1
00:00:04,160 --> 00:00:08,500
الحلقـــ 5 ــــــه

2
00:00:04,160 --> 00:00:08,500
الحب الطفولي

3
00:00:14,624 --> 00:00:16,496
قدمك.. قدمك

4
00:00:16,597 --> 00:00:17,898
انت فعلاً في حالٍ سيئ

5
00:00:17,899 --> 00:00:20,905
اكره السكارى

6
00:00:21,668 --> 00:00:23,476
يا أمي

7
00:00:25,740 --> 00:00:29,796
حرك قدمك إلي هنا
ألا يمكن أن تتعاون قليلاً ؟

8
00:00:49,381 --> 00:00:50,633
وغد

9
00:00:53,446 --> 00:00:56,627
سترى ما أفعل بك عندما تستيقظ

10
00:00:56,628 --> 00:00:59,789
ماذا ستقول هذه المره
انت السبب في حالة السُكْر

11
00:01:01,123 --> 00:01:03,501
.. اوه ، ظهري

12
00:01:06,661 --> 00:01:09,895
اقلب نفسك

13
00:01:27,380 --> 00:01:30,880
هل أنت نائم ؟

14
00:01:33,851 --> 00:01:36,847
عادات السُكْر الخاصة بك

15
00:01:56,317 --> 00:01:58,365
يا إلهي

16
00:01:59,993 --> 00:02:02,656
لا تجعلني انساق لهذا

17
00:02:02,657 --> 00:02:06,166
فلا يمكن أن تكون " سام سون " قريبه
إلي هذا الحد من " سام شيك " هكذا

18
00:02:06,167 --> 00:02:07,531
ارجوك

19
00:02:10,806 --> 00:02:12,683
" هيتشين "

20
00:02:15,660 --> 00:02:17,680
" هيتشين "

21
00:02:20,762 --> 00:02:25,699
هيتشين " ؟ أيهما " هيتشين " ؟"

22
00:02:26,100 --> 00:02:28,949
كيم هيتشين " أم " يو هيتشين " ؟"

23
00:02:29,252 --> 00:02:33,009
لا تتركني مشوشه ، قل بشكلٍ واضح

24
00:02:57,945 --> 00:02:59,980
من سيجاوب الآن ؟

25
00:03:05,032 --> 00:03:11,723
انظر إلي نفسك هنا ، انك تنتظرها

26
00:03:36,063 --> 00:03:38,979
هل هذا الوضع يعجبك ؟

27
00:03:39,280 --> 00:03:42,340
اعتقد أني افكر بشكلٍ سيئ

28
00:04:18,400 --> 00:04:23,000
04. WFS

34
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
المذهل

35
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
المذهل

36
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
المذهل

37
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
المذهل

38
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
المذهل

39
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
المذهل

40
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
المذهل

41
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
المذهل

42
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
المذهل

43
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
المذهل

49
00:05:19,659 --> 00:05:22,843
هذا جنون ، ما الذي يفعلانه ؟

50
00:05:24,207 --> 00:05:28,267
انتم في هذا العمر و تتصرفون كهذا

51
00:05:31,145 --> 00:05:33,577
اسمعيني جيداً
انتِ حقيره

52
00:05:41,536 --> 00:05:43,588
هل أستيقظت ؟

53
00:05:50,158 --> 00:05:53,205
انهض بسرعه ، و تعال لتتناول
الإفطار قبل الذهاب إلي العمل

54
00:05:56,742 --> 00:06:00,439
انظروا لهذا الفعل البرئ ، لما
تبدو عليك نظرة الإنصدام

55
00:06:00,440 --> 00:06:03,758
صنعت حساء الأرز و البيض

56
00:06:03,759 --> 00:06:06,232
مع أنه لم أجد سوى بيضةٍ واحده في الثلاجه

57
00:06:08,029 --> 00:06:09,932
ما الذي حدث ؟

58
00:06:09,933 --> 00:06:15,023
عاداتك بعد السُكْر ليست على نحوٍ أفضل ، أنهض الآن

59
00:06:18,867 --> 00:06:20,840
آه ، كم انا متعبه

60
00:06:26,100 --> 00:06:28,471
ليس لدي شهيه للأكل

61
00:06:28,472 --> 00:06:32,378
إذا تخيل بطنك مكب نفايات و حاول أن تنهي طبقك

62
00:06:32,379 --> 00:06:36,374
كيف جئتِ بي إلي هنا ؟

63
00:06:36,375 --> 00:06:39,053
في المطعم ساعدني سائق سيارة الأجره

64
00:06:39,054 --> 00:06:41,484
و هنا ، قام حارس الأمن بمساعدتي

65
00:06:41,485 --> 00:06:45,253
لديه ماستر كي لباب شقتك

66
00:06:51,723 --> 00:06:54,415
جميع الطعام كان بارد ، لذا حضرته من جديد

67
00:07:05,094 --> 00:07:07,116
كيف تجد طعمه ؟

68
00:07:07,374 --> 00:07:09,579
انه منزوع الطعم

69
00:07:10,195 --> 00:07:14,354
ذلك لأنه لا يوجد ملح ، فاستعملت
ماء التنظيف لطهي الطعام

70
00:07:19,573 --> 00:07:24,586
و ايضاً استخدمت ماء تنظيف قدمي
حتي أضيف على الطعام مذاقاً فريداً

71
00:07:28,143 --> 00:07:31,672
هل فعلاً قضيتي الليل هنا ؟

72
00:07:31,673 --> 00:07:35,236
و هل تعتقد بأني نمتُ في مكانٍ آخر
و من ثم أتيت لصنع هذا الإفطار لك ؟

73
00:07:35,237 --> 00:07:36,796
هل انا هبله ؟

74
00:07:36,797 --> 00:07:41,586
و ايضاً كنت طوال الليل تتشبث بي

75
00:07:42,173 --> 00:07:43,188
ألا تتذكر ؟

76
00:07:43,189 --> 00:07:45,357
انا ؟ ماذا ؟

77
00:07:46,144 --> 00:07:48,069
ماذا ؟

78
00:07:48,070 --> 00:07:51,806
انا من أريد سؤالك ، لما لم تدعني أرحل ؟

79
00:07:53,865 --> 00:07:56,488
انت فعلاً لا تتذكر شئ ؟

80
00:08:00,564 --> 00:08:05,783
انك خفيف على السُكر

81
00:08:05,784 --> 00:08:09,353
و لكن هل فعلت ذلك لأني فتاة ؟

82
00:08:09,654 --> 00:08:13,165
انت كنت تضايقني طوال الليل

83
00:08:13,166 --> 00:08:16,862
حتى أني لم أستطع النوم جيداً

84
00:08:16,863 --> 00:08:20,353
انا متعبةٌ جداً الآن

85
00:08:26,076 --> 00:08:29,099
ماذا نفعل الآن ؟

86
00:08:29,100 --> 00:08:31,198
هذه ليست امك ، أليس كذلك ؟

87
00:08:32,366 --> 00:08:34,665
ما الذي علينا فعله ؟

88
00:08:39,611 --> 00:08:42,178
هل هي أمك ؟ . . هل هي ؟

89
00:08:58,861 --> 00:09:01,209
عندي شئٌ اريد ان أخبرك به

90
00:09:02,255 --> 00:09:04,361
هناك امرٌ انت لا تعرفه

91
00:09:04,362 --> 00:09:06,652
انا سأشرح لك لماذا فعلتُ ما فعلت

92
00:09:06,653 --> 00:09:10,131
... انت لم تكن الوحيد المتألم ، انا أيضاً كنتُ

93
00:09:15,389 --> 00:09:17,443
الكعكه.. ؟

94
00:09:32,536 --> 00:09:35,499
قولي الأمر ، ما الذي كنتِ ستقوليه ؟

95
00:09:39,464 --> 00:09:42,156
ما هو الأمر الذي لا أعرفه ؟

96
00:09:45,300 --> 00:09:48,763
اسفه ، لكن أود لو تركتينا بمفردنا

97
00:10:02,483 --> 00:10:06,530
حسناً ، سأذهب من أجل أن تتكلموا براحه

98
00:10:06,731 --> 00:10:09,288
لا تذهبي

99
00:10:12,503 --> 00:10:14,817
انها صديقتي

100
00:10:15,318 --> 00:10:18,318
03. She is - Clazziquai

101
00:10:18,468 --> 00:10:21,631
قولي كل شئٍ امامها الآن

102
00:10:21,632 --> 00:10:25,684
فأنا لا أريد ان أرى نساءً أخريات
من وراء ظهر صديقتي

103
00:11:04,626 --> 00:11:07,351
تحبها ، أليس كذلك ؟

104
00:11:07,352 --> 00:11:10,632
لا تتظاهر بمواعدتي لإخفاء الأمر
انت هنا من أجل إنتظار عودتها ؟

105
00:11:10,633 --> 00:11:12,911
هذا الأمر لا يعنيكِ ؟

106
00:11:12,912 --> 00:11:15,574
انا لا أهتم للأمر

107
00:11:15,575 --> 00:11:18,213
و لكن ما هذا ؟ هل تعتبرني حمقاء ؟

108
00:11:18,214 --> 00:11:21,032
اخبرتكِ بأن لا تتدخلي

109
00:11:25,117 --> 00:11:27,367
كيف تكون قاسي هكذا على فتاة ؟

110
00:11:27,368 --> 00:11:30,240
هل تعرف كم تألمت مما فعلت ؟

111
00:11:30,241 --> 00:11:32,633
ياه ، اذهب إليها الآن

112
00:11:32,634 --> 00:11:34,614
لقد قالت بأن لديها أمراً أرادتك ان تعرفه

113
00:11:34,615 --> 00:11:36,780
اخرسي

114
00:11:36,781 --> 00:11:40,290
هل تعرفي ما الذي فعلته بي بالماضي ؟

115
00:11:54,700 --> 00:11:56,639
حسناً

116
00:11:57,240 --> 00:12:00,075
دعنا نفسخ العقد

117
00:12:00,076 --> 00:12:04,004
لا يوجد بندٌ في العقد يقول بأن
يمكن تستعملني مثل ذلك

