1
00:00:01,555 --> 00:00:29,480
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **

2
00:00:30,478 --> 00:00:33,590
هذا شئ رائع, شئ مُشرفٌ فعلاً.

3
00:00:33,600 --> 00:00:34,747
أعلم ذلك.

4
00:00:34,757 --> 00:00:36,143
أنهم بالتأكيد مُعجبون بكِ.

5
00:00:36,153 --> 00:00:39,015
أنا لم أكن أعلم ان لديهم تكريم لـ" موظف الشهر".

6
00:00:39,025 --> 00:00:40,811
حقاً ؟ أعتقد انك حصلتي عليها مرةً ماضيه.

7
00:00:40,821 --> 00:00:42,965
لا , كانوا... كانوا يعتقدون أني ميته.

8
00:00:42,975 --> 00:00:44,321


9
00:00:44,331 --> 00:00:46,276
موظف...

10
00:00:46,294 --> 00:00:47,552
...الشهر

11
00:00:47,563 --> 00:00:50,031
نعم , عنوانٌ قيّم.

12
00:00:50,040 --> 00:00:51,263
هل سبق أن ربحتها ؟

13
00:00:51,280 --> 00:00:51,781
لا.

14
00:00:51,800 --> 00:00:52,860
لا.

15
00:00:52,873 --> 00:00:55,414
لم اربحها,
لا اعلم "جين" أحياناً أفكرُ

16
00:00:55,429 --> 00:00:57,807
ان سبب حصولي اني اريدها بشده!

17
00:00:58,890 --> 00:01:01,357
أنا موظفةً الشهر.

18
00:01:01,372 --> 00:01:02,791
بالرغم من ذلك, بوجهة نظر المراقب العادي

19
00:01:02,808 --> 00:01:05,306
يبدوا ظاهراً انك فعلتي القليل هنا.

20
00:01:05,322 --> 00:01:08,536
نعم ، لا بد أنهم رأوا من خلال ذلك.

21
00:01:08,552 --> 00:01:12,804
اعتقد ان شخص ما في الأعلى احسّ
شئ ما بي.

22
00:01:12,820 --> 00:01:15,878
شئ اعرف دائماً انه موجود دائماً هنا.

23
00:01:15,892 --> 00:01:17,794
العظمه؟

24
00:01:17,806 --> 00:01:22,380
لا, لا اقول ذلك , ولكن .. شئ ما ...

25
00:01:22,395 --> 00:01:25,054
نعم , نعم , أَحسُّ بشيء.

26
00:01:26,294 --> 00:01:28,884
لا تقلق , لن افكر به.

27
00:01:28,896 --> 00:01:31,156
"موس" , توقع من ربح " موظف الشهر"؟

28
00:01:31,173 --> 00:01:31,676
"روي".

29
00:01:31,690 --> 00:01:33,269
لا.

30
00:01:33,286 --> 00:01:34,708
- "ريتشمند"
- لا

31
00:01:34,723 --> 00:01:35,424
"هاري".

32
00:01:35,441 --> 00:01:36,582
من هو "هاري"؟

33
00:01:36,596 --> 00:01:38,178
- ساعي البريد.
- لا.

34
00:01:38,192 --> 00:01:38,854
أنا.

35
00:01:38,870 --> 00:01:40,013
لا.

36
00:01:40,027 --> 00:01:41,529
قلت "روي" صحيح ؟ "ريتشمند"؟

37
00:01:41,542 --> 00:01:42,564
أنا!

38
00:01:42,580 --> 00:01:45,039
بالوقت المناسب!

39
00:01:46,878 --> 00:01:49,028
ما الذي حدث لـ"ريتشمند"؟

40
00:01:49,045 --> 00:01:51,101
أصيب بالـ"الأسقربوط".

41
00:01:54,858 --> 00:01:56,566
هل بأمكانك أن تكون أكثر دقه؟

42
00:01:56,583 --> 00:01:59,521
أنا أحاول تصور دورك في "صناعات رينهولم".

43
00:01:59,536 --> 00:02:05,223
حسناً ، انا المُدير ، رئيس الشركه ، الكبير,

44
00:02:05,241 --> 00:02:12,125
العراب , ملك الخواتم , هوية بورن...

45
00:02:12,140 --> 00:02:14,082
سائق سيارة أجره, الأفكاك.

46
00:02:15,162 --> 00:02:18,191
نسيت السؤال, لنعود قليلاً , من أنتي مرةً أخرى ؟

47
00:02:18,204 --> 00:02:20,025
أنا " أبريل شيبرد".

48
00:02:20,039 --> 00:02:23,336
أنت أغنى رجل مجلة هذا العام, أنا أقوم بعمل
لمحه عن حياتك.

49
00:02:23,349 --> 00:02:24,572
نعم ، هذا صحيح.

50
00:02:24,586 --> 00:02:26,688
أنا أعلم أنك الرئيس , ولكن ماذا يلزم ذلك؟

51
00:02:26,702 --> 00:02:28,641
أشياءً كثيره.

