1
00:00:00,563 --> 00:00:14,146
إهداء لمنتديات وصوف
ترجمة
DOGY_009

2
00:00:30,800 --> 00:00:32,934
توقفوا ! ، ألقو به

3
00:00:37,667 --> 00:00:39,234
أنزعوا اقنعتكم

4
00:00:39,301 --> 00:00:39,700
أفعلوها

5
00:00:45,434 --> 00:00:47,490
فك قيده

6
00:00:47,600 --> 00:00:49,201
لا تتحرك

7
00:00:49,267 --> 00:00:50,867
لا تتحرك ، أبق هكذا ، لا تتحرك

8
00:00:50,934 --> 00:00:52,101
"كن رجلا ، "تشارليز

9
00:00:52,134 --> 00:00:54,000
لماذا فعلنم ذلك بي؟-
آسف ، يا رجل-

10
00:00:54,034 --> 00:00:57,013
كان تمرين على الهرب ، عندما نخطف " المذهل" لحفلة نهاية عزوبيته

11
00:00:56,967 --> 00:00:59,034
أنتم ياشباب حتى أنكم لستم مدعوون للحفلة

12
00:00:59,067 --> 00:01:00,468
صحيح ، صحيح
ما أفضل طرييقة لنكون مدعوون

13
00:01:00,534 --> 00:01:01,700
من خطف ضيف الشرف نفسه؟

14
00:01:01,733 --> 00:01:04,067
حفلة العزاب مكان أسطوري

15
00:01:04,134 --> 00:01:06,667
حيث الخمر ، والنساء بالمجان

16
00:01:07,667 --> 00:01:09,967
"إنها " زاندو

17
00:01:14,167 --> 00:01:15,633
أووه يا إلهي

18
00:01:15,667 --> 00:01:17,101
! قف-
! قف-

19
00:01:17,167 --> 00:01:18,633
!انت ... قف

20
00:01:18,667 --> 00:01:20,767
حسناً ، أنا ذاهب للنوم

21
00:01:24,352 --> 00:01:25,840
نظام تشغيل التقاطع

22
00:01:26,574 --> 00:01:27,536
وصلة التقاطع

23
00:01:27,867 --> 00:01:29,667
تشاك"؟"

24
00:01:34,501 --> 00:01:35,700
بورتاسكي" ؟"

25
00:01:37,201 --> 00:01:38,367
الجنرال ! مرحبا

26
00:01:38,401 --> 00:01:39,667
ماذا تفعلين ، ماذا ....؟

27
00:01:39,733 --> 00:01:41,267
أريد أن أكلمك عن موضوع خاص

28
00:01:41,334 --> 00:01:42,633
أعذرني على التدخل

29
00:01:42,700 --> 00:01:43,834
في هذه اللحظة؟

30
00:01:43,900 --> 00:01:45,767
أو في حياتي عامه؟

31
00:01:45,834 --> 00:01:48,767
"أريد أن أعرف علاقتك مع العميله "واكر

32
00:01:48,834 --> 00:01:50,800
تعرض أداء عملك للخطر

33
00:01:50,867 --> 00:01:52,568
ماذا تقصدين ؟
ماذا يعني ذلك؟

34
00:01:52,600 --> 00:01:56,468
هل وضعك معها وصل إلى حالة معقده جداً

35
00:01:56,534 --> 00:01:57,934
ماذا؟
مع ، مع سارة ؟

36
00:01:58,000 --> 00:01:58,967
لا ، ياإلهي ، لا

37
00:01:59,034 --> 00:02:02,244
لا ،  " سارة واكر " يسعدني العمل معها

38
00:02:02,301 --> 00:02:03,633
وحتى بفرحه

39
00:02:03,700 --> 00:02:06,101
أريد حقائق ، انا لا اهتم بمشاعرك

40
00:02:06,167 --> 00:02:08,733
أي مشاعر؟
: هذه المشاعر

41
00:02:08,800 --> 00:02:10,733
سارة" ، هل تريدين أن تخرجي في موعد غرامي معي ؟ "-
موعد غرامي حقيقي؟-

42
00:02:10,767 --> 00:02:12,434
سارة " ، أنت أعظم شيء حصل لي"

43
00:02:12,468 --> 00:02:15,134
أعتقد أني أرغب في وقت لأصنف مشاعري

44
00:02:15,201 --> 00:02:19,731
هذا سوار أمي السحري ، أبي أعطاها

45
00:02:19,767 --> 00:02:22,434
أنا مجنون بك وطالما كنت كذلك

46
00:02:22,501 --> 00:02:24,633
عملي هو التأكد من أنك محمي

47
00:02:24,700 --> 00:02:28,000
بدون تطفلات عاطفية معقده من فريقي

48
00:02:28,067 --> 00:02:30,434
"سوف نقوم بعمل الاجراء "49 -ب

49
00:02:30,501 --> 00:02:33,367
"حسناً ، لو تخبريني فقط ماهو الاجراء "49 -ب

50
00:02:33,434 --> 00:02:35,101
.....سوف يساعد

51
00:02:35,102 --> 00:02:36,840
"أنتهى المؤتمر ، الجنرال "بيكمان

52
00:02:48,667 --> 00:02:50,633
" تشاكستر"

53
00:02:50,667 --> 00:02:53,700
حان الوقت لتنظيف نظامك ، يارجل

54
00:02:53,767 --> 00:02:55,800
أووه ، اووه ، يإلهي

55
00:02:55,834 --> 00:02:57,201
لا ، انا سعيد مع سدادتي

56
00:02:57,267 --> 00:02:58,834
هيه ، ماذا عن حفلة عزوبيتك

57
00:02:58,900 --> 00:03:00,700
ألا زلت ترغب بالذهاب للتخيم

58
00:03:00,767 --> 00:03:02,501
أو أنك ترغب بعمل شيء أكثر تقليدياً

59
00:03:02,568 --> 00:03:03,834
أو ...؟-
مرحباً-

60
00:03:03,900 --> 00:03:07,949
تشاك " ، هذا رجع إلى البريد لك ، أنه من أبي"

61
00:03:09,501 --> 00:03:11,502
"أنا آسف جداً "إيلي

62
00:03:11,537 --> 00:03:12,767
سوف أستمر في البحث

63
00:03:12,834 --> 00:03:14,667
أتعلم ماذا ؟
لا تقلق حيال ذلك

64
00:03:14,733 --> 00:03:18,686
لا تصب بخيبة أمل ، إذل لم يكن لديك توقعات ، صح؟

65
00:03:18,934 --> 00:03:22,101
إذا ، سمعت عن حفلة العزوبية

66
00:03:22,134 --> 00:03:25,101
للمعلومية ، أنا لا اهتم بما تفعلونه شباب

67
00:03:25,134 --> 00:03:26,834
لأنني أثق فيك بشكل تام

68
00:03:26,867 --> 00:03:29,468
لهذا أنا سأتزوجك

69
00:03:30,633 --> 00:03:32,301
ما هذا ؟

70
00:03:32,334 --> 00:03:35,167
هذا طعم قولون صحي

71
00:03:38,134 --> 00:03:40,689
"من هي الجنرال "بيكمان-
ماذا؟-

72
00:03:43,767 --> 00:03:46,733
إنها أشياء للعبة الفديو
نعم ، إنها ضمن لعبة فديو

73
00:03:46,800 --> 00:03:48,700
إنها لعبة فديو في غاية السرية ، التي أنا أعرفها

74
00:03:48,767 --> 00:03:50,434
كنت أخترق كل أنواع القوانين التي أتحدثها عنها

75
00:03:50,501 --> 00:03:51,800
مورغان" ، هاه؟"
نعم

76
00:03:51,867 --> 00:03:54,093
"حسناً ، إذا كان "مورغان" يلعب دور جنرال "بيكمان
دور من انت تلعب ؟

77
00:03:54,301 --> 00:03:56,234
...آآه ، حسناً

78
00:03:56,301 --> 00:03:59,924
"أنا العميل السري "كارمايكل-
تم التعرف على الاسم-

79
00:04:07,501 --> 00:04:09,949
كارمايكل" ، أعجبني هذا الاسم"

80
00:04:16,067 --> 00:04:18,267
سارة ، هيه ، سارة

81
00:04:18,334 --> 00:04:19,667
"لقد لخبطت ، الجنرال "بيكمان

82
00:04:19,700 --> 00:04:22,401
نادتني ، سألتني عن علاقتنا

83
00:04:22,434 --> 00:04:24,134
وانت تعريفين أن هذه المحادثة

84
00:04:24,201 --> 00:04:26,873
التي أنا ربما ، ذكرت أنني مجنون بك

85
00:04:27,413 --> 00:04:30,250
حسنا ، حاولت التغطية الامر ،ولكنني لست متأكد انها تقبلته

86
00:04:38,867 --> 00:04:43,136
أين سارة؟-
"انا العميلة " أليكس فورست-

87
00:04:42,767 --> 00:04:45,696
"جنرال "بيكمان" أرسلتني ، أنا الإجراء "49-ب

88
00:05:05,367 --> 00:05:06,800
DOGY_009:ترجمة

89
00:05:14,600 --> 00:05:17,867
إهداء لمنتديات وصوف

90
00:05:25,679 --> 00:05:28,734
"أنا متأكدة أنكم حضيتم بفرصة لترحيب بالعميلة " أليكس فوريست

