1
00:00:03,700 --> 00:00:08,000
على قوس قزح

2
00:00:03,700 --> 00:00:08,000
الحلـقـــــ    4      ــــــه

3
00:00:13,800 --> 00:00:23,800
المذهل

4
00:00:25,000 --> 00:00:25,227
ا

5
00:00:25,227 --> 00:00:25,454
ات

6
00:00:25,454 --> 00:00:25,681
اتم

7
00:00:25,681 --> 00:00:25,908
اتمن

8
00:00:25,908 --> 00:00:26,135
اتمنى

9
00:00:26,135 --> 00:00:26,362
اتمنى ل

10
00:00:26,362 --> 00:00:26,589
اتمنى لك

11
00:00:26,589 --> 00:00:26,816
اتمنى لكم

12
00:00:26,816 --> 00:00:27,043
اتمنى لكم م

13
00:00:27,043 --> 00:00:27,270
اتمنى لكم مش

14
00:00:27,270 --> 00:00:27,497
اتمنى لكم مشا

15
00:00:27,497 --> 00:00:27,724
اتمنى لكم مشاه

16
00:00:27,724 --> 00:00:27,951
اتمنى لكم مشاهد

17
00:00:27,951 --> 00:00:28,178
اتمنى لكم مشاهده

18
00:00:28,178 --> 00:00:28,405
اتمنى لكم مشاهده م

19
00:00:28,405 --> 00:00:28,632
اتمنى لكم مشاهده مم

20
00:00:28,632 --> 00:00:28,859
اتمنى لكم مشاهده ممت

21
00:00:28,859 --> 00:00:29,086
اتمنى لكم مشاهده ممتع

22
00:00:29,086 --> 00:00:32,086
اتمنى لكم مشاهده ممتعه

23
00:00:36,105 --> 00:00:37,893
اوه ، انه وقت الراحة الآن

24
00:00:43,208 --> 00:00:44,917
لقد انتهى وقت الغداء من فتره

25
00:00:46,980 --> 00:00:47,820
آنسه

26
00:00:49,323 --> 00:00:51,764
جئت هنا لمقابلة المدير ، هل هو بالداخل ؟

27
00:00:51,765 --> 00:00:53,944
لا ، انه ليس موجودٍ الآن

28
00:00:53,945 --> 00:00:55,280
هل ذهب لمكانٍ ما ؟

29
00:00:55,281 --> 00:01:00,700
نعم ذهب لجزيرة ـ جيجو ـ لإنجاز بعض
الأعمال هناك ، و لكن من انتِ ؟

30
00:01:00,701 --> 00:01:02,101
هل قال متى سيعود ؟

31
00:01:03,570 --> 00:01:07,900
بعد ظهر يوم غدٍ ، لكن من انتِ ؟

32
00:01:07,905 --> 00:01:13,070
حسناً ، سأتي إليه في وقتٍ آخر

33
00:01:16,429 --> 00:01:21,002
اعذريني ، هل يمكنني الحصول على كوبٍ
من القهوه ، اشتاق لقهوة هذا المكان

34
00:01:21,491 --> 00:01:27,017
انا آسفه ، المكان مغلقٌ الآن لا يوجد احد ، انا آسفه

35
00:01:27,018 --> 00:01:28,354
اوه ، فهمت

36
00:01:31,737 --> 00:01:39,689
لحظه ، انا اعد قهوةً لي ، هل تودين
مشاركتي انها من اعدادي ؟

37
00:01:50,681 --> 00:01:53,250
انه صنفٌ جديد نعده ، اردت ان تتذوقي بعضاً منه

38
00:01:55,481 --> 00:01:56,325
شكراً لكِ

39
00:01:58,440 --> 00:02:00,765
لديكِ نفس الإسم الذي احمله

40
00:02:01,783 --> 00:02:05,331
حقاً ، إذا اردتِ أي شئ فقط اخبريني

41
00:02:05,332 --> 00:02:08,112
حسناً ، سأتناوله الآن

42
00:02:34,378 --> 00:02:35,690
الكعمة طعمها جيد

43
00:02:37,956 --> 00:02:38,896
حقا ؟

44
00:02:38,897 --> 00:02:40,250
كيف هي ؟

45
00:02:41,734 --> 00:02:45,911
اممم . . هي ليست مسكره جداً ، انها فريده من نوعها

46
00:02:46,925 --> 00:02:48,885
يوجد فيها بعض المراره

47
00:02:49,078 --> 00:02:51,310
هل ذلك الطعم غريب ؟

48
00:02:51,311 --> 00:02:55,704
اوه لا ، ليس كذلك ، انه مذاقٌ جيد يشعرني بالإثاره

49
00:02:55,705 --> 00:02:57,228
ذلك بسبب طعم العسل الكستنائي

50
00:02:57,229 --> 00:03:00,003
يوجد شئٌ في طعم الكستناء يعطي هذا الشعور

51
00:03:00,004 --> 00:03:06,387
نحن عادةً ما نستخدم العسل الطبيعي ، و لكن انا اتسائل
عن شئٍ جديد عندنا ، فأنا استعمل موادٍ لأول مره

52
00:03:07,750 --> 00:03:11,238
كثير من الأماكن لا يستخدمون العسل الكستنائي لأنه غالي الثمن

53
00:03:11,239 --> 00:03:20,126
مديري دائما ما يشجع على استخدام موادٍ  في
صنع اطباقنا ، رغم ان لديه شخصيةٌ سيئه

54
00:03:23,721 --> 00:03:25,203
هو صعب الإرضاء ، هاه ؟

55
00:03:28,824 --> 00:03:30,000
كيف عرفتِ ؟

56
00:03:39,763 --> 00:03:41,187
ما الذي تفعليه ؟

57
00:03:41,188 --> 00:03:43,310
ألا تعرفين ؟

58
00:03:43,939 --> 00:03:46,046
كيف لصخرة صغيره ان تدفع صخرةً كبيره في طريقها ؟

59
00:03:46,688 --> 00:03:48,464
اين تعلمتِ فعل هذه الأمور ؟

60
00:03:48,597 --> 00:03:51,322
كيف تلعبين على رجلٍ و تسرقينه من امرأته ؟

61
00:03:52,264 --> 00:03:53,300
" استمعي ، القائده " جانغ

62
00:03:53,301 --> 00:03:56,595
اتسائل بما اغريتِ " جين يونغ " ليصبج صديقكِ ؟

63
00:03:56,852 --> 00:03:58,926
ايها الراكون السمين

64
00:04:01,802 --> 00:04:04,539
اعجبتِ به اولاً . . هاه

65
00:04:06,068 --> 00:04:08,159
. . لا تبدأي . . ، لا تبدأي

66
00:04:19,607 --> 00:04:20,100
" اون هاي "

67
00:04:21,573 --> 00:04:23,058
اظن انكِ قلتِ بأنه ليس لديكِ إهتمامٌ به ؟

68
00:04:23,059 --> 00:04:25,335
كيف لشخصٍ ان يكون مثل ذلك ؟

69
00:04:25,701 --> 00:04:31,000
حقاً ليس لي إهتمامٌ به ، إنما يوجد سببٌ لهذا

70
00:04:31,142 --> 00:04:32,619
هل بالإمكان ان تسمعيني ؟

71
00:04:32,620 --> 00:04:35,198
بعد إنهاء عملي ، سأشرح للجميع الموقف كاملاً

72
00:04:35,693 --> 00:04:38,569
يبدو انك اكثر ثرثارةٍ عرفتها مثل غوك هوليود

73
00:04:39,289 --> 00:04:40,178
غوك هوليود ؟

74
00:04:42,581 --> 00:04:43,135
أقضوا عليها

75
00:04:58,734 --> 00:05:00,234
يمكنكم أخذه

76
00:05:01,427 --> 00:05:02,704
هو لكم خذوه

77
00:05:03,097 --> 00:05:04,194
نساءٌ سيئات

78
00:05:11,298 --> 00:05:13,244
ماذا بي هذه الأيام ؟

79
00:05:13,245 --> 00:05:14,245
لقد اصبح جسمي ضعيف

80
00:05:16,642 --> 00:05:19,529
يجب ان أكل بعض الأكلات الشعبيه بالأعشاب

81
00:05:23,368 --> 00:05:26,410
حسناً ، حسناً ، لن آكل شئاً اليوم

82
00:05:28,469 --> 00:05:31,430
إذا زاد وزني مرةً أخرى ، فأستحق حينها لسعةً من البرق

83
00:05:35,102 --> 00:05:36,285
هل ذهبت ؟

84
00:05:44,690 --> 00:05:47,070
( " لقد استمتعتُ بالقهوه جداً ، " كيم هيتشين )

85
00:05:47,371 --> 00:05:50,091
انها جميله ، و خطها جميلٌ مثلها أيضاً

86
00:05:55,114 --> 00:05:57,567
" لماذا بالتحديد " كيم هيتشين

87
00:06:38,197 --> 00:06:40,177
ما هذا ؟

88
00:06:40,178 --> 00:06:43,180
اشعر بعدم راحه ، هذا محرجٌ فعلاً

89
00:06:43,604 --> 00:06:45,794
في ـ جيجو ـ وجدت في أحد
المحلات هذه الكعكة اللذيذه