118
00:12:04,005 --> 00:12:06,167
لا يهمني

119
00:12:08,151 --> 00:12:10,128
وغد

120
00:13:17,074 --> 00:13:21,235
انا سأكون بأفضل حال

121
00:13:23,237 --> 00:13:28,433
هو لن يقتلني ، سأنساه قريباً

124
00:13:58,346 --> 00:14:00,375
لا تحرك هذا الطبق

125
00:14:00,376 --> 00:14:02,406
انت ، تعال هنا

126
00:14:24,429 --> 00:14:27,017
قم بتنظيفه الآن ، انه فعلا غير مسبوك

127
00:14:28,704 --> 00:14:30,654
أي طاولةٍ هذا الطلب ؟

128
00:14:31,055 --> 00:14:33,265
B3 الطاوله

129
00:15:12,557 --> 00:15:14,454
تحركي جانباً

130
00:15:20,826 --> 00:15:22,710
راقبي ما أفعل

131
00:15:34,950 --> 00:15:40,378
اضيفي مزيج البيض عليه كل خمس دقائق

132
00:15:40,379 --> 00:15:41,484
ما هي حرارة الفرن ؟

133
00:15:41,485 --> 00:15:42,573
حرارته 230 درجه

134
00:15:42,574 --> 00:15:43,484
كم من الوقت تتركيه ؟

135
00:15:43,490 --> 00:15:44,585
خمسة عشر دقيقه

136
00:15:44,785 --> 00:15:49,657
إذا صنعتي القطع في قَطعَةٍ واحده
فلن تستطيعي ان تخرجيها بشكلٍ جيد

137
00:15:49,658 --> 00:15:52,147
أعرف ، و لكن لا أستطيع صنعها بشكلٍ جيد

138
00:15:52,148 --> 00:15:56,922
مع الممارسه ستتحسنين أكثر
و سأفحص عملك الأسبوع القادم

139
00:16:00,750 --> 00:16:03,476
لا تجعله مطبوخأ كثيراً

140
00:16:03,477 --> 00:16:06,116
من مسؤل عن هذه الشوربة اليوم ؟-
هذا انا -

141
00:16:06,317 --> 00:16:11,390
انظر إلي هذا لقد إنطبخ أكثر من
اللازم ، أعد صنعه مرةً اخرى

142
00:16:12,814 --> 00:16:14,664
حرك السكين بسرعه

143
00:16:14,865 --> 00:16:16,724
ما الذي تفعله ؟

144
00:16:19,733 --> 00:16:23,447
أنظر إلي ، إفعلها هكذا
كما فعلت بالضبط الآن

145
00:16:25,980 --> 00:16:27,486
ماذا ؟

146
00:16:27,487 --> 00:16:29,720
دعنا نأخذ وجبة الغذاء سويةً لاحقاً

147
00:16:30,121 --> 00:16:32,690
ابعد هذا من هنا

148
00:16:34,719 --> 00:16:38,367
هل قلت شئ خاطئ ؟ لقد أصبح
غريباً في تصرفاته ،ما الذي أزعجه

149
00:16:38,368 --> 00:16:41,698
يجب الحذر و البعد عنه إذا أمسك بشئٍ حاد

150
00:16:41,699 --> 00:16:45,801
يبدو في مزاجٍ سئ هذا اليوم
من الأفضل أن أذهب لإعداد الشوربه

151
00:16:45,802 --> 00:16:48,234
من فضلك خذي هذا -
نعم -

152
00:16:52,558 --> 00:16:57,019
لم ترجع إلي البيت بالأمس
و هاتفها ما يزال مغلق

153
00:16:58,359 --> 00:17:01,533
إذا أين " سام شيك " هذا ؟

154
00:17:03,583 --> 00:17:05,454
انتظر.. انتظر

155
00:17:06,567 --> 00:17:09,373
؟ B3 هل هذا الطلب من الطاوله

156
00:17:09,974 --> 00:17:14,554
ما بال هذه المرأة ، لما أتت إلي المطعم
ما دام أنها لا ترغب في تناول الطعام

157
00:17:23,782 --> 00:17:26,527
إنه بالفعل لذيذٌ جداً

158
00:17:39,158 --> 00:17:42,021
انا لم أطلب هذا -
نعم أعرف -

159
00:17:42,022 --> 00:17:48,098
لاحظت أنكِ لم تتذوقي أياً من الحلوى
لذا جهزت لكِ شئ خاص عله يعجبك

160
00:17:48,099 --> 00:17:49,999
هل انت كبير الطباخين ؟

161
00:17:51,058 --> 00:17:52,542
نعم ، هذا انا

162
00:17:52,543 --> 00:17:58,277
انا الشيف المسئول عن المطبخ
" و كبير الطباخين " لي هيونغ وو

163
00:17:58,278 --> 00:18:03,274
إذا وجدتِ أي خطاءٍ في مذاق أطباقنا
أرجوكِ أن لا تترددي في إبلاغنا لنحسنه

164
00:18:03,275 --> 00:18:05,517
لا أحب شرائح الكرنب

165
00:18:09,211 --> 00:18:14,324
و ماذا عن طلب قطعة اللحم ؟

166
00:18:14,325 --> 00:18:16,025
.. هذا

167
00:18:16,913 --> 00:18:19,740
هل من واجبي أن أوضح لك ؟

168
00:18:19,741 --> 00:18:21,178
كلا

169
00:18:21,179 --> 00:18:26,005
لكن إذا لم لديكِ مانع ، فإننا نرغب بسماع
تعليقك على الطبق حتي نستطيع تحسينه

170
00:18:27,397 --> 00:18:30,412
انا أتبع حميةً غذائيه لذا أرجو ان يكون هذا واضح

171
00:18:30,413 --> 00:18:33,703
لذا لا أستطيع أكل هذا ، لأني أتبع نظاماً غذائياً

172
00:18:36,376 --> 00:18:39,216
ما قلتيه قبل قليل

173
00:18:39,217 --> 00:18:46,115
بخصوص شرائح الكرنب ، هذه ليست مجرد
شرائح كرنب ، إنه طبقٌ نتميز به هنا في المطعم

174
00:18:46,116 --> 00:18:47,976
أنتِ لن تجدي طعماً مماثلاً لهذا
الطعم في مطعم آخر في البلاد

175
00:18:47,977 --> 00:18:51,704
و لكن انا لا أحب شرائح الكرنب

176
00:19:12,859 --> 00:19:15,760
كيف لا تحبين شرائح الكرنب ؟

177
00:19:15,761 --> 00:19:17,802
ماذا ؟

178
00:19:17,803 --> 00:19:23,128
كيف لا تحبي مذاق شرائح الكرنب هذه اللطيفه اللذيذه

179
00:19:23,129 --> 00:19:24,147
.. انت ، ايها السيد

180
00:19:24,148 --> 00:19:28,800
كيف تستسلمي لحميتك الغذائيه و تُفوتين
على نفسك تذوق أشهى طبق شرائح كرنب

181
00:19:28,801 --> 00:19:31,086
يا آنسه ، هل هناك خللٌ في عقلك ؟

182
00:19:31,087 --> 00:19:33,876
ماذا ؟-
! اوه صحيح ، إنها الحمية الغذائيه -

183
00:19:33,877 --> 00:19:37,218
من أجل أن تتباهي بجسدك

184
00:19:37,219 --> 00:19:41,061
تخليكي عن تذوق طعم شرائح الكرنب
هل تعتقدي بأنه تصرفٌ سليم ؟

185
00:19:41,062 --> 00:19:43,154
.. ايها السيد ، انت حقاً

186
00:19:43,655 --> 00:19:45,612
تذوقيه

187
00:19:47,227 --> 00:19:49,392
حاولي أن تأكليه

188
00:19:49,393 --> 00:19:52,493
انا لن آكل هذا حتى لو أكلت نفسك

189
00:19:55,339 --> 00:19:56,625
كُلِيه

190
00:19:56,626 --> 00:19:59,561
هاهو سينفجر أخيراً
قد لا يعود حي من هذا

191
00:19:59,562 --> 00:20:03,825
لقد عرفت السبب ، لقد قال بأنه سيخصص
اليوم لصنع طبق شرائح الكرنب بأسلوبٍ خاص

192
00:20:03,826 --> 00:20:06,626
إنه الآن في مرحلة الغليان

193
00:20:08,816 --> 00:20:12,106
انت لا تعرف مزاجي

194
00:20:12,307 --> 00:20:14,415
انا سأسيطر عليه اليوم

195
00:20:14,416 --> 00:20:18,490
إلي أين أنتِ ذاهبه ؟
تناوليه قبل ذهابك

196
00:20:18,791 --> 00:20:22,780
أحاول أن أبتعد بسلام ، و لكن لا تساعد على ذلك

197
00:20:22,781 --> 00:20:25,595
اترك يدي -
حسناً حسناً -

198
00:20:27,081 --> 00:20:31,277
سأدعك تذهبين ، و لكن بعد أن تتناولي هذا كله

199
00:20:31,478 --> 00:20:33,812
مشرف " لي " ، ماذا يجري ؟

200
00:20:33,813 --> 00:20:38,485
مشرف " لي " حاول أن تهدأ
ما الذي تفعله في قاعة الطعام