91
00:05:28,801 --> 00:05:29,867
بالتأكيد ، جنرال

92
00:05:29,934 --> 00:05:31,400
ثم إلى المسألة التي بين يدينا

93
00:05:31,467 --> 00:05:35,029
كلنا مألوفون مع الزعيم المراوغ لجماعة أرهابية

94
00:05:35,267 --> 00:05:37,534
:الذي كان مختبئاً لسنوات في كهوف أفغانستان

95
00:05:37,567 --> 00:05:39,467
"حسن خالد"

96
00:05:41,101 --> 00:05:42,500
أتمنى أن أجده

97
00:05:42,534 --> 00:05:46,168
:عضو في الدائرة الداخلية لــ"خالد" هو هذا الرجل

98
00:05:46,200 --> 00:05:48,134
"رشاد أحمد"

99
00:05:50,001 --> 00:05:51,934
أحمد " يعلم بكل خطط "خالد" السيئة"

100
00:05:52,001 --> 00:05:54,600
"بينما كان هناك عمل "لخالد" في أحدى مصارف "لوس أنجلوس

101
00:05:54,667 --> 00:05:57,267
كان هناك رجل نعتقد أنه "أحمد" أصيب بنوبة قلبية

102
00:05:57,333 --> 00:05:59,767
إنه يحتاج إلى منظم للقلب ، وتم التأكد من المستشفى

103
00:05:59,834 --> 00:06:02,267
:ووجدنا أنه دخل بأسم مستعار وهو
"هاري لايم"

104
00:06:02,333 --> 00:06:04,400
هل تعتقدين أن هذا الرجل "أحمد" ؟

105
00:06:04,467 --> 00:06:06,801
هذه هب المهمه

106
00:06:06,867 --> 00:06:08,200
الاستخبارات لم تستطع الحصول إلا على

107
00:06:08,233 --> 00:06:10,001
"صور من قمر صناعي "لأحمد

108
00:06:10,034 --> 00:06:13,067
السيد "بورتاسكي" ، يستخدم مهاراته الفريده من نوعها

109
00:06:13,636 --> 00:06:14,320
يجب أن يدخل المستشفى

110
00:06:14,333 --> 00:06:16,434
"ليتأكد من هوية " أحمد

111
00:06:16,500 --> 00:06:19,247
هل من أسئلة؟-
تبدوا مهمة سهله جنرال

112
00:06:19,671 --> 00:06:20,534
نعم ، لدي سؤال

113
00:06:20,567 --> 00:06:22,467
نعم لدي سؤال ، سؤال واحد فقط صغير وبسيط

114
00:06:22,534 --> 00:06:24,567
ما هو بالضبط "49-ب" ؟

115
00:06:24,634 --> 00:06:26,934
هل تسمحين بالجواب أيتها العميلة "واكر" ؟

116
00:06:27,001 --> 00:06:29,634
العميلة " فوريست " هنا لتقيم أدائي

117
00:06:29,701 --> 00:06:32,428
وفي خلال فترة التقييم ، ستتولى دور

118
00:06:32,701 --> 00:06:34,367
المسؤول عن كل شيء

119
00:06:34,434 --> 00:06:35,534
شكرا لك

120
00:06:35,567 --> 00:06:37,834
هذا كل مافي الامر

121
00:06:37,867 --> 00:06:39,767
ماذا ؟

122
00:06:39,801 --> 00:06:41,567
ماكل هذا ؟

123
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
أنا آسفه

124
00:06:43,634 --> 00:06:46,734
إذا ناقشنا هذا أكثر سيكون خرق للقوانين

125
00:06:48,734 --> 00:06:51,200
إذا ناقشنا هذا أكثر سيكون خرق للقوانين " ؟"

126
00:06:51,233 --> 00:06:55,147
من المحتمل ان شخص ما خطف سارة ،
وأستبدلها بنوع ما طبق الاصل ولكن بدون روح؟

127
00:06:55,734 --> 00:06:57,233
دعني أحزر ، أتريد التحدث عن مشاعرك "بورتاسكي" ؟

128
00:06:57,267 --> 00:06:58,434
رجاءً-
خطأ-

129
00:06:58,467 --> 00:07:01,522
هذا ما جلب لنا "49-ب" من البداية

130
00:07:03,068 --> 00:07:05,001
....كيف-
"تشاك"-

131
00:07:05,068 --> 00:07:07,001
حسناً ، رفيقي ، نحن نريدك انت تنظر لقضيتنا

132
00:07:07,068 --> 00:07:08,434
عن حفلة " مذهل" العزوبيه-
أتعلمون ماذا؟-

133
00:07:08,467 --> 00:07:10,233
ليس الآن ، رفاق ، أنا أفكر في شيء آخر الآن

134
00:07:10,267 --> 00:07:12,748
"العالم يدور حول الشمس ، ليس حولك "تشارليز

135
00:07:12,767 --> 00:07:14,834
أووه ، صفعة في علم الفلك

136
00:07:14,901 --> 00:07:16,567
حسناً ، انها فقط

137
00:07:16,600 --> 00:07:18,634
نريدك فقط ، أن تعيد التفكير

138
00:07:18,667 --> 00:07:20,667
أعيد التفكير في ماذا؟
حتى أنكم يارفاق لستم مدعوين

139
00:07:22,667 --> 00:07:24,567
ستخبره أو أنا سأفعل

140
00:07:26,734 --> 00:07:28,767
"أنا و "جيف

141
00:07:28,834 --> 00:07:30,534
لم نكن في أي حفلة عزوبيه

142
00:07:30,600 --> 00:07:31,967
لم نعرف أي شخص

143
00:07:32,001 --> 00:07:34,600
مؤهل بما فيه الكفاية ليحصل على أمرأة مدى الحياة

144
00:07:34,634 --> 00:07:36,500
لذا ، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك

145
00:07:36,567 --> 00:07:38,267
أرجوك-
لا ولا-

146
00:07:38,300 --> 00:07:40,693
حسناً ، ماذا عن هذا؟ كإضافة

147
00:07:40,767 --> 00:07:42,300
منذ أن بدأ "بيق مايك" مواعدة أمي

148
00:07:42,333 --> 00:07:43,534
يجعلني أقفل المحل

149
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
لذا ، يمكننا ان نستخدم محله للحفلة

150
00:07:45,634 --> 00:07:47,267
نحفظ بعض المال ، وخمن لماذا؟

151
00:07:47,300 --> 00:07:48,634
ننفقه على  راقصات

152
00:07:49,834 --> 00:07:50,634
أسير

153
00:07:50,667 --> 00:07:51,867
أسير لراقصات

154
00:07:51,934 --> 00:07:54,767
مرحبا ، مرحبا

155
00:07:54,801 --> 00:07:56,233
....نحن نتحدث جديا عن-
الإجابة هي لا-

156
00:07:56,300 --> 00:07:57,734
أرجوك

157
00:07:57,801 --> 00:07:58,767
"لا ، لا تقل"لا

158
00:07:58,801 --> 00:08:03,754
"قل " أنك ستفكر في الموضوع

159
00:08:03,801 --> 00:08:06,200
هيه ن هل الفتاة الجديده تعلم عن

160
00:08:06,300 --> 00:08:07,567
لا

161
00:08:07,634 --> 00:08:09,001
لن تعرف بمعلومات في غاية السرية كهذه

162
00:08:09,034 --> 00:08:10,634
مالم يكن موقعها دائماً هنا

163
00:08:10,667 --> 00:08:12,101
ماذا تقصدين بــ "دائم" ؟

164
00:08:12,134 --> 00:08:13,667
أنه لن يحصل

165
00:08:13,701 --> 00:08:19,184
الـ "49-ب" سيأتي هنا ، و تصنع أكتشافاتها ،
وستكون في طريقها من هنا

166
00:08:21,233 --> 00:08:23,233
أنا آسف سارة

167
00:08:23,300 --> 00:08:25,068
لماذا؟

168
00:08:25,134 --> 00:08:27,998
لم أقصد أن أسبب لك مشاكل في العمل
لأنني أخبرتك بمشاعري إتجاهك

169
00:08:28,032 --> 00:08:30,300
لم أكن أعلم بأنني مراقب بهذا الشكل-
لا بأس-

170
00:08:30,333 --> 00:08:32,732
حقا-
انا فقط كنت مرهقا نوعا ما في الآونه الاخير-

171
00:08:32,767 --> 00:08:35,020
انت تعلمين أنني وعدت " إيلي" أن أجد أبي ليمشي معها في اسفل الممر

172
00:08:35,068 --> 00:08:36,300
ولكنني جربت كل شيء ، إنه ليس في أي مكان

173
00:08:36,333 --> 00:08:38,739
وكأنه أختفى من على وجه الارض

174
00:08:39,027 --> 00:08:39,513
انت لديك الصلاحية

175
00:08:39,588 --> 00:08:42,434
هل تستطيعين أن تجري بحثا عن أسم أبي في حاسب القلعة الكبير؟

176
00:08:42,500 --> 00:08:43,534
هذا مستحيل

177
00:08:43,567 --> 00:08:45,034
اللعنة ، نعم

178
00:08:46,567 --> 00:08:48,500
إذا العميلة "واكر" قامت بذلك ، لن تطرد فقط

179
00:08:48,567 --> 00:08:49,901
لكن ممكن ان توجه إليها تهمة

180
00:08:49,967 --> 00:08:51,834
اختلاس الاستخبارات الحكومية

181
00:08:53,400 --> 00:08:55,951
كفى من الاوقات الشخصية ، لدينا عمل ننجزه

182
00:08:57,667 --> 00:08:59,534
انا والاصل سندخل إلى المستشفى

183
00:08:59,606 --> 00:09:03,634
سنحصل على الأزياء الرسمية ، لإسْتيعاب ومحاولت التَأكيد
"من هوية "أحمد

184
00:09:03,701 --> 00:09:06,378
هل هناك أي شيء أستطيع فعله "كيسي" ؟

185
00:09:06,745 --> 00:09:07,393
انا سأفعله

186
00:09:07,734 --> 00:09:10,267
كيسي" ، ما هذا؟"

187
00:09:10,333 --> 00:09:12,068
"انت ستتأكد من أن "هاري لايم" هو "احمد

188
00:09:12,101 --> 00:09:14,233
سأتسلل إلى منطقة محمية في المستشفى

189
00:09:14,267 --> 00:09:16,333
حيث المعدات والأعضاء المتبرع بها محفوظة

190
00:09:16,367 --> 00:09:18,068
لماذا ؟ ألسنا هنا لنقبض عليه فقط؟

191
00:09:18,101 --> 00:09:20,995
لا تقلل من الأشياء التي تقوم بها الحكومة الامريكية

192
00:09:21,200 --> 00:09:26,045
نعم سأضع هذه ، " جي إل جي 4000"
داخل منظم قلب "أحمد" قبل زرعه

193
00:09:26,068 --> 00:09:27,967
عندما يعود إلى كهف "حسن خالد" السري

194
00:09:28,034 --> 00:09:30,101
سيكون أداه تجسس أنسانيه

195
00:09:30,134 --> 00:09:32,200
ولن نكتفي بمعرفة الموقع السري لإرهابين

196
00:09:32,233 --> 00:09:34,233
بل سنتقدم خطوة لمعرفة خططهم

197
00:09:34,267 --> 00:09:37,341
(أنهزم الملك(كش ملك-
(أنهزم الملك(كش ملك-

198
00:09:38,134 --> 00:09:39,734
أفتح الباب

199
00:09:43,134 --> 00:09:45,617
هل فقدتم عقولكم؟ لا استطيع الدخول هنا

200
00:09:45,652 --> 00:09:47,557
"هذا هو المستشفى الذي تعمل به "إيلي" و "المذهل

201
00:09:47,567 --> 00:09:49,713
لا داعي للخوف ، لقد رأيت جدولهم
إيلي" لن تعمل اليوم"

202
00:09:50,068 --> 00:09:52,767
و "ديفن" في وسط جراحة في غرفة العمليات

203
00:09:54,184 --> 00:09:54,600
انت

204
00:09:54,634 --> 00:09:55,867
انت هنا للمراقبه

205
00:09:55,901 --> 00:09:57,233
أبقي في الشاحنة ، "واكر" ، هذا أمر

206
00:10:06,101 --> 00:10:08,600
وماذا كنتما تفعلان أيها الصغيرين في الداخل؟

207
00:10:08,634 --> 00:10:11,168
أكنتما تتلاعبان؟

208
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
ماذا ؟ لماذا؟

209
00:10:13,434 --> 00:10:14,467
لماذا فعلت ذلك؟

210
00:10:14,500 --> 00:10:16,001
أسترخ ، أنا خدرتها فقط

211
00:10:16,068 --> 00:10:18,467
سوف تستيقظ من ست إلى ثمان ساعات

212
00:10:18,500 --> 00:10:20,500
الآن للتحرك

213
00:10:32,168 --> 00:10:35,371
أووه ، مرحباً
"لم أعتقد أن أحد اتصل عليك أيتها الطبيبة "بورتاسكي

214
00:10:35,634 --> 00:10:37,801
نعم ، حسناً ، لا زالوا يبدلون مناوباتي ويغيرونها

215
00:10:37,834 --> 00:10:39,801
أراك لاحقاً

216
00:10:39,834 --> 00:10:41,300
أتعلمين ، تلك العجوز لم تكن خطراً علينا

217
00:10:41,333 --> 00:10:43,168
....انا لا اعلم لماذا قررتي-
أنا لم أقرر

218
00:10:43,200 --> 00:10:45,233
النظام يفرض أفعالي

219
00:10:47,333 --> 00:10:49,667
..."تشاك"

220
00:10:49,701 --> 00:10:51,500
أختك على بعد 30 قدم في الشمال الشرقي منك

221
00:11:00,101 --> 00:11:01,333
أيتها الطبيبة

222
00:11:01,367 --> 00:11:02,367
نعم؟

223
00:11:02,467 --> 00:11:04,438
لقد نسيتي قلمك

224
00:11:04,770 --> 00:11:06,134
الآن أو لا للأبد

225
00:11:06,168 --> 00:11:07,134
أراك لاحقاً

226
00:11:27,901 --> 00:11:30,210
إنه هو

227
00:11:30,589 --> 00:11:33,390
هل انت الطبيب المسؤول عنه-
بالطبع-

228
00:11:33,471 --> 00:11:35,300
ألست غير لابس معطف الطبيب

229
00:11:35,333 --> 00:11:37,901
من أكون إذا لم أكن دكتور هذا الرجل؟

230
00:11:37,967 --> 00:11:40,333
"أيها الطبيب ، أنا الطبيب الخاص لــ"هاري لايم

231
00:11:40,367 --> 00:11:42,873
"الطبيب "محمد زمير-
آه ، طبيب-

232
00:11:43,233 --> 00:11:44,434
أيها الطبيب-
أيها الطبيب-

233
00:11:44,500 --> 00:11:45,934
أيها الطبيب-
ويا أيها الطبيب-

234
00:11:47,267 --> 00:11:49,504
أيتها الممرضة ، هلا تعذريننا لدقيقة ، أرجوك؟

235
00:11:49,539 --> 00:11:51,669
أريد أن أستشير الطبيب بشكل خاص ، أرجوك

236
00:11:51,867 --> 00:11:54,200
نعم ، نعم ، سوف نناقش مسائل الاطباء

237
00:11:54,233 --> 00:11:56,697
التي لا يفهمها إلا الاطباء ، أرجوك أذهبي

238
00:11:56,701 --> 00:11:58,902
أرجوك لاتذهبي

239
00:12:00,101 --> 00:12:02,200
سأكون بالخارج ... أيها الطبيب

240
00:12:12,367 --> 00:12:15,325
أيها الرائد ، ما موقعك؟-
في الموقع المحدد-

241
00:12:15,360 --> 00:12:16,500
تم التعرف على الهوية-

242
00:12:16,567 --> 00:12:18,775
تلقيت هذا-
تابع عملك-

243
00:12:28,267 --> 00:12:30,567
!انت-
نعم ؟-

244
00:12:30,600 --> 00:12:33,434
استئصال الرحم في الغرفة 806
لم تصل الى دورة المياه

245
00:12:33,467 --> 00:12:35,463
هل لديك مانع؟

246
00:12:37,400 --> 00:12:38,801
حسناً

247
00:12:55,667 --> 00:12:57,001
حسناً ، دقات قلبة تبدوا طبيعية

248
00:12:59,400 --> 00:13:04,045
لمريض في وضعيته ، مريض بمرض قلبي

249
00:13:04,734 --> 00:13:08,819
يجب أن تعرف ان هذا المريض رجل مهم جداً

250
00:13:09,592 --> 00:13:15,135
حسناً لقد أقسمت على معالجة مريضي الأول كأي مريض آخر

251
00:13:16,168 --> 00:13:20,784
إنه لعمل خطير أن تكون جراح رجل مهم جداً

252
00:13:20,801 --> 00:13:22,667
هل تفهم ما اقول أيها الطبيب؟

253
00:13:22,734 --> 00:13:26,200
سأفعل أفضل عمل الذي أعرف كيف أفعله

254
00:13:26,267 --> 00:13:28,696
حياتك تعتمد على ذلك

255
00:13:31,034 --> 00:13:32,934
إذا كان ينبغي علي أن آكل تفاحة كل يوم

256
00:13:32,967 --> 00:13:34,233
لأبتعد عن ذلك الدكتور

257
00:13:34,300 --> 00:13:37,034
فسأحضر لي فاكهة طازجة

258
00:13:37,101 --> 00:13:38,134
انتم

259
00:13:38,168 --> 00:13:39,801
تم تحديث نظام الامن

260
00:13:39,834 --> 00:13:41,534
إما أنني سأحتاج إلى 40 دقيقة لفك رموز الشفرة

261
00:13:41,600 --> 00:13:44,218
"أو اربع وقايات "سي فور

262
00:13:44,434 --> 00:13:45,901
أو أنك تستطيع ضرب دكتور وتسرق بطاقة دخوله

263
00:13:45,967 --> 00:13:48,984
أنا أحب طريقة تفكيرك

264
00:13:49,940 --> 00:13:53,967
وااو ، أنتما الاثنين متشابهين صنعتما في جزء مخيف من السماء

265
00:13:54,001 --> 00:13:55,567
الآن ، كل ما نحتاجه هو طبيب غبي

266
00:13:55,634 --> 00:13:58,068
معه بطاقة الدخول ليدخلنا إلى المنطقة المحظورة

267
00:14:04,667 --> 00:14:05,834
مستحيل

268
00:14:05,867 --> 00:14:09,308
لا ، مستحيل ،بكل تأكيد لا
"ليس "المذهل

269
00:14:16,601 --> 00:14:21,274
لا ، انا لن أجعل رجل أختي قريباً يتورط في مهمة جواسيس من الحكومة
مستحيل

270
00:14:21,309 --> 00:14:24,868
لحسن الحظ ، انت تحب المجرمون والأطفال يتورطون

271
00:14:25,372 --> 00:14:26,783
هل هناك أطباء آخرون يستطيعون أن يدخلوا تلك المنطقة؟

272
00:14:26,979 --> 00:14:30,104
هذه المهمة تضع تخفي "تشاك" في المواقف إلى خطر الإنكشاف

273
00:14:30,334 --> 00:14:33,760
"الكلمات التي كنت أفكر فيها خرجت للتو من فم "سارة

274
00:14:34,458 --> 00:14:35,857
مرتبطون بشكل أحترافي

275
00:14:35,933 --> 00:14:38,709
ليس لدينا وقت "بورتاسكي" فقط بعض المستندات ثم سنحضى بالبطاقة

276
00:14:38,834 --> 00:14:40,634
زوح أختك "كين" واحد منهم

277
00:14:40,667 --> 00:14:42,234
حسناً ، كيف ستفعل هذا ؟

278
00:14:42,300 --> 00:14:44,501
لا تستطيع أن تمشي إلى "المذهل"وتسأله أن يعطيك البطاقة

279
00:14:44,534 --> 00:14:46,808
سأتولى الامور بطريقتي-
!لا ، أنتظري ، أنتظري ، أنتظري-

280
00:14:47,134 --> 00:14:48,367
لن يكون هناك ترينكينج ... لا ترينكيج

281
00:14:48,401 --> 00:14:52,019
أظن أنني أعرف كيف نعطيه كيكه جاسوسية ونجعله يأكلها أيضاً

282
00:14:53,667 --> 00:14:54,801
ماهذا...؟

283
00:14:57,701 --> 00:14:59,334
ماذا تفعلون؟

284
00:15:02,033 --> 00:15:04,033
! مفاجأة

285
00:15:06,734 --> 00:15:08,601
أنتم يا رفاق مذهلون

286
00:15:08,667 --> 00:15:09,801
إلى العازبون

287
00:15:15,634 --> 00:15:16,534
ماذا تفعل؟

288
00:15:16,567 --> 00:15:17,634
تذكارات صورية ، صاحبي

289
00:15:17,667 --> 00:15:20,565
وكأنه يعمل في محل الخردة-
لا بد انك تمزح معي-

290
00:15:20,367 --> 00:15:21,367
أستمعوا إلي ، رفاق

291
00:15:21,401 --> 00:15:26,103
"ما يحدث في "باي مور" يبقى في "باي مور-
انت على حق-

292
00:15:26,713 --> 00:15:27,868
لا فهمت ، أنا آسف

293
00:15:27,900 --> 00:15:29,801
حفلة أعزب

294
00:15:29,868 --> 00:15:32,396
أقفل المحل-
حسنا ، حسنا-

295
00:15:34,167 --> 00:15:35,567
انت ، انت

296
00:15:35,601 --> 00:15:43,138
حفلة عزوبيه سعيده أيها القبطان-
"حسناً شكرا على المساعدة ،جنرال "بيكمان-

297
00:15:43,234 --> 00:15:45,543
لن يعترضني أحد

298
00:15:45,601 --> 00:15:46,701
حسناً

299
00:15:48,000 --> 00:15:49,967
بناءً على ملاحظاتي

300
00:15:50,033 --> 00:15:52,900
العميلة "واكر" بعيده جدا عن التشابك العاطفي مع الأصل

301
00:15:52,935 --> 00:15:54,634
قراراتها كانت تصنع

302
00:15:54,701 --> 00:15:56,434
مع أحترام القوانين الازمة

303
00:15:56,501 --> 00:15:57,701
إنها دائما ً تستبدل

304
00:15:57,734 --> 00:15:59,634
مشاعر الشخص فوق الاوامر

305
00:15:59,701 --> 00:16:02,847
هل هذا تقييمك النهائي ، أيتها العميلة "فوريست" ؟-
نعم-

306
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
"أيتها العميلة "واكر

307
00:16:06,267 --> 00:16:08,789
شكرا على أخلاصك في هذه المهمة

308
00:16:09,067 --> 00:16:10,033
.....جنرال ، أرجوك ، أنا

309
00:16:10,100 --> 00:16:11,300
ولكن حتى الآن

310
00:16:11,367 --> 00:16:14,167
خدماتك انتهت رسمياً

311
00:16:14,234 --> 00:16:17,992
تقرير إلى "لانغلي" في 0900

312
00:16:24,134 --> 00:16:26,200
أرجوك ، أعتني به جيداً

313
00:16:27,933 --> 00:16:30,612
سأقوم بعملي إذا كان هذا ماتقصدينه

314
00:16:32,734 --> 00:16:34,300
سأكون في طريقي حالما اودعه

315
00:16:34,334 --> 00:16:37,067
لا اعتقد ذلك

316
00:16:37,100 --> 00:16:39,234
لقد سببت ضرر في هذا المكان بما فيه الكفاية

317
00:16:39,267 --> 00:16:40,868
تشاك" مهمتي الآن"

318
00:16:40,933 --> 00:16:42,100
لا اتصالات أخرى

319
00:16:42,134 --> 00:16:43,234
هذا أمر

320
00:16:50,463 --> 00:16:51,717
نخب البحث عن حب مدى الحياة

321
00:16:53,900 --> 00:16:55,434
حفلة عزوبية سعيده ، صديقي

322
00:16:55,467 --> 00:16:57,768
أحضرنا نصف درزن من السندوتشات الكبيرة
بسعر خمس دولارات في مترو الانفاق

323
00:16:58,134 --> 00:16:59,701
ست أقدام من اللحوم

324
00:16:59,768 --> 00:17:01,234
خمسة ، أكلت قدم

325
00:17:01,300 --> 00:17:02,467
ما مشكلتك؟

326
00:17:02,501 --> 00:17:03,501
شكرا ً شباب

327
00:17:03,534 --> 00:17:05,434
ستكون لذيذة جداً

328
00:17:05,467 --> 00:17:07,033
شكراً

329
00:17:08,801 --> 00:17:09,834
ها نحن هنا ، يا ساده

330
00:17:09,868 --> 00:17:11,200
أترى ، هذا ما اتحدث عنه

331
00:17:11,267 --> 00:17:14,749
سيكون سكران جداً لدرجة أنك ستسرق بطاقته بدون أن يشعر

332
00:17:15,134 --> 00:17:16,234
لا ضرورة لـ ترينكينج

333
00:17:16,300 --> 00:17:17,534
وكيف نشتت ذهنه؟

334
00:17:17,601 --> 00:17:19,501
أنا متقدم عليك بخطوة صديقي

335
00:17:19,534 --> 00:17:22,134
جعلت "جيف" يحظر بعض الترفيه النسائي

336
00:17:53,801 --> 00:17:55,834
على الاقل السندوتشات طازجة

337
00:17:55,868 --> 00:17:56,900
"أنتظر ، "جيفري

338
00:17:56,967 --> 00:17:58,734
هل هذه أختك؟

339
00:17:58,801 --> 00:17:59,801
لقد قطعت لنا أتفاقاً

340
00:18:06,401 --> 00:18:07,801
مرحباً؟

341
00:18:07,868 --> 00:18:09,167
مرحبا ، عزيزتي، أنه أنا

342
00:18:09,200 --> 00:18:11,933
تشاك " وأصدقائه خطفوني لحفلة نهاية عزوبيتي

343
00:18:12,000 --> 00:18:13,900
وااو ، يا لحظك

344
00:18:13,933 --> 00:18:16,417
انا محظوظ ، لأني أعلم ما ينتظرني في البيت

345
00:18:16,452 --> 00:18:19,167
مرحبا ... حفلة رائعة؟

346
00:18:19,200 --> 00:18:21,734
هذا جذاب جدا بالنسبة لرجل
من هو على مقربة من الإغراء

347
00:18:21,768 --> 00:18:24,948
من يغريني بساندوتش بينما عندي لحم طازج في البيت

348
00:18:25,507 --> 00:18:26,053
بجدية ، حبيبتي ، أحبك

349
00:18:26,100 --> 00:18:28,134
حسنا ، لقد شربت كفاية

350
00:18:28,200 --> 00:18:30,081
أنا أثق بك ، أستمتع

351
00:18:30,167 --> 00:18:31,701
شكرا ، حبيبتي

352
00:18:37,868 --> 00:18:40,367
لقد أخذت محفظة صاحب المخيم، ولكنها فارغة.

353
00:18:40,401 --> 00:18:42,000
لا بطاقة دخول

354
00:18:42,067 --> 00:18:44,401
لابد انها لازالت حول عنقة

355
00:18:44,434 --> 00:18:45,768
يجب أن نأخذها بطريقة أخرى

356
00:18:45,801 --> 00:18:46,801
لا تقلقي

357
00:18:46,868 --> 00:18:48,067
لدي خطة أحتياطية

358
00:18:54,900 --> 00:18:56,401
"لازلت هنا "واكر

359
00:18:56,434 --> 00:18:57,834
أعتقد أن كلامي كان واضح

360
00:18:57,900 --> 00:19:00,100
أنا فقط أربط بعض الاطراف الضائعة

361
00:19:02,734 --> 00:19:04,801
أجعليها بسرعة

362
00:19:52,134 --> 00:19:53,067
توقفوا ، يارجال

363
00:19:53,134 --> 00:19:54,234
انتم جميعا في مشكلة

364
00:19:54,300 --> 00:19:55,200
فايف أو

365
00:19:55,267 --> 00:19:56,200
Got to flush my stash.

366
00:19:56,267 --> 00:19:58,033
لا ، لا ، "جيف" ،لا هذا

367
00:19:58,100 --> 00:19:59,267
هذا ماكنت تنتظره

368
00:19:59,300 --> 00:20:00,601
"هذه هي "زاندو

369
00:20:26,167 --> 00:20:28,933
لقد علمت أن واحد منكم أصبح همجياً

370
00:20:29,000 --> 00:20:31,334
ولد همجي-
ان ..أووه ، ياإلهي ، أختاريني

371
00:20:31,367 --> 00:20:33,734
انا سيء جداً ، كنت سيئاً
أنا شخص سيء

372
00:20:33,801 --> 00:20:35,033
انا شخص فضيع

373
00:20:35,067 --> 00:20:36,601
لقد كسرت ثمان ونصف أوامر

374
00:20:36,667 --> 00:20:38,200
هذا ماجنيته في طريقي إلى العمل هذا الصباح

375
00:20:42,259 --> 00:20:43,966
هذا هو رجلك ، هذا هو

376
00:20:44,967 --> 00:20:47,177
يجب عليك أن تتعرى لكي أفتشك

377
00:20:51,300 --> 00:20:52,667
ساعدني

378
00:20:52,701 --> 00:20:54,501
لا ، لا ، لا

379
00:20:54,534 --> 00:20:57,356
أحتاج إلى قليل من المساعدة هنا-
لا ، انت مقبوض عليك

380
00:20:58,006 --> 00:20:59,829
لا استطيع مساعدتك-
هذا هو القانون-

381
00:20:59,864 --> 00:21:02,680
لن نقف ضد القانون ، كوني لطيفة معه

382
00:21:04,000 --> 00:21:05,367
هل تمزح معي؟

383
00:21:05,401 --> 00:21:07,801
أسمعي أنا أعرف رفاقي ربما رغموك على ذلك

384
00:21:07,868 --> 00:21:10,234
لكن يجب ألا نكون وحيدين هنا

385
00:21:13,067 --> 00:21:14,601
انتظري

386
00:21:14,667 --> 00:21:16,434
لماذا لاتخلع هذه ؟

387
00:21:16,501 --> 00:21:18,801
بهذه الطريقة لن يقف أي شيء بيننا

388
00:21:18,868 --> 00:21:19,900
لا استطيع

389
00:21:19,933 --> 00:21:22,200
لو أضعتها ، سوف أطرد من العمل

390
00:21:24,667 --> 00:21:26,701
لا ، لا ، لا ، أنتظري

391
00:21:26,734 --> 00:21:27,734
أنتظري ، توقفي

392
00:21:27,768 --> 00:21:29,300
توقفي

393
00:21:29,367 --> 00:21:30,734
أحب خطيبتي

394
00:21:30,801 --> 00:21:32,900
انا لن أعمل أي شيء يعرض ذلك للخطر

395
00:21:36,967 --> 00:21:39,634
"أظن أن الرومانسية عائشة وبصحة جيده وتعيش في "بوربانك

396
00:21:46,267 --> 00:21:47,734
! لا، لا ،لا

397
00:21:47,768 --> 00:21:49,367
! قلت لا ترانكينج

398
00:21:49,434 --> 00:21:51,401
!"هذا ليس "لا تراينكينج

399
00:21:51,434 --> 00:21:54,933
ألا تستطيعين أن تبقي وسخك انت و الاستخبارات المركزيه

400
00:21:55,000 --> 00:21:57,634
بعيداً عن الناس

401
00:21:57,701 --> 00:21:59,033
عمل جيد

402
00:21:59,100 --> 00:22:02,236
الآن أستطيع أن أدخل المنطقة المحظورة
"ووضع جهاز التجسس قبل عملية "احمد

403
00:22:02,434 --> 00:22:03,834
مما لا شك فيه وبيعه
للأصدقاء

404
00:22:03,900 --> 00:22:05,868
انتظروا ، أنتظروا، أليس لي حق؟

405
00:22:05,933 --> 00:22:07,000
لا يمكنكم الذهاب حولي أشئت أم أبيت

406
00:22:07,067 --> 00:22:08,701
تضربون أعضاء عائلتي

407
00:22:10,234 --> 00:22:14,691
يبدوا أننا نستطيع-
لم تكن "سارة" لتفعل هذا، لقد تماديتم

408
00:22:14,834 --> 00:22:16,667
"تراجع ، "بورتاسكي-
ماذا ستفعل حيال ذلك-

409
00:22:16,734 --> 00:22:18,367
سأتصل على الجنرال ، هذا ماسأفعل

410
00:22:18,434 --> 00:22:20,000
إذاً هكذا؟-
لا أحد سيكلم  أحد-

411
00:22:20,067 --> 00:22:21,501
أسمع ، هذا "49-ب" أنتهى

412
00:22:21,567 --> 00:22:23,801
"من هذه اللحظة ، الشخص الوحيد الذي أريد العمل معه هو "سارة

413
00:22:23,868 --> 00:22:25,534
واكر" ذهبت ، لقد طردت

414
00:22:26,734 --> 00:22:28,601
ماذا؟

415
00:22:29,933 --> 00:22:30,868
عن ماذا تتحدثين؟

416
00:22:30,933 --> 00:22:33,306
أنا المسؤولة الجديده عنك

417
00:23:09,743 --> 00:23:11,929
"بمساعدة بطاقة مرور الطبيب "وودكاب

418
00:23:11,934 --> 00:23:15,636
الرائد "كيسي" دخل إلى المنطقة المحظورة في المستشفى

419
00:23:16,359 --> 00:23:35,882
"ووضع الـ"جي إل جي 4000" في منظم قلب "أحمد-
جنرال "بيكمان" ؟-

420
00:23:19,400 --> 00:23:21,362
"دقيقة واحدة ، سيد "بورتاسكي

421
00:23:21,367 --> 00:23:23,367
أرفع الصوت

422
00:23:28,001 --> 00:23:30,001
هذا هو صوت النجاح

423
00:23:30,034 --> 00:23:31,829
جنرال؟

424
00:23:31,834 --> 00:23:34,434
"قريبا "أحمد" ورجاله سيكونون بطريق العودة إلى مخبأ "خالد

425
00:23:36,001 --> 00:23:38,362
ويمكننا أن نبدأ أعمالنا الخفية
المراقبة بصورة جدية

426
00:23:38,367 --> 00:23:40,467
جنرال ، أنظري ، أنا اتفهم أن هذه مهمة في غاية الاهمية

427
00:23:40,467 --> 00:23:41,996
"ولكن ماذا عن "سارة

428
00:23:42,001 --> 00:23:43,429
كيف يمكن ان تذهب هكذا؟

429
00:23:43,434 --> 00:23:45,063
"هكذا هي الطريقة "بورتاسكي

430
00:23:45,068 --> 00:23:46,842
لا ، لمذا لم تخبريني أن هذا ممكن ان يحدث مع "49-ب" ؟

431
00:23:47,300 --> 00:23:48,696
كنت تحت ضغط

432
00:23:48,701 --> 00:23:50,362
"العميلة "فوريست" كانت هنا فقط لتقييم "ساره

433
00:23:50,367 --> 00:23:51,362
!لقد كذبت علي

434
00:23:51,367 --> 00:23:52,629
"هيا ، أنها وظيفه ، "تشاك

435
00:23:52,634 --> 00:23:54,395
لا ، بالنسبة لك ، أنها وظيفة

436
00:23:54,400 --> 00:23:56,295
بالنسبة لي ، أنها حياتي

437
00:23:56,300 --> 00:23:58,801
لقد كشفنا كل شيء ، كان ذلك وثيق الصلة بك

438
00:23:58,867 --> 00:24:02,567
هذه هي الطريقة التي تعمل بها وكالة الاستخبارات العالمية

439
00:24:03,267 --> 00:24:04,562
تعود على ذلك

440
00:24:04,567 --> 00:24:08,467
أنا ذاهب لتنظيف أسلحتي

441
00:25:13,034 --> 00:25:14,796
عندما يأتي الامر إلى الحماية

442
00:25:14,801 --> 00:25:16,801
واحد لا يمكن ان يكون حذراً جداً

443
00:25:24,701 --> 00:25:26,701
من هوه طبيب " راشد" ؟

444
00:25:28,634 --> 00:25:31,001
واحد من الجراحين قام بوضع جهاز تجسس في داخله

445
00:25:31,034 --> 00:25:33,667
"الطبيب "دوفين وودكامب

446
00:25:38,834 --> 00:25:41,500
أنتما الاثنين أذهبا وأحضرا لي الطبيب

447
00:25:41,534 --> 00:25:42,829
عندما يستيقظ هذا الصباح

448
00:25:42,834 --> 00:25:44,495
هو لا يعلم أنه اليوم

449
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
أنا سأموت

450
00:25:47,001 --> 00:25:49,567
يا إلهي

451
00:25:49,634 --> 00:25:51,295
أنا سأموت

452
00:25:51,300 --> 00:25:52,829
أريد أن أشعر بالآسف عليك ، عزيزي ، ولكنك 

453
00:25:52,834 --> 00:25:53,829
أحضرت هذا على نفسك

454
00:25:53,834 --> 00:25:54,996
كيف أصبحت ضائع ؟

455
00:25:55,001 --> 00:25:56,128
لا اتذكر شيئاً

456
00:25:56,133 --> 00:25:57,362
حسنا ، لقد أفرطت في الشرب قليلاً

457
00:25:57,367 --> 00:25:58,696
وبعدها بدات تضيع

458
00:25:58,701 --> 00:26:00,362
لا أضرار 

459
00:26:00,367 --> 00:26:02,162
"أنا أتذكر جارنا المحبوب "جون كيسي

460
00:26:02,167 --> 00:26:03,963
حملك إلى البيت في الرابعة صباحاً

461
00:26:03,968 --> 00:26:05,968
رائحتك خمر ، ورذاذ من الشعر

462
00:26:06,001 --> 00:26:07,762
هل هذا يذكرك بشيء؟

463
00:26:07,767 --> 00:26:10,017
"عزيزتي ، أنا أقصد ، أرجوك لا تقولي الكلمة "يذكرك

464
00:26:13,534 --> 00:26:15,701
عزيزتي -
نعم؟-

465
00:26:15,734 --> 00:26:18,034
هل بطاقة دخولي كانت معي ليلة أمس؟

466
00:26:18,100 --> 00:26:19,429
ماذا؟

467
00:26:19,434 --> 00:26:22,601
هل أخذت بطاقة دخولي مني أو لا؟

468
00:26:22,667 --> 00:26:24,063
لا لم آخذ بطاقة دخولك منك

469
00:26:24,068 --> 00:26:25,529
أنا متأكد انها هنا في مكان ما

470
00:26:25,534 --> 00:26:27,029
أووه ، يا إلهي

471
00:26:27,034 --> 00:26:29,195
إنها دائماً حول عنقك ، تحت قميصك

472
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
لماذا خلعت قميصك من عليك؟

473
00:26:32,801 --> 00:26:35,029
حسناً ، أتريد أن تخبرني ما إذا كان سروالك بقي عليك؟

474
00:26:35,034 --> 00:26:38,567
إيلي" ، أرجوك ، هل تساعديني لأجد بطاقة دخولي؟

475
00:26:38,634 --> 00:26:40,295
يا رفاق ، رفاق ، سوف تظهر

476
00:26:40,300 --> 00:26:41,596
أنا اعرف هذا

477
00:26:41,601 --> 00:26:42,829
أتعلم ، أنا آسفه فعلا

478
00:26:42,834 --> 00:26:43,862
بأنك لا تتذكر

479
00:26:43,867 --> 00:26:45,128
ما حصل ليلة أمس

480
00:26:45,133 --> 00:26:47,300
أتمنى مهما حصل ، كان يستحق هذا

481
00:26:49,467 --> 00:26:53,095
ياصاحبي ، أتمنى لو كان عندي عمل إضافي ليلة أمس

482
00:26:53,267 --> 00:26:55,267
أتمنى لو أستطيع أرجاع الزمن

483
00:27:02,467 --> 00:27:03,963
أتصدق "واكر" ؟

484
00:27:03,968 --> 00:27:05,462
ماذا عنها؟

485
00:27:05,467 --> 00:27:07,228
"تغطيتها على "الثمين

486
00:27:07,233 --> 00:27:10,434
واضح أن مشاعرها عرضت مهماتك للخطر

487
00:27:10,500 --> 00:27:11,963
لابد أنك أسترحت من ذهابها

488
00:27:11,968 --> 00:27:15,034
الاشياء الآن تصبح أخيراً بشكل أحترافي

489
00:27:15,100 --> 00:27:16,796
"العميلة "فوريست

490
00:27:16,801 --> 00:27:18,801
....للمعلومية

491
00:27:20,734 --> 00:27:22,796
أما هناك خلل في معداتنا

492
00:27:22,801 --> 00:27:24,801
"أو حصل خطب مع "أحمد

493
00:27:25,834 --> 00:27:27,162
مرحبا ، "كيسي" أنه أنا

494
00:27:27,167 --> 00:27:29,294
"أنظر ، يجب أن نعيد بطاقة "المذهل

495
00:27:29,467 --> 00:27:30,829
أو أنه سيكون في مشكلة كبيرة

496
00:27:30,834 --> 00:27:32,834
يجب أن نجد هذا الطبيب

497
00:27:36,701 --> 00:27:38,701
أي واحد من هذه شقته؟

498
00:27:42,567 --> 00:27:44,395
ماذا سنفعل بالطبيب؟

499
00:27:44,400 --> 00:27:46,228
هذا شيء يعود للرئيس

500
00:27:46,233 --> 00:27:48,233
هذا غير مذهل ،هذا غير مذهل

501
00:28:04,534 --> 00:28:06,834
مرحباً ، أنا الطبيب "وودكام" هل أستطيع... ؟

502
00:28:13,467 --> 00:28:15,534
شغل الحكومة

503
00:28:24,901 --> 00:28:27,534
....إنها لا تصنع 

504
00:28:27,567 --> 00:28:29,567
هذا

505
00:28:29,801 --> 00:28:32,267
يا إلهي ، تبدوا كرائحة الجنة

506
00:28:32,300 --> 00:28:33,941
...حسنا ، هذا يعني إما أن شخص ما

507
00:28:33,946 --> 00:28:35,228
يخبز كيك بالسكر

508
00:28:35,233 --> 00:28:37,233
...أو هذه هي

509
00:28:38,467 --> 00:28:40,634
أريد أن أطلب منك معروفاً

510
00:28:40,701 --> 00:28:43,001
أي شيء ، أي شيء
تستطيعين الحصول على مولدي الأول

511
00:28:44,701 --> 00:28:46,262
أريد أن أعرف ماذا حصل ليلة أمس

512
00:28:46,267 --> 00:28:48,162
في حفلة "ديفين" العزوبية

513
00:28:48,167 --> 00:28:49,796
هيا ، إيل ، لاتستطيعين أن تسأليني هذا السؤال

514
00:28:49,801 --> 00:28:51,362
هناك رمز بين الأخوان

515
00:28:51,367 --> 00:28:53,228
"أرجوك "مورجان

516
00:28:53,233 --> 00:28:54,829
أنا آسف لا أستطيع

517
00:28:54,834 --> 00:28:56,834
يجب أن أبقيه سرا

518
00:28:56,901 --> 00:28:59,201
أنا فقط .. هذا ما.. لكن ، أستمعي إلي

519
00:29:07,734 --> 00:29:09,228
يا إلهي

520
00:29:09,233 --> 00:29:10,762
أعرف هذا

521
00:29:10,767 --> 00:29:11,929
...أتصدقين أن أول حفلة عزوبيه لنا كانت

522
00:29:11,934 --> 00:29:13,934
مروعة جدا

523
00:29:14,434 --> 00:29:16,934
"أيلي"

524
00:29:16,968 --> 00:29:19,100
أنتظري ، أنتظري ، أنتظري

525
00:29:19,133 --> 00:29:21,901
"أيلي""أيلي""أيلي""أيلي""أيلي""أيلي"

526
00:29:21,968 --> 00:29:23,968
"إليزيبث""إيلينور""إيلتون"

527
00:30:00,133 --> 00:30:01,063
لم أجد شيئاً

528
00:30:01,068 --> 00:30:03,167
أنا أيضاً

529
00:30:03,200 --> 00:30:04,529
"كيسي"

530
00:30:04,534 --> 00:30:06,495
لا استطيع الدخول، ليس لدي تصريح للدخول

531
00:30:06,500 --> 00:30:07,729
إنها خارج المهمه

532
00:30:07,734 --> 00:30:10,521
أظن أن "تشاك" في مشكلة

533
00:30:10,801 --> 00:30:12,495
هو لا يذهب أي مكان بدون هاتفه

534
00:30:12,500 --> 00:30:14,029
إنها على حق

535
00:30:14,034 --> 00:30:16,601
الآن ، "فوريست" ، ماكنت أقوله سابقاً

536
00:30:16,667 --> 00:30:18,395
أنني معارض تقييمك

537
00:30:18,400 --> 00:30:19,462
عن ماذا؟

538
00:30:19,467 --> 00:30:20,462
"واكر"

539
00:30:20,467 --> 00:30:22,362
إنها محترفه

540
00:30:22,367 --> 00:30:25,017
وليس هذا فقط ، إنها أفضل شريك حظيت به

541
00:30:29,334 --> 00:30:32,763
"وجدت هذا عندما ذهبت لأودع "تشاك

542
00:30:32,901 --> 00:30:34,901
الذي يعتبر عصي لأوامر

543
00:30:34,934 --> 00:30:36,195
لقد طردتي

544
00:30:36,200 --> 00:30:37,729
لهذا السبب بالضبط

545
00:30:37,734 --> 00:30:40,434
إذا لا يوجد أي شيء يمنعني من ضربك

546
00:30:45,434 --> 00:30:47,500
تشاك" في الفناء"

547
00:30:47,567 --> 00:30:49,567
إنه بخير

548
00:30:59,034 --> 00:31:01,395
"أضعنا أشارة المراقبة في قلب " أحمد

549
00:31:01,400 --> 00:31:02,762
لابد أن هناك علاقة

550
00:31:02,767 --> 00:31:03,862
بين أختفاء الاشارة وتشاك

551
00:31:03,867 --> 00:31:04,996
أنا لا أفهم

552
00:31:05,001 --> 00:31:07,068
أليس "جي إل جي4000" صمم خصيصاً

553
00:31:07,100 --> 00:31:08,998
ليتتبع في عمق داخل كهوف أفغانستان؟

554
00:31:09,003 --> 00:31:12,939
نعم-
إذا سيحتاجون على الاقل 6 اقدام من الفولاذ الصلب لحجب الاشارة-

555
00:31:14,068 --> 00:31:16,567
هذا آخر مكان سجلت فيه نبضات قلبه

556
00:31:16,601 --> 00:31:18,228
قبل أن يختفي

557
00:31:18,233 --> 00:31:20,233
شغلي صور من القمر الصناعي

558
00:31:21,233 --> 00:31:23,701
انتظري لحظة

559
00:31:27,400 --> 00:31:28,612
أنهم في خزنة بنك

560
00:31:28,617 --> 00:31:28,896
نعم

561
00:31:28,901 --> 00:31:30,901
هذا كان سيفي بالغرض-
"عمل رائع ، "واكر-

562
00:31:41,233 --> 00:31:44,100
"حسناً ، أيها الطبيب"وودكام

563
00:31:44,133 --> 00:31:45,963
إنه الوقت الذي تزيل فيه اداة التجسس

564
00:31:45,968 --> 00:31:48,701
التي وضعنها داخل صديقي

565
00:31:48,767 --> 00:31:51,400
وإن لم تبق على حياته

566
00:31:51,434 --> 00:31:53,434
لا احد سينقذ حياتك

567
00:31:56,467 --> 00:31:59,034
المريض بالكامل تحت

568
00:32:01,634 --> 00:32:02,762
جيد

569
00:32:02,767 --> 00:32:03,762
جيد ، ممتاز ، ممتاز

570
00:32:03,767 --> 00:32:04,829
أحسنت عملاً هناك

571
00:32:04,834 --> 00:32:05,996
هكذا نفعل الاشياء

572
00:32:06,001 --> 00:32:08,001
أنا احتاج لأخذ أستراحة

573
00:32:08,067 --> 00:32:09,762
فقط لأستطيع موازنة نفسي

574
00:32:09,767 --> 00:32:11,395
إذا لم يكن لديك مانع

575
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
أحتاج إلى مساحة واعة عند العمل

576
00:32:14,634 --> 00:32:16,634
"توقف عن الأعذار ، أيها الطبيب "ووذكام

577
00:32:28,500 --> 00:32:30,196
ممارستي قليلة ، صراحة

578
00:32:30,201 --> 00:32:32,300
ربما لو تستطيع أنتفعلها-
أقطع الفتحة-

579
00:32:32,333 --> 00:32:34,333
أو أني سأقطعك

580
00:32:36,700 --> 00:32:38,328
يا إلهي ، يا إلهي

581
00:32:38,333 --> 00:32:39,657
يا إلهي ، أنا أنزف

582
00:32:39,662 --> 00:32:40,163
هيا

583
00:32:40,168 --> 00:32:43,500
أنا آسف ولكنني أشعر بخوف بسيط عند رؤيتي للدم

584
00:32:43,534 --> 00:32:45,700
جراح يخاف من الدم؟

585
00:32:45,734 --> 00:32:47,734
أنا اعلم ، مثير للسخرية ، صحيح؟

586
00:32:50,001 --> 00:32:51,796
أقفل الباب، أقفل الباب

587
00:32:51,801 --> 00:32:53,801
أقفل الباب

588
00:33:04,367 --> 00:33:06,029
من هو "تشاك" ؟
ماذا "تشاك"؟

589
00:33:06,034 --> 00:33:07,395
لافكرة .. ليس لدي أي فكرة

590
00:33:07,400 --> 00:33:09,029
أنا الطبيب "وودكام" ، حسناً؟

591
00:33:09,034 --> 00:33:10,395
نعم؟-
"أو "ديفين" أو "دوك-

592
00:33:10,400 --> 00:33:11,695
"أو بعض الأحيان الناس يدعونني القبطان "المذهل

593
00:33:11,700 --> 00:33:13,163
....لكن ليس لدي فكرة من هو

594
00:33:13,168 --> 00:33:14,362
...من هو تشاك

595
00:33:14,367 --> 00:33:16,029
"اووه ، هل تعني هذا "تشاك

596
00:33:16,034 --> 00:33:18,034
"أنت رجل ميت ، "تشاك

597
00:33:22,001 --> 00:33:23,529
... الآن "تشاك" مقفل عليه بالداخل

598
00:33:23,534 --> 00:33:24,695
"مع واحد من أكثر المطلوب من قبل "الانتربول

599
00:33:24,700 --> 00:33:26,700
أنه واجبك أنت تحميه

600
00:33:31,201 --> 00:33:32,362
لدي مادة النتروغليسيرين

601
00:33:32,367 --> 00:33:33,896
ومتفجرات في الشاحنة

602
00:33:33,901 --> 00:33:35,395
سوف أجعل هذا الباب ينفتح في ثواني

603
00:33:35,400 --> 00:33:38,201
أنتظري ، أعتقد أنني رأيت أنبوبة نتري في الداخل

604
00:33:38,234 --> 00:33:39,529
هل ستقومين بتفجير الباب لتفتحيه

605
00:33:39,534 --> 00:33:40,796
سوف تقومين بقتل "تشاك" في العملية

606
00:33:40,801 --> 00:33:43,001
!هيا ، هيا

607
00:33:43,067 --> 00:33:45,600
ما الذي يجعلك متأكدة أنه لم يمت بعد؟

608
00:33:45,634 --> 00:33:47,634
!تعال هنا

609
00:34:16,168 --> 00:34:18,433
ماذا ؟

610
00:34:18,467 --> 00:34:20,467
ماذا... ماذا هناك؟

611
00:34:21,600 --> 00:34:24,734
نسيت لماذا كنت غاضب عليك

612
00:34:32,567 --> 00:34:34,567
هل كنت سأطعنك بهذه

613
00:34:37,333 --> 00:34:38,729
هذا غريب

614
00:34:38,734 --> 00:34:40,734
أعتقد أني أسمع "تشاك " يضحك

615
00:34:40,801 --> 00:34:43,949
هنا ، أعطني الاسلكي-
سأتولى الأمر-

616
00:34:47,901 --> 00:34:48,996
انت تكذب

617
00:34:49,001 --> 00:34:51,182
لا ، أنا لا أكذب ، فكر في الامر

618
00:34:51,534 --> 00:34:54,201
لايمكن ان تكون كل الخنافس إناث

619
00:34:54,268 --> 00:34:56,734
أعني أن هذا فقط جنون

620
00:34:56,801 --> 00:34:58,428
إذا كيف سنحصل على حشرة صغيرة أنثى؟

621
00:34:58,433 --> 00:34:59,695
أتعلم ما أقصد؟

622
00:34:59,700 --> 00:35:01,595
تشاك" ، هل تستطيع سماعي؟"

623
00:35:01,600 --> 00:35:02,662
انت ، جيبك يتحدث

624
00:35:02,667 --> 00:35:03,862
أووه ، انت ، هل أستطيع أن أحصل على هذا؟

625
00:35:03,867 --> 00:35:05,328
نعم

626
00:35:05,333 --> 00:35:06,595
مرحبا-
مرحبا-

627
00:35:06,600 --> 00:35:08,495
مرحبا ، نعم ، انا بخير

628
00:35:08,500 --> 00:35:09,796
أنا بخير

629
00:35:09,801 --> 00:35:12,467
أنا أيضاً تأثرت من النتري

630
00:35:12,500 --> 00:35:16,201
أيضاً ،رجلي ،"زامير"، هنا أيضاً

631
00:35:16,234 --> 00:35:18,196
"لكني لن آتي إلى الخارج حتى تجدين "سارة

632
00:35:18,201 --> 00:35:19,469
وتعيدينها هنا

633
00:35:19,474 --> 00:35:20,062
هذا صحيح

634
00:35:20,067 --> 00:35:21,629
إبق مصراً على الامر

635
00:35:21,634 --> 00:35:23,634
"مثل "حسن خالد

636
00:35:25,168 --> 00:35:27,234
أين ذلك الرجل على أية حال؟

637
00:35:27,300 --> 00:35:29,450
لأنني لم أره بالجوار منذ فترة

638
00:35:30,234 --> 00:35:34,600
"إنه في شرقي كهوف "كاراكورام

639
00:35:37,734 --> 00:35:39,163
حسناً

640
00:35:39,168 --> 00:35:41,168
أفضل له

641
00:35:42,201 --> 00:35:43,729
إنه شخص سيء هاه؟

642
00:35:43,734 --> 00:35:46,433
انت ، "تشاك" ،أغلق الغاز أيها الأبله

643
00:35:46,500 --> 00:35:48,362
إذا استنشقت الكثير منه سوف تموت

644
00:35:48,367 --> 00:35:50,433
سوف نموت

645
00:35:54,101 --> 00:35:56,101
سوف نموت

646
00:35:56,667 --> 00:35:58,629
أفتح هذا الباب الآن

647
00:35:58,634 --> 00:36:00,428
لا ، أنظري

648
00:36:00,433 --> 00:36:02,196
أنا لن أستمع إليك ، حسناً؟

649
00:36:02,201 --> 00:36:03,495
هذا لا يجدي نفعاً

650
00:36:03,500 --> 00:36:04,896
لا استطيع أن أخاطر بالإستمرار في هذا

651
00:36:04,901 --> 00:36:06,196
سوف أذهب لأحضر النيترو

652
00:36:06,201 --> 00:36:08,029
فوريست" ، نستطيع أن نفعل هذا بطريقتك"

653
00:36:08,034 --> 00:36:09,029
أو نستطيع في الحقيقة نحافظ على

654
00:36:09,034 --> 00:36:11,034
الأصل

655
00:36:24,934 --> 00:36:26,934
هنا-
"سارة"-

656
00:36:31,734 --> 00:36:33,562
هل هذا حقا انتي

657
00:36:33,567 --> 00:36:35,263
أو أنني تأثرت جداً بالغاز؟

658
00:36:35,268 --> 00:36:37,268
كلاهما

659
00:36:40,901 --> 00:36:43,667
كلاهما ، "راشيدأحمد" و الطبيب "زامير" تم القبض عليهم

660
00:36:43,701 --> 00:36:46,167
مع أن المهم لم تعمل وفقاً لما خطط له

661
00:36:46,200 --> 00:36:47,889
تشاك" أستطاع أن يتأكد من

662
00:36:47,894 --> 00:36:49,395
موقع مخابئ الارهابي

663
00:36:49,400 --> 00:36:50,662
"حسن خالذ"

664
00:36:50,667 --> 00:36:52,667
"شكراً لك ، أيتها العميلة "فوريست

665
00:36:52,667 --> 00:36:54,667
فقط أقوم بعملي ، جنرال

666
00:36:56,767 --> 00:36:58,329
"أيتها العميلة "واكر

667
00:36:58,334 --> 00:37:00,500
على الرغم من بطولتك

668
00:37:00,567 --> 00:37:02,295
عصيت مباشرة عدد من الاوامر

669
00:37:02,300 --> 00:37:04,300
أنتظري ، أيتها الجنرال

670
00:37:04,667 --> 00:37:05,862
أنا آسف لكن 
أليس أكثر

671
00:37:05,867 --> 00:37:06,574
جزء مهم

672
00:37:06,579 --> 00:37:07,996
كون من يتولاني يتأكد من

673
00:37:08,001 --> 00:37:08,819
كوني حياً؟

674
00:37:08,824 --> 00:37:11,798
"لابأس بهذا ، "تشاك-
لا-

675
00:37:14,500 --> 00:37:16,500
دعيه يكمل

676
00:37:17,567 --> 00:37:19,567
شكرا لك

677
00:37:19,634 --> 00:37:21,495
أمم .. جنرال

678
00:37:21,500 --> 00:37:23,500
ما اريد أن أقول هو

679
00:37:23,500 --> 00:37:25,915
أعتقد أنه بسبب 

680
00:37:25,920 --> 00:37:28,334
...علاقتي مع سارة أنها 

681
00:37:31,467 --> 00:37:33,467
أنت تعلمين ، نحن قريبين من بعض

682
00:37:33,500 --> 00:37:36,013
نهتم ببعضنا البعض ، هذا ما اريد قوله

683
00:37:36,034 --> 00:37:38,467
وأعلم انه ليس ظمن القوانين أو أي شيء

684
00:37:38,500 --> 00:37:41,100
لكنها تلك المشاعر التي تنتهي بحماية حياتي

685
00:37:45,133 --> 00:37:50,793
أيتها العميلة "فوريست" تم تشخيص أتصالك العاطفي كمسؤولية

686
00:37:51,767 --> 00:37:53,629
وأفترض أنها تكون أيضا ثمينه

687
00:37:53,634 --> 00:37:55,295
إلى

688
00:37:55,300 --> 00:37:57,334
حسناً ، لأصل

689
00:37:57,400 --> 00:38:00,100
"سوف تكملين في منصبك ، أيتها العميلة "واكر

690
00:38:00,167 --> 00:38:02,063
نتمنى ألا نراك قريباً

691
00:38:02,068 --> 00:38:04,068
"أيتها العميلة "فوريست

692
00:38:05,034 --> 00:38:07,034
هذا كل شيء

693
00:38:25,068 --> 00:38:27,218
لا ، هذا ليس كما تعتقدين

694
00:38:27,233 --> 00:38:28,729
"نعم إنه كذلك ، "تشاك

695
00:38:28,734 --> 00:38:30,596
إنه بالضبط ما أفكر فيه

696
00:38:30,601 --> 00:38:32,762
لا أصدق أنك تغطي عنه

697
00:38:32,767 --> 00:38:34,462
لم يحدث شيء في حفلة العزوبيه

698
00:38:34,467 --> 00:38:36,063
إنه لم يفعل شيئاً ن أقسم لك

699
00:38:36,068 --> 00:38:38,068
تشاك" ، لقد رأيت الصور، حسناً؟"

700
00:38:40,467 --> 00:38:41,729
أنا آسفه

701
00:38:41,734 --> 00:38:43,362
أنا أعلم أنك تحاول أن تحميه

702
00:38:43,367 --> 00:38:44,629
رمز الأخوة ، أو مهما كان

703
00:38:44,634 --> 00:38:46,634
لكن ، تشاك ، أنا أختك

704
00:38:49,400 --> 00:38:51,701
من المفروض أن تحميني أنا

705
00:38:59,901 --> 00:39:01,562
سارة ، أرجوك ، أنا مرعوب ، حسناً؟

706
00:39:01,567 --> 00:39:02,963
لا أعلم من يجب ان أتحدث إليه

707
00:39:02,968 --> 00:39:04,227
لكنني أيضاً لا اريد أن أسبب لك

708
00:39:04,232 --> 00:39:05,095
مشاكل آخرى في العمل

709
00:39:05,100 --> 00:39:06,429
لابأس بذلك .. هذا هو منزلي الخاص

710
00:39:06,434 --> 00:39:07,963
لايوجد أي مراقبه بحيث يمكنك ان تتحدث إلي

711
00:39:07,968 --> 00:39:09,162
لا اريد أن أقوم بذلك

712
00:39:09,167 --> 00:39:10,629
منذ انتم رفاق دخلتم المدينة

713
00:39:10,634 --> 00:39:13,500
حياتي خرجت .. خرجت عن السيطرة

714
00:39:13,567 --> 00:39:15,262
عالمي بأسره أنه عبارة عن قذف الأكاذيب

715
00:39:15,267 --> 00:39:16,362
إنه كهذا

716
00:39:16,367 --> 00:39:17,529
أنه كهذه

717
00:39:17,534 --> 00:39:19,395
أراهن أن هذا ... ماذا ،مسدس خارق ؟.

718
00:39:19,400 --> 00:39:21,400
لا إنه مجفف بشعري

719
00:39:24,500 --> 00:39:26,226
حسناً ، لابأس ، لكن كل شيء آخر

720
00:39:26,231 --> 00:39:28,231
بكل تأكيد فسد

721
00:39:32,133 --> 00:39:34,734
فقط أريد أن أخبر "أيلي" الحقيقة

722
00:39:34,801 --> 00:39:38,985
عن ما أكون عليه انا وما أستطيع أن أفعله

723
00:39:39,601 --> 00:39:41,329
لا استطيع تصديق كم

724
00:39:41,334 --> 00:39:42,955
حكومة الولايات الامريكية

725
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
آذت الناس الذين أحبهم

726
00:39:46,334 --> 00:39:47,963
حسناً ، ربما حان الوقت

727
00:39:47,968 --> 00:39:49,727
لحكومة الولابات الامريكية

728
00:39:49,732 --> 00:39:51,732
لمساعدتك

729
00:40:04,001 --> 00:40:06,068
تشاك" لقد أنقذت حياتي ، يارجل"

730
00:40:06,133 --> 00:40:08,801
شكراً لأنك وجدت بطاقة دخولي

731
00:40:08,834 --> 00:40:10,834
يارجل؟

732
00:40:11,968 --> 00:40:14,068
"العميل السري "كارمايكل

733
00:40:44,534 --> 00:40:46,262
حسناً، انت

734
00:40:46,267 --> 00:40:49,534
ربما أضطررتي على كسر بعض القوانين؟

735
00:40:50,701 --> 00:40:52,701
أذهب ، واطرق الباب

736
00:40:55,934 --> 00:40:58,300
لم أستطع إيجادة

737
00:40:58,367 --> 00:41:01,500
الرجل لا يريد أحد أن يجده

738
00:41:01,534 --> 00:41:03,029
أقصد

739
00:41:03,034 --> 00:41:07,319
لقد دخلت بشكل غير رسمي إلى قاعدة بيانات حكومية

740
00:41:07,634 --> 00:41:09,634
"تشاك"

741
00:41:09,701 --> 00:41:11,801
سوف أسعد لرؤيته

742
00:41:48,441 --> 00:41:50,294
أنا آسف 

743
00:42:01,223 --> 00:42:02,866
أبي

744
00:42:03,123 --> 00:42:04,966
DOGY_009:تحياتي