90
00:06:45,795 --> 00:06:49,521
جلبتها لكي تساعدك قليلاً في صنع اطباقٍ أفضل

91
00:06:50,761 --> 00:06:51,804
شكراً لك

92
00:06:52,760 --> 00:06:54,510
اوه صحيح ، لقد كان هناك ضيف يسأل عنك بالأمس

93
00:06:55,676 --> 00:07:01,078
لا أعرف اسمها الأخير ، لكن
" اسمها الأول هو " هيتشين

94
00:07:06,522 --> 00:07:08,091
من قلتِ سأل علي ؟

95
00:07:09,119 --> 00:07:11,429
" امرأةٌ قالت أسمها " هيتشين

96
00:07:11,990 --> 00:07:13,714
أعني أنها نظرة إلي بطاقتي الصدريه

97
00:07:13,715 --> 00:07:16,818
و قالت بأن لديها نفس الأسم

98
00:07:17,296 --> 00:07:19,034
و قد قدمتُ لها القهوه

99
00:07:19,268 --> 00:07:24,391
لم يكن من اللائق تركها تذهب هكذا ، لذا
قدمت لها ايضاً من كعكنا الجديد الذي نعده

100
00:07:26,490 --> 00:07:30,428
و قالت بأنها ستعود فيما بعد ، لكنها
لم تترك لها رقماً لهاتفها او عنواناً

101
00:07:31,269 --> 00:07:33,588
. . لأني غفوت قليلاً قبل ان تذهب

102
00:07:35,380 --> 00:07:37,680
ربما كان من الواجب أن أسألها عن رقم هاتفها

103
00:07:39,448 --> 00:07:40,363
حسناً

104
00:07:41,363 --> 00:07:42,115
. . صحيح بالمناسبة

105
00:07:44,424 --> 00:07:49,189
هل هي الفتاة التي أحبت أغنية ـ على قوس قزح ـ

106
00:07:56,953 --> 00:07:58,894
ما هو البند الرابع المذكور في العقد بيننا ؟

107
00:08:01,349 --> 00:08:02,807
مالذي كان مكتوباً فيه !؟

108
00:08:04,436 --> 00:08:07,871
كيم سام سون " لا تسأل عن أي شئٍ "
بخصوص الحياة الشخصية ليس له ضروره

109
00:08:08,691 --> 00:08:11,433
و إذا لم يكن هناك رد ، فلا يجب تكرار السؤال

110
00:08:28,109 --> 00:08:31,897
ايها المدير ، ايها المدير

111
00:08:34,338 --> 00:08:36,606
ياه ، يارجل الإداره

112
00:08:41,617 --> 00:08:44,114
انا سألت عن الأمر مرةً واحده وليس مرتين

113
00:08:46,505 --> 00:08:49,426
و هل تتذكر البند الخامس من العقد ؟

114
00:08:49,897 --> 00:08:53,354
" على " يانغ يونغ " ان يحترم " كيم سام سون

115
00:08:54,583 --> 00:08:56,355
و ما حصل للتو لم يكن إحتراماً منك

116
00:08:57,080 --> 00:08:59,241
تصرخ في وجهي ، و تأنبني
و تتكلم معي بشكلٍ غير رسمي

117
00:08:59,242 --> 00:09:02,056
و إن حصل شئ في السابق يؤثر عليك
هل هذا داعي في أن تعامل الآخرين كذلك ؟

118
00:09:02,938 --> 00:09:06,657
انت رجلٌ في الـ 27 من عمرك ، لست صبي
عليك ان تقدر تصرفاتك في مثل هذا العمر

119
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
dvd4arab

120
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
dvd4arab

121
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
dvd4arab

122
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
dvd4arab

123
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
dvd4arab

124
00:11:43,089 --> 00:11:44,703
هل جلبتم المكونات التي طلبت ؟

125
00:11:45,838 --> 00:11:49,998
هل استطيع الحصول على مسحوق
السكر ، و الخميرة ، و عصير التوت

126
00:11:54,604 --> 00:11:55,337
شكراً لك

127
00:11:55,338 --> 00:11:56,338
على مهلك

128
00:12:15,327 --> 00:12:16,368
ماذا يوجد على قائمة الغداء اليوم ؟

129
00:12:20,696 --> 00:12:22,388
و لماذا تستعرض قوتك أمامي ؟

130
00:12:40,679 --> 00:12:44,596
انا حقاً أسفه " اون هاي " لأني كذبت عليكِ

131
00:12:50,318 --> 00:12:51,923
خذي ، تناولي هذه

132
00:12:52,124 --> 00:12:57,232
العمل في المطعم يجعل معدتكِ فارغه ، يجب
ان تتخذي جيداً لتصبحي قادرةً على أداء واجبك

133
00:13:21,929 --> 00:13:22,756
لي ؟

134
00:13:23,855 --> 00:13:28,387
في هذا الفضاء الكبير ، توجد نجمةٌ لامعه اسمها
الأرض ، في هذا المكان الجميل إلتقيت بكِ

135
00:13:29,936 --> 00:13:33,516
لقد مر 100 يوم منذ ان تعرفت عليكِ

136
00:13:34,609 --> 00:13:36,938
شكراً لأنكِ أتيتي إلي

137
00:13:46,410 --> 00:13:47,839
يبدو انها محرجه

138
00:13:48,140 --> 00:13:49,640
هيا شجعوها

139
00:14:04,959 --> 00:14:07,210
من علمك تلك الحركات الطفوليه ؟

140
00:14:07,885 --> 00:14:09,318
الإنترنت مليئٌ بالمواقع التي تعلم الجميع

141
00:14:09,818 --> 00:14:10,901
انت لم تبلل شفاهك حتى وقت الحديث

142
00:14:11,219 --> 00:14:12,148
بلا فعلت

143
00:14:13,345 --> 00:14:18,615
انت لا تريد الـ50.000.000 ان تذهب هكذا
بدون فائده ، لذا تقوم بفعل كل تلك الأشياء

144
00:14:18,616 --> 00:14:19,416
صحيح

145
00:14:20,399 --> 00:14:21,359
حسناً إذاً

146
00:14:29,720 --> 00:14:31,229
اريد ان أسأل عن شئٍ آخر

147
00:14:32,141 --> 00:14:33,642
هل فعلاً يوجد جاسوس ؟

148
00:14:34,044 --> 00:14:36,513
من الممكن أن أشك سابقاً ، لكن و الوضع الآن
يؤكد لي بأن الرئيسه أرسلت من يتجسس علينا

149
00:14:37,776 --> 00:14:38,298
ماذا ؟

150
00:14:38,589 --> 00:14:40,099
فضاء . . و بأن هذا المكان نجم ؟

151
00:14:40,875 --> 00:14:42,867
و قال بأنه قدم لتك ـ الزلابيه ـ الزهور أيضاً ؟

152
00:14:44,476 --> 00:14:46,128
هاه ، هذا الطفل الصغير

153
00:14:46,995 --> 00:14:48,665
من دله على فعل تلك الأمور . . ؟

154
00:14:49,878 --> 00:14:52,755
حسناً ، لنرى أأنت تربح أم انا

155
00:14:52,756 --> 00:14:54,740
ربما هم يتواعدون حقاً

156
00:14:54,960 --> 00:14:56,845
يتواعدون !؟ هذا ابن بطني انا أعرف فيما يفكر و كيف

157
00:14:57,169 --> 00:14:58,790
انك تعتقدين بأني لا أعرف ما يجري ؟

158
00:15:00,001 --> 00:15:01,005
إذاً لماذا سمحتي لهم بأن يتواعدوا ؟

159
00:15:01,723 --> 00:15:04,971
لا يهمني مع من يتواعد ، المهم
ان يجتمع بنساءٍ أخريات

160
00:15:05,509 --> 00:15:06,668
" لكن المهم ان ينسى " كيم هيتشين

161
00:15:07,864 --> 00:15:10,002
لذا انتِ تقوديه لهذه اللعبه

162
00:15:13,968 --> 00:15:15,818
هل هناك أي شخصٍ مشبوه تشك فيه ؟

163
00:15:16,245 --> 00:15:17,021
لا احد تحديداً

164
00:15:17,321 --> 00:15:19,346
اوه ، لا تكن مثل ذلك و حاول التفكير أكثر

165
00:15:19,347 --> 00:15:22,335
ربما يكون هناك أي واحد منهم
يتصرف بشكلٍ مريبٍ حولك

166
00:15:28,524 --> 00:15:29,706
ماذا عن السيد " لي " ؟

167
00:15:32,707 --> 00:15:42,707
:: Mission Impossible :: طبعاً هذي الموسيقى الشهيره للفيلم الرائع
I توم كروز I للممثل الكبير

168
00:15:48,467 --> 00:15:49,600
ماذا عن المسئولة " اوه " ؟

169
00:15:51,784 --> 00:15:53,496
المسئولة " اوه " لا يمكن ان تتحدث

170
00:15:54,184 --> 00:15:55,435
ماذا تعني بأنها لا يمكن ان تتحدث ؟

171
00:15:55,588 --> 00:15:58,063
ألا تعرف المثل الذي يقول ، لا يطعنك في ظهرك
إلا من تعتقد بأنك تأتمنه على فأسك