201
00:20:49,439 --> 00:20:51,523
أين المشرف " لي " ؟

202
00:20:51,524 --> 00:20:54,776
مشرفنا " لي " ، إنه يتشاجر

203
00:21:01,856 --> 00:21:04,310
سام سون " أنتِ أيضاً يجب أن تأخذي حذركِ "

204
00:21:04,311 --> 00:21:06,803
ايها السيد أنت حقاً.. ، انا لن آكله

205
00:21:06,804 --> 00:21:10,679
كُلِيه -
انا لن آكله -

206
00:21:18,500 --> 00:21:21,500
12. Be my love (instrument)

207
00:21:21,463 --> 00:21:23,278
شقيقتي

208
00:21:24,887 --> 00:21:27,563
ماذا تفعلين هنا ؟

209
00:21:31,769 --> 00:21:34,979
أيها المدير ، ما الذي حصل لك ؟

210
00:21:37,382 --> 00:21:41,013
انتظري ، فأنا لم أتمعن فيه جيداً

211
00:21:41,014 --> 00:21:43,466
يبدو لطيفاً ، كما أنه وسيم للغايه

212
00:21:43,467 --> 00:21:46,357
كان ينبغي لكِ أن تهاتفني قبل مجيئك

213
00:21:46,358 --> 00:21:48,041
لم يكن ما حدث خطئي

214
00:21:48,042 --> 00:21:51,414
إنه كبير الطباخين ، انا طلبتُ القهوه و هو جن جنونه

215
00:21:51,415 --> 00:21:54,763
اريد أن أعرف ما حدث ، لابد و أنكِ قمتِ بإستفزازه

216
00:21:54,764 --> 00:21:57,941
و ماذا بشأنك ، لما هاتفك النقال مغلق ؟

217
00:21:57,942 --> 00:21:59,231
و لما لم تعودي للبيت ليلة أمس ؟

218
00:21:59,278 --> 00:22:01,237
أين كنت نائمة ليلة أمس ؟

219
00:22:01,238 --> 00:22:02,238
هل أمي غاضبه ؟

220
00:22:02,239 --> 00:22:04,078
انا أسألكِ الآن ؟

221
00:22:04,079 --> 00:22:07,170
لا تسألي عن شئ ؟-
هل كنتِ مع رجلٍ أمس ؟-

222
00:22:08,182 --> 00:22:11,017
كلا -
تعبير وجهك يدل على غير ذلك -

223
00:22:11,018 --> 00:22:14,193
من هو ؟ هل فعلاً لديكِ صديق ؟

224
00:22:14,494 --> 00:22:17,296
كلا ، لا أهتم لذلك

225
00:22:19,451 --> 00:22:23,229
هل هو " سام شيك " ؟
هل كنتِ مع " سام شيك " ؟

226
00:22:24,814 --> 00:22:28,161
.. إلهي ، انتِ فعلاً شئ

227
00:22:28,162 --> 00:22:30,265
هيا أخبرني ، ما الذي فعلته مع هذا الرجل ؟

228
00:22:30,266 --> 00:22:32,351
ماذا فعلت ! ؟

229
00:22:32,652 --> 00:22:34,177
لقد نمنا

230
00:22:34,178 --> 00:22:40,397
ليس ما تفكرين به ، انه مجرد نوم ، نومٌ عادي

231
00:22:41,277 --> 00:22:43,429
هل أنتِ فعلاً تواعدين رجلاً ؟

232
00:22:43,430 --> 00:22:45,307
كلا

233
00:22:45,308 --> 00:22:47,578
على أي حال ، هو لديه صديقه

234
00:22:47,579 --> 00:22:49,477
صديقه ؟

235
00:22:49,478 --> 00:22:52,700
و بما أنه لديه صديقه ، لما
إذاً يتظاهر بمواعدتك ؟

236
00:22:52,701 --> 00:22:55,798
و كيف لي أن أعرف ، لا يهمني

237
00:22:57,682 --> 00:23:01,232
فتاتين مع رجل.. هل فعلاً يتواعدون ؟

238
00:23:02,033 --> 00:23:07,528
لا تكوني كذلك أرجوكي ، هذا كله خطأي

239
00:23:07,529 --> 00:23:10,283
لا يهمني ما يحدث في المطبخ

240
00:23:10,284 --> 00:23:12,960
و لكن انا المسؤلةُ عن قاعة الطعام

241
00:23:12,961 --> 00:23:14,258
ألم ترى الحشد الذي كان موجود ؟

242
00:23:14,259 --> 00:23:16,929
كيف تقوم بنشر الفوضى في مكانٍ يخص زميلاً لك ؟

243
00:23:16,930 --> 00:23:18,993
انا أقدم منك و قد اخفقتُ في توجيهك

244
00:23:18,994 --> 00:23:23,081
لذا علي أن أعاقب نفسي ، بأن
أغسل الصحون لمدة أسبوعٍ كامل

245
00:23:23,082 --> 00:23:27,966
اجوكِ ان أعتذر بقوه ، لن أفعل ذلك ثانيةً

246
00:23:27,967 --> 00:23:29,667
قلت هذا الكلام آخر مره

247
00:23:29,668 --> 00:23:33,158
لا ،.. انا جادٌ هذه المره

248
00:23:33,159 --> 00:23:37,934
يمكنكِ أن تسأليهم ، كيف أصبحت هادئاً في عملي

249
00:23:39,408 --> 00:23:42,726
لما انتم واقفون هكذا ، قوموا بإبعادها

250
00:23:42,727 --> 00:23:44,949
المسئوله ، دعينا نجرج

251
00:23:46,118 --> 00:23:49,195
انزلوني

252
00:23:53,780 --> 00:23:55,886
انت ايه الولد

253
00:23:56,379 --> 00:23:59,249
كم هذا مضجر

254
00:23:59,751 --> 00:24:03,098
انت ما الذي تنظر إليه ؟ هيا خذ
مكاني و ابدأ بغسل الصحون

255
00:24:22,566 --> 00:24:25,398
" هل ذهبت لرؤية " هيتشين

256
00:24:27,443 --> 00:24:31,635
اذهب إليها و اعتذر منها عما حصل ذلك الصباح

257
00:24:31,636 --> 00:24:33,860
و اشرح لها أنه لا يوجد شئٌ بيننا

258
00:24:33,861 --> 00:24:36,681
فما حصل يضعني في موقفٍ صعب

259
00:24:37,714 --> 00:24:40,004
قد تماديت ذلك الصباح

260
00:24:42,383 --> 00:24:47,360
بمعني ، انك أهنتها.. و كنت قاسي

261
00:24:48,817 --> 00:24:51,338
ما الذي - انت - تفعله ؟

262
00:24:52,524 --> 00:24:53,780
ماذا ؟.. انت ؟

263
00:24:53,781 --> 00:24:56,113
أليس لديكِ أي شئٍ أفضل تفعلينه ؟

264
00:24:56,788 --> 00:24:58,112
من تنادي بقلك - انت - ؟

265
00:24:58,113 --> 00:24:59,442
قلت لكِ بأن هذا الأمر لا يعنيكِ

266
00:24:59,443 --> 00:25:01,292
إذا لا تستعملني كذلك

267
00:25:01,293 --> 00:25:02,793
هل تعتبرني حمقاء ؟

268
00:25:02,794 --> 00:25:05,823
(التعاون و مجاراة الموقف في أي وقت )
ألا تتذكر البند رقم 2 في العقد

269
00:25:05,824 --> 00:25:07,952
( نعم ، مكتوبٌ ( التعاون ) و ليس ( الإستعمال

270
00:25:07,953 --> 00:25:10,548
كان يجب أن توضحي هذا الأمر من البدايه -
إذا ما الذي تريده ؟ -

271
00:25:10,549 --> 00:25:13,889
ما اريده ان تتوقفي عن إستفزازي -
أنت من يجرني لهذا من البدايه -

272
00:25:13,890 --> 00:25:17,976
تصرف كما تشاء في علاقتك
لما تحشرني في هذا الموضوع ؟

273
00:25:18,077 --> 00:25:19,939
ما هو الشئ العظيم حول حبك ؟

274
00:25:19,940 --> 00:25:22,416
هل تحاول تضخيمه أمامي ؟

275
00:25:22,917 --> 00:25:25,049
كم هذا مضحكٌ جداً

276
00:25:25,050 --> 00:25:27,019
من لم يكن عاشقاً من قبل ؟

277
00:25:27,020 --> 00:25:30,698
إنه مجرد حب ، لا شئ أكبر لتضخمه هكذا

278
00:25:31,308 --> 00:25:34,398
يكفيني ما بي ، لا أستطيع مشاهدة ما يحدث

279
00:25:34,399 --> 00:25:36,511
كما أعتقد انه من الأفضل إلغاء هذا العقد

280
00:25:36,512 --> 00:25:37,630
بالتأكيد ، يجب إلغاؤه

281
00:25:37,631 --> 00:25:38,910
حسناً ، ألغه

282
00:25:38,911 --> 00:25:41,734
من الآن فصاعداً نحن لم نكتب
. . او نوقع على أي عقد ، و لكن

283
00:25:41,735 --> 00:25:44,527
إدفعِ لي الـ 50 مليون ون

284
00:26:01,709 --> 00:26:03,469
انت ، هل عندك كلبٌ تلعب به ؟

285
00:26:03,470 --> 00:26:05,717
كلب ٌ اسمه 50 مليون ون ؟

286
00:26:05,718 --> 00:26:09,148
قد يكون الحيوان هذا أليفاً
بالنسبة إليك ، و لكن ليس لي

287
00:26:09,149 --> 00:26:13,264
لقد عمل أبي طوال حياته من أجل أن يبقي لنا
هذا البيت ، و كان من الممكن أن يضيع بسبب المال

288
00:26:13,265 --> 00:26:14,532
إنها ليست مجرد 50 مليون

289
00:26:14,533 --> 00:26:16,907
بعض الناس يقتلون انفسهم من أجل 5 ملاين

290
00:26:16,908 --> 00:26:19,459
و لكن ماذا بشأنك ؟
هل جمعت هذا المال ؟

291
00:26:19,460 --> 00:26:23,551
انت فقط محظوظ حيث ان لك والدان
! أغنياء ، انت تجد ذلك عظيماً بالتأكد

292
00:26:27,527 --> 00:26:30,018
انا مفلسه ، بل انا فقيره

293
00:26:31,292 --> 00:26:34,954
انا ليس لدي المال الآن ، انت يمكنك
الحصول عليه عندما يتوفر معي المبلغ

294
00:26:34,955 --> 00:26:38,229
لذلك ، لا تستعملني مرةً
أخرى كما فعلت ذلك الصباح

295
00:26:38,230 --> 00:26:40,973
و انا لن أتدخل في شؤونك

296
00:26:40,974 --> 00:26:42,815
و طبقاً لما هو منصوصٌ في العقد انا سأساعدك

297
00:26:42,816 --> 00:26:45,470
لكن فقط لا تستعملي مثل ذلك
لمجرد شعورك بأنك مجروح

298
00:26:45,471 --> 00:26:48,293
هل سمعت ما قلت ؟

299
00:26:49,320 --> 00:26:50,968
. . و ايضاً انت

300
00:26:50,969 --> 00:26:53,934
لا تخاطبني بأسلوبٍ غير رسمي

301
00:26:53,935 --> 00:26:57,810
ستكون في عداد الموتى إن فعلت ذلك ، فهمت

302
00:26:57,811 --> 00:27:00,428
هل إنتهيتِ من خطابك هذا ؟

303
00:27:01,580 --> 00:27:04,230
عليكِ ان تشتري مزهريةً جديده

304
00:27:04,231 --> 00:27:07,570
لا تقلق ، سأشتري واحداً مشابهةً لها

305
00:27:07,571 --> 00:27:09,624
و الورود أيضاً

306
00:27:10,498 --> 00:27:12,465
أعرف ذلك

307
00:27:14,330 --> 00:27:16,722
هل تعرف اصلا ما هي الورود ؟

308
00:27:29,470 --> 00:27:32,756
ما الذي تنظرون إليه ؟ فليتناول كل منكم غداءه

309
00:27:37,614 --> 00:27:39,719
انا أسف ، حول ما حصل

310
00:27:39,720 --> 00:27:41,944
لقد كنتُ وقحاً مع أختك

311
00:27:41,945 --> 00:27:45,125
لا عليك ، أختي أيضاً مخطأه فيما فعلت

312
00:27:45,226 --> 00:27:49,262
هل كان عليها ان تهدر طعماً مثل ذلك
فيما الناس بالخارج يموتون جوعاً

313
00:27:49,263 --> 00:27:51,847
و كما و يقدم لها في مطعمٍ فخمٍ كهذا

314
00:27:51,848 --> 00:27:53,922
صدقتِ

315
00:27:55,107 --> 00:27:56,921
شكراً لكِ

316
00:28:01,398 --> 00:28:03,362
خذي هذه

317
00:28:05,566 --> 00:28:08,910
أنتِ الآن موظفةٌ رسميه ، لذا أتركي هذه عندالنادلات

318
00:28:08,911 --> 00:28:10,916
أشكرك

319
00:28:17,808 --> 00:28:20,566
" آنسه " كيم سام سون -
نعم -

320
00:28:22,874 --> 00:28:26,509
" أجابت نداء " كيم سام سون

321
00:28:27,957 --> 00:28:31,568
أعلنُ بموجد هذا اسم " كيم هيتشين " الحقيقي

322
00:28:31,569 --> 00:28:35,609
كيم سام سون" هو اسم " كيم هيتشين " الحقيقي "

323
00:28:37,829 --> 00:28:42,004
" ليس اسمها " كيم هيتشين
" انما هو " كيم سام سون

324
00:28:42,005 --> 00:28:44,939
المدير أخبرنا بذلك

325
00:28:44,940 --> 00:28:47,647
اعتقدتُ بأن الجميع يعلم ذلك ، لم
" أدرى بأنك لم تعلمي " يانغ جانغ

326
00:28:47,648 --> 00:28:49,692
" القائده " جانغ

327
00:28:49,693 --> 00:28:51,005
آسف

328
00:28:51,006 --> 00:28:55,297
أوه ، أنتِ أيضاً يمكنكِ تغير أسمكِ
بما أنك لا تحبين أسمك الحالي

329
00:28:55,298 --> 00:28:59,067
. . " يانغ هي " , " يانغ سون "
يانغ سون " أعتقد أنه الأفضل

330
00:28:59,268 --> 00:29:02,190
" انت يمكن أتطلق هذا الإسم على ابنتك " يانغ سون

331
00:29:02,191 --> 00:29:04,684
" لا تهتمي ، أيتها القائده " جانغ

332
00:29:10,628 --> 00:29:13,862
انا كنت أود تغيره من البدايه ، من
الآن فصاعداً سأستخدم أسمي الحقيقي

333
00:29:13,863 --> 00:29:17,373
أعتذر ، أني أخفيت هذا الأمر عنكم

334
00:29:18,717 --> 00:29:19,879
هل أنتِ مرتاحةٌ الآن ؟

335
00:29:19,880 --> 00:29:23,176
لم تقومي بتغير أسمكِ ؟  لا أجد
" شئا خاطئ في أسم " سام سون

336
00:29:23,177 --> 00:29:24,955
" سام سون " حتى أسهل في اللفظ من " هيتشين "

337
00:29:24,956 --> 00:29:27,379
أي نوعٍ من الأسماء " هيتشين " ؟

338
00:29:27,380 --> 00:29:30,020
سام سون " أفضل ، أليس كذلك ؟ "

339
00:29:30,021 --> 00:29:32,077
أعتقد أن وقع " سام سون " أجمل على الآذان

340
00:29:32,078 --> 00:29:33,771
" فعلا ، صحيح " سام سون

341
00:29:33,772 --> 00:29:37,140
" و انا أيضاً " سام سون -
" و انا مؤدٌ ثالث " سام سون -

342
00:29:40,538 --> 00:29:43,408
شكراً لتعاونكم في هذا اليوم الشاق

343
00:29:43,409 --> 00:29:44,409
مع السلامه

344
00:29:49,425 --> 00:29:52,128
" نراكِ غدا ، " سام سون

345
00:30:00,235 --> 00:30:01,903
ماذا ؟

346
00:30:03,576 --> 00:30:05,509
عيناكِ ألا تؤلامانك ؟

347
00:30:05,510 --> 00:30:07,570
هذا ليس من شأنك

348
00:30:08,911 --> 00:30:12,981
أعتقد بأنك تصغريني بعامين

349
00:30:12,982 --> 00:30:15,559
" لذا لا يجب أن أناديكي ، اختي " جانغ جي

350
00:30:18,460 --> 00:30:20,991
هل كذبتِ علي ، هل فعلتِ " جانغ جي " ؟

351
00:30:23,487 --> 00:30:25,361
من قال ذلك ؟

352
00:30:25,362 --> 00:30:27,674
حسناً ، انتِ لم تكذبي

353
00:30:28,075 --> 00:30:31,191
لذا سيكون من اللطيف أن
" تناديني أختي ، " جانغ جي

354
00:30:32,416 --> 00:30:35,325
لما يجب علي ؟

355
00:30:36,863 --> 00:30:41,103
لما هي منفعلةٌ هكذا ؟
إن تغير الإسم يخصني انا

356
00:31:00,184 --> 00:31:03,879
اعرف ان هذه فظاظةٌ مني ، و لكن
هل من الممكن أن نتكلم قليلاً

357
00:31:17,616 --> 00:31:20,856
انها صدفه ، ان نجتمع في نفس الأسم

358
00:31:22,384 --> 00:31:27,453
ذلك . . ، نعم صحيح

359
00:31:27,454 --> 00:31:31,228
تلك الكعكه كانت رائعه فعلاً

360
00:31:34,262 --> 00:31:39,120
آسف ، أني دعوتكِ هكذا

361
00:31:40,013 --> 00:31:42,009
لا داعي

362
00:31:45,820 --> 00:31:49,929
منذو متى و انتم تتواعدون ؟

363
00:31:49,930 --> 00:31:52,275
منذو وقتٍ قريب

364
00:31:53,502 --> 00:31:55,816
نحن اكملنا مائة يوم

365
00:31:55,817 --> 00:31:58,452
و تعملين في ذلك المطعم ؟

366
00:31:58,453 --> 00:31:59,963
نعم

367
00:31:59,964 --> 00:32:03,860
ما الذي تعرفينه عن " جين يونغ " ؟

368
00:32:03,861 --> 00:32:05,872
ليس الكثير

369
00:32:05,873 --> 00:32:11,291
لقد ذهتُ إلي بيته ، و أعرف ان لديه ام و ابنة أخ

370
00:32:11,392 --> 00:32:14,731
. . لديه مزاجٌ سيئ

371
00:32:14,732 --> 00:32:19,971
أه ، اعرف أنه قد أصيب في
حادث سياره تأذت منه قدماه

372
00:32:19,972 --> 00:32:21,704
لذا هو يخشى قيادة السياره

373
00:32:21,705 --> 00:32:24,168
هل عرفكِ بعائلته ؟ -
نعم فعل -

374
00:32:24,169 --> 00:32:26,380
و وافقت والدته على أن تتواعدوا ؟

375
00:32:26,381 --> 00:32:29,420
نعم ، هي تركتنا نتواعد

376
00:32:42,818 --> 00:32:45,340
و هل " ميتشو " مرتاحه ؟

377
00:32:46,300 --> 00:32:47,996
نعم

378
00:32:59,538 --> 00:33:02,898
هل لي أن أسألكِ بعض الأسئله الآن ؟

379
00:33:02,899 --> 00:33:03,783
نعم

380
00:33:03,784 --> 00:33:05,560
منذو متى و انتم لم تروا بعضكم

381
00:33:05,561 --> 00:33:06,996
حوالي ثلاث سنوات

382
00:33:06,997 --> 00:33:09,043
هل كنتِ بعيده ؟

383
00:33:09,044 --> 00:33:10,896
نعم ، ذهبتُ إلي كاليفورنيا

384
00:33:10,897 --> 00:33:13,406
و لما ذهبتِ هناك ؟

385
00:33:15,420 --> 00:33:17,603
أتأسف على ذلك

386
00:33:18,547 --> 00:33:22,175
لذا ، هل تريدي البدأ معه ثانيةً ؟

387
00:33:22,176 --> 00:33:24,767
نحن أصلاً لم ننهي العلاقة بيننا

388
00:33:24,768 --> 00:33:26,973
لم نقطع علاقتنا

389
00:33:26,974 --> 00:33:32,015
حصل ظرفٌ ما إطرني للسفر ، فأبعدنا هذا عن بعضنا

390
00:33:32,016 --> 00:33:35,231
جين يونغ " لديه سوء فهم عما حصل "

391
00:33:35,998 --> 00:33:38,239
هل " جين يونغ " ذكرني أمامكِ من قبل ؟

392
00:33:38,240 --> 00:33:41,318
حزرتُ بأن لديه صديقةٌ في الماضي

393
00:33:41,319 --> 00:33:43,857
لكنه ما ذكر أي شئٍ عنكِ

394
00:33:47,776 --> 00:33:50,419
" آنسه " كيم هيتشين -
نعم -

395
00:33:50,920 --> 00:33:54,089
هل تحبي " جين يونغ " ؟

396
00:33:56,620 --> 00:33:59,152
كما أعتقد انه من الأفضل إلغاء هذا العقد

397
00:33:59,153 --> 00:34:00,204
بالتأكيد ، يجب إلغاؤه

398
00:34:00,205 --> 00:34:01,515
حسناً ، ألغه

399
00:34:01,516 --> 00:34:04,491
من الآن فصاعداً نحن لم نكتب
. . أو نوقع على أي عقد ، ولكن

400
00:34:04,492 --> 00:34:06,914
ادفع لي الـ 50 مليون ون

401
00:34:07,115 --> 00:34:08,979
" آنسه " كيم هيتشين

402
00:34:10,642 --> 00:34:13,026
ماذا كنتِ تقولي . . ؟

403
00:34:14,351 --> 00:34:18,562
. . لذا . . ، في الحقيقه

404
00:34:19,063 --> 00:34:23,075
في الواقع . . انا احبه

405
00:34:23,776 --> 00:34:28,318
انا فعلاً احب رئيسي ، لا
" انا احب " جين يونغ . .

406
00:34:28,319 --> 00:34:30,973
لذا ، أرجوكي لا تتدخلي بيننا

407
00:34:32,073 --> 00:34:35,163
انا افهم كيف كان شعورك

408
00:34:35,164 --> 00:34:37,015
لكن الوضع تغير الآن

409
00:34:37,016 --> 00:34:40,411
لم يتغير شئ -
كان ذلك منذو ثلاث سنوات -

410
00:34:40,412 --> 00:34:41,858
قلت لكِ بأننا لم نقطع العلاقه

411
00:34:41,859 --> 00:34:46,351
" الأمر هو أن " جين يونغ
قال بأنه لم يعد يحبك

412
00:34:46,352 --> 00:34:48,470
هو لديه سوء فهمٍ لأمر معين

413
00:34:48,471 --> 00:34:50,719
" يو هيتشين " -
" نعم " كيم هيتشين -

414
00:34:50,720 --> 00:34:53,438
إنكِ تنفخين في الرماد

415
00:34:53,439 --> 00:34:58,185
ولا كلمة منكِ على مدى 3 سنوات ثم فجأه
تظهري هكذا و تريدي العوده وتكملي حياتك ؟

416
00:34:58,186 --> 00:35:00,351
هذا أمرٌ غير مقبول

417
00:35:00,552 --> 00:35:03,524
هو رجلي -
لكنه لي الآن -

418
00:35:03,594 --> 00:35:07,255
نحن لم نقطع علاقتنا -
لكننا نتواعد الآن -

419
00:35:07,256 --> 00:35:09,204
انها مجرد مائة يوم

420
00:35:09,205 --> 00:35:10,548
لكننا كنا سويةً لثمان سنوات

421
00:35:10,549 --> 00:35:13,265
ربما كان ذلك وقت الشباب

422
00:35:13,266 --> 00:35:16,031
الذكريات ذكريات

423
00:35:16,032 --> 00:35:18,807
ليس هناك قوةٌ في الذكريات

424
00:35:19,208 --> 00:35:23,504
انا ليس لدي أي عدواتٍ تجاهكِ

425
00:35:23,505 --> 00:35:27,148
لذا فقط إتركينا دون تدخل

426
00:35:27,449 --> 00:35:31,141
انا اريدكِ أن تبتعدي

427
00:35:31,442 --> 00:35:33,820
انتِ عنيده

428
00:35:33,821 --> 00:35:37,702
ماذا نفعل به إذاً ؟
هل نقسمه بيننا ؟

429
00:35:38,003 --> 00:35:40,558
لا تتصرفي بطفوليه

430
00:35:40,559 --> 00:35:42,948
هل أستطيع أن أعلمك شئ ؟

431
00:35:43,249 --> 00:35:47,381
الحب طفولي

432
00:35:52,440 --> 00:35:54,685
انا يجب أن أتحدث إليه

433
00:35:54,686 --> 00:35:57,158
فأنا إقترفت خطأ

434
00:35:57,159 --> 00:35:59,357
آسفه على أخذ هذا الوقت منكِ

435
00:36:00,022 --> 00:36:01,942
أنا سأذهب الآن

436
00:36:03,225 --> 00:36:04,380
انا سأدفع

437
00:36:04,381 --> 00:36:06,883
كلا ، فأنا قد طلبت منك أن تأتي لذا سأدفع انا

438
00:36:06,884 --> 00:36:08,284
كلا

439
00:36:08,285 --> 00:36:11,412
انا أكبر في العمر ، لذا سأحاسب انا

440
00:36:11,413 --> 00:36:13,269
انا سأدفع الحساب

441
00:36:13,270 --> 00:36:15,343
سأدفع انا

442
00:36:15,635 --> 00:36:17,927
دعينا نقتسم الفاتوره

443
00:36:17,928 --> 00:36:22,252
حسناً ، قومي بالدفع عني
و انا سأدفع عنكِ حسابك

444
00:36:22,253 --> 00:36:23,553
لماذا ؟

445
00:36:23,554 --> 00:36:26,266
هذا سيترك إنطباعاً جيداً بيننا

446
00:37:09,533 --> 00:37:13,211
ايتها الحقيره ، اخرجي من السياره

447
00:37:40,195 --> 00:37:42,860
في ماذا كنت أفكر ! ؟

448
00:37:42,861 --> 00:37:45,418
انها تريد فعل شئ

449
00:37:45,819 --> 00:37:48,908
قولها هذا يدل على أنها تريد التخلص منكِ

450
00:37:49,967 --> 00:37:55,288
هذا ما أعتقده ، و لذلك بقيت تسألني أسئله
عنه ، و لا ادري ما الذي علي فعله تجاه الأمر

451
00:37:56,514 --> 00:37:58,699
هل كذبتِ ؟ -
حول ماذا ؟ -

452
00:37:58,700 --> 00:38:01,813
انكِ تحبِ " سام شيك " ؟

453
00:38:02,821 --> 00:38:04,714
ماذا ؟

454
00:38:07,202 --> 00:38:08,393
. . حول هذا

455
00:38:08,394 --> 00:38:11,434
فرصة حدوث ذلك أصعب من الهروب من
السجن و انا محكومٌ علي بتسع سنوات

456
00:38:11,735 --> 00:38:13,234
و ما يدريكِ

457
00:38:13,235 --> 00:38:14,937
لا أحد يستطيع أن يتنبأ بالمستقبل

458
00:38:14,938 --> 00:38:16,915
هل تعتقدي اني من هذا انوع ؟

459
00:38:17,516 --> 00:38:20,505
انتِ لا تحبينه لكن تشعرين بشئٍ صغيرٍ تجاهه

460
00:38:23,219 --> 00:38:26,223
لا -
تردتي ثلاث ثوانٍ -

461
00:38:26,224 --> 00:38:29,072
ذلك لأن هناك قناعٌ على وجهي

462
00:38:29,373 --> 00:38:31,387
حسنأ ، انتِ لا تشعري بشئ

463
00:38:31,388 --> 00:38:34,991
و لكن ما بينهما أصبحتُ فضوليةً بشأنه

464
00:38:34,992 --> 00:38:37,257
هل يجب أن نسأل " سام شيك " ؟

465
00:38:37,258 --> 00:38:38,947
لكن هل " سام شيك " يعرف ؟

466
00:38:38,948 --> 00:38:41,183
أعتقد بأن " سام شيك " غير مرشح

467
00:38:41,184 --> 00:38:43,717
ما اسم الشركه التي تعمل فيها ام " سام شيك " ؟

468
00:38:43,718 --> 00:38:48,951
لا أعرف ، و لكنها متخصصه في أعمال الفنادق

469
00:38:48,952 --> 00:38:51,794
ماذا ؟ الفنادق ؟

470
00:38:52,095 --> 00:38:54,850
انا لا أستطيع السؤال هكذا

471
00:38:55,151 --> 00:38:57,573
لا تسألي عن شئ ، فأنا لا أهتم

472
00:38:57,574 --> 00:38:59,943
عليكي ان تثيري إهتمامه من الآن و صاعداً

473
00:38:59,944 --> 00:39:02,406
ربما ينتهي هذا الأمر بتواعدٍ حقيقي

474
00:39:02,407 --> 00:39:04,536
قلت لك لن يحصل

475
00:39:06,600 --> 00:39:06,817
ه

476
00:39:06,817 --> 00:39:07,034
هذ

477
00:39:07,034 --> 00:39:07,251
هذا

478
00:39:07,251 --> 00:39:07,468
هذا ا

479
00:39:07,468 --> 00:39:07,685
هذا ال

480
00:39:07,685 --> 00:39:07,902
هذا الع

481
00:39:07,902 --> 00:39:08,119
هذا العم

482
00:39:08,119 --> 00:39:08,336
هذا العمل

483
00:39:08,336 --> 00:39:08,553
هذا العمل ح

484
00:39:08,553 --> 00:39:08,770
هذا العمل حص

485
00:39:08,770 --> 00:39:08,987
هذا العمل حصر

486
00:39:08,987 --> 00:39:09,204
هذا العمل حصري

487
00:39:09,204 --> 00:39:09,421
هذا العمل حصريا

488
00:39:09,421 --> 00:39:09,638
هذا العمل حصرياً

489
00:39:09,638 --> 00:39:09,855
هذا العمل حصرياً ل

490
00:39:09,855 --> 00:39:10,072
هذا العمل حصرياً لم

491
00:39:10,072 --> 00:39:10,289
هذا العمل حصرياً لمن

492
00:39:10,289 --> 00:39:10,506
هذا العمل حصرياً لمنت

493
00:39:10,506 --> 00:39:10,723
هذا العمل حصرياً لمنتد

494
00:39:10,723 --> 00:39:12,723
هذا العمل حصرياً لمنتدى

495
00:39:13,601 --> 00:39:20,601
dvd4arab

496
00:39:21,102 --> 00:39:23,102
منتدى المسلسلات الآسيوية

497
00:39:23,103 --> 00:39:23,311
منتدى المسلسلات الآسيو

498
00:39:23,311 --> 00:39:23,519
منتدى المسلسلات الآسي

499
00:39:23,519 --> 00:39:23,727
منتدى المسلسلات الآس

500
00:39:23,727 --> 00:39:23,935
منتدى المسلسلات الآ

501
00:39:23,935 --> 00:39:24,143
منتدى المسلسلات ال

502
00:39:24,143 --> 00:39:24,351
منتدى المسلسلات ا

503
00:39:24,351 --> 00:39:24,559
منتدى المسلسلات

504
00:39:24,559 --> 00:39:24,767
منتدى المسلسلا

505
00:39:24,767 --> 00:39:24,975
منتدى المسلسل

506
00:39:24,975 --> 00:39:25,183
منتدى المسلس

507
00:39:25,183 --> 00:39:25,391
منتدى المسل

508
00:39:25,391 --> 00:39:25,599
منتدى المس

509
00:39:25,599 --> 00:39:25,807
منتدى الم

510
00:39:25,807 --> 00:39:26,015
منتدى ال

511
00:39:26,015 --> 00:39:26,223
منتدى ا

512
00:39:26,223 --> 00:39:26,431
منتدى

513
00:39:26,431 --> 00:39:26,639
منتد

514
00:39:26,639 --> 00:39:26,847
منت

515
00:39:26,847 --> 00:39:27,055
من

516
00:39:27,055 --> 00:39:27,263
م

517
00:39:31,105 --> 00:39:32,667
مرحباً

518
00:39:32,290 --> 00:39:34,081
هل أنتِ بخير ؟

519
00:39:35,374 --> 00:39:37,357
لقد كنت أحاول النوم

520
00:39:38,680 --> 00:39:41,668
اسف ، لدي خبرٌ جيد و خبرٌ سئ
أيهما تريدي أن تسمعي أولاً ؟

521
00:39:43,208 --> 00:39:44,741
الخبر الجيد ، أرجوك

522
00:39:45,870 --> 00:39:48,638
حسناً ، الخبر الجيد أني حصلت
على ستة أشهر إجازه من العمل

523
00:39:49,308 --> 00:39:50,802
ستة أشهر ؟

524
00:39:51,148 --> 00:39:52,692
نعم ، ستة أشهر

525
00:39:52,693 --> 00:39:54,693
إنها كمعجره أو شئ

526
00:39:56,009 --> 00:40:00,383
تهانينا ، لقد كنت بحاجة لهذه
الراحه ، انا سعيده من أجلك

527
00:40:01,911 --> 00:40:06,605
الخبر السئ ، أن آتٍ لكوريا الأسبوع القادم

528
00:40:10,100 --> 00:40:14,100
04. WFS

529
00:40:24,161 --> 00:40:26,492
. . لا

530
00:40:27,093 --> 00:40:31,771
احبه . . . لا

531
00:40:33,154 --> 00:40:37,413
احبه . . . لا

532
00:40:40,060 --> 00:40:42,246
لا

533
00:40:42,247 --> 00:40:46,299
لا . . ابداً

534
00:40:47,000 --> 00:40:52,575
حقاً ، انا لا أحسدها فأنا لا
أحب هذا الأمير الطفولي

535
00:40:52,576 --> 00:40:56,090
انا فقط أحسد حبهما

536
00:40:56,091 --> 00:40:58,730
لقد كنتُ عاشقتاً قبل ذلك

537
00:40:58,731 --> 00:41:02,652
و لكنى لا أملك أغنيةً خاصه

538
00:41:02,653 --> 00:41:06,600
انا لا أكره حتى الآن

539
00:41:06,601 --> 00:41:10,393
و لكني غاضبه من تهويل حبه أمامي هكذا

540
00:41:24,419 --> 00:41:28,274
ما الذي تفعليه هنا في منتصف الليل

541
00:41:29,946 --> 00:41:34,279
لقد افزعتني ، إعتقدت أن
هناك شبح ، ماذا تفعلي هنا ؟

542
00:41:34,280 --> 00:41:37,975
انتِ من هو مثل الشبح ، شبحٌ عانس

543
00:41:38,955 --> 00:41:42,576
و لكن لماذا انتِ يامي هنا في منتصف الليل ؟

544
00:41:42,777 --> 00:41:44,810
لم أستطع النوم

545
00:41:55,614 --> 00:41:59,469
هاته ، انا سأقوم بهذا العمل -
انت لا تعرفي كيف تقومين به -

546
00:42:00,170 --> 00:42:03,798
كان من الأفضل أن تتزوجي رجلاً يعيش أطول

547
00:42:03,799 --> 00:42:04,988
لتقلقي على نفسكِ

548
00:42:04,989 --> 00:42:08,365
على الأقل انا تزوجت مره
اشك في أن تتزوجي أصلاً

549
00:42:08,866 --> 00:42:11,780
ستدهسين نبات الفلفل الحار -
لما تصرخي كذلك ؟ -

550
00:42:12,499 --> 00:42:14,233
لماذا هناك الكثير من الفلفل الحار ؟

551
00:42:14,234 --> 00:42:17,148
انه في كل مكان ، هل تقومين ببيعه ؟

552
00:42:17,149 --> 00:42:20,744
و لماذا أزرعهم إذا ؟
طعاً لآكلهم كلهم

553
00:42:20,831 --> 00:42:22,761
شريره

554
00:42:23,862 --> 00:42:25,821
انتِ الشر بعينه

555
00:42:25,822 --> 00:42:29,182
انتِ لا تعرفين بأن الفلفل الحار أفضل خلال الصيف

556
00:42:50,200 --> 00:42:54,200
07. Bonbons au chocolat II

557
00:42:59,115 --> 00:43:02,492
هكذا . . ها هو مربوطٌ بعنايه

558
00:43:05,336 --> 00:43:07,714
هذا جميلٌ فعلاً

559
00:43:07,715 --> 00:43:11,064
" و الآن دعينا نتأكد من أظافر " ميتشو

560
00:43:11,784 --> 00:43:13,564
هذا جيد

561
00:43:13,565 --> 00:43:17,614
اليوم ، سنقوم بتحضير كعكة البرتقال
و بيسكويت الشوكولا بأشكالٍ جميلة

562
00:43:17,615 --> 00:43:22,000
على شكل الفراش و الأرانب و صغار الدجاج

563
00:43:27,939 --> 00:43:29,690
إنها انا

564
00:43:29,691 --> 00:43:33,583
هل عندك معلومات حول الفتاة التي كانت هنا ؟

565
00:43:34,484 --> 00:43:37,489
هذه قائمة المدعوين و خطة حفل
" الخطوبة الذي سيقام لـ " يانغ شيري

566
00:43:37,490 --> 00:43:40,003
أرجوكي كوني حذره في تنظيم مقاعد الجلوس

567
00:43:40,004 --> 00:43:42,714
حيث يجب أن نتجنب جلوس أطرافٍ بينهم مشاحنات

568
00:43:42,715 --> 00:43:44,668
فهمت

569
00:43:45,369 --> 00:43:47,673
. . تلك

570
00:43:47,674 --> 00:43:52,724
الشابه التي كانت هنا منذو ايام هل هي
نفس الفتاة التي كانت معك من ثمان سنوات

571
00:43:53,625 --> 00:43:55,903
و كيف عرفتي هذا الأمر ؟

572
00:43:55,904 --> 00:43:59,675
ألا تعرف ؟ لقد جائت لرؤيتك مرتين

573
00:43:59,976 --> 00:44:05,792
لقد أتتني تستجديني أن أغفر لها سابقاً

574
00:44:05,793 --> 00:44:10,072
و كنت حينها طريحة الفراش مرضاً

575
00:44:10,073 --> 00:44:12,906
لقد قامت بالطبخ لي و العناية بي
كما ساعدتني على تنظيف المكان

576
00:44:12,907 --> 00:44:15,763
و جلست بجانبي و ظلت تبكي طويلاً

577
00:44:16,164 --> 00:44:20,855
لقد كنت مشوشةً تجاهها
لا تشغل بالك ، سأذهب الآن

578
00:44:27,988 --> 00:44:33,860
نلف هذه بورق السيلوفان و نضعها
في الثلاجة لمدة 10 دقائق لتبرد

579
00:44:33,861 --> 00:44:37,162
هذا يعتبر ورق رقيق

580
00:44:37,163 --> 00:44:40,756
لكنه مختلف عن الورق الموجود في الحمامات

581
00:44:41,191 --> 00:44:44,948
و نفعل ذلك من أجل أن تخمر العجينه

582
00:44:44,949 --> 00:44:50,094
فهذا يجعلها هشه و لذية الطعم

583
00:44:51,813 --> 00:44:56,045
ما الذي علينا فعله خلال هذه العشر دقائق ؟

584
00:44:56,046 --> 00:44:57,800
" ميتشو "

585
00:45:01,710 --> 00:45:04,071
هل ممتع أن تعدي حلوى البسكويت ؟

586
00:45:04,272 --> 00:45:06,881
" اريد حقاً أن أتذوق طعم البسكويت الذي ستعده " ميتشو

587
00:45:06,882 --> 00:45:10,015
انت يمكن أن تصنعها معنا -
ماذا ؟ -

588
00:45:10,016 --> 00:45:13,757
ميتشو " هل نقوم بإعدادها بمساعدة العم ؟ "

589
00:45:33,414 --> 00:45:36,573
كن لطيفاً في التعامل معها ، ستفسد شكلها

590
00:45:36,574 --> 00:45:38,734
ما هذا ، هل تقوم بوضعها فوق بعض ؟

591
00:45:38,735 --> 00:45:42,292
ركز و ضعها بتناسق

592
00:45:43,987 --> 00:45:46,703
تعال ، قم بالعمل هنا

593
00:45:46,838 --> 00:45:48,588
اذهب

594
00:45:58,478 --> 00:46:01,350
ميتشو " دعيني ألقي نظرةً عليكي "

595
00:46:04,022 --> 00:46:08,226
- ميتشو " لديها شعرٌ مجعد مثل - مومو  "

596
00:46:08,227 --> 00:46:10,992
هل تعرفين من - مومو - ؟

597
00:46:12,551 --> 00:46:14,887
مومو - هذه بطولك -

598
00:46:14,888 --> 00:46:20,364
مومو - ليس لديها عائله ، لا أب و لا أم -

599
00:46:21,272 --> 00:46:24,212
أين هما أمكِ و اوبوكِ ؟

600
00:46:26,379 --> 00:46:28,680
" كيم سام سون "

601
00:46:30,311 --> 00:46:32,234
فهمت

602
00:46:33,246 --> 00:46:34,725
دعني أكمل لكِ

603
00:46:34,726 --> 00:46:40,427
مومو - ليس لديها عائله ، لا جد و لا عم أيضاً -

604
00:46:40,428 --> 00:46:42,485
إنها في حالةٍ يرثى لها

605
00:46:42,486 --> 00:46:46,754
- لكن الجميع يحب - مومو

606
00:46:46,755 --> 00:46:51,810
لأن - مومو - تستمع للآخرين

607
00:46:52,104 --> 00:46:55,797
لا . . يجب أن يكون بلطف

608
00:46:56,474 --> 00:46:59,546
مومو - ايضاً لا تتكلم -

609
00:46:59,547 --> 00:47:01,793
ليس لأنها لا تعرف الكلام

610
00:47:01,794 --> 00:47:04,547
و لكنها تحب الإستماع للآخرين

611
00:47:04,548 --> 00:47:07,638
أي شخص يشعر بضيق

612
00:47:07,639 --> 00:47:11,296
هي تقوم بالإستماع إليه

613
00:47:11,297 --> 00:47:13,922
فهي تعرف كيفية الإنصات الجيد للآخرين

614
00:47:13,923 --> 00:47:18,092
أؤلائك الذين يتكلمون معها عن حزنهم

615
00:47:18,093 --> 00:47:21,374
يرجعون من عندها و هم يشعرون بالسعاده

616
00:47:21,375 --> 00:47:25,061
- كنت أتمني أن اكون مثل - مومو

617
00:47:25,062 --> 00:47:29,897
لكني إنتهيت إلي شخصٍ
يتحدث عن نفسه فقط

618
00:47:30,098 --> 00:47:32,715
- أنتِ بعض الأحيان تكونيني مثل - مومو

619
00:47:32,716 --> 00:47:33,629
حقاً ؟

620
00:47:33,630 --> 00:47:36,759
- أنت تصحين حتى طفلةً مثل - مومو

621
00:47:36,760 --> 00:47:38,866
ماذا ؟

622
00:47:40,593 --> 00:47:42,347
. . انتِ يا سيده ، انتِ حقاً

623
00:47:42,348 --> 00:47:44,780
ايها المهرج ، هل تدعوني بالسيده ! ؟

624
00:47:52,054 --> 00:47:55,092
انت تشبه " سام شيك " الآن

625
00:48:03,415 --> 00:48:05,728
هل هذا المدير الذي يضحك ؟

626
00:48:05,729 --> 00:48:08,319
اليس هذا صوت كبير الطباخين " لي " ؟

627
00:48:08,922 --> 00:48:15,169
ألا تستطيعون التفريق بين الأصوات
ضحكةٌ رديئه و ضحكةٌ عالية النوعيه

628
00:48:14,570 --> 00:48:17,208
هذه المرة الأولى التي أسمعه يضحك

629
00:48:16,709 --> 00:48:17,709
و انا أيضاً

630
00:48:18,409 --> 00:48:22,081
انه كذلك فقط عندما يكون برفقة إبنة أخيه

631
00:48:25,231 --> 00:48:27,191
تلك العانس

632
00:48:29,000 --> 00:48:33,000
04. WFS

633
00:48:42,214 --> 00:48:44,977
انت تستطيع الضحك ؟

634
00:48:45,926 --> 00:48:48,790
هذه المرة الأولي التي آراك فيها تضحك

635
00:48:51,226 --> 00:48:56,463
لن تدفع ضريبه عندما تضحك هنا

636
00:48:56,464 --> 00:48:59,176
ادفعي لي إذاً ضرائبي

637
00:49:08,416 --> 00:49:11,138
" هل انتِ من صنع هذه " ميتشو

638
00:49:11,439 --> 00:49:16,210
حبيبتي ، " ميتشو " الآن
تستطيع عمل البسكويت

639
00:49:17,052 --> 00:49:18,778
هل عرفتي شئ ؟

640
00:49:18,779 --> 00:49:20,079
" إنها " هيتشين

641
00:49:20,897 --> 00:49:25,024
هيتشين " ؟ هل عادت ؟ "

642
00:49:25,025 --> 00:49:26,933
نعم -
ثم ماذا حدث ؟ -

643
00:49:26,934 --> 00:49:31,904
لستُ متأكده ، اختفوا بعد ذلك

644
00:49:32,305 --> 00:49:37,631
قلت لها أكثر من مره أن
تأتي إلي أولاً حين عودتها

645
00:49:38,150 --> 00:49:41,588
هل " يانغ يونغ " عرف ؟ -
نعم -

646
00:49:41,589 --> 00:49:44,011
" هيون سيك " ابحثي عن رقم هاتف " هيتشين "

647
00:49:44,012 --> 00:49:46,368
تريدين رؤيتها ؟ -
بالطبع -

648
00:49:46,369 --> 00:49:48,905
و سألقنها درس عندما أراها

649
00:50:08,456 --> 00:50:10,767
اريد هاتفاً محمولاً من هنا

650
00:50:11,600 --> 00:50:15,600
09. Bo nael soo uhb neun sarang - Just

651
00:52:04,733 --> 00:52:08,779
آسفه ، فلقد تعبت من الإنتظار بالخارج

652
00:52:08,780 --> 00:52:10,672
كيف دخلتِ إلي هنا ؟

653
00:52:11,473 --> 00:52:14,797
رموز ارقام هواتفنا ما تزال كما هيا

654
00:52:14,798 --> 00:52:17,834
لذا قمت بإضافة الرموز و قُبِلت

655
00:52:25,046 --> 00:52:27,537
لما لم تغير الرقم ؟

656
00:52:29,891 --> 00:52:32,203
لأنه أمرٌ مزعج

657
00:52:34,799 --> 00:52:37,562
و هل انا السبب ؟

658
00:52:40,919 --> 00:52:44,384
نعم ، و ماذا غير ذلك

659
00:52:47,360 --> 00:52:51,753
قابلت الآنسه " كيم هيتشين " قبل عدة أيام

660
00:52:54,761 --> 00:52:57,796
هل أمك وافقت ؟

661
00:53:00,874 --> 00:53:02,803
هل تحبها ؟

662
00:53:06,716 --> 00:53:08,985
هل ستتزوجها ؟

663
00:53:14,594 --> 00:53:17,125
ليس لكِ علاقةٌ بهذا

664
00:53:27,334 --> 00:53:29,883
ماذا تفعلين ؟

665
00:53:30,384 --> 00:53:35,344
انا لم أراك جيداً منذو عدة أيام

666
00:53:41,763 --> 00:53:44,249
ما الذي أردتِ قوله ذلك اليوم ؟

667
00:53:44,250 --> 00:53:48,292
قلتِ بأن هناك أمراً لا أعرفه
حول بسبب ترككِ لي ؟

668
00:53:48,293 --> 00:53:50,799
هل تقابلين شخصاً آخر ؟

669
00:53:51,200 --> 00:53:52,800
هو ذلك ؟

670
00:53:54,677 --> 00:53:57,694
ستكون مثل الآخرين ؟

671
00:54:02,000 --> 00:54:06,000
07. Bonbons au chocolat II

672
00:54:23,979 --> 00:54:27,379
نعم ، سأصبح مثل الآخرين طبيعي

673
00:54:27,380 --> 00:54:32,029
بعد أسبوعٍ من الحادث تركتيني
و توجهتِ للدراسة دون أي كلمه

674
00:54:32,030 --> 00:54:34,888
ماذا يمكن أن أعتقد غير ذلك ؟

675
00:54:34,889 --> 00:54:38,080
فتشت في كل كليات الولايات المتحده

676
00:54:38,799 --> 00:54:41,810
و لم أجد اسمك في أي جامعه من الولايات

677
00:54:41,811 --> 00:54:46,449
فكرت بكِ مائة مره ، بل ألف مرةٍ في اليوم

678
00:54:46,450 --> 00:54:51,780
هل أنتِ لا تريدي رؤيتي من أجل شخصٍ
آخر ؟ لقد شلني التفكير عن ممارسة حياتي

679
00:54:51,781 --> 00:54:54,483
لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ

680
00:54:54,484 --> 00:54:58,277
أخذت الكثير من الحبوب المنومه و نمت بالأسبوع

681
00:54:58,278 --> 00:55:01,961
لكنكِ ظهرتي حتى في أحلامي

682
00:55:02,362 --> 00:55:05,953
اخبريني ، ما السبب ؟

683
00:55:08,507 --> 00:55:13,271
اعرف ، اعرف أنك متألم

684
00:55:13,272 --> 00:55:16,116
لكن توقف عن كل هذا

685
00:55:17,238 --> 00:55:20,288
انكِ تثيري إشمئزازي

686
00:56:02,335 --> 00:56:04,333
اخرجي

687
00:56:04,634 --> 00:56:07,053
هيا بسرعة اخرجي

688
00:56:08,195 --> 00:56:11,937
توقف عن مواعدتها و سأخرج

689
00:56:11,938 --> 00:56:13,303
اخرجي -
ستتوقف عن مواعدتها ؟ -

690
00:56:13,304 --> 00:56:14,639
اخرجي -
قل ذلك أولاً -

691
00:56:14,640 --> 00:56:17,181
اخرجي أولاً

692
00:56:36,900 --> 00:56:40,900
03. She is - Clazziquai

693
00:58:42,000 --> 00:58:43,002
مرحباً

694
00:58:54,100 --> 00:58:55,200
كيف الحال ؟

695
00:58:55,650 --> 00:58:58,700
اعرف أني لم أقلك لكِ ان تقليني
لكن توقعت أن تنتظرني هناك

696
00:59:00,000 --> 00:59:02,001
ألم يكن من المفترض أن تأتي ؟

697
00:59:03,900 --> 00:59:04,902
لا

698
00:59:05,500 --> 00:59:07,103
لما هاتفكِ مغلق ؟

699
00:59:09,100 --> 00:59:10,604
لا يعجبكِ وجودي

700
00:59:13,100 --> 00:59:13,705
هل أنتِ بخير ؟

701
00:59:21,200 --> 00:59:22,206
ما الأمر ؟

702
00:59:56,000 --> 01:00:00,000
05. Go byul - Jo Yong Won

703
01:00:04,000 --> 01:00:04,341
ت

704
01:00:04,341 --> 01:00:04,682
تا

705
01:00:04,682 --> 01:00:05,023
تاب

706
01:00:05,023 --> 01:00:05,364
تابع

707
01:00:05,364 --> 01:00:05,705
تابعو

708
01:00:05,705 --> 01:00:06,046
تابعوا

709
01:00:06,046 --> 01:00:06,387
تابعوا م

710
01:00:06,387 --> 01:00:06,728
تابعوا مع

711
01:00:06,728 --> 01:00:07,069
تابعوا معن

712
01:00:07,069 --> 01:00:07,410
تابعوا معنا

713
01:00:07,410 --> 01:00:07,751
تابعوا معنا ا

714
01:00:07,751 --> 01:00:08,092
تابعوا معنا ال

715
01:00:08,092 --> 01:00:08,433
تابعوا معنا الح

716
01:00:08,433 --> 01:00:08,774
تابعوا معنا الحل

717
01:00:08,774 --> 01:00:09,115
تابعوا معنا الحلق

718
01:00:09,115 --> 01:00:09,456
تابعوا معنا الحلقة

719
01:00:09,456 --> 01:00:09,797
تابعوا معنا الحلقة ا

720
01:00:09,797 --> 01:00:10,138
تابعوا معنا الحلقة ال

721
01:00:10,138 --> 01:00:10,479
تابعوا معنا الحلقة الق

722
01:00:10,479 --> 01:00:10,820
تابعوا معنا الحلقة القا

723
01:00:10,820 --> 01:00:11,161
تابعوا معنا الحلقة القاد

724
01:00:11,161 --> 01:00:11,502
تابعوا معنا الحلقة القادم

725
01:00:11,502 --> 01:00:11,843
تابعوا معنا الحلقة القادمه

726
01:00:11,843 --> 01:00:12,184
تابعوا معنا الحلقة القادمه م

727
01:00:12,184 --> 01:00:12,525
تابعوا معنا الحلقة القادمه من

728
01:00:12,525 --> 01:00:12,866
تابعوا معنا الحلقة القادمه من ا

729
01:00:12,866 --> 01:00:13,207
تابعوا معنا الحلقة القادمه من ال

730
01:00:13,207 --> 01:00:13,548
تابعوا معنا الحلقة القادمه من الم

731
01:00:13,548 --> 01:00:13,889
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المس

732
01:00:13,889 --> 01:00:14,230
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسل

733
01:00:14,230 --> 01:00:14,571
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلس

734
01:00:14,571 --> 01:00:14,912
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل

735
01:00:14,912 --> 01:00:15,253
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل ا

736
01:00:15,253 --> 01:00:15,594
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل ال

737
01:00:15,594 --> 01:00:15,935
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الر

738
01:00:15,935 --> 01:00:16,276
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرا

739
01:00:16,276 --> 01:00:16,617
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرائ

740
01:00:16,617 --> 01:00:19,617
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرائع

741
01:00:25,000 --> 01:00:40,000
^_^ محبوبتي سام سون  ^_^

742
01:00:44,444 --> 01:00:44,801
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ـ

743
01:00:44,801 --> 01:00:45,158
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــ

744
01:00:45,158 --> 01:00:45,515
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذ

745
01:00:45,515 --> 01:00:45,872
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذه

746
01:00:45,872 --> 01:00:46,229
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهل

747
01:00:46,229 --> 01:00:46,586
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلb

748
01:00:46,586 --> 01:00:46,943
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلby

749
01:00:46,943 --> 01:00:47,300
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb

750
01:00:47,300 --> 01:00:47,657
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb3

751
01:00:47,657 --> 01:00:48,014
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb31

752
01:00:48,014 --> 01:00:48,371
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313

753
01:00:48,371 --> 01:00:48,728
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@

754
01:00:48,728 --> 01:00:49,085
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@h

755
01:00:49,085 --> 01:00:49,442
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@ho

756
01:00:49,442 --> 01:00:49,799
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hot

757
01:00:49,799 --> 01:00:50,156
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotm

758
01:00:50,156 --> 01:00:50,513
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotma

759
01:00:50,513 --> 01:00:50,870
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmai

760
01:00:50,870 --> 01:00:51,227
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail

761
01:00:51,227 --> 01:00:51,584
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail.

762
01:00:51,584 --> 01:00:51,941
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail.c

763
01:00:51,941 --> 01:00:52,298
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail.co

764
01:00:52,298 --> 01:00:52,655
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail.com

765
01:00:52,655 --> 01:00:53,012
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail.comا

766
01:00:53,012 --> 01:00:53,369
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail.comال

767
01:00:53,369 --> 01:00:53,726
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail.comالم

768
01:00:53,726 --> 01:00:57,726
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
 ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ

