1
00:00:01,010 --> 00:00:02,760
<font color="#ffff00">..."سابقاً في "الأضــرار </font>

2
00:00:02,790 --> 00:00:04,260
<i>!لدى زوج (باتي) عشيقة</i>

3
00:00:04,270 --> 00:00:07,600
إنها كبيرة محلّلي الأموال بفرع
(لندن" الخاصّ بمؤسّسة (فِل"

4
00:00:07,630 --> 00:00:11,170
(إستثمر في شركة "ألتما" يا (فِل -
"أودّ حجز أسهم في شركة "ألتما -

5
00:00:11,190 --> 00:00:13,840
تعدّ المباحث الفيدرالية قضيّة
(نريد أن تتولاّها (باتي

6
00:00:13,870 --> 00:00:16,180
سنستخدمكِ لمراقبة الوضع من الداخل

7
00:00:16,210 --> 00:00:19,430
سيساعد كثيراً لو تلقّيتُ
بعض المال مقدّماً

8
00:00:19,470 --> 00:00:20,940
<i>!أعتقد أنه بوسعنا تدبير ذلك</i>

9
00:00:20,960 --> 00:00:21,890
!سيرحل

10
00:00:21,920 --> 00:00:23,840
<i>أسمعتِ ما جرى مع شاهدة الإدّعاء
الرئيسيّة الخاصّة بـ(توم)؟</i>

11
00:00:23,880 --> 00:00:26,220
<i>،أرادت رشوة
رفض (توم) مطلبها</i>

12
00:00:26,260 --> 00:00:30,310
تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف
"عن السموم للمركّب "إيراسيت

13
00:00:30,340 --> 00:00:32,050
أهو سامّ؟ -
!بشدّة -

14
00:00:32,060 --> 00:00:36,050
"هل تلاعبت شركة "ألتما
للموارد الوطنيّة بالنتائج؟

15
00:00:36,080 --> 00:00:38,970
"لم تتلاعب شركة "ألتما
!بشيءٍ البتّة، النتائج سليمة

16
00:00:38,980 --> 00:00:42,360
<i>أياً ما قد وقع تلك الليلة
!في منزلك مع زوجتك فقد إنتهى</i>

17
00:00:42,380 --> 00:00:46,510
يريد السيد (كندرك) أن يعلمك
!بأنّ أوّل حوالة ماليّة قد تمّت

18
00:00:46,540 --> 00:00:50,300
<i>،(إنه بشأن (دانيال بورسيل
إنه يريد إعادة الأمور لنصابها</i>

19
00:00:50,330 --> 00:00:54,950
ربّما يستخدم (كندرك) مضارب بالبورصة
للتلاعب بأسهم سوق الطاقة

20
00:00:54,980 --> 00:00:57,460
هانك بالتأكيد ثمّة من كان
!يستخدم نظام الملاحة بكثرة

21
00:00:57,490 --> 00:01:03,020
أمن الممكن نقلهم لمعلومات لمضارب
الطاقة من خلال نظام تحديد المواقع؟

22
00:01:03,050 --> 00:01:05,610
،إنّ (برسنز) تعلم أكثر ممّا ينبغي
!قم بتصفيتها

23
00:01:05,650 --> 00:01:08,580
،وإلاّ سأهاتفك ضابط القديم
،وأخبره بما أعرفه

24
00:01:08,610 --> 00:01:11,040
!وأزجّ بك في السجن مدى الحياة

25
00:01:11,050 --> 00:01:15,110
،صديقي.. لديه منزل في الريف
بوسعنا الذهاب عطلة نهاية هذا الأسبوع

26
00:01:25,190 --> 00:01:28,480
أين جدّتي وجدّي؟ -
خرجا لتناول عصير البرتقال -

27
00:01:28,500 --> 00:01:30,310
سأصطحب (تايلور) في جولة، حسناً؟

28
00:01:30,350 --> 00:01:32,860
،حسناً، لكن لا تبرحي الفناء
وتيقّني من إرتدائك للوشاح

29
00:01:32,870 --> 00:01:35,660
هيا -
سأنادي عليكِ لتناول الإفطار -

30
00:01:38,270 --> 00:01:41,130
!أعطني العصا، هيا

31
00:01:41,890 --> 00:01:43,190
!هيا

32
00:01:49,480 --> 00:01:52,060
العصا، مستعدّ؟

33
00:01:54,420 --> 00:01:58,820
!(تيلي)، عُد، (تيلي)

34
00:02:04,860 --> 00:02:07,110
ماذا تشمّ؟

35
00:02:12,060 --> 00:02:14,260
أوجدت شيئاً ما؟

36
00:02:18,900 --> 00:02:21,260
!إنظر ماذا أخرج تلك المرّة

37
00:02:23,350 --> 00:02:25,800
ما هذا؟

38
00:02:27,530 --> 00:02:30,200
<i>قبـل خمسة أشهر ونصـف</i>

39
00:02:51,550 --> 00:02:53,800
ألديك أيّ فكرة عمّ يكون؟

40
00:02:53,810 --> 00:02:58,240
كلاّ، يخصّ على الأرجح
من أقاموا هنا قبلنا

41
00:02:58,540 --> 00:03:01,410
هيا، الإفطار جاهز

42
00:03:03,830 --> 00:03:18,320
<font color=#00FFFF>
" _ << Thelastthrone >> _"
-=www.dvd4arab.com=-
...يـــقـــدّمــــان لـــكــــم
</font>

43
00:03:18,340 --> 00:03:37,570
<font color=#FF7F00>(( ... الأضـــرار ... ))
المـوســم الثانــي: الحلقــة الـثانيـة عشـر
"إنظر ماذا أخرج تلك المرّة"</font>

44
00:03:37,660 --> 00:03:55,250
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

45
00:04:09,160 --> 00:04:12,750
،(أبتي، هذا (والتر
قد أتى ليتحدّث معك

46
00:04:12,760 --> 00:04:16,890
(مرحباً يا (داني -
إيريكا)، إدلفي للداخل) -

47
00:04:17,520 --> 00:04:20,080
لماذا؟ -
قلتُ إدلفي للداخل -

48
00:04:23,230 --> 00:04:25,480
،قولي تلك الدعابة في المدرسة
!سيحبّها أصدقائكِ

49
00:04:33,580 --> 00:04:35,400
يالها من طفلة رائعة

50
00:04:35,410 --> 00:04:40,430
ما فعلته بـ(كلير مادكس) أمر لا يُغتفر -
،حاولت إقصائي عن شركتي -

51
00:04:40,440 --> 00:04:42,590
!لم يكن لديّ خيار

52
00:04:44,670 --> 00:04:48,390
،بالمناسبة، لطالما تسائلت
كيف هي الفراش!؟

53
00:04:48,420 --> 00:04:51,740
لا يوجد لديّ ما أقوله لك
!أيها الوغد، إرحل عن منزلي

54
00:04:53,490 --> 00:04:56,640
كان بيننا إتّفاق يا (داني)؟ -
،وأوفيتُ بعهدي، حنثتُ باليمين -

55
00:04:56,670 --> 00:04:59,450
،"كذبتُ على "اللجنة الفيدرالية لتنظيم الطاقة
!حصلت أنت على مبتغاك من الإندماج

56
00:04:59,490 --> 00:05:04,200
أجل، لكن أطلقت بعدها
!(العنان لفمك لـ(كلير مادكس

57
00:05:04,210 --> 00:05:06,760
،"إنك تقتل الناس في "ويست فيرجينيا
!تلك المياه سامّة

58
00:05:06,770 --> 00:05:12,150
يُقتل الناس طوال الوقت
!يا (داني)، إنظر لزوجتك فحسب

59
00:05:16,030 --> 00:05:18,520
!أريدك أن ترحل

60
00:05:19,260 --> 00:05:22,680
ليس الآن هو وقت الشعور
بالذنب، أتريد التكفير عن ذنبك؟

61
00:05:22,690 --> 00:05:25,210
!اذهب للكنيسة

62
00:05:25,490 --> 00:05:30,670
،عدا ذلك، كفّ عن النواح
!وأغلق فمك اللعين

63
00:05:37,230 --> 00:05:40,300
!(سررتُ للغاية لمقابلة (إيريكا

64
00:05:44,520 --> 00:05:49,960
،(عليّ أن أعترف آنسة (برسنز
مقابلة كتلك نادرة الحدوث للغاية

65
00:05:49,970 --> 00:05:55,140
السيّدة (هيوز) ممتنّة للغاية سيادتك -
ما الذي تطلبونه منّي بالضبط؟ -

66
00:05:55,150 --> 00:05:58,740
طمئنة -
أيّ نوع من الطمئنة؟ -

67
00:05:58,770 --> 00:06:02,610
السيّدة (هيوز) معنيّة بما قد يعترض
عليه الدفاع بشأن بعض أدلّتنا الرئيسيّة

68
00:06:02,640 --> 00:06:08,460
!إنها تودّ تجنّب أيّ عقبات قبول -
أتفهمّ -

69
00:06:08,760 --> 00:06:12,150
،إنطلاقاً من أشكال التعاون السابق
،والإهتمامات المتبادلة

70
00:06:12,160 --> 00:06:16,790
السيّدة (هيوز) مستعدّة لتلبية الرغبات
!متى إستدعت الحاجة إلى ذلك

71
00:06:17,870 --> 00:06:24,580
متيقّن أنكِ مدركة أنّ ذلك.. ذلك
!النوع من الطلبات غير أخلاقي بالمرّة

72
00:06:29,140 --> 00:06:36,210
!حسناً، أعلمي (باتي) أني مرن -
شكراً لك سيادتك -

73
00:06:43,810 --> 00:06:48,430
هاكِ قائمة بإحداثيّات نظام تحديد المواقع من السيّارة
(الكاديلاك" التي كان يستخدمها (كندرك) و(فِن جارتي"

74
00:06:48,470 --> 00:06:54,580
أرسلتهم إلى عالم رياضيّات أعرفه في جامعة
برنستن"، لكن لم يتوصّل لشيءٍ قط حتّى الآن"

75
00:06:55,060 --> 00:06:58,150
،(مهلاً.. إنها (ديب
عليّ أن أستلم تلك المكالمة

76
00:06:58,160 --> 00:07:00,650
مرحباً عزيزتي، كيف الحال؟

77
00:07:01,050 --> 00:07:04,150
لا أدري

78
00:07:04,160 --> 00:07:08,350
أمن الآمن أن تتناول المرأة
الحُبلى الجبن الأزرق؟

79
00:07:11,020 --> 00:07:14,150
عزيزتي، لمَ لا تهاتفي
الطبيب (ستاين)، حسناً؟

80
00:07:15,200 --> 00:07:17,950
<i>لمَ تناولتِ الجبن الأزرق؟</i>

81
00:07:17,960 --> 00:07:21,610
،قابلتُ القاضي (أوليفر)، كنتِ محقّة
أعتقد أنه سيتعاون معنا

82
00:07:21,640 --> 00:07:25,630
هل حاول تلمّسكِ؟
!من الممكن أن يكون عجوز رقيع

83
00:07:25,670 --> 00:07:30,830
،كلاّ، كان في غاية التهذيب
!عدا بالطبع ذمّته المُباعة

84
00:07:31,130 --> 00:07:34,170
قلتُ لكِ أنّ هذه القضيّة
!ستزداد قذارة

85
00:07:34,180 --> 00:07:38,090
لكنّه السبيل الوحيد لإدراجنا
تلك الرموز ضمن الأدلّة

86
00:07:38,100 --> 00:07:40,410
!إذا تمكنّا من فكّ شفرتهم

87
00:07:43,360 --> 00:07:48,960
إذاً، كيف حالكِ؟
ماذا تعنين؟ -

88
00:07:48,990 --> 00:07:52,350
كلّ ما حدث مع (فِل)؟

89
00:07:53,400 --> 00:08:00,120
أفضّل الإمتناع عن الحديث في هذا -
حسناً، أتفهّم -

90
00:08:02,930 --> 00:08:05,150
إلين)؟)

91
00:08:07,020 --> 00:08:09,880
...إنه بشأن الثقة

92
00:08:09,890 --> 00:08:13,890
يمكنكِ التغاضي عن عيوب
...المرء، لكن في النهاية

93
00:08:14,910 --> 00:08:21,030
،إن لم تتمكّني من الثقة بهم
!فهم عديموا النفع

94
00:08:25,030 --> 00:08:28,820
شكراً لمساعدتي مع القاضي

95
00:08:29,660 --> 00:08:32,400
!لهذا أنا هنا

96
00:08:38,260 --> 00:08:41,500
"كيف أضعنا سيّارة "كاديلاك
بحقّ الجحيـم؟

97
00:08:43,040 --> 00:08:46,980
ديف)، السيّارة مسروقة)

98
00:08:46,990 --> 00:08:52,240
لذا حتّى لو تمكّنت (باتي هيوز) بأيّة وسيلة
...من معرفة ما يوجد بنظام تحديد المواقع

99
00:08:52,270 --> 00:08:55,340
فلن يُعدّ به في المحكمة

100
00:08:55,700 --> 00:08:58,630
ماذا عن رئيسة مستشاريك السابقة؟

101
00:08:58,640 --> 00:09:03,890
هل تتطلّع لردّ الصاع صاعين لك؟

102
00:09:05,620 --> 00:09:08,200
مازالت مرتبطة بإتّفاقيّة
(عدم البوح يا (ديف

103
00:09:08,220 --> 00:09:12,470
لذا أيّ شيء قد تعلّمته أثناء عملها
لشركة "ألتما"، لا يمكنها إستخدامه ضدّنا

104
00:09:12,490 --> 00:09:16,420
!القانون في صفّنا

105
00:09:17,310 --> 00:09:22,370
لا تبدو قلقاً بما فيه الكفاية؟ -
علام؟ -

106
00:09:22,380 --> 00:09:25,670
!كنتُ طفلاً تربّى على كوبونات التغذية

107
00:09:25,680 --> 00:09:28,560
أتعرف كيف جنيتُ الكثير من الأموال
حينها في شارع "وول ستريت"؟

108
00:09:28,570 --> 00:09:29,540
كيف؟

109
00:09:29,570 --> 00:09:36,120
أستيقظ كلّ يوم وأفترض أني سأفقدُ
كلّ شيء، أذهب للعمل وأجني رزمة أخرى

110
00:09:36,150 --> 00:09:40,770
هل ترى؟ أفترض دوماً
!أني سأربح

111
00:09:41,290 --> 00:09:44,270
،(إني قلق بشأن (دانيال بورسيل

112
00:09:44,710 --> 00:09:47,480
،(إذا كان يضاجع (كلير مادكس
فهو يعرف كلّ شيء

113
00:09:47,510 --> 00:09:51,770
بورسيل) ليس في أيّ موضع)
يسمح له بالقيام بتحرّك ما

114
00:09:52,340 --> 00:09:57,330
،لقد إنتهى الأمر، لن أراها ثانيةً
!إني آسـف

115
00:09:58,260 --> 00:10:03,290
،رجاءً كفّ عن الإعتذار
!إنك رجل، تخون، أتفهّم الأمر

116
00:10:03,300 --> 00:10:06,840
،لكن كُشف أمرك
!وعرّضتني للشبهة

117
00:10:06,850 --> 00:10:09,620
أجهل ما أقوله غير ذلك

118
00:10:11,550 --> 00:10:15,000
لقد أخبرتكِ كلّ شيء -
كلاّ، لم تفعل -

119
00:10:16,670 --> 00:10:19,340
لم تُخبرني كلّ شيء

120
00:10:26,430 --> 00:10:31,570
لقد إبتعت سهماً في شركة
!ألتما" للموارد الوطنيّة"

121
00:10:39,330 --> 00:10:43,040
،تلك تعاملات تجاريّة سريّة
كيف حصلتِ عليها؟

122
00:10:43,050 --> 00:10:47,380
ليس هذا هو مغزى الأمر، أليس كذلك؟ -
أقمتِ بعمل تحرّيات عنّي؟ -

123
00:10:47,390 --> 00:10:48,940
لا تغيّر مسار الموضوع

124
00:10:48,970 --> 00:10:51,400
،حسناً، أنتِ من غيّرت مسار الموضوع
،كنّا نتحدّث عن زواجنا

125
00:10:51,410 --> 00:10:59,290
والآن تريدين التحدّث عن تعاملاتي
الماليّة، قمتِ.. قمتِ بعمل تحرّيات عنّي؟

126
00:10:59,320 --> 00:11:02,900
من المحتمل جداً أن تكون قد قتلت
(شركة "ألتما" زوجة (دانيال بورسيل

127
00:11:02,940 --> 00:11:04,310
!هُـم العـدوّ

128
00:11:04,350 --> 00:11:07,060
وإذاً تمكّنتِ من إثبات أيّ
،جزء من هذا، فسيتمّ عقابهم

129
00:11:07,100 --> 00:11:10,420
في تلك الأثناء، كانت أسعار
!أسهمهم في أدنى مستوى لها

130
00:11:10,450 --> 00:11:13,730
أهذا هو جوابك؟ -
(هذه مهنتي يا (باتي -

131
00:11:13,770 --> 00:11:16,000
كان بيننا إتّفاق

132
00:11:16,020 --> 00:11:22,050
،لا أعترض طريقكِ
!وأنتِ لا تعترضين طريقي

133
00:11:22,060 --> 00:11:25,030
!أنت زوجي، وراهنت ضدّي

134
00:11:25,050 --> 00:11:28,170
راهنتُ ضدّكِ؟ قد أخبرتكِ
أنّ سعر السهم سيرتفع

135
00:11:28,180 --> 00:11:32,710
كم مرّة حذّرتكِ ألاّ تلاحقي
قضيّة حاملي الأسهم؟

136
00:11:32,740 --> 00:11:37,090
كم مرّة؟ -
من زوّدك بالمعلومات؟ -

137
00:11:37,610 --> 00:11:40,180
من قال لك أن تبتع هذا السهم؟ -
هذا ليس من شأنك -

138
00:11:40,190 --> 00:11:42,330
ليس من شأني؟

139
00:11:42,340 --> 00:11:49,200
أياً من كان زوّدك بالمعلومات بشأن شركة
ألتما"، كان يستخدمك لحملي على ترك القضيّة"

140
00:11:49,380 --> 00:11:50,950
وأنّى لكِ معرفة هذا؟

141
00:11:50,990 --> 00:11:56,040
أهو نفس الشخص الذي أخبرك أني
قيد التحقيق من قبل المباحث الفيدرالية؟

142
00:12:05,980 --> 00:12:08,140
أجل

143
00:12:12,630 --> 00:12:15,150
...إذاً

144
00:12:17,540 --> 00:12:21,600
،مرّتين، أتى أحدهم إليك

145
00:12:21,610 --> 00:12:27,970
ومرّتين، نصحتني بأن
!أتخلّى عن القضيّة

146
00:12:33,100 --> 00:12:37,000
أخبرني بهويّته

147
00:12:40,060 --> 00:12:42,440
أخبرني

148
00:12:47,160 --> 00:12:49,960
!(ديف بيل)

149
00:12:51,280 --> 00:12:55,620
نفس (ديف بيل) الذي رشّحك
لشغل منصب وزير الطاقة؟

150
00:12:55,880 --> 00:12:58,280
أجل

151
00:12:59,070 --> 00:13:05,280
الذي كان موجوداً بتلك الشقّة؟
يشارك طاولتي مع أصدقائي؟

152
00:13:05,290 --> 00:13:07,580
أحل

153
00:13:09,110 --> 00:13:12,250
!إخرج -
باتي)؟) -

154
00:13:12,260 --> 00:13:16,130
!قلتُ إخرج

155
00:13:17,200 --> 00:13:21,600
ترين الأعداء في كلّ مكان، لكنّكِ
!تعجزين عن رؤية من يهتمّون لأمركِ حقاً

156
00:13:21,610 --> 00:13:24,670
!إخـرج بحـقّ الجحيـم

157
00:13:26,560 --> 00:13:32,680
سيصلك إعلام من محامي الطلاق خاصّتي -
!وسأحاربكِ، سأحاربكِ -

158
00:13:32,680 --> 00:13:38,190
أتحسبين أني سأستسلم؟ -
!حظاً سعيداً -

159
00:13:53,950 --> 00:14:00,510
ما الذي تفعله هنا؟ -
أودّ تقديم يد العون -

160
00:14:03,320 --> 00:14:08,980
أتى (كندرك) إلى منزلي -
إنك بحاجة لحماية؟ -

161
00:14:09,150 --> 00:14:13,320
...قبلتُ بالكذب على المنصّة

162
00:14:14,700 --> 00:14:18,430
(لكن فقط إذا قام (كندرك
"بتطهير مركّب "إيراسيت

163
00:14:18,750 --> 00:14:25,650
،لقد قتلوا زوجتك، كنت مذعوراً
!فعقدت صفقة

164
00:14:33,560 --> 00:14:36,920
!أخذتُ أموالاً منهم

165
00:14:37,180 --> 00:14:44,000
،علمتُ أني إذا إستقلتُ من عملي
(فسأكون بحاجة لمصادر لرعاية (إيريكا

166
00:14:47,690 --> 00:14:52,260
حسناً، إني.. إني أقدّر قدومك هنا

167
00:14:52,620 --> 00:14:59,400
لكنّك أقسمت على المنصّة أنّ
...مركّب "إيراسيت" ليس سامّاً، لذا

168
00:14:59,540 --> 00:15:07,010
إنك عديم النفع كشاهد الآن -
ليس الأمر بشأن مركّب "إيراسيت" وحسب -

169
00:15:07,460 --> 00:15:10,950
"لقد تابعتُ شبكة شركة "ألتما

170
00:15:10,970 --> 00:15:15,850
يقوم (كندرك) بشكل متعمّد
،بإغلاق محطّات الطاقة

171
00:15:15,860 --> 00:15:21,470
!يحدّ من الإمدادات بغية رفع الأسعار -
أتعرف التفاصيل؟ -

172
00:15:21,520 --> 00:15:26,320
لابدّ وأنّ لدى (كندرك) مضارب بسوق
،الطاقة يساعده في جنيّ ثروات ضخمة

173
00:15:26,330 --> 00:15:29,090
!بمساعدة معلومات داخليّة

174
00:15:29,100 --> 00:15:32,960
فِن جارتي)؟) -
أتعرفيم اسمه؟ -

175
00:15:33,000 --> 00:15:41,930
المشكلة هي عجزي عن إثبات كيفيّة
(إيصال (كندرك) المعلومات إلى (جارتي

176
00:15:43,550 --> 00:15:51,060
أهناك ثمّة ما يمكنُني فعله؟ -
ما مدى براعتك في فكّ شفرات الرموز؟ -

177
00:15:53,830 --> 00:15:58,720
!أعتقد أننا مررنا هنا مسبقاً -
ذلك مستحيل -

178
00:15:59,030 --> 00:16:04,350
ألم نرى تلك الأشجار من قبل؟ -
على الإطلاق -

179
00:16:05,360 --> 00:16:12,410
أأنت متيقّن أنك تعلم موضعنا؟ -
!قطعاً، إننا تائهون -

180
00:16:12,820 --> 00:16:14,890
حقاً؟

181
00:16:15,850 --> 00:16:19,950
قليلاً -
أخيراً، قليل من الأمانة -

182
00:16:21,670 --> 00:16:24,750
أربطة حذائك محلولة

183
00:16:26,140 --> 00:16:29,170
فلتنظري إن كانت توجد
طرق ترابيّة هناك

184
00:16:52,790 --> 00:16:57,590
أعتقد أننا تائهون أكثر
!ممّا تعتقد.. يا للهول

185
00:16:59,370 --> 00:17:02,410
لنرى ما يمكنكِ فعله
خارج غرفة التدريب

186
00:17:04,480 --> 00:17:06,930
!أطلقي النار للقتل

187
00:17:22,910 --> 00:17:27,150
!اللعنة، إنكِ قاتلة

188
00:17:27,160 --> 00:17:29,560
،طلقتان في الرأس
واحدة في القلب

189
00:17:31,870 --> 00:17:37,260
كيف تشعرين؟ -
!لستُ متيقّنة أني أحبّه -

190
00:17:51,840 --> 00:17:54,090
!اللعنة

191
00:17:59,680 --> 00:18:02,360
<i>قبـل خمسة أشهر ونصـف</i>

192
00:18:02,370 --> 00:18:04,600
ما الذي كنّا نفعله
في الحفلة الليلة؟

193
00:18:04,640 --> 00:18:08,290
كنتُ بحاجة لإستعادة تقريري الأصلي
(بشأن مركّب "إيراسيت" من (باتي هيوز

194
00:18:08,300 --> 00:18:12,400
لمَ؟ -
لأني لن أقم بفضح الأمر -

195
00:18:12,410 --> 00:18:18,480
،لقد هدّدوا (إيريكا)، وقد عقدتُ صفقة
!سيتركوننا وشأننا الآن

196
00:18:18,520 --> 00:18:21,490
!لقد رضخت لهم

197
00:18:29,430 --> 00:18:33,090
!لقد تراجعت -
لأنه كان لزاماً عليّ حمايتُنا -

198
00:18:33,130 --> 00:18:36,200
عليّ أن أحمي إبنتنا

199
00:18:36,210 --> 00:18:37,970
<i>أبتي؟</i>

200
00:18:38,980 --> 00:18:41,190
أبتي؟

201
00:18:42,550 --> 00:18:49,050
أأنت على ما يرام؟ -
إني بخير، إني أعمل فحسب -

202
00:18:50,640 --> 00:18:53,370
يجب أن تخلدي للنوم

203
00:19:02,080 --> 00:19:04,540
مرحباً يا أمّـاه -
!يالها من مفاجأة -

204
00:19:04,550 --> 00:19:06,540
سأذهب للإستحمام

205
00:19:06,550 --> 00:19:10,360
لم تنمْ ليلة واحدة هنا
!هذا الأسبوع

206
00:19:10,820 --> 00:19:14,130
مايكل)، (جيل) عديمة المسؤوليّة)
كونها سمحت لك بالإقامةِ معها

207
00:19:14,150 --> 00:19:16,980
!إنها ليست علاقة صحيّة

208
00:19:21,290 --> 00:19:25,010
أتريدين حقاً القيام بهذا الأمر؟ -
معذرةً -

209
00:19:25,040 --> 00:19:28,640
أتريدين حقاً المجادلة بشأن المسؤوليّة؟

210
00:19:28,650 --> 00:19:32,330
،ستحصلين أنتِ و(فِل) على الطلاق
من المسؤول عن هذا؟

211
00:19:32,370 --> 00:19:33,930
إذهب للإستحمام -
كلاّ -

212
00:19:33,940 --> 00:19:39,740
،لنسمع أفكارك حول المسؤوليّة
لمَ تعجزين عن تحمّل مسؤوليّة واحدة؟

213
00:19:39,780 --> 00:19:42,450
لمَ تؤذين كلّ شخص
تتعاملين معه؟

214
00:19:42,480 --> 00:19:47,390
مايكل)، كفاك) -
!(فِل)، العمّ (بيت)، (راي فيسك) -

215
00:19:47,440 --> 00:19:54,770
،إمّا أن يهجركِ الناس أو يموتون
!تلك هما النهايتين المحتملتين معكِ

216
00:19:55,770 --> 00:19:59,160
من سيكون التالي يا أمّـاه؟

217
00:20:03,880 --> 00:20:10,720
،كنتُ أفكّر، وقد إتّخذتُ قراري
لا يمكن أن تكوني المسؤولة

218
00:20:12,320 --> 00:20:19,640
المسؤولة عن فعل ماذا؟ -
(القيام بالمهمّة مع القاضي (أوليفر -

219
00:20:20,900 --> 00:20:27,070
إنكِ شابّة وذكيّة، وينتظركِ مستقبل
باهر، إنكِ تعين هذا

220
00:20:30,390 --> 00:20:35,080
حسناً، لمَ تعزليني عن هذا
الأمر إذاً؟

221
00:20:35,930 --> 00:20:42,180
فقط... سأشعر بطمأنينة
أكثر لو جنّبتُكِ هذا الأمر

222
00:20:42,200 --> 00:20:45,460
لا أريدكِ أن تجنّبيني هذا الأمر

223
00:20:45,470 --> 00:20:49,410
،حينما عدتُ للعمل هنا
كنتُ أعي ما أنضمّ إليه

224
00:20:52,160 --> 00:20:55,250
أقدّر لكِ هذا لكنّي
قد إتّخذتُ قراري

225
00:20:59,960 --> 00:21:03,460
إذاً، من سيقوم بها؟

226
00:21:04,790 --> 00:21:08,030
!من الأفضل لكِ ألاّ تعرفي

227
00:21:18,710 --> 00:21:21,930
!(أبعدتني (باتي -
ماذا تعنين؟ -

228
00:21:21,970 --> 00:21:24,670
لن تستخدمني لرشوة القاضي

229
00:21:25,420 --> 00:21:30,890
قالت أنها تحاول حمايتي -
أتصدّقينها؟ -

230
00:21:30,900 --> 00:21:36,690
،ربّما صرتُ قريبة لها للغاية الآن
!تبدو أنها تهتمّ لأمري حقيقةً

231
00:21:38,420 --> 00:21:40,980
إمّا ذلك أو أنها ترتابُ بكِ

232
00:21:41,010 --> 00:21:44,960
،نعم، حسناً، في كلا الحالتين
لن نتمكّن من معرفة موعد قيامها بالرشوة

233
00:21:45,380 --> 00:21:49,510
أعتقد أنها ستستخدم (توم) بدلاً منّي؟ -
لمَ (توم)؟ -

234
00:21:49,570 --> 00:21:52,160
إنها الوحيد الذي تثقُ به

235
00:21:52,170 --> 00:21:55,130
لذا، سيتعيّن علينا الحصول
عليها عن طريقه

236
00:21:55,160 --> 00:22:00,360
كيف -
ألقِ القبض عليه -

237
00:22:02,340 --> 00:22:03,230
بأيّة تهمة؟

238
00:22:03,280 --> 00:22:05,730
لقيامه بتقديم رشوة
في قضيّة وفيات الأطفال الرضّع

239
00:22:05,760 --> 00:22:13,690
لم يقم بتقديم رشوة، لقد إنسحب -
نحن من نعلم بهذا فحسب -

240
00:22:15,580 --> 00:22:21,350
إنك ممسك بهِ مسبقاً بتسجيل صوتي يرتّب
للدفع ومقابلة العميلة (هاوكنز) ومعه المال

241
00:22:21,850 --> 00:22:25,340
ستكون كلمة المباحث الفيدرالية
!(ضدّ كلمة (توم

242
00:22:25,350 --> 00:22:27,650
!(هذا فساد يا (إلين

243
00:22:29,610 --> 00:22:33,130
ألدينا خيار؟

244
00:22:53,470 --> 00:22:56,400
!يا للداهية

245
00:22:57,450 --> 00:23:00,740
كل عمليّة إدخال لها
ثلاثة أعداد من رقمين

246
00:23:00,790 --> 00:23:07,790
،العدد الأوّل يشير لموقع وحدة الطاقة
،العدد الثاني يشير لتوقيت اليوم

247
00:23:07,840 --> 00:23:14,040
،العدد الثالث يشير ليوم.. الأسبوع
ألقِ نظرة

248
00:23:14,700 --> 00:23:19,840
،إذاً، "01" تشير للحرف الأوّل من الأبجديّة
"أ" تشير لــ"أركنساس"

249
00:23:19,850 --> 00:23:25,100
"الولاية الوحيدة التي تبدأ بحرف "أ
حيث يوجد لدى (كندرك) محطّة طاقة

250
00:23:25,110 --> 00:23:29,860
المجموعة الثانية من الأعداد؟ -
"13"بالتوقيت العسكري -

251
00:23:29,870 --> 00:23:35,220
"لذا، فهي الواحدة ظهراً، "04
يوم الثلاثاء.. رابع أيّام الأسبوع

252
00:23:35,230 --> 00:23:39,210
إذاً، كلّ إدخال يطابق
فترة إنقطاع الطاقة

253
00:23:39,250 --> 00:23:45,580
أجل، وكلّ فترة إنقطاع للطاقة تتزامن
...مع مضاربة أسهم مستقبليّة من قبل

254
00:23:47,580 --> 00:23:50,640
!(فِن جارتي)

255
00:23:57,820 --> 00:24:02,460
دانيال)؟)
تلك أخبار عظيمة

256
00:24:03,860 --> 00:24:07,330
ما الخطب؟

257
00:24:20,000 --> 00:24:22,610
إني أتفهّم

258
00:24:27,510 --> 00:24:30,520
إني آسفة

259
00:24:46,950 --> 00:24:51,400
شكراً لقدومك -
من دواعي سروري -

260
00:24:53,450 --> 00:24:59,350
،إني سعيد كونه أُتيح لنا التحدّث شخصياً
أشعر أنكِ... أسأتِ فهمي

261
00:24:59,650 --> 00:25:04,380
إذا جلسنا وتحدّثنا، أعتقد أنكِ
ستدركين كم لدينا من قواسم مشتركة

262
00:25:04,960 --> 00:25:07,670
إني أجلس وأنت تتحدّث

263
00:25:09,620 --> 00:25:12,640
قرأتُ مقالة الجريدة تلك
عنكِ وعن زوجك

264
00:25:12,670 --> 00:25:15,180
حقاً؟ -
أجل -

265
00:25:15,190 --> 00:25:18,210
!آسف أنّ الوغد قد خانكِ

266
00:25:19,900 --> 00:25:24,820
،لكنّها كانت مقالة رائعة
تعلّمتُ أشياء مثيرة بشأنكِ

267
00:25:25,570 --> 00:25:28,470
!لا تصدّق حرفاً منها

268
00:25:29,480 --> 00:25:32,230
عمل والدي بمناجم الفحم

269
00:25:32,260 --> 00:25:36,490
مات جرّاء الرئة السوداء في سنّ
الشيخوخة الناضجة عن عمر 49 عاماً

270
00:25:36,700 --> 00:25:38,990
آسفة لسماعي هذا

271
00:25:39,000 --> 00:25:43,450
،أو ربّما كان التليّف الكبدي
!هذا مرهون بهويّة السائل

272
00:25:45,060 --> 00:25:47,680
إذاً، مغزاك هو أنّ كلانا
بدأ بداية متواضعة؟

273
00:25:47,710 --> 00:25:52,240
،ووصل كلانا إلى القمّة
أعني إنظري لحالنا

274
00:25:54,000 --> 00:25:58,120
أليس حريُّ بنا أن نسوّي
خلافاتنا بالتفاهم؟

275
00:25:58,570 --> 00:26:01,660
أجل، حريُّ بنا ذلك

276
00:26:02,680 --> 00:26:06,790
إذاً، لمَ لا تبدأ بإجابة
سؤال بسيط؟

277
00:26:08,410 --> 00:26:13,780
أكانت خطّة التلاعب
بسوق الطاقة فكرتُك أنت؟

278
00:26:15,270 --> 00:26:21,280
(أؤمن بالسوق الحرّة سيّدة (هيوز -
أم أنّ (ديف بيل) هو من أتى بالفكرة؟ -

279
00:26:26,340 --> 00:26:28,900
ما هو سعركِ؟
أعطني رقماً

280
00:26:28,910 --> 00:26:35,170
،هذا الأمر ليس عن الأرقام
!"إنه عن مركّب "إيراسيت

281
00:26:35,830 --> 00:26:42,600
،أريدك أن تقم بتطهيره
!وأريدك أن تعوّض الضحايا

282
00:26:43,150 --> 00:26:48,400
وأيضاً أريدك أن تتنحّى عن رئاسة
!شركة "ألتما" للموارد الوطنيّة

283
00:26:49,680 --> 00:26:53,330
وأنا أريد عرّابة جنيّة تقم
!بتجميلي للجمهور

284
00:26:53,370 --> 00:26:57,000
ربّما ستغيّر لهجتك حينما أضع بعض
!إحداثيّات نظام تحديد المواقع أمام القاضي

285
00:26:57,040 --> 00:27:01,770
،ذلك الدليل مسروق
سيتمّ رفضه

286
00:27:01,780 --> 00:27:07,120
إذاً، أخبرني، لمَ أشعر
بثقة عارمة؟

287
00:27:16,770 --> 00:27:20,840
بدأ (كندرك) بالحديث عن التسوية
!(بمجرّد أن ذكرت اسم (ديف بيل

288
00:27:20,850 --> 00:27:23,680
حقاً؟ -
من هو (ديف بيل)؟ -

289
00:27:23,690 --> 00:27:26,360
حسناً، على الأرجح هو سمسار
،بسوق الطاقة، أعني له صلات عديدة

290
00:27:26,370 --> 00:27:31,960
يقم بعمل تقديمات، يسهّل عقد
الصفقات، ثمّ يأخذ حصّة لنفسه

291
00:27:32,800 --> 00:27:35,530
مهلاّ، آسف

292
00:27:37,000 --> 00:27:42,890
..أأنتِ جادّة؟ حسناً، إني
!إني في الطريق، أحبّـكِ

293
00:27:44,320 --> 00:27:46,330
!ديب) على وشك الولادة)

294
00:27:46,350 --> 00:27:48,920
إذاً، كم مضى على الإنقباض الأخير؟

295
00:27:49,450 --> 00:27:52,820
حسناً، تنفّسي وإهدأي
وسأقابلكِ هناك، حسناً؟

296
00:27:52,830 --> 00:27:55,850
أعلم، أحبّكِ كثيراً أيضاً، حسناً

297
00:27:59,370 --> 00:28:00,740
توم شايز)؟) -
نعم؟ -

298
00:28:00,750 --> 00:28:02,910
أتمانع لو تحدّثنا معك؟ -
أجل، أجل، أمانع -

299
00:28:02,920 --> 00:28:04,250
إني في طريقي للمستشفى الآن

300
00:28:04,260 --> 00:28:06,490
نعم، كلاّ، لن تذهب -
كلاّ، زوجتي.. زوجتي على وشك الولادة -

301
00:28:06,500 --> 00:28:07,890
رجاءً فلتأتي معي سيّدي -
...كلاّ، إنها على وشك -

302
00:28:07,900 --> 00:28:10,470
إنها في المخاض الآن -
سيّدي، أمرتك أن تأتي معي، إدلف للسيّارة رجاءً -

303
00:28:10,480 --> 00:28:12,820
!زوجتي على وشك الولادة -
إنتبه، إنتبه لرأسك -

304
00:28:12,830 --> 00:28:15,380
!إنتبه لرأسك سيّدي

305
00:28:15,560 --> 00:28:18,770
،أجهل ما تريدُني أن أقول
لم أعطها أيّة أموال

306
00:28:18,780 --> 00:28:20,720
أتت إلى مكتبي -
آنسة (براينت)؟ -

307
00:28:20,730 --> 00:28:24,410
(أجل، أجل، (مونيك براينت

308
00:28:24,590 --> 00:28:29,810
،قالت لي "إذا أردتُ أن أمثّلها
"فعليّ منحها ستّون ألف دولار

309
00:28:29,830 --> 00:28:33,390
"قلتُ لها "كلاّ بالتأكيد

310
00:28:33,400 --> 00:28:37,900
إذاً، لمَ رتّبت لعقد مقابلة ثانية؟ -
،أردتُ محاولة إقناعها -

311
00:28:37,940 --> 00:28:43,570
يُزجّ بالناس في السجن جرّاء هذا -
!توم)، (مونيك براينت) عميلة فيدرالية) -

312
00:28:43,600 --> 00:28:46,430
!كنّا في المتنزّه حينما قابلتها

313
00:28:54,730 --> 00:28:56,160
جيّد، جيّد

314
00:28:56,200 --> 00:29:01,310
،إذاً تعرف أني لم أمنحها شيئاً البتّة
ثمّ نهضتُ وغادرتُ مباشرةً

315
00:29:03,020 --> 00:29:07,640
...إذاً
كيف تفسّر هذا؟

316
00:29:08,170 --> 00:29:15,530
<i>،أشعر بإستياء بالغ لطلبي هذا"
لكن ستّون ألف دولار ستنقذ حياتي</i>

317
00:29:17,320 --> 00:29:23,710
<i>حسناً، إني.. تسرّني
،المساعدة، سأعطيكِ هذا</i>

318
00:29:24,050 --> 00:29:29,060
<i>لكنّه هامّ للغاية أن تتفهّمي
"!أنه لا يمكنكِ الحديث عن هذا قط</i>

319
00:29:33,330 --> 00:29:36,000
أهذا صوتك؟

320
00:29:38,220 --> 00:29:42,840
!أجل، لكنّي لم أعطها بنساً

321
00:29:44,400 --> 00:29:47,800
أيتها العميلة (هاوكنز)؟

322
00:29:53,120 --> 00:30:00,480
يقول أنه لم يدفع لكِ شيئاً البتّة؟ -
!ها هي هنا، ستّون ألفاً، نقداً -

323
00:30:00,490 --> 00:30:03,580
هذا هراء، إني.. تعلمين أني لم
أمنحكِ هذا قط، إنكِ تعلمين هذا

324
00:30:03,590 --> 00:30:05,540
(حسناً يا (توم -
!لم أعطها هذا قط -

325
00:30:05,550 --> 00:30:08,730
فلتشرع من البداية -
،كلاّ، إستمع إليّ، اللعنة -

326
00:30:08,740 --> 00:30:10,960
!أحضر لي محامياً فوراً

327
00:30:10,990 --> 00:30:17,710
فلتنكر عليّ حقّي هذا، ليساعدك الربّ
!لو إمتدّت تلك المحادثة دقيقة أخرى

328
00:30:19,730 --> 00:30:25,390
!حسناً، لدينا محامٍ لك

329
00:30:37,830 --> 00:30:41,090
منذ متى وأنتِ تكذبين عليّ؟ -
!(هذا الأمر ليس بشأنك، إنه بشأن (باتي -

330
00:30:41,110 --> 00:30:43,440
أنا (باتي)، إننا شركاء

331
00:30:43,450 --> 00:30:46,990
إذا سقطت (باتي)، فستسقط المؤسّسة كذلك -
إنهـا مجرمـة -

332
00:30:47,000 --> 00:30:49,480
إننا نعلم أنها تنوي إستخدامك
!(لرشوة القاضي (أوليفر

333
00:30:49,510 --> 00:30:52,560
!ربّـاه، لا أصدّق ما يحدث

334
00:30:52,580 --> 00:30:56,170
،حسناً، دعيني أهاتف زوجتي
!أجهل حتّى إن كانت قد وصلت للمستشفى

335
00:30:56,210 --> 00:31:00,100
لقد هاتفتُها، إنها بخير

336
00:31:01,710 --> 00:31:08,400
يا إلهي، أنّى لكِ إحتمال نفسك؟ -
إذا أردت إنتهاء هذا الأمر، فبوسعك ذلك -

337
00:31:08,410 --> 00:31:10,720
بحوزتهم كلّ المعلومات التي
!يحتاجونها ليزجّوا بك في السجن

338
00:31:10,750 --> 00:31:12,800
لم أفعلها، حسناً؟
!لم أعطي تلك الرشوة اللعينة

339
00:31:12,810 --> 00:31:16,250
هذا ليس له علاقة، كيف ستفسّر
ذلك الشريط اللعين في المحكمة؟

340
00:31:16,530 --> 00:31:22,210
،إنها كلمتهم ضدّ كلمتك
!(إقضِ على (باتي

341
00:31:22,310 --> 00:31:25,700
،لديك رؤية حمقاء عن الولاء
!صدّقني، إنها ليست كذلك

342
00:31:25,710 --> 00:31:28,440
(كلّ ما لديّ، يرجع فضله لـ(باتي

343
00:31:28,490 --> 00:31:33,580
لو كانت في موضعك، أخبرني أنها
!لم تكن لتضحّي بك في لمح البصر

344
00:31:34,470 --> 00:31:39,640
ستسقط (باتي) بطريقة أو بأخرى
!يا (توم)، أنقـذ نفسك

345
00:31:40,290 --> 00:31:46,550
،إني أحاول مساعدتك
أعطهم ما يريدونه فحسب

346
00:31:56,630 --> 00:31:59,950
عمل طيّب، أقنعتيه بإرتداء
أداة تنصّت

347
00:32:00,180 --> 00:32:03,650
أجل، لكنّه سيقول أيّ شيء
الآن ليرى زوجته

348
00:32:04,170 --> 00:32:07,130
لا أعتقد أنه بوسعنا الثقة
في إكماله لهذا الأمر

349
00:32:07,160 --> 00:32:09,220
ماذا تقترحين إذاً؟

350
00:32:09,270 --> 00:32:14,140
أخبره أنك ستُمحي كلّ الجرائم
إذا رفض القيام بتقديم الرشوة

351
00:32:14,300 --> 00:32:18,130
!حينها ستُضطّر (باتي) لإستخدامي أنا

352
00:32:22,950 --> 00:32:26,920
إنه أمر يهمّني أن تجتمعا

353
00:32:27,360 --> 00:32:32,690
،إني متشوّق، كلّ تلك السنوات
كنتُ أجهل تماماً أنّ لديّ نصف شقيقة

354
00:32:33,540 --> 00:32:38,140
أريدك أن تعلم أني حاولتُ
(التواجد بحياتك يا (مايكل

355
00:32:40,100 --> 00:32:45,710
ماذا تعني؟ -
حينما كنت في السابعة، أخبرتني والدتك بشأنك -

356
00:32:48,500 --> 00:32:54,010
،تقاتلنا.. على حقّ الحضانة
ذهبنا للمحكمة

357
00:32:54,020 --> 00:33:01,390
...إزداد الأمر شراسة
!في النهاية، تراجعت

358
00:33:01,400 --> 00:33:10,160
كلّي يقين أنّ والدتي كانت شرسة للغاية -
!كانت تحميك بعنف -

359
00:33:15,310 --> 00:33:18,640
إني آسف أني لم أقابل زوجتك قط

360
00:33:19,780 --> 00:33:23,550
أتظنّ حقاً أنّ تلك الشركة
تسبّبت في مصرعها؟

361
00:33:25,840 --> 00:33:27,330
!لقد تراجعت

362
00:33:27,360 --> 00:33:31,340
،لأنه كان لزاماً علي حمايتُنا
عليّ أن أحمي إبنتنا

363
00:33:31,350 --> 00:33:36,930
هراء! لسنوات وأنت تقول لي
أنك لا ترغب في تلك الحياة

364
00:33:36,940 --> 00:33:41,890
،حسناً، أوتدري؟ هذا هراء
!لأنك ترغبُ فيها

365
00:33:42,170 --> 00:33:46,060
،إنك ترغب في منازلك
!وترغب في تلك المحامية التي تضاجعها

366
00:33:46,070 --> 00:33:49,630
لا أكترث لأيٍّ من هذا البتّة -
!إخـرسـي -

367
00:33:49,990 --> 00:33:55,650
إن لم تردعهم، فسأردعهم أنا -
لا يمكنُني السماح لكِ بهذا -

368
00:33:55,690 --> 00:33:57,910
"سأهاتف "وكالة حماية البيئة

369
00:33:58,720 --> 00:34:01,650
كلاّ، لن تفعلي -
!أجل، سأفعل -

370
00:34:06,330 --> 00:34:09,590
!توقّف، لا تقترب أكثر

371
00:34:09,600 --> 00:34:13,220
،إبق حيثُ أنت
!وإلاّ أقسم بالله

372
00:34:20,120 --> 00:34:26,130
وين)، إني بحاجة للتحدّث إليك) -
لقد عقدنا إتّفاقاً، جديرُ بك ألاّ تتراجع -

373
00:34:26,140 --> 00:34:29,950
<i>...لا أتراجع، إني بحاجة</i>

374
00:34:33,480 --> 00:34:37,900
<i>ماذا يا سيّد (بورسيل)؟ -
!إننا في مأزق -</i>

375
00:34:40,230 --> 00:34:42,250
أبتـي

376
00:34:46,610 --> 00:34:49,280
(إيريكا)، هذا (مايكل)

377
00:34:49,290 --> 00:34:51,560
مرحباً، أخبرني والدي كلّ شيء عنك -
مرحباً -

378
00:34:51,570 --> 00:34:54,260
سررتُ للقائك

379
00:34:54,820 --> 00:34:58,200
قلتُ لـ(ماكيل) أنّ عليّ
الذهاب للمدينة لبعض الأشغال

380
00:34:58,950 --> 00:35:01,860
قال أنه من اللطيف أن تتنزّها
أثناء رحيلي

381
00:35:01,870 --> 00:35:03,750
بالتأكيد

382
00:35:04,230 --> 00:35:07,620
لمَ لا تقدّميه لجدّتكِ وجدّك؟ -
حسناً -

383
00:35:13,140 --> 00:35:17,880
<i>إذاً، ألديكِ أيّة خطط للظهيرة؟ -
أجل، عليّ أن أنهي واجبي الهندسي -</i>

384
00:35:17,890 --> 00:35:20,250
<i>أتحتاجين لبعض المساعدة؟ -
أجل -</i>

385
00:35:22,070 --> 00:35:27,780
!(قابلي (تشارلز كورتوود شايز

386
00:35:31,320 --> 00:35:35,290
إني في غاية السعادة من أجلك، تهانيّ -
شكراً لكِ -

387
00:35:37,350 --> 00:35:43,040
باتي)، علينا التحدّث في أمرٍ ما) -
حسناً -

388
00:35:43,920 --> 00:35:51,860
...(هذا الأمر مع القاضي (أوليفر -
نعم؟ -

389
00:35:52,380 --> 00:35:56,360
أعجز عن القيام به -
عفواً؟ -

390
00:35:57,170 --> 00:36:01,520
!إني.. إني متيقّن أنكِ مدركة للسبب

391
00:36:03,740 --> 00:36:08,420
،لقد كنت أباً لعشر سنوات
ولم يمنعك هذا من قبل قط؟

392
00:36:08,430 --> 00:36:12,850
لكن هذه المرّة.. إنها مختلفة

393
00:36:13,870 --> 00:36:18,780
أعجز عن فعلها، وأعتقد أنه
!عليكِ أن تمتنعي عن فعلها أيضاً

394
00:36:19,430 --> 00:36:22,020
حقاً؟

395
00:36:31,090 --> 00:36:34,160
إني آسف، لكنّي إتّخذتُ قراري

396
00:36:35,640 --> 00:36:38,030
كان حريُّ بي توقّع هذا -
باتي)؟) -

397
00:36:38,040 --> 00:36:44,020
لطالما علمتُ أنك ستخذلني -
!(لا تُسمعيني هذا الهراء يا (باتي -

398
00:36:44,050 --> 00:36:47,090
لمَ وثقتُ بك؟
لست جديراً بهذا الأمر

399
00:36:47,100 --> 00:36:51,190
أعجز عن فعلها، حسناً؟
،رجاءً، فقط.. تلك المرّة فحسب

400
00:36:51,200 --> 00:36:55,880
!أعجز.. أعجز عن فعلها -
!إني أتفهّم، إنـي أتفهّـم -

401
00:36:59,840 --> 00:37:02,650
...لذا

402
00:37:04,930 --> 00:37:07,230
إرحـل

403
00:37:09,190 --> 00:37:13,520
!إنـك مفصـول

404
00:37:50,970 --> 00:37:53,290
أين أنت؟ -
عائد للمنزل -

405
00:37:53,790 --> 00:37:55,270
هل تمّ الأمر؟

406
00:37:55,310 --> 00:37:57,100
<i>عليّ المحاولة مجدّداً</i>

407
00:37:57,110 --> 00:38:01,720
!أجل، من الأفضل لك -
سأعلمك بإستمرار -

408
00:38:14,840 --> 00:38:19,040
إلين)؟) -
ويز)، ماذا هنالك؟) -

409
00:38:19,050 --> 00:38:21,880
إنهم يقومون ببعض
...الأعمال في بنايتي، إنه

410
00:38:21,890 --> 00:38:24,600
أتمانعين لو أقمتِ معكِ الليلة هنا؟

411
00:38:24,830 --> 00:38:28,760
بالتأكيد -
أو ليلتان؟ أو ربّما ثلاثة؟ -

412
00:38:29,230 --> 00:38:31,370
حسناً، دعنا كيف
ستسير أوّل ليلة

413
00:38:31,410 --> 00:38:33,920
!يمكنُني القبول بهذا -
حسناً -

414
00:38:44,360 --> 00:38:46,260
<i>(نعم، معك (كندرك</i>

415
00:38:47,110 --> 00:38:51,640
(أنا (دانيال بورسيل -
مرحباً يا (داني)، سررتُ لسماع صوتك -

416
00:38:52,210 --> 00:38:56,100
كنتُ أفكّر كثيراً في الربّ

417
00:38:56,930 --> 00:39:00,640
الجنّة والنار -
!حقاً؟ لا تهدر وقتك -

418
00:39:00,710 --> 00:39:03,780
لقد تخلّى الربّ عن كلينا
!منذ أمـدٍ بعيـد

419
00:39:05,200 --> 00:39:12,580
دوائر الجحيم التسعة هي للغير تائبين
!الذين يصرّون على تبرير آثامهم

420
00:39:12,610 --> 00:39:16,820
،(أنا رجل أعمال يا (داني
!لا أكترث البتّة بشأن الجحيم والكبريت

421
00:39:16,830 --> 00:39:23,150
جميع من بالجحيم لديهم
،معرفة بالماضي والمستقبل

422
00:39:23,340 --> 00:39:25,600
!لكن يجهلون الحاضر

423
00:39:25,640 --> 00:39:31,780
إنها مزحة كئيبة، لأنه بعد
...الحكم النهائي، ينتهي الوقت

424
00:39:32,490 --> 00:39:38,280
...وجميعُنا... يحترقون في الجحيم

425
00:39:40,030 --> 00:39:43,180
...لن نعرف شيئاً البتّة

426
00:39:43,870 --> 00:39:46,780
<i>!إلـى الأبـد</i>

427
00:39:47,230 --> 00:39:50,580
!إنك مخبول

428
00:40:14,270 --> 00:40:16,620
المحقّق (فيكتور  هانتلي)، رجاءً

429
00:40:16,630 --> 00:40:23,800
فيمَ يتعلّق هذا الأمر -
(جريمة قتل (كريستين بورسيل -

430
00:40:37,160 --> 00:40:40,410
<i>...لا</i>

431
00:40:40,420 --> 00:40:46,670
<i>!لا.. لا، لا، لا</i>

432
00:40:51,650 --> 00:40:54,740
<i>كريستين)؟)</i>

433
00:40:55,400 --> 00:40:57,640
كريستين)؟)

434
00:40:57,650 --> 00:41:01,780
!لا، لا، لا

435
00:41:01,790 --> 00:41:07,820
!لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

436
00:41:13,850 --> 00:41:16,330
قسم جرائم القتل -
عليك النزول إلى هنا -

437
00:41:17,900 --> 00:41:21,100
!أعتقد أنه ربّما لدينا مشكلة

438
00:41:21,760 --> 00:41:25,860
أيعلم (بورسيل) بما جرى
في الواقع تلك الليلة؟

439
00:41:30,370 --> 00:41:32,220
ماذا هنالك؟

440
00:41:32,240 --> 00:41:36,130
،(لدينا مأزق سيّد (كندرك
!لقد قتل (دانيال بورسيل) زوجته للتوّ

441
00:41:36,180 --> 00:41:38,900
ماذا؟ -
أجل، وينشد مساعدتنا -

442
00:41:38,910 --> 00:41:41,980
إني قلق أننا سنفقده
!إن لم نعتني بهذا الأمر

443
00:41:42,840 --> 00:41:46,010
حسناً، تعلم من ستهاتف

444
00:41:46,040 --> 00:41:48,740
<i>!إجعلها تبدو كحادثة سرقة</i>

445
00:41:55,430 --> 00:41:58,810
أتنشد مساعدتي؟ -
أجل -

446
00:42:19,510 --> 00:42:21,340
سيّد (كندرك)؟

447
00:42:21,370 --> 00:42:24,580
هل تمّ الإعتناء بكلّ شيء؟ -
ليس بعد -

448
00:42:24,590 --> 00:42:26,600
لمَ لا؟

449
00:42:28,580 --> 00:42:31,810
!مازالت على قيد الحياة

450
00:42:32,960 --> 00:42:36,690
!ياللهول، يالها من كارثة

451
00:42:36,960 --> 00:42:40,440
ماذا تريدُني أن أفعل؟

452
00:42:42,060 --> 00:42:45,980
!أنهِ حياتها -
حسناً -

453
00:43:14,700 --> 00:43:17,450
ساعدني

454
00:43:18,790 --> 00:43:21,310
!بالتأكيد

455
00:43:21,711 --> 00:43:28,611
<font color=#00FFFF>...إلى اللقاء في الحلقة القادمة والأخيرة
"فلتثق بي"</font>

456
00:43:28,710 --> 00:43:31,850
!قل له أني قتلتُ زوجتي

457
00:43:33,050 --> 00:43:35,790
!لقد قتلتُ زوجتي

458
00:43:35,791 --> 00:43:38,691
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
"Thelastthrone"
Thelastthrone@hotmail.com</i>