172
00:16:16,647 --> 00:16:18,341
ماذا تفعلين هنا ، مثل القط السارق ؟

173
00:16:21,496 --> 00:16:23,345
عرفت بأن هناك شئٌ مريب
حينما قدمتي إلي هنا سراً

174
00:16:23,779 --> 00:16:24,869
ماذا كنتِ تفعلين ؟

175
00:16:26,397 --> 00:16:29,489
المسئوله ، سامحيني هذه المره فقط
و لا تخبري المدير بما حصل ، حسناً

176
00:16:34,381 --> 00:16:35,610
لمن هذا الملف ؟

177
00:16:36,373 --> 00:16:37,107
انظري

178
00:16:37,838 --> 00:16:39,885
" اسمها الحقيقي " كيم سام سون

179
00:16:40,264 --> 00:16:42,620
كيف لها ان تخدعنا كل هذا الوقت ؟

180
00:16:55,788 --> 00:16:56,794
ما هذا المكان ؟

181
00:16:58,408 --> 00:16:59,500
ـ ديماري ـ

182
00:17:00,140 --> 00:17:02,140
اريد أن أعرف لما الجميع يقولون بأنه الأفضل ؟

183
00:17:02,613 --> 00:17:03,465
دعينا ندخل

184
00:17:05,060 --> 00:17:05,740
ما هذا ؟

185
00:17:06,239 --> 00:17:08,045
هذا ليس موعد ، نحن في عمل

186
00:17:09,759 --> 00:17:12,082
حسناً ، إن كشفنا بأننا لسنا
في موعدٍ سنكون في مأزق

187
00:17:40,400 --> 00:17:42,508
هذا كل ما يوجد في مطعمنا

188
00:17:43,524 --> 00:17:44,679
انها 77 صنف

189
00:17:45,514 --> 00:17:47,079
هل تحتاج لشئٍ آخر ؟

190
00:17:47,772 --> 00:17:48,271
لا هذا جيد

191
00:17:48,372 --> 00:17:50,632
سنقوم بتجربتها ، و سأخبرك لو احتجنا شئ

192
00:17:51,242 --> 00:17:52,988
حسناً فهمت ، وقتٌ سعيد

193
00:17:57,371 --> 00:17:59,441
كيف يفترض ان آكل كل هذا ؟

194
00:18:00,622 --> 00:18:03,054
انتِ ستتذوقيها فقط لتحصلي على
المعلومات ، من المفرض انكِ محترفه

195
00:18:06,173 --> 00:18:06,879
حسناً ، نعم

196
00:18:08,077 --> 00:18:11,523
إذا كنت لا تستطيع الأكل جيداً
فعلى الأقل حاول الإستمتاع به

197
00:18:12,249 --> 00:18:13,130
دعنا نبدأ

198
00:18:17,767 --> 00:18:19,604
مكوناتها كلها طازجه

199
00:18:20,766 --> 00:18:27,897
هذه الفطيرة فرنسيه انها جيده ، صنعت في أحد
المخابز هناك اسمها على اسم الشارع الذي فيه المخبز

200
00:18:28,912 --> 00:18:33,255
هذا هو التخصص ، يوجد بها الكثير
من اللوز و القشطه و المربى الشيره

201
00:18:38,713 --> 00:18:40,455
انه لذيذٌ جداً

202
00:18:42,009 --> 00:18:45,798
انت يجب ان تتناول الفاكهة اولاً

203
00:18:47,866 --> 00:18:48,436
ألن تأكل شئ ؟

204
00:18:49,150 --> 00:18:49,759
لا احب الأشاء الحلوه

205
00:18:50,037 --> 00:18:52,677
إذا كنت لا تحب الأشاء الحلوه ، لماذا تعيش ؟

206
00:18:53,951 --> 00:18:55,215
لمضايقتكِ

207
00:19:04,472 --> 00:19:05,732
إذا كنت لا تحب الحلو خذ تناول هذه

208
00:19:06,444 --> 00:19:11,616
اسمها ـ كوكي ـ تصنع في احد المخابز على الطريق
بين اسبانيا و فرنسا ، انها منتشرةٌ هناك

209
00:19:12,469 --> 00:19:14,078
ليس بها حلى ، لذا يمكنك تذوقها

210
00:19:19,899 --> 00:19:21,000
" اختي " سام سون

211
00:19:23,600 --> 00:19:25,959
اوه ، اوبا ، لما انت هنا ؟

212
00:19:26,143 --> 00:19:26,960
ماذا بشأنكِ انتِ ؟

213
00:19:27,542 --> 00:19:29,199
جئت هنا لتناول بعض الكعك مع خطيبي

214
00:19:41,441 --> 00:19:43,231
مرحباً ، نجتمع مرةً اخرى

215
00:19:43,612 --> 00:19:44,404
مرحباً

216
00:19:45,012 --> 00:19:46,655
و لكن اوبا لما انت مع " كيم سام سون " هنا ؟

217
00:19:46,997 --> 00:19:48,855
بسبب كعكة حفل خطوبتك

218
00:19:48,856 --> 00:19:52,114
اوه رائع ، هل طلبت كل هذه الأطباق من اجل كعكتي

219
00:19:52,115 --> 00:19:57,283
واو اختي ، يجب ان تتذوقيها كلها حتى
تصنعي لي كعكً جميل و رائع يوم خطبتي

220
00:19:58,905 --> 00:20:00,131
اوه نعم

221
00:20:02,101 --> 00:20:04,486
انا يجب ان اذهب إلي الحمام

222
00:20:09,310 --> 00:20:11,047
اوه خطيبي ، تعال نحن ايضاً يمكننا تذوق بعضٍ منه

223
00:20:29,769 --> 00:20:34,031
حبي توقف هنا . . لو سألتِ لما توقف
او ما الذي علي فعله حيال ذلك . . ؟

224
00:20:35,268 --> 00:20:37,884
انا آسف . . لأن الأمر وصل لهذا الحد

225
00:20:41,137 --> 00:20:42,738
و لكن اوبا ، سمعت بأن لديك صديقه

226
00:20:42,739 --> 00:20:46,087
من هي ؟ هل هي جميله ؟

227
00:20:48,145 --> 00:20:49,568
هل هي أصغر مني ؟

228
00:20:50,098 --> 00:20:54,244
انها لا يمكن ان تكون أصغر مني
في العمر ، كم طولها ؟

229
00:20:55,431 --> 00:21:00,583
انها ليست جميله ، و الحقيقه هي تقول عن نفسها
بأنه ليس لديها وجهٌ جميل ، وجهها منفوخٌ قليلاً

230
00:21:01,316 --> 00:21:07,007
هي بعمر الـ30 عاماً ، سمينه بعض الشئ
و لكن ليس بشكلٍ مبالغ ، جسمها ممتلئ

231
00:21:07,008 --> 00:21:09,430
عندما اعانقها اجدها مثل القطن الدافئ ، أو كحلوى القطن

232
00:21:10,223 --> 00:21:16,465
انها البنت الثالثة في عائلتها ، ابنت طحان
ووالدها متوفى ، و لدي امها عمل صغير

233
00:21:17,366 --> 00:21:19,875
و تقول بأنها الفتاة التي تريد الزواج بسرعه

234
00:21:20,563 --> 00:21:24,369
اوه ، هي سريعة الملاحظه للأشياء
و هذا اكثر ما احبه فيها

235
00:21:26,522 --> 00:21:27,708
اوه ، انها هنا

236
00:21:36,797 --> 00:21:37,869
ها أنا اعرض صديقتي امامكم

237
00:21:38,908 --> 00:21:40,743
انها ماضيه لتصبح افضل شيف حلوى في البلاد

238
00:21:41,146 --> 00:21:42,044
" انها " كيم سام سون

239
00:21:54,860 --> 00:21:56,011
كيف اقنعتيه ؟

240
00:21:57,069 --> 00:21:58,039
هكذا

241
00:21:58,169 --> 00:22:00,136
هل تعتقدي بأنكِ فقط تقنعيه
و هو سيأتي إليكِ بشخصيته تلك ؟

242
00:22:01,033 --> 00:22:02,465
حسناً ، اعجبت به

243
00:22:02,466 --> 00:22:04,524
هل تعتقدي بأنك الوحيده التي أعجبت به ؟

244
00:22:05,188 --> 00:22:07,530
كوني صادقه ، ماهي الخطه التي إستعملتيها ؟

245
00:22:08,514 --> 00:22:11,467
لماذا تسألني ، اذهبي و اسألي اوبا

246
00:22:12,264 --> 00:22:15,793
اوبا ، ما السحر الذي قامت به اختي
سام سون " اخبرني ، اخبرني "

247
00:22:16,267 --> 00:22:17,936
كيف يكون مع بنت مثلك دونً عن كل البنات

248
00:22:17,937 --> 00:22:20,078
هل انتِ جميله ؟ نحيله ؟ صغيره في العمر ؟

249
00:22:20,447 --> 00:22:22,226
عندما كنتِ في المدرسه الابتدائيه
كنتِ كالقنبله المنتفخه

250
00:22:22,672 --> 00:22:26,374
ذلك لأني تركتُ لعب كرة السله ، حينها سمنة قليلاً

251
00:22:27,298 --> 00:22:28,769
جدتي احبتكِ كثيراً

252
00:22:29,088 --> 00:22:31,023
و هل تعرفي كم احب جدتك ؟

253
00:22:31,580 --> 00:22:34,616
كنتُ دائماً حينا اذهب مع ابي لتسليم الطحين
لها ، كانت دائماً تضع النقود في يدي

254
00:22:35,230 --> 00:22:38,664
جدتك كانت لطيفةً جداً ، لماذا انتِ لستِ مثلها ؟

255
00:22:39,328 --> 00:22:42,362
! انتِ ابنةٌ ثالثه لطحان ! و انا ابنة ثانيه لصاحب مصرف

256
00:22:42,831 --> 00:22:43,363
لذا ؟

257
00:22:44,983 --> 00:22:46,527
واو ، انتِ فعلاً مخيفه

258
00:22:47,420 --> 00:22:49,548
ماذا هل ستطلقين شعاع ليزر من عينيكِ
هل تستعملين الليزر حين تغضبي من احد؟

259
00:22:49,894 --> 00:22:50,666
" ها " كيم سام سون

260
00:22:50,986 --> 00:22:54,661
ماذا تريدين ان ادعوكي ـ مازنجر ـ

261
00:23:14,191 --> 00:23:14,865
انا آسف

262
00:23:15,524 --> 00:23:18,030
لو كنت أعرف بأنه صديقك السابق
ما كنتُ طلبت منكِ إعداد كعكة الخطوبه

263
00:23:18,664 --> 00:23:19,664
عادي

264
00:23:20,635 --> 00:23:21,889
يمكننا الإعتذار

265
00:23:22,438 --> 00:23:22,915
لا داعي

266
00:23:23,152 --> 00:23:24,881
انا بالفعل حصلتُ على الوصفه

267
00:23:25,620 --> 00:23:26,903
كما حصلت على موافقة كبير الطباخين

268
00:23:27,451 --> 00:23:28,313
حسناً إذاً

269
00:23:32,145 --> 00:23:35,025
ما هي شخصية " هيون وو " على أي حال ؟

270
00:23:35,285 --> 00:23:36,135
و لما انت مهتم ؟

271
00:23:36,520 --> 00:23:38,149
لو لم تكن " شيري " سعيده معه
فهي ستقوم بمضايقتي

272
00:23:38,668 --> 00:23:40,950
هيون وو " قد يكون رجل جيد "

273
00:23:41,962 --> 00:23:42,975
انا لا أعرفه جيداً

274
00:23:43,091 --> 00:23:45,030
واعدته ثلاثة اعوام و لا تعرفين ؟

275
00:23:45,507 --> 00:23:47,186
ثم هل تعتقد بأني أعرفه جيداً

276
00:23:48,712 --> 00:23:49,208
ماذا ؟

277
00:23:50,256 --> 00:23:51,769
هل نقضت البند الرابع من الإتفاق ؟

278
00:23:55,639 --> 00:23:59,725
هناك بعض الناس لايمكنك التعرف عليهم من مجرد لقاء

279
00:24:00,624 --> 00:24:03,285
الكل يعرف طريقه و يعرف على أحال يتصرف

280
00:24:05,322 --> 00:24:09,123
لذا انت لا تعرف الشخص الموائم لك ابدا بالنظر

281
00:24:10,431 --> 00:24:14,131
و لكنكِ اخذتي ثلاث سنوات لتعرفي ذلك
و لكن الوقت المفروض هو سنتان

282
00:24:15,718 --> 00:24:16,983
الوقت المفروض ؟

283
00:24:20,329 --> 00:24:25,300
عندما تعجب الإناث و الذكور ببعضها تفرز
اجسامهم هرمونات نتيجة هذا الإعجاب

284
00:24:26,581 --> 00:24:30,832
و عندما يقعون في حب بعض تفرز
اجسامهم مجموعة جديده من الهرمونات

285
00:24:31,628 --> 00:24:37,680
و هذه المجموعة هيا الأهم لأنها هي
ما تصل بالمحب إلي درجة الجنون

286
00:24:39,248 --> 00:24:46,712
لذا يحتاج الطرفين إلي الوصول ابعد بهذه العلاقه
لذا يفكر الطرفين بالزواج للتكمل بالمعاشره

287
00:24:48,621 --> 00:24:49,810
في هذا الوقت ينتهي مفعول هذه الهرمونات

288
00:24:50,498 --> 00:24:55,300
هذه الهرمونات لها مثيل تكون موجوده
في حليب الأم حين ترضع صغيرها

289
00:24:56,180 --> 00:24:59,314
و هذا من ضمن اسباب ارتباط الصغير بأمه

290
00:25:00,514 --> 00:25:06,876
لهذا هذا الهرمون قد يفرز عند العاشق
و حينها يصبح اكثر جنوناً بحب الطرف الآخر

291
00:25:07,930 --> 00:25:09,864
لهذا السبب " مين سو "و " يونغ هي " مجنونان بحب بعضهما "

292
00:25:11,127 --> 00:25:12,960
سمعت بأنك قلت ل" يونغ هي " بأن
يقطع علاقته بـ " مين سو " لأنها قبيحه ؟

293
00:25:13,992 --> 00:25:15,159
لم اقل شئ ، بل الأصدقاء الآخرون

294
00:25:16,144 --> 00:25:17,234
هذا لا يهم ، فحتى مهما أخبرتموه

295
00:25:17,762 --> 00:25:19,070
لن يؤثر على حبه و ذلك بسبب الهرمونات

296
00:25:19,927 --> 00:25:21,339
ربما بعد عامين يمكنكم إقناعه

297
00:25:22,703 --> 00:25:23,368
عامين ؟

298
00:25:23,567 --> 00:25:27,723
جميع الهرمونات ينتهي مفعولها خلال عامين

299
00:25:28,528 --> 00:25:29,654
و كحدٍ أقصى ثلاث او اربع اعوام

300
00:25:30,176 --> 00:25:34,881
و ماذا عنا ، هل انتهى مفعول الهرمونات عندنا ؟

301
00:25:35,182 --> 00:25:36,667
نحن كنا نتصرف بشكلٍ غريبٍ مؤخراً

302
00:25:37,303 --> 00:25:40,454
لا أعرف إن كان مفعول الهرمونات قل أو شئ
و لكن صرتُ أرى نقاط ضعفك مؤخراً

303
00:25:40,850 --> 00:25:42,107
اذهبِ للمستشفي و احصلي على حقنه من هذه الهرمونات

304
00:25:46,219 --> 00:25:49,614
و لكن تعرف ، انا مليئه بهرموناتٍ أخرى الآن

305
00:26:00,795 --> 00:26:02,786
و لكن الأنثى لا تكره حبيبها السابق بقوه

306
00:26:03,472 --> 00:26:06,006
و ذلك لأن حبها الأول يطبع هرمونه فيها

307
00:26:08,524 --> 00:26:09,846
و هل يبقى هذا الطبع اللعين معها ؟

308
00:26:12,560 --> 00:26:14,428
و اكثر من ذلك ، و لكني لا افهمك ؟

309
00:26:14,546 --> 00:26:15,507
لماذا ؟

310
00:26:16,419 --> 00:26:18,516
رغم كل ما مررتِ به من جرحٍ و مواقف نكد

311
00:26:19,188 --> 00:26:21,409
إلا انكِ تعتمدين على الحب بسهوله

312
00:26:22,191 --> 00:26:23,434
من هو الذي يعتمد على الحب بسهوله ؟

313
00:26:24,578 --> 00:26:26,578
ابداً لم أأخذ الحب بهذه السهوله

314
00:26:27,540 --> 00:26:30,754
عندما أبدأ ، اتأمل و افكر حتى اعرف ما اريد
و لكن النهاية ليست دائماً ما تقررها انت

315
00:26:32,247 --> 00:26:36,220
و حتى لو كانت الهرمونات هذه مؤثره او لا
إلا أنني اعتمد على صدق حبي و إحساسي

316
00:26:36,221 --> 00:26:37,860
بكل صدق

317
00:26:57,283 --> 00:26:57,926
ما الأمر ؟

318
00:27:00,000 --> 00:27:00,961
ماذا ؟

319
00:27:18,358 --> 00:27:23,214
هذا وقت خروج الموظفين ، و اعتقد بأن هناك
ازدحامات مروريه على الطريق لذا جئت بك إلي هنا

320
00:27:24,013 --> 00:27:25,427
ربما كان ينبغي لنا ركوب سيارة اجره

321
00:27:29,729 --> 00:27:31,072
هل بإمكانك النهوض ؟

322
00:27:39,818 --> 00:27:41,231
عندي فكرةٌ جيده

323
00:27:56,529 --> 00:27:59,200
هكذا اذاً هي تبدو غرفة تشغيل اقراص الفيديو

324
00:28:00,962 --> 00:28:03,586
هذا ـ البروجوكتر ـ يكلف هذه الأيام

325
00:28:06,853 --> 00:28:09,036
و جودة الصوت جيده جداً

326
00:28:12,260 --> 00:28:13,837
الملك ـ ميجي ـ

327
00:28:19,753 --> 00:28:22,139
انت كنت سألت عن الملك ـ ميجي ـ قبل

328
00:28:34,450 --> 00:28:35,855
انظر إلي هذا

329
00:28:37,843 --> 00:28:40,552
انظر إلي هذا ، اوم اوم . . انظر

330
00:28:41,162 --> 00:28:44,376
اوه ابا ، نحن لا نستطيع هنا

331
00:28:45,805 --> 00:28:47,567
مره واحد ، نستطيع فقط لمرةٍ واحده

332
00:28:55,022 --> 00:28:57,515
لا تتحركي ، ستسقط منكِ

333
00:28:57,716 --> 00:28:59,475
اخفض صوتك ، سيسمعنا الناس

334
00:29:01,603 --> 00:29:03,897
و ماذا في ذلك ، ابقي هكذا

335
00:29:04,485 --> 00:29:06,515
لا يمكنك فعل ذلك

336
00:29:10,476 --> 00:29:12,463
يبدو  انهم يمرون بظروفٍ صعبه

337
00:29:16,118 --> 00:29:18,551
ما الذي يحدث ؟

338
00:29:18,883 --> 00:29:19,766
ما هذا ؟

339
00:29:20,373 --> 00:29:21,886
و كيف لي ان أعرف ، هذه المرة الأولى لي هنا

340
00:29:22,255 --> 00:29:23,386
على ماذا ضغطي ؟

341
00:29:23,621 --> 00:29:26,691
قلت لك هذه مرة الأولى هنا
جرب أي زرٍ عندك لتغلق هذا

342
00:29:32,337 --> 00:29:34,199
ماذا تفعل ، لماذا اغلقت الفيلم ؟

343
00:29:34,874 --> 00:29:36,168
لقد انغلق لوحده لم افعل شئ

344
00:29:36,204 --> 00:29:40,688
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟ اعد تشغيل
الفيلم و اغلق تحرك الكرسي

345
00:29:43,777 --> 00:29:45,429
ماذا تفعل ؟ حتى لا يمكنك فعل ذلك ؟

346
00:29:46,007 --> 00:29:47,330
و لما لا تفعلين ذلك انتِ ؟

347
00:29:47,331 --> 00:29:49,708
هاته ، هاته ، رجلٌ لا يستطيع تشغيل فيلم

348
00:29:58,713 --> 00:30:00,229
مكانٌ ترتاح فيه ! ؟

349
00:30:03,620 --> 00:30:05,723
قلت لك ، هذه مرتي الأولى هنا

350
00:30:07,452 --> 00:30:08,401
دعنا نذهب

351
00:30:08,996 --> 00:30:10,218
لنبقى مده اطول

352
00:30:16,715 --> 00:30:17,800
هل ماتزال تتألم ؟

353
00:30:19,468 --> 00:30:20,715
اين و كيف حصلت لك هذه الإصابة ؟

354
00:30:22,535 --> 00:30:23,248
لا أسأل ؟

355
00:30:24,224 --> 00:30:26,637
ساقي اليسرى مهتكٌ العظم فيها

356
00:30:27,662 --> 00:30:29,300
كان ذلك نتيجة حادث سارةٍ قوي

357
00:30:30,717 --> 00:30:32,546
لهذا انت لا تقود سياره ؟

358
00:30:32,990 --> 00:30:33,547
نعم

359
00:30:54,116 --> 00:30:56,111
ممن اخذت صفة النظافة الزائدة هذه ؟

360
00:30:56,425 --> 00:30:57,425
من والدي

361
00:30:59,854 --> 00:31:01,938
هل يمكنني ان أسأل متى توفى والدك ؟

362
00:31:02,373 --> 00:31:03,010
لا

363
00:31:06,104 --> 00:31:09,423
هل يمكنني ان أسأل لماذا تريد امك
أن تتزوج تسرعةٍ و تصر على ذلك

364
00:31:11,633 --> 00:31:12,685
هل هذا معناه رفضٌ ام ماذا . . ؟

365
00:31:14,026 --> 00:31:15,022
" بسبب " ميتشو

366
00:31:15,023 --> 00:31:15,420
ماذا ؟

367
00:31:16,380 --> 00:31:18,669
ميتشو " ستدخل المدرسة العام القادم

368
00:31:18,888 --> 00:31:20,744
لهذا يردون من يذهب بها إلي المدرسة

369
00:31:21,620 --> 00:31:24,988
من ذا الذي يزوج شخص من أجل الإهتمام بإبنة
الأخ . . ؟ ، يمكن للعمه ان تأخذها و تهتم بها

370
00:31:28,449 --> 00:31:29,686
هناك سببٌ آخر ، أليس كذلك ؟

371
00:31:30,859 --> 00:31:36,246
تريدني ان اواعد النساء و استمتع
بوقتي و اقابل هذه و اترك هذه

372
00:31:37,247 --> 00:31:38,247
من اجل ان تتحدث عن ذلك

373
00:31:38,228 --> 00:31:39,659
و لما لا تفعل ذلك ؟

374
00:31:41,213 --> 00:31:41,849
انا لا اريد

375
00:31:44,008 --> 00:31:44,900
و ماذا عن الفتاة السابقه . . ؟

376
00:31:51,778 --> 00:31:54,460
هل لأنها لم تجد عندك ما تريده ؟

377
00:31:57,101 --> 00:31:58,267
. . إذا لم تكن

378
00:32:06,398 --> 00:32:09,514
يعني ان يكون الحادث اثر عليك

379
00:32:09,515 --> 00:32:10,640
انا بخير

380
00:32:11,864 --> 00:32:12,820
و كيف لي أن أعرف ؟

381
00:32:14,694 --> 00:32:15,631
هل تريدي أن أأكد لكِ الآن ؟

382
00:32:17,700 --> 00:32:20,792
انت حقاً رجل ، عليك ان تظهر ذلك عندما تتعارك مع احدهم

383
00:32:22,278 --> 00:32:24,800
حسناً ، لنرى

384
00:32:37,164 --> 00:32:40,566
اي رجلٍ هذا ، هل انت بالغ إنك مثل الأطفال

385
00:32:54,846 --> 00:32:56,056
هل أبدو لكِ رجلاً الآن ؟

386
00:33:02,638 --> 00:33:03,668
لما أغلقتي عينيكِ ؟

387
00:33:04,456 --> 00:33:05,882
انا حتى لم أفكر في الموضوع

388
00:33:09,749 --> 00:33:11,064
ـ ـ ـ تتر من الأفضل عدم ترجمته ـ ـ ـ

389
00:33:11,559 --> 00:33:12,559
حسناً ، حسناً

390
00:33:16,504 --> 00:33:17,216
يجب أن اذهب إلي البيت

391
00:33:21,690 --> 00:33:27,240
اه ، انا حقاً هبله ، لقد كنتُ في حالة جنون

392
00:33:27,645 --> 00:33:33,459
اه ، لقد عشتُ كثيراً يجب أن اموت ، هذا
محرجٌ جداً ، اه . . . لما الجو حارٌ هكذا

393
00:33:37,923 --> 00:33:42,000
انت لقيطٌ سئ ، انت لقيطٌ
صغير يا قلبي . . لما انت !؟

394
00:33:50,435 --> 00:33:51,534
و الآن مابك ماذا تفعل ؟

395
00:33:54,328 --> 00:33:58,430
لا بد اني جائعه ، نعم لا بد اني جائعه

396
00:34:02,000 --> 00:34:02,714
عرفت ما بي

397
00:34:04,625 --> 00:34:06,899
عرفت ما بي الآن ، هذا لأني جائعه من فتره

398
00:34:31,411 --> 00:34:32,142
نعم ؟

399
00:34:33,589 --> 00:34:34,488
مرحباً ؟

400
00:34:36,508 --> 00:34:37,359
هل هو انتِ " ميتشو " ؟

401
00:34:38,627 --> 00:34:40,074
ميشتو " ماذا تفعلين ، لما انتِ لستِ نائمه ؟ "

402
00:34:48,163 --> 00:34:50,208
ميتشو " لقد استيقظتي مبكراً جدا "

403
00:34:50,209 --> 00:34:51,513
هل رأيتِ حلماً سيئاً ؟

404
00:34:59,160 --> 00:35:00,722
هل تريدي أن يغني عمك لكِ أغنيه ؟

405
00:35:03,087 --> 00:35:04,247
ماذا تريديني أن أغني لكِ ؟

406
00:35:06,216 --> 00:35:07,364
اغنية ـ الفتاة الجميله ـ

407
00:35:11,000 --> 00:35:13,067
ذات مرةٍ كان هناك فتاة

408
00:35:13,646 --> 00:35:15,366
تحب الحياه

409
00:35:15,555 --> 00:35:19,967
تركض و تلعب و تمرح بوقتها

410
00:35:20,522 --> 00:35:22,168
تطير كالعصافير

411
00:35:23,030 --> 00:35:24,569
تبتسم كالورود

412
00:35:25,100 --> 00:35:29,570
يحبها الناس و تحب الجميع

413
00:35:31,978 --> 00:35:33,348
و الآن ماذا ستغني لي " ميتشو " ؟

414
00:35:35,689 --> 00:35:37,824
العم حقاً يريد ان يسمع أغنيه

415
00:35:38,894 --> 00:35:40,219
متى ستغنى لي ؟

416
00:35:44,534 --> 00:35:48,336
لقد غني لكِ العم الأغنيه ، لذا على
ميتشو " الذهاب إلي النوم الآن ، صحيح "

417
00:35:49,610 --> 00:35:50,490
قبله

418
00:36:17,236 --> 00:36:19,114
في يومٍ سأل الجسم القلب

419
00:36:20,020 --> 00:36:23,025
قال عندما اجرح اذهب إلي الطبيب ليعالجني

420
00:36:23,579 --> 00:36:25,989
و لكن انت عندما تجرح من يعالجك ؟

421
00:36:27,449 --> 00:36:28,794
قال القلب

422
00:36:29,742 --> 00:36:31,608
انا يجب ان أشفى وحدي

423
00:36:32,472 --> 00:36:38,871
هل لأن كل من جرح او تعذب له طريقته
الخاصه في مداوة جراحه و ألمه . . ! ؟

424
00:36:39,475 --> 00:36:46,367
يشرب ، يغني ، يصرخ غضباً ، يضحك ، يبكي حتى

425
00:36:46,635 --> 00:36:49,802
الذهاب في رحلاتٍ مع الأصدقاء و الحديث معهم

426
00:36:50,834 --> 00:36:52,024
. . و حتى الجري في المارثون

427
00:36:53,063 --> 00:36:56,263
او أسوء من كل هذا ، أن يهمل ذلك الألم

428
00:37:00,245 --> 00:37:06,694
كما افعل لأجد علاجاً لألمي ، أن اصنع
حلوى الكوكيز في هذا الصباح الآن

429
00:37:07,304 --> 00:37:09,429
حتى عندما توفي أبي فجأه

430
00:37:10,366 --> 00:37:12,236
و حتى عندما إنتهت علاقتي السابقه

431
00:37:13,118 --> 00:37:18,967
آتي إلي المطبخ و اصنع الكعك و الحلوى

432
00:37:19,637 --> 00:37:21,941
رائحة الدقيق و الكيك الحار يلئم جرحي

433
00:37:24,785 --> 00:37:27,876
هل هناك أحلى من ذلك لتلئم
جرحاً أصابك أو ألماً ألم بك

434
00:37:36,324 --> 00:37:37,311
لحظه

435
00:37:38,464 --> 00:37:40,117
لماذا خرجت مبكراً هذا اليوم ؟

436
00:37:42,151 --> 00:37:43,572
لأني استيقظتُ مبكراً

437
00:37:45,165 --> 00:37:46,645
و لماذا اسيقظتُ مبكراً ؟

438
00:37:48,669 --> 00:37:50,116
لأني لم استطع النوم

439
00:37:51,911 --> 00:37:53,287
و لما لم أستطع النوم ؟

440
00:38:04,951 --> 00:38:06,328
لماذا تسئ التصرف ثانيةً ؟

441
00:38:08,266 --> 00:38:09,649
لا ، لا ، لا ، لا

442
00:38:10,253 --> 00:38:11,363
جئتِ للعمل اليوم مبكراً

443
00:38:13,374 --> 00:38:14,223
. . يا إلهي

444
00:38:15,297 --> 00:38:16,367
لما تفاجأتي هكذا ؟

445
00:38:16,716 --> 00:38:18,400
تفجأتُ لأنك فجأتني بأسلوبك هذا

446
00:38:22,373 --> 00:38:23,861
يمكن أن اسقط حملي في مقفٍ كهذا

447
00:38:24,200 --> 00:38:25,291
و هل جسمكِ ضعيف هكذا ؟

448
00:38:28,461 --> 00:38:30,164
ماذا ، مالذي تلبسه ؟

449
00:38:31,083 --> 00:38:33,796
خرجتُ لأداء بعض التمارين
و لكن تذكرت شئاً فجأت لإنجازه

450
00:38:34,563 --> 00:38:35,585
هل صنعتِ هذه الشوكولا

451
00:38:35,848 --> 00:38:36,586
نعم

452
00:38:37,154 --> 00:38:39,100
كانت هذه فكره خطرت لي البارحه

453
00:38:40,723 --> 00:38:43,141
انتِ ذهبتِ للبيت متأخره البارحه
على الأرجح لم تنامي جيداً

454
00:38:47,150 --> 00:38:49,981
. . حسناً ، انا دائماً ما أنام

455
00:38:50,634 --> 00:38:53,123
و لكن عندي فكرةٌ جديده و رائعه

456
00:38:53,829 --> 00:38:54,974
كيف يمكن ان أنام ؟

457
00:39:05,844 --> 00:39:07,280
ما هذا الطعم المر ؟

458
00:39:08,206 --> 00:39:09,691
هذا سر المهنه

459
00:39:11,431 --> 00:39:14,066
بسبب الطعم المر ، هي ليست حلوةً جداً

460
00:39:14,874 --> 00:39:16,964
حاولي تعديلها حتى اقدمها اليوم في قائمة الطعام

461
00:39:17,831 --> 00:39:18,482
حقاً ؟

462
00:39:18,583 --> 00:39:19,770
ألا تريدي ان تسمعي رأي الناس فيها

463
00:39:19,990 --> 00:39:21,000
ابذلي جهدكِ

464
00:39:25,516 --> 00:39:27,896
لماذا دائماً يأمرني بطلباته الخاصه ؟

465
00:39:29,977 --> 00:39:31,537
بالطبع من حقه طلب طلباته الخاصه

466
00:39:32,312 --> 00:39:33,758
ماذا تريدين انتِ ؟

467
00:39:36,195 --> 00:39:37,892
" تمالكِ نفسكِِ " كيم سام سون

468
00:39:52,278 --> 00:39:53,798
هل أعجبكم الطعام اليوم ؟

469
00:39:53,799 --> 00:39:54,908
نعم ، فالمذاق رائعٌ جداً

470
00:39:56,380 --> 00:39:56,918
اقضوا وقتاً سعيداً

471
00:40:07,831 --> 00:40:09,516
هل علي حقاً ان اصنع مثل هذه الأشياء ؟

472
00:40:09,517 --> 00:40:12,561
ماذا تريدين ان تفعلي ، هذه طلبات الزبائن

473
00:40:13,981 --> 00:40:14,993
" كيم هيتشين "

474
00:40:26,151 --> 00:40:26,901
ماذا تريدين ؟

475
00:40:27,517 --> 00:40:29,787
ستعرفين لاحقاً

476
00:40:30,478 --> 00:40:32,036
عليكِ انتظار ذلك الوقت

477
00:40:33,026 --> 00:40:34,278
ماذا عن حلوى الآسكريم ؟

478
00:40:45,620 --> 00:40:46,829
لما تفعل ذلك ؟

479
00:40:50,514 --> 00:40:51,436
هل طعمه جيد ؟

480
00:41:01,694 --> 00:41:04,509
عزيزي انا لا احبك ، انا مجنونةٌ بك

481
00:41:05,001 --> 00:41:06,317
لما انتِ مجنونه فقط بالحصول على هذا ؟

482
00:41:07,001 --> 00:41:09,489
في المرة القادمه سأحصل لك على شئٍ افضل

483
00:41:15,061 --> 00:41:15,987
اهلا

484
00:41:28,464 --> 00:41:31,105
هذا حقاً ما تركتني أبكي من أجله ها ؟

485
00:41:33,388 --> 00:41:35,900
على الأقل لديك بعض الحشمه
و جلبته أصغر بعض الشئ

486
00:41:36,543 --> 00:41:37,306
حسناً إذاً

487
00:41:38,120 --> 00:41:40,709
سأحتفل معكم ايضاً بطريقتي

488
00:41:53,644 --> 00:41:54,644
اتركيها ؟

489
00:41:54,645 --> 00:41:55,695
ارجوك تمالك نفسك

490
00:41:55,696 --> 00:41:56,696
اتركيني

491
00:41:59,997 --> 00:42:02,715
اتركني ، هل حقا تفعل . . ؟

492
00:42:05,239 --> 00:42:05,956
من انت ؟

493
00:42:06,742 --> 00:42:08,714
انت . . انت

494
00:42:14,882 --> 00:42:15,950
سأريك فيما بعد

495
00:42:22,115 --> 00:42:25,620
رجاءاً هدئي من روعك
تعالي اجلسي هناك

496
00:42:27,145 --> 00:42:29,842
لا استطيع العيش بعد الآن

497
00:42:30,812 --> 00:42:32,800
من يعتقد نفسه ليفعل ذلك معي ؟

498
00:42:34,466 --> 00:42:36,377
. . انا آسفه ، و لكن ما زال هناك زبائن

499
00:42:37,615 --> 00:42:39,185
تفضلي ، تناولي بعضاً من هذا سيهدأكِ

500
00:42:43,649 --> 00:42:47,930
عندما يخدع شخص افضل علاجٍ
لغضبه هو أن يأكل الشوكولا

501
00:42:49,301 --> 00:42:50,981
ماذا ؟ تمزحين ؟

502
00:42:52,323 --> 00:42:53,636
هل تعتقدي بأنه وقت مزاح ؟

503
00:42:54,569 --> 00:42:57,497
هل تسخرين مني لأن زوجي
وضعني في هذا الموقف المحرج ؟

504
00:42:58,086 --> 00:43:00,723
حدث هذا الأمر معي ليلة عيد الميلاد الماضي

505
00:43:01,570 --> 00:43:04,527
كشفت صديقي مع امرأةٍ أخرى في فندق

506
00:43:07,285 --> 00:43:08,051
و ماذا حدث بعد ذلك ؟

507
00:43:08,277 --> 00:43:10,346
تركته يذهب

508
00:43:11,582 --> 00:43:15,453
هكذا تركتيه يذهب معها ، كان عليكِ قتلهما معاً

509
00:43:16,456 --> 00:43:19,620
عندما يذهب الحب لا شئ يستحق فعله من أجله

510
00:43:23,017 --> 00:43:26,435
و اليوم بداية فترة خاصةٍ هنا

511
00:43:27,567 --> 00:43:33,104
إنها فتره خاصه للنساء ذوات القلوب المكسوره
و المخدوعه ، لذا هذه الشوكولا و النبيذ مجاناً اليوم

512
00:43:34,968 --> 00:43:36,701
و كيف تعرفون بأن هناك نساءٌ مكسورات القلوب ؟

513
00:43:37,387 --> 00:43:39,637
هل الشرطه تقوم بوضع لوحةٍ عليهم ؟

514
00:43:41,219 --> 00:43:42,758
انه مكتوبٌ في أعينهم

515
00:43:46,648 --> 00:43:49,344
و أيضاً سيعزف مديرنا على البيانو

516
00:43:52,149 --> 00:43:53,349
شخصياً

517
00:44:03,493 --> 00:44:04,804
ماذا تفعل ؟

518
00:44:05,508 --> 00:44:07,248
لقد جهزتُ المائده

519
00:44:08,267 --> 00:44:10,546
بحلول الغد سينتشر الخبر في كل أرجاء المدينه

520
00:44:10,647 --> 00:44:12,016
و لما من بين الأمور العزف على البيانو ؟

521
00:44:12,017 --> 00:44:13,118
هل تود ان ترقص ؟

522
00:44:14,361 --> 00:44:16,032
ما تفعليه هذا اشبه بدراما كوريه

523
00:44:17,650 --> 00:44:19,033
أين شاهدتي هذا المسلسل ؟

524
00:44:23,405 --> 00:44:27,656
يتصرف على أنه لا يتابع التلفاز
و لكنه يتابع كل شئٍ أمامه

525
00:44:31,475 --> 00:44:33,252
هل بالإمكان أن أطلب أغنية ـ على قوس قزح ـ

526
00:44:50,348 --> 00:44:52,469
اي ، هل سيصبح عنداً الآن ؟

527
00:44:52,470 --> 00:44:54,405
علي ان احذف هذه الفقرة من الحدث العام

528
00:45:42,000 --> 00:45:42,577
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـ

529
00:45:42,577 --> 00:45:43,154
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذ

530
00:45:43,154 --> 00:45:43,731
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذه

531
00:45:43,731 --> 00:45:44,308
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهل

532
00:45:44,308 --> 00:45:44,885
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلb

533
00:45:44,885 --> 00:45:45,462
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbe

534
00:45:45,462 --> 00:45:46,039
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbeb

535
00:45:46,039 --> 00:45:46,616
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo

536
00:45:46,616 --> 00:45:47,193
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0

537
00:45:47,193 --> 00:45:47,770
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo05

538
00:45:47,770 --> 00:45:48,347
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo050

539
00:45:48,347 --> 00:45:48,924
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500

540
00:45:48,924 --> 00:45:49,501
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@

541
00:45:49,501 --> 00:45:50,078
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@y

542
00:45:50,078 --> 00:45:50,655
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@ya

543
00:45:50,655 --> 00:45:51,232
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yah

544
00:45:51,232 --> 00:45:51,809
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yaho

545
00:45:51,809 --> 00:45:52,386
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo

546
00:45:52,386 --> 00:45:52,963
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.

547
00:45:52,963 --> 00:45:53,540
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.c

548
00:45:53,540 --> 00:45:54,117
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.co

549
00:45:54,117 --> 00:45:54,694
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.com

550
00:45:54,694 --> 00:45:55,271
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comا

551
00:45:55,271 --> 00:45:55,848
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comال

552
00:45:55,848 --> 00:45:56,425
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comالم

553
00:45:56,425 --> 00:45:59,425
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comالمـ

554
00:48:16,832 --> 00:48:18,550
يبدو أن مهارتك في العزف على الباينو أصبحت أفضل

555
00:48:18,851 --> 00:48:20,859
أتمنى انك لم تعزف لنساءٍ أخريات

556
00:48:21,443 --> 00:48:23,953
انت لم تجب على هاتفك ، يبدو انك مشغولٌ جداً

557
00:48:25,290 --> 00:48:26,854
ان تكون مشغول هذا جيد

558
00:48:27,401 --> 00:48:29,194
سمعت بأن مطعك يعمل بشكلٍ جيد

559
00:48:29,600 --> 00:48:31,548
لم أكن أعرف بأن لديك موهبه في هذا المجال

560
00:48:35,495 --> 00:48:36,564
تبدو في مزاجٍ غريبٍ جداً

561
00:48:36,571 --> 00:48:37,665
ماذا تريدين ؟

562
00:48:40,698 --> 00:48:42,786
ماذا تريدين مني ، تأتي ورائي و تريدي رؤيتي ؟

563
00:48:43,747 --> 00:48:45,523
وعدتك بأني سوف أعود

564
00:48:46,073 --> 00:48:46,728
ألا تتذكر ذلك ؟

565
00:48:46,729 --> 00:48:47,522
لا اتذكر

566
00:48:48,455 --> 00:48:49,959
انا أتذكر كم كنتِ قاسيه

567
00:48:55,441 --> 00:48:57,323
انت الآن في مزاجٍ غريبٍ فعلاً

568
00:48:57,478 --> 00:49:01,220
يبدو انك كنت مجنوناً بحبي خلال ثلاث
سنوات ، لهذا تتصرف هكذا الآن

569
00:49:01,221 --> 00:49:05,697
حسناً ، بإمكاني ان اتفهم ذلك
أعرف بإني إقترفت شئاً خاطئاً

570
00:49:06,346 --> 00:49:09,397
انا لا استطيع فعل شئٍ حيال ذلك
لذا تصرف كما تريد و كن بمزاجٍ يرحك

571
00:49:10,113 --> 00:49:11,328
لهذا سأحاول ان ادخل معك في نفس المزاج

572
00:49:12,910 --> 00:49:14,905
لهذا تعتقدين نفسكِ بأنكِ شخصٌ عظيم ، أليس كذلك ؟

573
00:49:17,862 --> 00:49:24,128
حسناً ، في بادئ الأمر كنت مجنونٌ بكِ
و بعد الحادث تركتني و ذهبتِ للدراسه

574
00:49:26,010 --> 00:49:27,361
من كان يعتقد ذلك ؟

575
00:49:29,032 --> 00:49:31,799
و لكنني كنت مشغولاً خلال الثلاث سنوات

576
00:49:33,141 --> 00:49:36,682
ساقي إحتاجت لخمس عمليات ، و كان
علي متابعت العلاج ، و قمت بفتح المطعم

577
00:49:39,365 --> 00:49:40,711
انا لا أعرف حتى كم الوقت الذي مضى

578
00:49:43,144 --> 00:49:46,544
و لكن بالقياس إلي قلبي
جسمي لم يتأذي أبداً

579
00:49:47,666 --> 00:49:48,645
انتِ ؟

580
00:49:50,784 --> 00:49:52,324
ألم جسمي لم يترك لي الكثير من الوقت

581
00:49:53,823 --> 00:49:55,014
انا حتى لم افكر بشأنك

582
00:49:59,781 --> 00:50:03,827
اعرف أنك تفعل ذلك عن قصد
و لكن قلبي غير مرتاحٍ ايضاً

583
00:50:04,193 --> 00:50:05,865
قلتِ أن الأمر سيتغرق 5 سنوات
لما عدتِ في وقتٍ مبكر

584
00:50:06,215 --> 00:50:08,026
بسببك انا لم أستطع البقاء 5 سنوات

585
00:50:10,815 --> 00:50:13,480
لا تكن هكذا لا أستطيع تحمل ذلك

586
00:50:16,086 --> 00:50:20,353
فكرتُ يومياً في وجهك الغاضب
و لم أكن أعرف كيف ارضيك

587
00:50:21,930 --> 00:50:23,454
ما كان لم يكن بيدي

588
00:50:23,975 --> 00:50:24,617
. . حتى لهذا

589
00:50:24,827 --> 00:50:26,286
انتِ لم تفعلي شئ لم تكوني بحاجةٍ إليه

590
00:50:27,509 --> 00:50:29,301
و انتِ استعملتِ الدراسه سبباً لتتركيني

591
00:50:29,806 --> 00:50:31,227
ارجوك ، لا تتكلم هكذا

592
00:50:31,776 --> 00:50:34,139
نسيت هذا قبل ثلاث سنوات
اصبحتِ في موقعٍ افضل

593
00:50:34,240 --> 00:50:36,975
هذا أمرٌ لم استطع السيطرة عليه
لو كنت مكاني كنت ستفعل نقس الشئ

594
00:50:37,628 --> 00:50:39,676
و لكن لو كنت مكانك ما كنت سأختار هذا الخيار

595
00:50:40,909 --> 00:50:42,406
و لكن على الأقل لم يمت أحد

596
00:50:45,125 --> 00:50:46,687
بعد ان تركتك ، هل مت ؟

597
00:50:48,068 --> 00:50:49,853
انت تعيش بصحةٍ جيده و تمارس عملك أيضاً

598
00:50:50,350 --> 00:50:51,811
أليس الوضع هذا جيدٌ بما فيه الكفايه

599
00:50:51,812 --> 00:50:53,188
انتِ حتى لم تتصلي إتصال

600
00:50:53,616 --> 00:50:55,099
شعرتُ بأني سأصبح ضعيفه لو فعلت ذلك

601
00:50:55,195 --> 00:50:56,673
لماذا ، هل تعتقدين بأني سأبكي كالأطفال ؟

602
00:50:56,674 --> 00:50:59,335
نعم ، تركتك مع الثقه ، لم ارد ان اصرف
انتباهك عما كنت فيه حتى لا تشتت

603
00:50:59,536 --> 00:51:01,102
كنت اعتقد بأنك على الأقل تفهم ذلك

604
00:51:01,103 --> 00:51:03,704
كيف يمكن ان اتفهم شئ لإمرةٍ تركتني لثلاث
سنوات بدون أي اتصالٍ او معلومة عنها

605
00:51:05,152 --> 00:51:07,032
اعتقدت بأنك ستفهم ، يا غبي

606
00:51:16,271 --> 00:51:20,081
إعتقدت بأن بيننا ذلك الإيمان و الثقه بحبنا

607
00:51:22,149 --> 00:51:27,325
بالرغم من أني لم أودعك ، إلا أني اخبرتك أن تنتظرني

608
00:51:31,101 --> 00:51:35,108
و انا اعتقدتك بأنك انتظرتني

609
00:51:38,898 --> 00:51:40,285
اعتقدت بأنك تثق بي

610
00:51:56,614 --> 00:51:58,084
هل تتذكر تلك الأغنيه ؟

611
00:52:01,659 --> 00:52:04,304
عزفت أغنية ـ على قوس قزح ـ في أغلب الأحيان لي

612
00:52:05,805 --> 00:52:07,305
ألا تتذكر تلك الأوقات

613
00:52:16,069 --> 00:52:17,858
من ألأفضل ان تتذكري و تستمتعي بتلك الأوقات لوحدك

614
00:52:24,040 --> 00:52:25,200
لا تذهب

615
00:52:33,690 --> 00:52:34,900
ما يزال عندي الكثير لأقوله

616
00:52:45,180 --> 00:52:46,000
. . ارجوك

617
00:53:55,911 --> 00:53:57,309
ماذا ، ألم تنتهي بعد ؟

618
00:53:59,429 --> 00:54:01,282
بلا ، سأنهي إعداد هذه العجينه و ارحل

619
00:54:01,884 --> 00:54:03,897
كان عليكِ أن تخبريني لأساعدك في إعدادها

620
00:54:04,373 --> 00:54:05,752
لا عليكِ ، اذهبِ أنتِ فقط

621
00:54:08,906 --> 00:54:10,815
. . هل تعرفين الفتاة السابقه

622
00:54:12,704 --> 00:54:15,538
هل هي صديقة المدير السابقه ؟

623
00:54:17,112 --> 00:54:17,600
نعم

624
00:54:17,601 --> 00:54:19,242
و هل كنتِ تعرفي ذلك من قبل ؟

625
00:54:22,542 --> 00:54:23,000
نعم

626
00:54:23,568 --> 00:54:25,065
و لكن هل انتِ موافقه على هذا الوضع ؟

627
00:54:28,144 --> 00:54:32,490
اون هاي " انتِ ما تزالين في مقتبل العمر "
و قد لا تفهمين هذا الأمر بصورةٍ واضحه

628
00:54:33,318 --> 00:54:37,120
و لكن عندما يتواعد الجميع و ينفصلون ، احياناً
ما يبقون على صداقه بعد الإنفصال و اقرب حتى

629
00:54:38,857 --> 00:54:40,070
و لكن لا يظهر عليهم أنهم اصدقاء

630
00:54:42,207 --> 00:54:45,097
يبدو انكِ لا تريدين الذهاب إلي البيت ، إن لم
تكوني راحله ارتدي زيك الرسمي و تعالي هنا

631
00:54:45,986 --> 00:54:48,948
اوه ، لا . . لا سأذهب ، اعملي بجد

632
00:55:40,558 --> 00:55:43,150
هذا يخص المطعم ، هل فقط ستشربه
و تسرف من اموال المطعم و تخسر

633
00:56:15,145 --> 00:56:21,092
اوه ، بخصوص " ميتشو " قلت بأنها لا تستطيع
الكلام ، أليس بالإمكان ان تذهبوا بها لتعالج

634
00:56:25,530 --> 00:56:32,746
هذه فكرتي ، و هي بأن تجلبها مره او مرتين
في الشهر تخبز معنا و تستمتع و تصنع الكعك

635
00:56:37,458 --> 00:56:45,473
شاهدت ذلك على التلفاز بأن هناك اساليب
لمعالجة مثل هذه الحالات بالإختلاط و المشاركه

636
00:56:54,569 --> 00:56:55,284
هل ممكن ؟

637
00:56:57,285 --> 00:56:58,490
انها فكرة جيده

638
00:57:00,899 --> 00:57:04,945
لا أقول ذلك لغرضٍ في نفسي

639
00:57:05,758 --> 00:57:09,201
انه من أجل " ميتشو " سيساعدها الجو

640
00:57:11,148 --> 00:57:12,780
اليست " ميتشو " جميله ؟

641
00:57:14,497 --> 00:57:15,181
نعم

642
00:57:17,057 --> 00:57:18,843
لكن لماذا لا تتكلم ؟

643
00:57:20,582 --> 00:57:23,678
ليس لمرضٍ بها يمنعها من
الكلام ، إنما هي لا تريد الكلام

644
00:57:24,397 --> 00:57:25,815
عندما كانت أصغر قليلاً كانت تتكلم

645
00:57:27,809 --> 00:57:29,865
و لكن في أحد الأيام توقفت عن الكلام

646
00:57:32,529 --> 00:57:33,217
لماذا ؟

647
00:57:35,320 --> 00:57:37,300
لا نعرف لما توقفت هكذا عن الكلام

648
00:57:38,622 --> 00:57:40,991
هناك اسباب يقتلنا الفضول لمعرفتها

649
00:57:52,093 --> 00:57:55,106
هل انت حقاً احببت تلك الفتاة ؟

650
00:58:03,031 --> 00:58:04,793
بدت جميله

651
00:58:05,967 --> 00:58:08,059
انها مناسبة لرجلٍ مثلك

652
00:58:14,010 --> 00:58:15,100
لماذا انفصلتم ؟

653
00:58:19,766 --> 00:58:21,260
. . اوه ، البند الرابع

654
00:58:25,695 --> 00:58:27,318
هل يمكنني أن أسأل عن شئً آخر ؟

655
00:58:28,315 --> 00:58:29,565
ما هو اسمها الآخير ؟

656
00:58:32,188 --> 00:58:35,684
اقصد لو أن اسمها الأخير مشابه لإسمي
فسيكون هذا شئً غير لطيفٍ على الإطلاق

657
00:58:37,136 --> 00:58:40,320
كيم ، هيم ، بارك ؟

658
00:58:43,142 --> 00:58:46,592
ممكن ان يكون . . ؟

659
00:58:52,631 --> 00:58:53,723
" يو هيتشين "

660
00:58:56,797 --> 00:58:57,986
" يو هيتشين "

661
00:59:10,441 --> 00:59:14,274
ايها المدير ، ايها المدير ، سيدي

662
00:59:17,720 --> 00:59:22,406
سام شيك " ، " سام شيك " استيقظ ، افتح عينيك "

663
00:59:30,000 --> 00:59:35,000
dvd4arab هذا العمل حصرياً على موقع 
منتدى المسلسلات الآسيويه

664
00:59:50,000 --> 00:59:58,000
انتظروا معنا الحلقه القادمه بإذن الله من المسلسل الرائع
^_^ محبوبتي سام سون ^_^

665
01:00:10,000 --> 01:00:20,000
الترجمة العربيه و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comالمـ