52
00:02:28,658 --> 00:02:30,475
مثل هذا الصباح ، على سبيل المثال

53
00:02:30,490 --> 00:02:33,429
كان لا بد مني أن اختار " موظف الشهر " من الصندوق.

54
00:02:36,146 --> 00:02:38,536
هل بأمكاني أن اسئل , ماذا تكتب بهذه المذكره؟

55
00:02:38,551 --> 00:02:41,129
أحد مواهبي الصغيره هي الكاريكاتير.

56
00:02:42,647 --> 00:02:45,275
أحياناً ، احب ان ارسم الأشخاص الذين اكلمهم.

57
00:02:46,317 --> 00:02:46,990
هل بأمكاني؟

58
00:02:47,008 --> 00:02:48,707
حسناً ، لست بارعاً جداً.

59
00:02:48,721 --> 00:02:50,263
أنا لست " ترومان كابوتي".

60
00:02:56,570 --> 00:02:59,277
عظيم , حسناً.

61
00:02:59,293 --> 00:03:02,389
سأخبرك ما سنفعل ، لنبدأ ببعض الأسئله النارية السريعه.

62
00:03:02,404 --> 00:03:05,144
ربما ستعطيني لمحه عن شخصيتك الحقيقه.

63
00:03:05,158 --> 00:03:06,298
حسناً.

64
00:03:06,314 --> 00:03:08,574
أخبرني ، من هو أفضل شخصية تاريخيه بالنسبه لك؟

65
00:03:08,589 --> 00:03:10,129
"شارلوك هولمز"

66
00:03:10,143 --> 00:03:12,205
حسناً ، أنه خيالي!

67
00:03:12,218 --> 00:03:16,431
أنتظري! أعتقد من الأفضل أن تدققي في حقائقك.

68
00:03:16,449 --> 00:03:17,508
خيالي؟

69
00:03:17,524 --> 00:03:19,942
من الذي أعتنى بأمر الكلب العملاق

70
00:03:19,959 --> 00:03:21,460
الذي كان يأكل كل شخص؟

71
00:03:21,473 --> 00:03:23,534
حسناً , لم يكن " واتسن ".

72
00:03:23,549 --> 00:03:26,404
لا تخبريني,
أَفترضُ بأنّه كان خيالي أيضاً

73
00:03:26,421 --> 00:03:28,879
ربما لم يكن هناك كلباً عملاق!

74
00:03:30,481 --> 00:03:35,062
لا , لا أعتقد بأنك تمزحين معي ايتها السيدة الصغيره.

75
00:03:35,985 --> 00:03:38,255
حسناً، أذا افضل شخصيه خياليه؟

76
00:03:38,268 --> 00:03:40,806
رجل الفيل.

77
00:03:40,822 --> 00:03:43,242
سأخبرك بشئ , دعني أوسع الأسئله أكثر.

78
00:03:43,254 --> 00:03:44,675
أفضل شخصيه شعبيه؟

79
00:03:44,693 --> 00:03:46,553
"تشرشل"

80
00:03:46,568 --> 00:03:48,347
حسناً ، مالذي يُعجبك به؟

81
00:03:48,360 --> 00:03:50,539
يعجبني طريقه قوله,

82
00:03:50,556 --> 00:03:54,052
"أوه، نعم. أوه، نعم."

83
00:03:55,494 --> 00:03:58,999
أعتقد ان ربما أن من تمزحُ معي.

84
00:03:59,014 --> 00:04:01,393
أنت رجلٌ مفاجئٌ جداً سيد " رينهولم ".

85
00:04:01,406 --> 00:04:02,350
نعم.

86
00:04:03,393 --> 00:04:06,098
أنا رجلٌ مفاجئ.

87
00:04:07,181 --> 00:04:09,608
"ابريل", هل بأمكاني أخذك للعشاء ؟

88
00:04:09,626 --> 00:04:11,723
لا أعتقد أن بأمكاني ...

89
00:04:11,737 --> 00:04:13,160
في باريس .

90
00:04:14,202 --> 00:04:15,393
باريس؟

91
00:04:15,409 --> 00:04:18,544
باريس نعم ، أسم مطعماً جديد في "هال".

92
00:04:18,562 --> 00:04:20,620
هذا صحيح ، سنذهب لـ"هال"!

93
00:04:22,698 --> 00:04:26,603
"روي" تعال إلى هنا ، أنظر إلى هذا.

94
00:04:28,801 --> 00:04:31,231
" أكبر مُغامره يُمكنك العمل عليها

95
00:04:31,246 --> 00:04:35,740
هي العيش في عالم أحلامك "
أوبرا وينفري.

96
00:04:35,753 --> 00:04:38,490
أعتقد ان تلك هي المغامره الكُبرى.

97
00:04:39,533 --> 00:04:40,805
تفضلوا بالدخول.

98
00:04:41,929 --> 00:04:43,400
أجلسوا.

99
00:04:43,415 --> 00:04:44,716
هل هذة طاوله جديده ؟

100
00:04:44,730 --> 00:04:47,427
نعم ، اعتقد اني احتاج اثاثاً جديداً.

101
00:04:47,442 --> 00:04:50,019
لذا حصلت على بعض الأغراض من الطابق
العلوي , اجلسوا.

102
00:04:56,409 --> 00:05:00,790
أنا افكِرُ ، لما كُل هذا الأهتمام الزائد علينا..

103
00:05:00,807 --> 00:05:04,500
علّي , هل يساوي ذلك مشاهدة انفسنا والقول,

104
00:05:04,515 --> 00:05:08,612
" هل أنا اعطي 110% من طاقتي ؟ "

105
00:05:08,627 --> 00:05:11,285
وأن لم يكن , " لم لا ؟
ما مُشلكتي ؟

106
00:05:11,300 --> 00:05:13,198
" هل أنا مريض عقلياً أو شئ ما ؟ "

107
00:05:13,214 --> 00:05:16,789
"روي" , لنبدأ بك.

108
00:05:16,802 --> 00:05:19,622
عندما تكون بالطابق العلوي , تعمل في الحاسبات...

109
00:05:21,263 --> 00:05:23,450
...هل يؤلمك أن ابتسمت ؟

110
00:05:23,464 --> 00:05:26,204
ألا تدرك الأختلاف الذي سيحدث ؟

111
00:05:26,217 --> 00:05:29,274
هيّا , لنشاهد ابتسامً الآن, هيّا

112
00:05:33,626 --> 00:05:35,538
لا, أكثر دفءً , أدفأ.

113
00:05:37,017 --> 00:05:39,768
أن تظهر أسناناً اكثر , هذا ليس دفءً.

114
00:05:39,783 --> 00:05:43,197
في الحقيقه , أقول ان هذه اكثر من نظره تهديد

115
00:05:43,213 --> 00:05:47,108
سأخبرك بشئ , "روي" أستمر على ذلك , هذا واجبك
"موس"

116
00:05:47,121 --> 00:05:49,222
اذاً ، عن ماذا سيكون خطابك ؟

117
00:05:49,234 --> 00:05:50,735
ايُ خطاب ؟

118
00:05:50,801 --> 00:05:52,852
كل "موظف شهر" يجب أن يُعطي خطاباً

119
00:05:52,866 --> 00:05:54,807
في مجال خبرتهم.

120
00:05:54,821 --> 00:05:57,597
والتي بالنسبه لك " الحواسب "

121
00:06:00,238 --> 00:06:01,865
اين يجب ان افعل ...؟

122
00:06:01,883 --> 00:06:04,262
في الأجتماع الشهري لحمله الأسهم.

123
00:06:05,582 --> 00:06:06,695
متى يجب ان افعل ذلك ...؟

124
00:06:06,708 --> 00:06:08,288
الجمعة.

125
00:06:08,306 --> 00:06:10,203
في أي وقت..؟

126
00:06:10,218 --> 00:06:11,482
صباحاً.

127
00:06:13,600 --> 00:06:15,191
كيف هذه ؟

128
00:06:42,282 --> 00:06:43,316
كيف حالكم يا رفاق ؟

129
00:06:43,331 --> 00:06:44,590
بخير "جين".

130
00:06:44,607 --> 00:06:46,627


131
00:06:47,668 --> 00:06:51,015
يا ألهى! كنت أعمل على كتابه الخطاب.

132
00:06:51,031 --> 00:06:53,447
نعم ، هذا صحيح , كيف تسير الأمور ؟

133
00:06:53,463 --> 00:06:55,162
بخير ,بخير ,بخير ,بخير ....

134
00:06:56,764 --> 00:06:59,752
تعلم ، كُنت افكر ...

135
00:06:59,764 --> 00:07:02,225
اذا كان هناك شئ تريدون قوله,

136
00:07:02,237 --> 00:07:03,858
يمكنني وضعه ، لا توجد اية مشاكل.

137
00:07:03,876 --> 00:07:07,249
اوه ، نعم ، مثير للأهتمام .

138
00:07:07,266 --> 00:07:10,643
هل هناك اية شئ تريد قوله لحملة
الأسهم يا "موس" ؟

139
00:07:10,658 --> 00:07:12,754
فقط اقول " مرحباً ".

140
00:07:12,769 --> 00:07:14,033
قولي " مرحباً " منّا.

141
00:07:15,593 --> 00:07:16,585
حسناً.

142
00:07:18,066 --> 00:07:19,537
أحب هذا.

143
00:07:19,551 --> 00:07:21,770
اتسائل كم مرةً ستأتي هنا

144
00:07:21,781 --> 00:07:24,966
انا اعتقد انها فكره جيدة اذا
ساهمتما في ذلك. أنا حقاً اعتقد ذلك.

145
00:07:24,975 --> 00:07:26,757
حسنا , لماذا؟

146
00:07:26,774 --> 00:07:29,270
أعتقد , انها ستعطيكم خبرةً

147
00:07:29,289 --> 00:07:31,226
في كتابة الخطابات للشخصيات العامه.

148
00:07:31,242 --> 00:07:34,258
حسناً ، من الواضح ، ان في خطتنا العمليه
سيكون ذلك مفيداً.

149
00:07:34,274 --> 00:07:38,286
ولكن ، أتعلمين يا "جين" انا حقيقاً
مُثقلٌ بالأشغال هنا.

150
00:07:44,754 --> 00:07:48,419
أنتظر! أنتظر! ما الذي نفعله؟

151
00:07:48,436 --> 00:07:49,455


152
00:07:49,473 --> 00:07:50,851
يجب ان نكتب ذلك الخطاب.

153
00:07:50,868 --> 00:07:51,892
ماذا ؟ لماذا ؟

154
00:07:51,906 --> 00:07:52,966
أعرض كتابه الخطاب لـ"جين".

155
00:07:52,982 --> 00:07:54,244
لا.

156
00:07:54,258 --> 00:07:55,559
يجب عليك ذلك ! انا لا استطيع!

157
00:07:55,575 --> 00:07:57,397
ستعرف ان هناك شئ ما في حال قيامي بذلك!

158
00:07:57,412 --> 00:07:58,791
لماذا يجُب علي فعل ذلك؟

159
00:07:58,807 --> 00:08:00,389
"موس" , هل تثقُ بي ؟

160
00:08:00,401 --> 00:08:02,224
لا.

161
00:08:02,238 --> 00:08:02,861
هل تثقُ بي ؟

162
00:08:02,875 --> 00:08:03,939
لا.

163
00:08:03,954 --> 00:08:06,451
اذا كنت تثقُ بي ، اعرض عليها كتابه الخطاب!

164
00:08:06,467 --> 00:08:08,606
أنا لا أثق بك

165
00:08:09,847 --> 00:08:10,918
مرحباً.

166
00:08:10,934 --> 00:08:14,150
" اشعر بالسوء فعلاً حول كل المرح الذي اشعر
به وانا اكتب الخطاب"

167
00:08:15,232 --> 00:08:16,463
أعرض , أعرض , أعرض.

168
00:08:16,477 --> 00:08:21,530
حسناً ، اعتقد بأننا يُمكننا كتابه الخطاب لـ, تعلمين,

169
00:08:21,546 --> 00:08:23,765
لتبدين كأنك تعلمين ما تتحدثين عنه.

170
00:08:23,779 --> 00:08:26,317
شكراً , انا خارجه للغداء , اتركه على طاولتي.

171
00:08:29,037 --> 00:08:31,025
يا ألهي.

172
00:08:31,041 --> 00:08:32,740
أعلم.

173
00:08:32,755 --> 00:08:34,454
ذلك رائعُ.

174
00:08:34,471 --> 00:08:38,124
الآن علمت لما يجب علينا كتابه ذلك الخطاب لـ"جين".

175
00:08:38,139 --> 00:08:41,156
ستقول اي شئ نقوله لها.

176
00:08:41,171 --> 00:08:43,831
ستقول اي شئ نقوله لها.

177
00:08:43,845 --> 00:08:48,458
يمكننا وضع اي كلام قديم مُلخبط في الخطاب
وستقوم هي بتكراره.

178
00:08:48,471 --> 00:08:50,693
سيكون ذلك مُضحكاً.

179
00:08:50,705 --> 00:08:53,725
أحياناً يجب علي تقبيل رأيك يا "روي"

180
00:08:54,765 --> 00:08:56,356
حسناً ، دعنا ...

181
00:08:56,372 --> 00:08:58,830
لا أعلم, لنقم بطرح بعض الأفكار.

182
00:08:58,845 --> 00:09:00,147
حسناً حسناً

183
00:09:00,161 --> 00:09:03,337
أيمكن ان نقول لها....

184
00:09:03,352 --> 00:09:06,727
أن هناك تفاح داخل كل جهاز "أبل ماك"؟

185
00:09:08,608 --> 00:09:09,560
تلك جيده ، نعم.

186
00:09:10,722 --> 00:09:13,590
يمكننا القول لها أن " بيل غيتس "
يُدعى بـ"بيل غيتس ",

187
00:09:13,605 --> 00:09:15,347
لأنه يملك الكثير من الأبواب.

188
00:09:15,362 --> 00:09:18,615
جيده ، ولكن ليست قويه بما فيه الكفايه.

189
00:09:18,633 --> 00:09:23,802
وعلى اية حال من المحتمل ان يكون ذلك حقيقاً حالياً.
أنا أراهن انه يملك الكثير من البوابات.

190
00:09:23,817 --> 00:09:26,434
من المحتمل ان يكون كذلك.

191
00:09:29,312 --> 00:09:31,103
يجب أن نصل إلى شئً كبير!

192
00:09:32,704 --> 00:09:34,574
أعتقد ان لدي ذلك !

193
00:09:35,536 --> 00:09:36,646
ماذا لديك ؟

194
00:09:36,663 --> 00:09:39,800
من الأفضل ان تضع احزمه الأمان
على اذنيك يا " روي"

195
00:09:39,814 --> 00:09:43,150
لأني سأأخذهم إلى رحلة حياتهم !

196
00:09:53,966 --> 00:09:54,918
رائع.

197
00:09:54,933 --> 00:09:57,670
لا , لا , لا , أنت ساذج.

198
00:09:57,688 --> 00:10:01,340
أتعلمين , لم يسبق لي ان سُحرت بأمرأه في حياتي.

199
00:10:02,425 --> 00:10:04,573
ما اسمكِ مرةً أخرى ؟
أعلم أنك اخربتني.

200
00:10:06,411 --> 00:10:07,446
" أبريل "

201
00:10:07,461 --> 00:10:09,321
يا له من اسم رائع.

202
00:10:09,334 --> 00:10:11,953
أحد ألأشياء المفضله لدي دائماً.

203
00:10:11,967 --> 00:10:16,263
"أبريل" ، بعد العشاء
هل تشرفينني

204
00:10:16,274 --> 00:10:17,977
بمرافقتي إلى سريري؟

205
00:10:20,337 --> 00:10:21,567


206
00:10:21,583 --> 00:10:23,719
لا , قلت كثيراً!

207
00:10:23,736 --> 00:10:28,110
تركت قلبي يسيطر على عقلي , وتلك عادتي.

208
00:10:29,190 --> 00:10:31,103
ولكني لا أهتم.

209
00:10:31,115 --> 00:10:32,258
أجِدُك ساحراً.

210
00:10:33,659 --> 00:10:35,607
وهناك ماكينه الواقي الجنسي في المرحاض

211
00:10:41,477 --> 00:10:43,948
أنا أغري جداً يا "دوغلس" لكن

212
00:10:43,960 --> 00:10:47,298
- هناك مُشكله , هناك شئ يجب علّي اخبارك به.
- أكملي.

213
00:10:47,313 --> 00:10:51,086
لدي .... لدي سر.

214
00:10:51,101 --> 00:10:52,924
يمكنني الدوران حول الموضوع.

215
00:10:52,936 --> 00:10:56,075
ولكني مُعجبه بك يا " دوغلس" أريد
أن اكون صريحةً معك.

216
00:10:59,309 --> 00:11:01,022
أنا كُنت رجلاً "دوغلس".

217
00:11:02,583 --> 00:11:04,731
أنا كُنت رجلاً.

218
00:11:04,745 --> 00:11:07,045
أتمنى أن يكون هناك طريقة
سهله لقول ذلك,

219
00:11:07,059 --> 00:11:09,080
ولكن صدقني , لا يوجد.

220
00:11:09,095 --> 00:11:13,306
كان لدي العديد من المعاجله بالهرمونات
و عدد من العمليات.

221
00:11:13,323 --> 00:11:15,061
أنا حقاً آسفه.

222
00:11:15,079 --> 00:11:17,455
أتمنى أن لا تكن قد احسست اني اخدعك.

223
00:11:17,470 --> 00:11:20,049
أنا اتفهم ان فضلت المغادره.

224
00:11:21,211 --> 00:11:22,644
أنا لا اهتم.

225
00:11:25,558 --> 00:11:26,513
ماذا؟

226
00:11:27,553 --> 00:11:29,385
لا يضايقني.

227
00:11:30,466 --> 00:11:32,137
لا يضايقك ذلك أبداً ؟

228
00:11:32,150 --> 00:11:35,247
يُأخذ كل الأنواع في جَعل هذا العالم.

229
00:11:35,263 --> 00:11:38,080
يضايق ذلك الكثير من الرجال.

230
00:11:38,095 --> 00:11:41,631
انا لست الكثير من الرجال والعرض لا يزال قائماً.

231
00:11:41,647 --> 00:11:43,386
هل توافقين عليه ؟

232
00:11:52,807 --> 00:11:55,754
مدهش ، فعلاً مدهش.

233
00:11:55,769 --> 00:11:56,910
أعجبك ذلك؟

234
00:11:56,926 --> 00:11:59,940
أنت حقاً تعرفين طريقك حول تلك المنطقه.

235
00:12:01,823 --> 00:12:03,052
حسناً ...

236
00:12:03,068 --> 00:12:06,523
أخبريني , ماذا تفعلين مساء الغد "أبريل"؟

237
00:12:06,540 --> 00:12:09,356
أنا افكر بالبقاء ومشاهده لعبه النبل.

238
00:12:09,371 --> 00:12:10,514
قرأت أفكاري.

239
00:12:11,956 --> 00:12:56,788
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **

240
00:12:57,669 --> 00:12:59,700
ما هو ؟

241
00:12:59,717 --> 00:13:01,815
هذا يا "جين"

242
00:13:01,831 --> 00:13:05,324
" الأنتـرنت "

243
00:13:11,393 --> 00:13:12,386
ماذا ؟

244
00:13:12,403 --> 00:13:13,784
ذلك صحيح .

245
00:13:13,808 --> 00:13:15,218
هذا هو الأنترنت ؟

246
00:13:16,977 --> 00:13:19,128
كُل الأنترنت ؟

247
00:13:19,145 --> 00:13:20,247
نعم.

248
00:13:20,260 --> 00:13:23,914
طلبت اقتراضه لكي تستخدميه في خطابك.

249
00:13:24,996 --> 00:13:26,787
أنه صغير جداً.

250
00:13:26,803 --> 00:13:29,421
هذا احد الأشياء المفاجئه عنه.

251
00:13:29,435 --> 00:13:32,650
أنتظر ، ليس لديه اسلاك او اي شئ.

252
00:13:32,666 --> 00:13:34,567
أنه لا سلكي.

253
00:13:34,580 --> 00:13:38,076
صحيح ، كل شئ لا سلكي هذه الأيام ، نعم.

254
00:13:38,091 --> 00:13:40,589
يمكنني استخدامه في خطابي؟
ماذا لو احتاجه شخص ما ؟

255
00:13:40,605 --> 00:13:42,147
Oh, no, no, people will
لا, لا يمكن للأشخاص

256
00:13:42,162 --> 00:13:44,499
استخدامه ، سيبقى عاملاً.

257
00:13:44,515 --> 00:13:46,015
جيد , جيد

258
00:13:46,030 --> 00:13:49,048
أخبرتك ، اظهريه لحمله الأسهم

259
00:13:49,061 --> 00:13:51,838
وستحصلين على رد رائع.

260
00:13:51,855 --> 00:13:53,198
هل يمكنني لمسه ؟

261
00:13:56,793 --> 00:13:59,021
أنه خفيف جداً.

262
00:13:59,035 --> 00:14:02,650
بالطبع كذلك يا "جين"
الأنترنت لا يزن شيئاً.

263
00:14:02,665 --> 00:14:05,442
نعم ، نعم بالطبع.

264
00:14:07,641 --> 00:14:10,749
ماذا تفعل "جين" بالأنترنت ؟

265
00:14:12,670 --> 00:14:14,936
"موس" قال انه يمكنني استخدامه في خطابي.

266
00:14:14,953 --> 00:14:17,373
هل أنت مجنون؟
ماذا لو اسقطته؟

267
00:14:17,385 --> 00:14:19,567
لن أسقطه,
سأهتم به.

268
00:14:19,582 --> 00:14:24,909
لا,لا,لا "جين" يجب أن يعود مباشراً إلى "بيغ بنّ".

269
00:14:24,924 --> 00:14:26,587
"بيغ بنّ"؟

270
00:14:26,601 --> 00:14:29,897
يوضع على قمّه "بيغ بنّ".
هناك تستطيعين الحصول على افضل استقبال.

271
00:14:30,819 --> 00:14:33,168
أنا اعد بأن لن يحصل له شئ.

272
00:14:33,184 --> 00:14:37,437
لا,"جين" أنا آسف ، شيوخ الأنترنت لن تساندك.

273
00:14:37,451 --> 00:14:41,385
لا , لا "روي" ، تحدثت إلى شيوخ الأنترنت ,
ليس قبل ساعه .

274
00:14:41,402 --> 00:14:43,702
أخبرتهم أن "جين" ربحت بجائزه " موظف الشهر"

275
00:14:43,714 --> 00:14:47,648
وكانو معجبين جداً وارادوا عمل أي شئ لمساعدتها.

276
00:14:48,812 --> 00:14:52,598
أنتظرا, شيوخ الأنترنت ؟

277
00:14:52,611 --> 00:14:58,461
شيوخ الأنترنت يعلمون من أنا ؟
يجب ان تتركني احصل عليه !

278
00:14:59,622 --> 00:15:01,690
لا "جين" انا آسف
ذلك خطرٌ جداً.

279
00:15:01,708 --> 00:15:04,085
أرجوك "روي"

280
00:15:04,102 --> 00:15:08,713
حسناً "موس" هل ازيلت مغناطيسيته بالكامل؟

281
00:15:09,755 --> 00:15:12,344
مِن قِبل "ستيفن هوكنج" بنفسه.

282
00:15:12,359 --> 00:15:14,337
ويرسل تهانيه لك.

283
00:15:15,738 --> 00:15:19,083
حسناً ، اذا كان مناسباً من قبل "هوك".

284
00:15:20,166 --> 00:15:21,238
أذاً يمكنني ان احصل عليه ؟

285
00:15:22,320 --> 00:15:23,272
يمكنك.

286
00:15:32,454 --> 00:15:34,006
لا تنسي خطابك.

287
00:15:34,018 --> 00:15:34,963
شكراً لك.

288
00:15:40,312 --> 00:15:41,346
ببطئ.

289
00:15:51,604 --> 00:15:55,029
"ابريل" الأيام الماضيه كانك كالحلم.

290
00:15:55,043 --> 00:16:00,332
عادتاً ، لا استطيع الأنتظار للأبتعاد عن
أمرأه بعد القذف عليها

291
00:16:01,855 --> 00:16:02,805
ولكن معكِ

292
00:16:04,446 --> 00:16:07,237
لا اعلم ، احسٌ بالحياه.

293
00:16:07,251 --> 00:16:09,109
"ابريل" أُحبُكِ.

294
00:16:10,192 --> 00:16:11,342
ماذا ؟

295
00:16:11,359 --> 00:16:14,496
هاذا صحيح , انا أحبك كلياً.

296
00:16:16,297 --> 00:16:18,284
"دوغلس" أنا احبك أيضاً.

297
00:16:19,326 --> 00:16:20,598
حبيبتي.

298
00:16:20,612 --> 00:16:25,268
فكري حينما ألتقينا , كنتي قلقهً جداً بما
انك أتيتي من أيران.

299
00:16:33,328 --> 00:16:34,401
ماذا ؟

300
00:16:34,416 --> 00:16:36,716
عندما ألتقينا. كما لو انني

301
00:16:36,729 --> 00:16:40,187
قلق بشئ كهذا.
لا أهتم من أين أنتي.

302
00:16:40,201 --> 00:16:43,258
أيران , فرنسا , لا يضايقني ذلك
أنا حديثٌ جداً.

303
00:16:43,274 --> 00:16:44,973
أنا لست من أيران .

304
00:16:46,973 --> 00:16:49,323
حسناً, قلت ذلك بينما كنا نتحدث.

305
00:16:49,337 --> 00:16:51,634
لا ليس أيران ، بل " رجل "

306
00:16:51,651 --> 00:16:54,946
قلت أني كُنت رجلاً.

307
00:16:54,963 --> 00:16:57,498
كُنتي رجُلاً؟

308
00:16:59,099 --> 00:17:02,009
نعم!

309
00:17:02,021 --> 00:17:03,444
يا ألهي!

310
00:17:39,312 --> 00:17:42,458
حسناً ، لدينا كلام مثير جداً للتحدث عنه اليوم .

311
00:17:42,474 --> 00:17:45,930
موظفنا لهذا الشهر , وخبيرة الحاسوب , "جين باربر",

312
00:17:45,945 --> 00:17:50,555
وافقت للتحدث بلطف عن
دورها في قسم تقنيه المعلومات.

313
00:17:50,572 --> 00:17:55,303
والآن ، بالتحدث كشخص لا يعرف الفرق بين الجهاز المحمول

314
00:17:55,319 --> 00:17:57,977
و الكبير منه.

315
00:17:57,993 --> 00:18:01,130
اتطلع بالتأكيد لأستماع ما ستقول .

316
00:18:11,704 --> 00:18:13,813
صباح الخير.

317
00:18:13,828 --> 00:18:17,123
عندما طٌلب مني اعطاء خطاب

318
00:18:17,140 --> 00:18:21,672
عن ماذا افعل وعن كل شئ,
كنت متحمسهً جداً.

319
00:18:21,688 --> 00:18:24,347
وأخيراً أعتقدتُ,

320
00:18:24,361 --> 00:18:30,650
انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين.

321
00:18:32,289 --> 00:18:38,227
ولكني اعتقدت لاحقاً, "من يريد الأستماع لخطابٍ ممل؟"

322
00:18:40,307 --> 00:18:41,818
لن يكون افضل

323
00:18:41,833 --> 00:18:45,766
من احضاري أحد هذه العجائب لأريكم اياه؟

324
00:18:45,783 --> 00:18:49,679
أقول , انا لا اعرف , الأنترنت!

325
00:18:49,693 --> 00:18:52,112
أعتقد انه - وانه يجب علّي.

326
00:18:52,125 --> 00:18:56,459
سيداتي وسادتي, اود ان اقدم أليكم الأنترنت!

327
00:18:58,778 --> 00:19:00,687
لا تصوير فوتوغرافي , ستأذونه بذلك.

328
00:19:05,040 --> 00:19:06,510
سيداتي وسادتي....

329
00:19:06,526 --> 00:19:07,750
لماذا لا احد يضحك؟

330
00:19:07,763 --> 00:19:10,660
أذا حدث أي شئ لهذا الصندوق,

331
00:19:10,674 --> 00:19:14,730
العالم كما نعرف سيصبح فوضى.

332
00:19:14,744 --> 00:19:17,680
الطائرات ستسقط من السماء , كالمناضد.

333
00:19:17,696 --> 00:19:22,669
المجتمع سيمزق نفسه كطفل غاضب مع منديل.

334
00:19:23,711 --> 00:19:25,462
غريزة الرجل البدائيه

335
00:19:25,476 --> 00:19:28,893
للبقاء مهما كلف الأمر ، ستئدي
إلى عنفٍ فظيع,

336
00:19:30,291 --> 00:19:32,042
لذا , ارجوكم بدون تصوير فوتوغرافي.

337
00:19:36,595 --> 00:19:39,822
يجب ان اقول يا "دوغلس" ان كل
هذا رائع جداً.

338
00:19:39,837 --> 00:19:41,616
مالذي تعمل عليه بالضبط؟

339
00:19:41,631 --> 00:19:42,853
لا أعلم.

340
00:19:44,614 --> 00:19:47,522
"ابريل" يجب ان نتحدث.

341
00:19:47,535 --> 00:19:49,514
عزيزي ,هل يمكننا فعل ذلك في البيت ؟

342
00:19:49,530 --> 00:19:52,071
كنت اتمنى ان نحصل على وجهاً محطم ونشاهد التلفاز.

343
00:19:52,083 --> 00:19:55,857
لن يكون هناك بعد الآن وجوه محطمه ومشاهده للتلفاز.

344
00:19:55,873 --> 00:19:58,972
لن يكون هناك بعد الآن ماراثونات " ستيفن سيغال ",

345
00:19:58,984 --> 00:20:01,642
لن يكون هناك بعد الآن حروب طلاء في
نهاية الأسبوع.

346
00:20:01,659 --> 00:20:05,674
انا خائف ان مغامرتنا وصلت إلى نهايتها.

347
00:20:05,689 --> 00:20:08,028
ماذا ؟ لكن ... لكن لماذا؟

348
00:20:08,039 --> 00:20:10,061
ليس شئ منك , بل منّي.

349
00:20:10,075 --> 00:20:11,937
لا, في الحقيقه ليس مني , بل منكِ انتي.

350
00:20:11,949 --> 00:20:13,292
أنا آسفه .

351
00:20:13,306 --> 00:20:15,408
أنت لا تعتبرُني كأمرأة, أليس كذلك ؟

352
00:20:15,423 --> 00:20:17,320
ماذا ؟ بالطبع انا اعتبرك كذلك!

353
00:20:17,335 --> 00:20:19,394
يضايقك بأنني كُنتُ رجلاً.

354
00:20:19,410 --> 00:20:23,144
لا , أحبُّ بأنك كُنتِ رجلاً , ذلك شئ خاص بك.

355
00:20:24,505 --> 00:20:26,296
احب التكفير بالعمليات التي فعلتها.

356
00:20:27,338 --> 00:20:29,609
أرجوك , أنظر ألي.

357
00:20:29,623 --> 00:20:33,556
أنا أمرأه.
هذه أمرأه أمامك.

358
00:20:33,573 --> 00:20:34,914
أعذرني.

359
00:20:34,929 --> 00:20:37,027
أنا أمرأه!

360
00:20:39,665 --> 00:20:41,497
أنت تُمزّقُني إرباً إرباً.

361
00:20:41,509 --> 00:20:44,527
أرجوك " دوغلس "...

362
00:20:44,543 --> 00:20:47,280
أنا أعتذر , انه خارج سيطرتي.

363
00:20:47,297 --> 00:20:49,833
أرجوك " دوغلس " أرجوك!

364
00:20:49,850 --> 00:20:51,429
فقط اذهبي ..

365
00:20:51,445 --> 00:20:53,504
أنتي تصعبين المسأله علّي.

366
00:20:56,342 --> 00:21:00,684
كيف يمكنك فعل ذلك؟
كيف يمكنك فعل ذلك بي ؟!

367
00:21:07,310 --> 00:21:08,902
أيه الوقحه.

368
00:21:59,931 --> 00:22:01,958
وتلك هي معنى ذلك الضوء المضئ.

369
00:22:01,973 --> 00:22:03,553
وأيضاً

370
00:22:03,570 --> 00:22:04,753
هل هو ثقيل؟

371
00:22:04,766 --> 00:22:07,542
ثقيل ؟
هذا سؤال سخيف بعض الشئ.

372
00:22:07,557 --> 00:22:09,497
الأنترنت لا يَزنُ شئ.

373
00:22:11,777 --> 00:22:14,525
حسناً ، اعتقد بأنه يجب علّي لفه.

374
00:22:15,807 --> 00:22:16,840
لا , لا

375
00:22:16,855 --> 00:22:19,274
يجب علّي حقاً ان انهي ذلك.

376
00:22:19,287 --> 00:22:22,504
أكثر!أكثر!أكثر!أكثر!

377
00:22:22,520 --> 00:22:24,777
يا ألهي ، انتم مُعجبون بي.

378
00:22:24,793 --> 00:22:26,452
ذلك فعلاً ليس مضحكاً.

379
00:22:26,466 --> 00:22:28,049
أعلم ، ذلك فظيع.

380
00:22:28,063 --> 00:22:30,442
أعتقدت انه على الأقل يمكننا ان نحصل على
قصه جيده من ما كان سيحدث

381
00:22:30,457 --> 00:22:31,759
شئ سنتذكره.

382
00:22:37,508 --> 00:22:39,021
أنتهى " ابريل".

383
00:22:42,215 --> 00:22:44,365
يا ألهي.

384
00:22:44,380 --> 00:22:45,441
الأنترنت!

385
00:22:47,861 --> 00:22:48,873


386
00:22:49,276 --> 00:22:50,588
سنموت جميعاً!

387
00:22:56,257 --> 00:22:57,491
جميعكم أبقوا هادئين !

388
00:23:25,737 --> 00:23:27,369
'يحتاجُ لتهدئه أعصابه ....

389
00:23:32,280 --> 00:23:33,393
'لقد فعلها!'

390
00:23:35,233 --> 00:23:38,260
لكنه ليس نفسه !

391
00:23:43,532 --> 00:23:45,121
"أبريل"

392
00:23:50,114 --> 00:23:55,094
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **