1
00:00:00,638 --> 00:00:29,740
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **

2
00:00:31,735 --> 00:00:34,228
يمكنني أحظاره معي غداً

3
00:00:34,238 --> 00:00:36,390
كان بأمكانك عدم اللحاق بي للمنزل

4
00:00:36,400 --> 00:00:38,594
"جين" ، اعلم كيف يكون الأقراض

5
00:00:38,604 --> 00:00:40,921
لا ترغبين ان يكون مُعلقً بك

6
00:00:40,931 --> 00:00:44,538
من الأفضل ان احصل عليه الآن قبل
ان يكون هناك شئ كبير بيننا.

7
00:00:44,548 --> 00:00:46,284
أعطيتني اياه قبل ساعتين

8
00:00:46,294 --> 00:00:49,235
ولم تتركني وحيدتاً من ذلك الوقت

9
00:00:49,245 --> 00:00:53,101
لأن أقترض منك مالاً مرهً أخرى
أنت مريع!

10
00:00:53,119 --> 00:00:56,261
خذ ، 5£

11
00:00:56,272 --> 00:00:57,462
شكراً لكِ.

12
00:00:57,471 --> 00:00:58,085
مرحباً ، "جين"

13
00:00:58,102 --> 00:00:59,918
"غاري" ، مرحباً ، كيف تسير الأمور ؟

14
00:00:59,937 --> 00:01:01,913
نعم ، جيده
انتهيت من الجدار الأول

15
00:01:01,930 --> 00:01:03,489
ممتاز ، كان ذلك سريعاً

16
00:01:03,503 --> 00:01:05,781
"غاري" يقوم ببعض الأعمال في المنزل.

17
00:01:05,796 --> 00:01:07,732
مرحباً.

18
00:01:07,747 --> 00:01:10,096
هل سبق ان ألتقينا ؟

19
00:01:10,111 --> 00:01:12,177
لا ، لا أعتقد ذلك

20
00:01:12,192 --> 00:01:14,342


21
00:01:14,357 --> 00:01:16,664
من الأفضل ان أذهب لأكمال عملي.

22
00:01:16,680 --> 00:01:18,288
حسناً ، وداعاً " روي "

23
00:01:18,303 --> 00:01:20,413
نعم ، حسناً ، وقت الرحيل

24
00:01:20,428 --> 00:01:21,865
أسمعي ، لا اعتقد...

25
00:01:21,880 --> 00:01:23,191
أخرج

26
00:01:23,206 --> 00:01:24,688
لا ، انتظري " جين " ، أنتظري!

27
00:01:24,703 --> 00:01:26,640
يمكنك الأنتظار للغد!

28
00:01:49,847 --> 00:01:51,836
لماذا لم تخبرني بذلك ليله أمس ؟

29
00:01:51,852 --> 00:01:52,914
لم تدعيني اخبرك !

30
00:01:52,928 --> 00:01:54,248
بناة من الجحيم !

31
00:01:54,264 --> 00:01:57,199
أنا متأكد انه احد تلك البرامج.

32
00:01:58,330 --> 00:02:00,278
" غاري " باني من الجحيم؟

33
00:02:00,293 --> 00:02:00,707
أعتقد ذلك.

34
00:02:00,760 --> 00:02:01,702
حسناً ، انت لست مُتأكداً ؟

35
00:02:01,750 --> 00:02:03,974
" جين " انا متأكد 99%

36
00:02:03,989 --> 00:02:06,347
ماذا فعل ؟

37
00:02:06,364 --> 00:02:09,797
العمل ممتاز ، لا توجد مشاكل في العمل،

38
00:02:09,811 --> 00:02:13,781
ولكن لاحقاً قبضوا عليه وهو .....

39
00:02:17,325 --> 00:02:19,234
يَتبولُ في المغسله

40
00:02:22,189 --> 00:02:23,181
أي مغسله ؟

41
00:02:23,195 --> 00:02:24,140
جميع المغاسل .

42
00:02:25,508 --> 00:02:28,334
نعم ، قام بكل بساطه بأستعراض
التبول حول المنزل.

43
00:02:28,348 --> 00:02:29,790
يا أللهي ، يجب ان اطرده.

44
00:02:29,803 --> 00:02:33,525
اعتقد ان يجب عليك ذلك،نعم
انا متأكد 95% انه هو.

45
00:02:35,158 --> 00:02:37,893
قلت انك متأكد 99%.

46
00:02:37,908 --> 00:02:39,477
أنا 97% متأكد انه هو.

47
00:02:40,936 --> 00:02:43,633
يجب أن اذهب إلى المنزل.
يجب أن اذهب إلى المنزل.

48
00:02:47,006 --> 00:02:48,406
مرحباً يا رجل.

49
00:02:52,448 --> 00:02:53,479
هل أنت بخير ؟

50
00:02:53,496 --> 00:02:54,856
نعم.

51
00:02:54,871 --> 00:02:55,894
متأكد؟

52
00:02:55,906 --> 00:02:56,849
نعم.

53
00:02:58,098 --> 00:03:01,422
أنتظر ، هل هم هؤلاء الأشقياء مرةً أخرى ؟

54
00:03:03,962 --> 00:03:05,330
نعم.

55
00:03:06,502 --> 00:03:08,239
ماذا فعلوا بالضبط ؟

56
00:03:08,254 --> 00:03:11,020
يقولون تعليقات مُجرحه يا " روي ".

57
00:03:12,152 --> 00:03:14,928
يجب عليك التعلم كيفيه
الدفاع عن نفسك يا رجل.

58
00:03:14,942 --> 00:03:18,395
حسناً ، لنجرب شيئاً .
لنقوم بلعب الأدوار ، حسناً ؟

59
00:03:18,412 --> 00:03:19,972
هل تعتقد انها فكره جيده ؟

60
00:03:20,015 --> 00:03:23,330
انت بالتأكيد ساعدتني لمعرفه
كيفيه شراء السندويتشات.

61
00:03:25,867 --> 00:03:30,606
لنقم بالاختيار ، حسناً ؟
أنا سأكون هؤلاء الأشقياء على المقعد.

62
00:03:30,621 --> 00:03:31,771
ماذا ، جميعهم ؟

63
00:03:32,985 --> 00:03:34,222
لا ، واحد منهم فقط.

64
00:03:34,240 --> 00:03:35,300
أيهم ؟

65
00:03:35,317 --> 00:03:37,214
انا لا اعرفهم ، " موس "

66
00:03:37,227 --> 00:03:41,620
أنا سأكون شقياً على مِقعد وانت
ستقوم بالمرور أمامي ، لكن هذه المره،

67
00:03:41,634 --> 00:03:46,195
بعد أن اقول "تعليق جارح"،
رُد علّي بشئ ما.

68
00:03:46,209 --> 00:03:48,226
حسناً ،

69
00:03:50,394 --> 00:03:53,758
حسناً ، أوه ، لا ، لا أنتظر، أنتظر
أنتظر ، ماذا يقولون عادتاً ؟

70
00:03:53,774 --> 00:03:56,789
يتحدثون عن نظارتي.

71
00:03:56,803 --> 00:03:58,543
حسناً ، لنبدأ بذلك.

72
00:04:01,576 --> 00:04:03,654
نظارتة سيئه ، أليس كذلك !

73
00:04:07,649 --> 00:04:10,511
أنها حقيقيه جداً " روي "
أنها حقيقيه.

74
00:04:10,527 --> 00:04:12,634
لن أفعل صوت ، لن افعل الصوت

75
00:04:12,651 --> 00:04:13,840
شكراً لك.

76
00:04:19,208 --> 00:04:20,569
نظارات جميله.

77
00:04:20,582 --> 00:04:21,654
حقاً .

78
00:04:21,671 --> 00:04:25,933
ربما سبب أرتدائي النظارات

79
00:04:25,948 --> 00:04:28,970
لأنني اعاني من "قـصر النظر"

80
00:04:28,987 --> 00:04:31,750
و لا استطيع ، لن ، لا استطيع
وضع العدسات اللاصقه

81
00:04:31,766 --> 00:04:34,581
لأنني خائف من لمس عيني

82
00:04:36,162 --> 00:04:39,318
لا خيار آخر ، هذه النظارات....

83
00:04:41,901 --> 00:04:43,351
نعم

84
00:04:48,223 --> 00:04:49,750
شعر غبّي.

85
00:04:53,492 --> 00:04:56,697
أنا اعتقد ، يا سيد " رينهولم" ،
ان لا يوجد لديك فهمٌ أساسي

86
00:04:56,713 --> 00:04:59,191
بالضبط عن الأضطرابات الحادثه في هذة الشركه.

87
00:04:59,203 --> 00:05:02,389
لدينا أزمه ماليه هنا ، وان سمحت لي بقول هذا

88
00:05:02,406 --> 00:05:05,171
ان موقفك يبدو لي مُتعجرفاً جداً.

89
00:05:05,184 --> 00:05:08,039
ماذا ؟

90
00:05:08,056 --> 00:05:11,736
لا أستطيع سماعك ، ألا تشاهد
ان لدينا حفله " آي بود " ؟

91
00:05:11,751 --> 00:05:13,321
سيد " رينهولم" ، ارجوك!

92
00:05:13,339 --> 00:05:15,903
ماذا ؟

93
00:05:15,919 --> 00:05:17,856
آسف ، يا فتيات ، من الأفضل ان تذهبوا .

94
00:05:21,432 --> 00:05:23,339
يا فتيات ، أذهبن!

95
00:05:30,372 --> 00:05:33,694
أفضل فريق مُحسابه حصلتُ عليه.

96
00:05:33,711 --> 00:05:35,020
ما مشكلتك؟

97
00:05:35,035 --> 00:05:38,010
هذه المشكله ، حفلات الـ"آي بود " هي المشكله,

98
00:05:38,024 --> 00:05:40,971
الرقائق الذهبيه على مياه الشرب هي المشكله.

99
00:05:42,300 --> 00:05:44,577
المبلغ الفاحش المصروف على الفَنِّ الجنسيِ.

100
00:05:44,595 --> 00:05:46,163
أنتظر قليلاً ، هذه حقيقه.

101
00:05:47,993 --> 00:05:50,029
هل تعلم حجم المشاكل التي نحن فيها ؟

102
00:05:50,043 --> 00:05:52,523
هل تعلم ماذا سيفعل حَمَلة الأسهم بنا ؟

103
00:05:54,359 --> 00:05:56,598
أنا آسف لكن يبدو انك أصبحت هستيرياً.

104
00:05:56,614 --> 00:05:57,884
لا لست كذلك.

105
00:05:57,897 --> 00:05:59,300
تبدوا هستيرياً.

106
00:05:59,315 --> 00:05:59,966
لا!

107
00:05:59,980 --> 00:06:03,286
على اية حال ، لا تقلق بـ حَمَلة الأسهم
استطيع التعامُل معهم.

108
00:06:03,302 --> 00:06:06,573
لكنك لم تحظر اي اجتماعٍ معهم .
اين كنت آخر مره ؟

109
00:06:06,591 --> 00:06:10,690
سوف تكرهُني لذلك لكني
حصلت على يوم عُطله خيالي.

110
00:06:10,706 --> 00:06:13,850
حسناً ، أخذت بعض من مبلغ
التقاعد من البنك.

111
00:06:13,866 --> 00:06:16,380
ومن ثم خسرته في حصان!

112
00:06:16,397 --> 00:06:18,277
نعم.

113
00:06:18,292 --> 00:06:20,141
كنت تُقامر برواتب تقاعد مُوظفينا ؟

114
00:06:20,184 --> 00:06:21,574
أقامر ؟ لا , لا , لا , لا.

115
00:06:21,591 --> 00:06:23,945
كنتُ ممتطئاً حصاناً ثم سقطت من جيبي .

116
00:06:23,962 --> 00:06:25,492
يا إلهي .

117
00:06:25,506 --> 00:06:27,144
لست هستيرياً .

118
00:06:34,448 --> 00:06:35,418
مرحباً " غاري".

119
00:06:35,432 --> 00:06:37,290
مرحباً.

120
00:06:37,308 --> 00:06:39,204
أعتقد انني سأعمل بالمنزل اليوم.

121
00:06:40,664 --> 00:06:43,112
عذرا ، قليلا من التنفس.

122
00:06:46,694 --> 00:06:49,848
أتمنى ان لا يكون لديك مانعٌ؟

123
00:06:49,863 --> 00:06:51,596
لا ، على الأطلاق.

124
00:06:58,956 --> 00:07:04,530
أنا اعتذر على مقاطعتكم لكن ذكرت
ان لديك مشكله في جهازك المحمول.

125
00:07:04,546 --> 00:07:07,072
أنت لا تمانع ان كان بيننا لوقت
قليل بينما نتحدث ، أليس كذلك؟

126
00:07:07,116 --> 00:07:08,218
حسناً ، في الواقع انا ....

127
00:07:08,233 --> 00:07:11,509
حسناً ، لا ، جيد.
لا استطيع فتحه !

128
00:07:14,252 --> 00:07:16,741
هل تريد مني فتحه ؟

129
00:07:16,753 --> 00:07:20,528
لذلك اتصلت في طول الطريق إلى هنا ، لفتح جهازك المحمول ؟

130
00:07:20,544 --> 00:07:23,725
سأكون ممتناً لك .

131
00:07:27,719 --> 00:07:29,418
لا مشكله.

132
00:07:29,434 --> 00:07:33,075
اعتقد ان الطبيعه في حديثنا....

133
00:07:33,090 --> 00:07:35,695
نعم ، المال ، المال ، المال

134
00:07:35,712 --> 00:07:39,565
هذه مشكلتكم ايها الناس ، دائماً عن المال.

135
00:07:39,578 --> 00:07:41,347
" £روي " أعطني 20.

136
00:07:42,847 --> 00:07:43,929
ماذا ؟

137
00:07:43,944 --> 00:07:45,803
أعطني 20£ ،سأردها لك.

138
00:07:47,424 --> 00:07:48,416
حسناً .

139
00:07:51,540 --> 00:07:53,199
اتعلم ماذا اعتقد من المال ؟

140
00:07:55,904 --> 00:07:59,018
هذا ما اعتقده من المال
أوه ، لقد فتحته.

141
00:08:00,938 --> 00:08:01,970
شكراً " روي "

142
00:08:11,580 --> 00:08:12,453
عفوا.

143
00:08:30,498 --> 00:08:32,864
سيد " رينهولم" ، هل تعلم ان اليابان أبدت قلقها ؟

144
00:08:32,905 --> 00:08:35,390
ماذا ، البلد كله ؟

145
00:08:36,227 --> 00:08:38,217
لا ليس , كله....

146
00:08:38,234 --> 00:08:39,462
السيد " ياماموتو "

147
00:08:39,481 --> 00:08:41,418
أنه مهم، أليس كذلك؟

148
00:08:41,432 --> 00:08:44,824
أنه حامل الأسهم الأساسي ، وشريك حياتك،

149
00:08:44,842 --> 00:08:46,162
وايضاً قال ، ما قاله

150
00:08:46,174 --> 00:08:49,729
"أتمنى ان لا يكون لدينا [ كونراد بلاك ] في صناعات رينهولم"

151
00:08:49,744 --> 00:08:56,089
كونراد بلاك ، أول رجلٍ غني يدخل السجن في 300 عام.

152
00:08:56,102 --> 00:08:57,253
ترى أنه أمرٌ جدّي .

153
00:08:57,429 --> 00:08:58,551
ماذا تريد منّي ؟

154
00:08:58,566 --> 00:09:00,244
فقط اريدك ان تبقى بعيداً عن المشاكل ,

155
00:09:00,158 --> 00:09:01,839
لا تفعل شيئاً حتى مؤتمر الغد.

156
00:09:01,884 --> 00:09:04,033
دعْني إفهمْ بشكل صحيح,

157
00:09:04,045 --> 00:09:09,890
تُريدُني أن لا أفعل شيئاً على الأطلاق ؟

158
00:09:09,906 --> 00:09:11,595
فقط أبقى بعيداً عن المشاكل ،
هذا ما اطلبه.

159
00:09:11,610 --> 00:09:15,213
تريدني ان اجلس على مؤخرتي طوال اليوم ؟

160
00:09:16,803 --> 00:09:18,953
أعتقد اني استطيع تحمل ذلك.

161
00:09:25,942 --> 00:09:29,177
لا اعتقد اني سبق ان شاهدت ما بداخل هذا الدرج.

162
00:09:31,553 --> 00:09:33,343
يا ألهي ، مُسدس!

163
00:09:43,194 --> 00:09:46,102
"روي" أريد أن أريك التغيرات التي فعلتُها

164
00:09:46,187 --> 00:09:48,382
في نظام التصوير الفيديوي في غرفه الأجتماعات

165
00:09:49,305 --> 00:09:50,833
ولكن ربما اني أُمَلِلُك.

166
00:09:50,851 --> 00:09:53,497
لن استطيع مشاهده الـ20£ مرة أخرى.

167
00:09:53,510 --> 00:09:55,999
لا اصدق انك لست مهتماً بمفتاح النقر

168
00:09:56,014 --> 00:09:57,989
الذي ركّبتُه في حال نزول الغذاء الأول .

169
00:09:58,006 --> 00:10:03,184
ـ20£ غير مسجله لديه ككميه من المال.

170
00:10:03,200 --> 00:10:04,638
لن يتذكرها .

171
00:10:07,514 --> 00:10:09,342
مرحباً ، هل حاولت تدويره ...؟

172
00:10:09,356 --> 00:10:10,461
هل هو الرجل ؟

173
00:10:10,474 --> 00:10:14,247
أريد أن اعرف ، لا استطيع الجلوس
طوال اليوم مُحدقتاً عليه.

174
00:10:14,261 --> 00:10:18,690
يبدو مثله تماما ، " جين " انا متأكد 80% انه هو.

175
00:10:18,705 --> 00:10:20,396
هل تحاول انت تثير غضبي ؟

176
00:10:20,410 --> 00:10:21,434
لماذا ؟

177
00:10:21,449 --> 00:10:23,225
نزلت 15%.

178
00:10:23,241 --> 00:10:24,969
لا تزال تبدو نسبهً عاليه.

179
00:10:24,986 --> 00:10:28,251
انا جالسةٌ هنا مثل الغبيةِ ، أفكر
في أشياء أفعلها

180
00:10:28,264 --> 00:10:30,043
وأنت نزلت 15%.

181
00:10:30,059 --> 00:10:32,117
"جين"،"جين"
كيف تبقين عينك عليه

182
00:10:32,132 --> 00:10:33,651
وانتي تتحدثي معي ايضاً ؟

183
00:10:51,956 --> 00:10:53,157
مرحباً ،"غاري"

184
00:10:53,172 --> 00:10:54,193
ماذا ؟

185
00:10:54,209 --> 00:10:58,560
اسفه ، اعتقدت انك في المرحاض.

186
00:10:58,574 --> 00:11:02,925
كنت أُفكر أن كنت ترغب بكأس من الشاي.

187
00:11:02,938 --> 00:11:04,628
عَمِلت لكِ واحداً.

188
00:11:04,641 --> 00:11:07,200
حسناً ، شكراً.

189
00:11:13,693 --> 00:11:15,063
أذاً كيف تسير الامور ؟

190
00:11:15,077 --> 00:11:17,178
جيدةٌ جداً ، انتهيت من ذلك الجدار.

191
00:11:17,190 --> 00:11:18,264
ممتاز.

192
00:11:18,279 --> 00:11:20,427
وذلك المِسند لن يشكل مُشكله.

193
00:11:20,439 --> 00:11:22,878
نعم ، وقشر البيض يخرج بسهوله جداً.

194
00:11:22,892 --> 00:11:25,699
نعم ، انه فاخر ، انه جيد فعلاً.

195
00:11:27,907 --> 00:11:29,653
شكراً على كأس الشآي.

196
00:11:44,909 --> 00:11:47,563
"عزيزي (دوغلس)، أن كنت تقرأ هذه الرساله
فذلك لأنك وجدت

197
00:11:47,581 --> 00:11:49,767
مُسدّس والدي القديم"

198
00:11:49,782 --> 00:11:52,219
خيول الجحيم!

199
00:11:52,233 --> 00:11:55,547
" أنا خططت لأستخدام المُسدّس لقتل نفسي
أن أقدمت على ذلك ،

200
00:11:55,563 --> 00:11:58,749
ولكن كما تعلم،في النهاية قفزتُ من النافذه.

201
00:11:58,764 --> 00:12:02,493
أمرره لك الآن في حال سائت الأمور

202
00:12:02,509 --> 00:12:04,450
سيكون لديك مخرجٌ سهل.

203
00:12:04,463 --> 00:12:07,938
على أمل ان لا تقدم عليه، ولكن أن حدث
يجب أن تعدني

204
00:12:07,953 --> 00:12:11,096
أنك ستقتل نفسك بدون أي تردد."

205
00:12:11,111 --> 00:12:14,047
أنا أعدك ، أبي

206
00:12:14,062 --> 00:12:17,662
" والدك الحنون
" رينهولم"

207
00:12:19,332 --> 00:12:21,403
أتسائل أن كان محشواً ؟

208
00:12:23,650 --> 00:12:25,189
لآ.

209
00:12:25,204 --> 00:12:28,467
أوه .. هذا هنا.

210
00:12:36,337 --> 00:12:38,034
ذاهب لمكان ما ؟

211
00:12:38,049 --> 00:12:39,322
نعم..

212
00:12:39,337 --> 00:12:42,979
اذاً ، ما التالي في جدول أعمالك ؟

213
00:12:42,993 --> 00:12:45,301
حسناً " جين "
أعلم ماذا يحدث.

214
00:12:45,316 --> 00:12:46,636
أتعلم ؟

215
00:12:46,651 --> 00:12:49,797
وهو جيدٌ،
أنا اتفهم ، أتفهم حقاً.

216
00:12:49,812 --> 00:12:51,960
أذاً أنت تفهم ما اشعُر به.

217
00:12:51,976 --> 00:12:55,615
نعم، ولكن انتي تفهمين خطأً.

218
00:12:55,632 --> 00:12:58,697
أنا اقصد,
أعقتد انكِ كالطير وكل شئٍ

219
00:12:58,710 --> 00:13:00,849
ولَكنَّك لَسْتَ من النوع المُفضل لدّي.

220
00:13:00,865 --> 00:13:06,798
أنا أحب الطويلات ، والفتيات الجميلات.

221
00:13:10,212 --> 00:13:13,158
أنا لا أُحبك،
أنت بنّاء كبيرٌ و قبيحٌ .

222
00:13:14,987 --> 00:13:20,096
انا احاول إيقافك من العبث في منزلي.

223
00:13:20,110 --> 00:13:21,263
ماذا ؟

224
00:13:21,277 --> 00:13:23,552
بناة ٌ من الجحيم؟

225
00:13:23,569 --> 00:13:24,181
دقّْ أيّ أجراس؟

226
00:13:24,198 --> 00:13:25,558
لا اعلم عن ماذا تتحدثين.

227
00:13:25,602 --> 00:13:26,624
اعتقد انك تعلم.

228
00:13:26,640 --> 00:13:27,420
حسنا ، أنا لا اعلم.

229
00:13:27,434 --> 00:13:30,432
لم تكن في " بناة ٌ من الجحيم" ، هذا ما تقوله؟

230
00:13:30,444 --> 00:13:31,088
لا، لم أكن.

231
00:13:31,132 --> 00:13:32,193
حقا؟

232
00:13:32,209 --> 00:13:32,822
نعم.

233
00:13:32,838 --> 00:13:33,529
حقاً؟

234
00:13:33,547 --> 00:13:34,686
نعم.

235
00:13:36,564 --> 00:13:37,598
حسنـاً ...!

236
00:13:38,688 --> 00:13:41,465
دعنا ننسى ذلك ، ألا يمكننا ؟

237
00:13:41,480 --> 00:13:45,581
انسى كل شئ ، هذه المحادثه التي بيننا.

238
00:13:45,596 --> 00:13:48,071
يا إلهي ، أحببت ما فعلته على ذلك الجدار يا " غراي "!

239
00:13:48,088 --> 00:13:49,328
لم افعل شئياً حتى الآن.

240
00:13:49,341 --> 00:13:51,611
لم تفعل شئ حتا الآن وأحببته!

241
00:13:51,624 --> 00:13:55,186
هذا ... انا وانت يجب ان نبقى على أتصال،

242
00:13:55,204 --> 00:14:00,209
ارغب في البقاء على أتصال بك
لأن لديك ...

243
00:14:00,225 --> 00:14:03,041
لديك الوئام ، أليس كذلك؟

244
00:14:03,058 --> 00:14:04,705
كان بيننا تواصل ، كان بيننا

245
00:14:04,742 --> 00:14:07,079
كان بيننا تواصلٌ أليس كذلك؟
بطريقه ما

246
00:14:07,093 --> 00:14:14,305
بطريقه ما الأصدقاء ، الأصدقاء عادتاً يتواصلوان.

247
00:14:17,806 --> 00:14:21,997
بناءٌ كبيرٌ وقبيح

248
00:14:22,013 --> 00:14:24,410
انت ، كل ذلك بسببك أنت.

249
00:14:24,423 --> 00:14:27,281
"جين"، لم اجعله بذلك الوزن.

250
00:14:27,294 --> 00:14:31,097
لقد قُلت انك 99% متأكداً

251
00:14:31,113 --> 00:14:33,600
لا اعتقد اني وصلت لهذا الأرتفاع.

252
00:14:33,614 --> 00:14:36,379
كنت دائماً اعتقد انه بين 60-40%.

253
00:14:39,005 --> 00:14:40,667
والآن بعد التفكير بذلك يا " جين ".

254
00:14:40,679 --> 00:14:43,824
اصبحت متأكداً ان الرجل في البرنامج كان أسوداً .

255
00:14:44,946 --> 00:14:47,392
حسناً ، على الأقل لن أصبح قلقهً

256
00:14:47,408 --> 00:14:49,307
حيال أخذه جوله بحمامات المنزل.

257
00:14:49,322 --> 00:14:52,218
مالم يكُن غاضباً ويفعلها كونه حاقداً .

258
00:15:01,948 --> 00:15:03,022
ماذا؟

259
00:15:03,034 --> 00:15:05,272
حسناً ، أذا قال احدٌ ما لي " بانيٍ كبير وقبيح "

260
00:15:05,287 --> 00:15:08,472
سأكون غاضباً ، ليس فقط لأني مستشار
تقنيه معلومات.

261
00:15:10,551 --> 00:15:12,837
الأنتقام ، سيكون ذلك ما افكر به

262
00:15:12,852 --> 00:15:14,335
سَأَتبوّلُ على كُل شئ.

263
00:15:14,348 --> 00:15:15,789
يا إلهي.

264
00:15:15,804 --> 00:15:17,412
سأقوم بتلويث مسكنها.

265
00:15:18,873 --> 00:15:22,146
سَأَرْشُّ بطاطاي الشخصيةَ في كافة أنحاء مبناها.

266
00:15:22,163 --> 00:15:23,393
يا إلهي.

267
00:15:23,407 --> 00:15:25,555
نظارات جميله!

268
00:15:25,570 --> 00:15:28,177
ليست أجمل من نظاراتِ أمك.

269
00:15:29,808 --> 00:15:32,584
انها مُعقده بعض الشئ ، لكن سنعمل على تحسينها.

270
00:15:34,789 --> 00:15:38,650
لا استطيع التجُول حول المنزل ، سيعلم
أني لا أثق بِه.

271
00:15:38,665 --> 00:15:40,645
لكن لا استطيع تركه وحده.

272
00:15:40,662 --> 00:15:42,230
ماذا عساي ان أفعل؟

273
00:15:42,246 --> 00:15:43,974
ماذا عساي أن افعل ... يا "روي" ؟

274
00:15:43,988 --> 00:15:46,086
"جين" ، أستريحي ، حسناً ؟

275
00:15:46,103 --> 00:15:50,162
وجدت في أغلب الأحيان ، ان أفضل الحلول أسهلها.

276
00:15:55,370 --> 00:15:57,519
شكراً مرهً أُخرى على ذلك يا " روي ".

277
00:15:57,535 --> 00:16:01,846
لا مشكله يا "جين"، من السهل
جداً التجسس على الناسِ هذه الأيام.

278
00:16:01,860 --> 00:16:04,009
لن يرى الكاميرات ، أليس كذلك؟

279
00:16:04,023 --> 00:16:07,665
لا , لا ، انها مخفيةٌ بشكل ممتاز.

280
00:16:18,313 --> 00:16:20,301
يُتَمتِمُ كثيراً ، هل لاحظت ذلك؟

281
00:16:22,391 --> 00:16:24,339
"بانيٍ قبيح".

282
00:16:30,533 --> 00:16:32,809
خُذ هذه ، يا رجل المصاصات!.

283
00:16:35,069 --> 00:16:40,215
يا إلهي ، مُسدّسُ خدمه جدي القديم,

284
00:16:40,232 --> 00:16:44,374
للتفكير ، في كل الهاربين الذين ضُربوا على رؤوسهم به.

285
00:16:45,253 --> 00:16:46,285
هل أنت جاهزٌ ؟

286
00:16:47,368 --> 00:16:48,568
جاهزٌ لماذا ؟

287
00:16:48,583 --> 00:16:49,564
اليابان.

288
00:16:49,578 --> 00:16:51,317
هَلْ ذلك الإجتماع اليوم؟

289
00:16:51,332 --> 00:16:54,061
يا إلهي ، أذهب انت الآن ، وانا سألحق بك ، فقط. ...

290
00:16:56,516 --> 00:16:58,138
ما هذا ؟

291
00:16:58,153 --> 00:16:59,998
ماذا ماذا ؟

292
00:17:00,016 --> 00:17:00,955
ذلك الصوت.

293
00:17:00,972 --> 00:17:02,493
أي صوت ؟

294
00:17:02,508 --> 00:17:03,996
الأنفجار القوي .

295
00:17:04,012 --> 00:17:06,818
أنفجارٌ قوي ؟
عن أي شئ تتحدث أنت ؟

296
00:17:06,832 --> 00:17:08,360
لم تسمع ماالذي حدث قبل قليل ؟

297
00:17:08,378 --> 00:17:10,853
عن ماذا تتحدث ؟

298
00:17:10,870 --> 00:17:13,425
تأتي هنا وتتحدث عن الطلقه الناريه,

299
00:17:13,441 --> 00:17:15,925
وعن مُسدّسات الخِدمه ،
تحمَلتُ الكثير.

300
00:17:15,941 --> 00:17:19,872
أخرُج! أذهب ، أذهب إلى الأجتماع ، وسأكون خلفك.

301
00:17:22,907 --> 00:17:25,812
مرحباً ، هل يواجه أحد مشاكل في جهازه المحمول ؟

302
00:17:27,443 --> 00:17:30,596
الآن ، أسمعني ، هذا مهمٌ جداً ,

303
00:17:30,613 --> 00:17:35,958
لدي أجتماع مُهمٌ يجب أن أحضُره ، وقد
أطلقت النار عن قدمي

304
00:17:38,337 --> 00:17:41,490
أريدك أن تتصل على 999.

305
00:17:41,508 --> 00:17:42,696
لا ، أنه رقمٌ جديد.

306
00:17:42,714 --> 00:17:44,690
01199...

307
00:17:44,704 --> 00:17:47,888
مهما كان الرقمٌ الجديد،

308
00:17:47,905 --> 00:17:50,919
أحظر سيارة أسعاف وأطلب منهم الأانتظار

309
00:17:50,936 --> 00:17:54,169
وسأكون هناك في ساعتين

310
00:17:54,183 --> 00:17:56,121
ثلاث ساعات كحد أقصى.

311
00:18:15,620 --> 00:18:16,821
أنت جاهز ؟

312
00:18:18,742 --> 00:18:19,904
لقد وُلدتُ

313
00:18:19,917 --> 00:18:21,805
جاهزاً .

314
00:18:35,037 --> 00:18:36,606
حسناً "روي" نحنا هنا,

315
00:18:36,621 --> 00:18:39,397
أصطدناك!

316
00:18:39,411 --> 00:18:42,308
حسناً ، كيف تُسجل ، كيف تُسجل في هذه ؟ "روي" ؟

317
00:18:42,322 --> 00:18:46,215
Roy! Roy! How do you record?
"روي"!"روي"!كيف تُسجل في هذه؟
318
00:19:00,848 --> 00:19:03,601
حسناً ، نحن على الهواء.

318
00:18:59,864 --> 00:19:01,763
السيد "ياماموتو" مرحباً.

319
00:19:17,645 --> 00:19:18,597
أنه غاضب!

320
00:19:33,232 --> 00:19:35,721
حسناً ، أفكارٌ كثيره تدور حول ذلك؟

321
00:19:35,733 --> 00:19:38,091
أفكار, أحدٌ ما ؟ لا ؟

322
00:19:38,106 --> 00:19:41,120
نجتمع غداً مرةً أخرى,
شكراً لكم جميعاً.

323
00:19:41,137 --> 00:19:43,573
لكن ماذا يعني كُل ذلك؟

324
00:19:47,496 --> 00:19:49,063
سيد "رينهولم" ، هل انت بخير ؟

325
00:19:49,078 --> 00:19:51,516
أنا بخير ، نعم ، نعم
أنا بخير ، نعم.

326
00:19:51,530 --> 00:19:58,621
سأذهب الآن ، وقد لا اعود
لكن أريد القول

327
00:19:58,636 --> 00:20:01,035
فريق المُحاسبه ذاك

328
00:20:01,050 --> 00:20:04,613
كَانَ عِنْدي كُلّ واحد مِنْهم.

329
00:20:18,919 --> 00:20:20,491
فقط أبعد قليلاً يا بُني .

330
00:20:20,506 --> 00:20:23,898
أبي ، أحقاً انت هو؟

331
00:20:23,913 --> 00:20:25,143
أهذه الجنهُ حقاً ؟

332
00:20:25,158 --> 00:20:26,889
نعم ، نهم ، أسرع ، تعال.

333
00:20:26,902 --> 00:20:29,550
أنا قادم يا أبي ، أنا مستعد.

334
00:20:30,640 --> 00:20:34,624
من هناك ؟ هل كان ذلك "هتلر" ؟

335
00:20:34,637 --> 00:20:35,328
من كان "هتلر" ؟

336
00:20:35,345 --> 00:20:37,164
كان ذلك شبيهاً بـ"هتلر"؟

337
00:20:37,178 --> 00:20:39,525
لم يكن ذاك "هتلر"، كانت تلك أمرأه

338
00:20:39,541 --> 00:20:42,484
حقاً ؟ حسناً ، كان شبيهاً تماماً بـ"هتلر".

339
00:20:42,502 --> 00:20:44,810
نحن نستمتع بحفله في الجنه.

340
00:20:44,825 --> 00:20:46,801
وكان ذلك شكل شخصٍ متنكر كـ"هتلر"

341
00:20:46,818 --> 00:20:49,464
حقاً ، حسناً، لا اعتقد أني مستعدٌ حتى الآن.

342
00:20:49,476 --> 00:20:50,380
هيّا.

343
00:20:50,395 --> 00:20:55,165
لا ، سأراك مرةً أخرى, لدي الكثير
من الأعمال الواجِب أنجازها.

344
00:20:55,180 --> 00:20:56,699
سأراك لاحقاً ، "دوغلاس"

345
00:20:56,715 --> 00:20:58,324
ليس قبل أن أراك أولاً.

346
00:21:04,099 --> 00:21:06,345
يجب أن أتصل بـ"مارك ثاتشر"

347
00:21:10,337 --> 00:21:12,285
أنا حيّ

348
00:21:12,303 --> 00:21:16,860
"نولان" ، فريق محاسبتي،

349
00:21:16,876 --> 00:21:20,020
و "روي"، الإيرلندي اللطيف "روي".

350
00:21:20,036 --> 00:21:23,299
شكراً لبقائك بجانبي لحين أن اصحو.

351
00:21:23,316 --> 00:21:25,094
لا مشكله ، سيدي.

352
00:21:25,110 --> 00:21:28,294
لا نريدك أن تذهب إلى أي مكان.

353
00:21:31,419 --> 00:21:33,865
أليس حظاً ان ترى إيرلندياً عندما تصحي

354
00:21:33,879 --> 00:21:35,569
من بعد تجربه "الإِقتراب من الموت"؟

355
00:21:35,584 --> 00:21:39,437
سمِعتُ بذلك، حتى وأن لم يكن،
انا أُقدِرُ ذلك يا "روي",

356
00:21:39,452 --> 00:21:43,214
أنا أعتبر نفسي محظوظاً أن يكون عندي صديق مِثلك.

357
00:21:43,227 --> 00:21:44,798
هو مُنهَكُ، يجبُ أن نرحل.

358
00:21:44,811 --> 00:21:46,911
سأبقى معهُ.

359
00:21:46,925 --> 00:21:48,454
للتأكد أنهُ بخير.

360
00:22:00,680 --> 00:22:04,622
قبضت عليك ، ايها اللقيط الإيرلندي المُحتال.

361
00:22:06,291 --> 00:22:08,616
لدي مُسدّس!
لدي مُسدّسٌ مُتورد!

362
00:22:08,634 --> 00:22:10,732
لدي مُسدّسُ مُتلقب!

363
00:22:10,747 --> 00:22:14,597
لدي أمّ المُسدّسُ المُتلقب!

364
00:22:18,591 --> 00:22:54,465
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **