --> 00:38:03,580
لقد دعوتني إلى العودة إلى حصتك

660
00:38:03,600 --> 00:38:06,620
حتى تتمكن من تشجيعي على صناعة هذا الفيلم

661
00:38:06,680 --> 00:38:08,400
الأمر كان مخططا له

662
00:38:08,420 --> 00:38:10,350
...(سيلفر) -
لا، توقف -

663
00:38:10,650 --> 00:38:13,550
إنزع قناع اللطف. لقد إكتشفت أمرك

664
00:38:14,060 --> 00:38:16,850
أنا أعرف أنك لا تريدني أن أنجح

665
00:38:17,470 --> 00:38:19,890
كل ما أردته هو الإنتقام

666
00:38:19,910 --> 00:38:21,240
إسمعي لي

667
00:38:21,270 --> 00:38:22,630
أنت تعرفين أن هذا غير صحيح

668
00:38:22,640 --> 00:38:25,340
كنت تريد قلب (ديكسون) ضدي

669
00:38:25,410 --> 00:38:27,950
...لقد تدبرت أمرك لتدمير علاقتي الحميمة

670
00:38:27,960 --> 00:38:30,970
الشيء الوحيد الذي أهتم به في العالم كله

671
00:38:30,980 --> 00:38:32,130
إنتظري، إنتظري، (ديكسون)؟

672
00:38:32,140 --> 00:38:34,400
إبق بعيدا عني -
حسنا -

673
00:38:36,080 --> 00:38:38,980
هل تريد معرفة كيفية إكتشافي لذلك؟

674
00:38:40,370 --> 00:38:44,730
لقد قلت لي ليلة البارحة في المختبر

675
00:38:45,030 --> 00:38:47,650
'هل فقدت عقلك؟'

676
00:38:48,070 --> 00:38:54,050
'و الليلة قال لي (ديكسون): 'هل فقدت عقلك؟

677
00:38:55,540 --> 00:38:57,450
هذه ليست مصادفة

678
00:38:57,470 --> 00:38:58,960
(لقد ذهبت إلى (ديكسون

679
00:38:58,980 --> 00:39:01,460
لقد أخبرته أكاذيب عني

680
00:39:01,490 --> 00:39:03,960
كل هذا لكي تعلمني درسا

681
00:39:03,980 --> 00:39:05,590
أي نوع من المعلمين أنت؟

682
00:39:05,600 --> 00:39:06,900
...سيلفر)، إسمعي)

683
00:39:10,770 --> 00:39:12,170
حسنا، ما الذي تريدينه مني؟

684
00:39:12,180 --> 00:39:14,390
أريدك

685
00:39:14,400 --> 00:39:18,420
أن تصلح كل هذا

