1
00:00:05,220 --> 00:00:09,115
الحلقـ    3    ـــه

2
00:00:05,220 --> 00:00:09,115
! من فضلك ، علمني كيف اكتب عقد حب

3
00:00:14,482 --> 00:00:19,386
المذهل

4
00:00:19,386 --> 00:00:24,290
المذهل

5
00:00:10,579 --> 00:00:11,444
من هي " سام سون " ؟

6
00:00:11,445 --> 00:00:12,809
. . هذه انا

7
00:00:13,480 --> 00:00:15,432
اجلبها نهاية الأسبوع للبيت
و لتكن في زياره رسميه

8
00:00:15,530 --> 00:00:16,709
لا تذهبي إلي لقاءات الزواج مرة اخرى

9
00:00:16,710 --> 00:00:19,106
هل تظن بأني اذهب دائماً لمثل هذه اللقاءات ؟

10
00:00:19,107 --> 00:00:20,456
هل تواعدين أحداً هذه الفتره ؟

11
00:00:20,457 --> 00:00:27,000
لو كنت اواعد رجلاً فلم اضيع وقت
إجازتي في الذهاب لتلك اللقاءات

12
00:00:28,555 --> 00:00:32,231
هل تسمحي . . بأن تكوني صديقتي ؟

13
00:00:40,430 --> 00:00:46,741
في عيد الميلاد الماضي ، حزنت عليها بسبب فراقها

14
00:00:47,700 --> 00:00:50,389
لا أذكر انها تركت البيت إلا ايام دراستها في المرحله
العليا حينما ألحت علي من أجل تغير اسمها

15
00:00:50,598 --> 00:00:53,210
هذه المرة الأولى التي تنام فيها خارج البيت

16
00:00:54,710 --> 00:00:56,490
و لكن من هو الرجل ياترى !؟

17
00:00:57,064 --> 00:01:00,033
. . الرجل الذي اجتمعت به امس عاد إلي البيت مبكراً

18
00:01:02,657 --> 00:01:07,435
هل الممكن ان يكون لها صديق لم تخبرنا عنه ؟

19
00:01:10,430 --> 00:01:13,317
يبدو رجلاً جيداً ، فلقد اقنعها بالذهاب معه
. . و إلي عشاء او ربما اخذها إلي بيته

20
00:01:14,518 --> 00:01:22,518
امهات آخر زمن هذي ، الأم المفاهيم عندها كلها غلط

21
00:01:14,830 --> 00:01:16,002
. . لحظه

22
00:01:16,003 --> 00:01:18,421
لكنها قالت بأنها لا تريد ان تحمل قبل ان تتزوج

23
00:01:20,129 --> 00:01:22,675
إيه . . هذا ليس مهماً

24
00:01:23,255 --> 00:01:25,987
المهم ان تتزوج

25
00:01:37,487 --> 00:01:38,142
اركبي

26
00:01:39,387 --> 00:01:40,678
ماذا بسيارة اجره ؟

27
00:01:44,999 --> 00:01:45,779
اعتذر

28
00:01:47,618 --> 00:01:49,060
اين أنتِ ذاهبه ؟

29
00:01:49,770 --> 00:01:51,427
ألا تعلم ، انا ذاهبه إلي العمل

30
00:01:51,920 --> 00:01:53,614
لا استطيع ركوب الباص
دعينا نأخذ سيارة اجره

31
00:01:54,494 --> 00:01:56,513
ماذا تعني بأنك لا تستطيع ركوب الباص ؟

32
00:01:57,025 --> 00:01:59,151
هل اقدامك ذهبيه ؟

33
00:01:59,945 --> 00:02:01,037
دعينا فقط نستقل سارة اجره

34
00:02:01,038 --> 00:02:02,608
لا ، قلت لك لن اذهب بسيارة اجره

35
00:02:03,244 --> 00:02:06,059
انا لا أعرف فقط يتم طردي في أي وقت
علي ان أوفر أكبر قدرٍ من المال للظروف

36
00:02:06,060 --> 00:02:06,958
انا سأدفع

37
00:02:07,575 --> 00:02:09,670
لا أحب ان اكون عالة او طماعة او استغلاليه

38
00:02:09,950 --> 00:02:12,442
كما انه من الممكن ان تتجامل علي بدفعك الحساب

39
00:02:12,845 --> 00:02:15,659
اوه ، وصل الباص

40
00:02:21,260 --> 00:02:23,666
قلت لك لا اريد ، لما تلح في الموضوع ؟

41
00:02:24,531 --> 00:02:26,233
ما هو سبب رفضك ؟

42
00:02:27,200 --> 00:02:29,934
هل تعتقد بأني سأشترك معك في التحايل
على امك بأننا نتواعد و نخرج معاً

43
00:02:30,420 --> 00:02:31,874
لن اشارك في هذه الكذبة معك

44
00:02:34,405 --> 00:02:37,322
لا تناديني " كيم سام سون " ناديني
كيم هيتشين " ، أليس هذا إحتيال ؟ "

45
00:02:38,253 --> 00:02:41,161
حسناً ، جرب ان تعيش 30 سنه
" و اسمك " سام شيك

46
00:02:41,524 --> 00:02:45,531
كما ان هذا الأمر شخصي و مهم بالنسبة إلي
ليس كتزيف علاقة حب بين شخصين ، الأمر مختلفٌ

47
00:02:45,532 --> 00:02:48,234
و هذا الأمر مهمٌ بالنسبة لي أيضاً ، فحياتي تتوقف عليه

48
00:02:48,235 --> 00:02:54,461
حسناً هذا امرٌ عائدٌ لك
لماذا إذاً لا تحاول اقناع امك ؟

49
00:02:55,781 --> 00:03:00,659
قل لها بأنك تكره هذه اللقاءات ، و بأن هذا
الأمر يدعوك لإقامة علاقة حب مزيفه

50
00:03:00,660 --> 00:03:02,708
هل تعتقدي بأنه يصلح قول ذلك
بعد ما رأته قبل قليل منا ؟

51
00:03:04,000 --> 00:03:07,455
انت لا تستطيع اقناع امك بأمرٍ  هكذا
كيف تدير عملاً تجارياً ؟ هاه

52
00:03:08,363 --> 00:03:09,673
انهضي

53
00:03:11,050 --> 00:03:11,999
ما زلنا لم نصل

54
00:03:12,000 --> 00:03:13,499
لا انهضي لأجلس

55
00:03:15,745 --> 00:03:16,779
ماذا قلت ؟

56
00:03:25,386 --> 00:03:28,287
من الآن فصاعد بما اننا نخرج سوية فلن
نركب الباصات او نمشي على اقدامنا

57
00:03:29,629 --> 00:03:30,705
هل تمزح ؟

58
00:03:30,706 --> 00:03:32,313
ستكونين موظفه ثابته هذا الشهر

59
00:03:35,840 --> 00:03:36,685
ماذا قلت ؟

60
00:03:38,632 --> 00:03:39,693
موظفه ثابته

61
00:03:47,868 --> 00:03:51,036
دعني اسألك سؤالاً واحداً ، لما انا تحديداً ؟

62
00:03:53,368 --> 00:03:56,999
لماذا اخترتني انا بالتحديد لأكون معك
في العلاقه للتحايل على امك ؟

63
00:03:57,000 --> 00:03:58,817
لأننا من المستحيل ان نحب بعضنا البعض حقيقةً

64
00:04:00,100 --> 00:04:00,610
هاه ؟

65
00:04:01,631 --> 00:04:03,855
كلانا يعتقد الآخر وغداً و يكرهه

66
00:04:03,856 --> 00:04:06,815
بالنسبة إلي لست بك صفات الرجل
الذي اريد ، فأنت فعلاً وغد

67
00:04:06,817 --> 00:04:10,480
و انا ايضاً ، فلا تعجبني الفتاة التي تشرب كثيراً
و تتبول على ظهري و تتفوه بالتفاهات و الشتائم

68
00:04:10,481 --> 00:04:12,986
هل ستستمر في قول بأني تبولت
عليك ، انت ليس لديك اثبات على ذلك

69
00:04:12,887 --> 00:04:16,387
على أي حال ، انت تستطيعين التصرف
جيداً في الحالات الحرجه و تدخلكِ سريع

70
00:04:17,027 --> 00:04:19,889
و مع ذلك أيضاً تصرفك جيد بخصوص
التعامل مع الرجال و كان هذا واضحاً

71
00:04:20,743 --> 00:04:25,644
لذا لن أخشى تطور علاقةٍ مثل هذه مع العلم
بأنه من الممكن ان تتكون مشاعر عندك

72
00:04:26,356 --> 00:04:30,205
لحظه ، هل تقول بأنه قد احبك لاحقاً !؟

73
00:04:31,949 --> 00:04:34,794
واو ، احبك هل تعتقد بأنك المللك ـ ميجي ـ ؟

74
00:04:35,045 --> 00:04:36,580
من هو هذا الملك ـ ميجي ـ ؟

75
00:04:36,581 --> 00:04:38,585
إذا كنت فضولياً بشأنه فابحث لتتعرف عليه

76
00:04:41,085 --> 00:04:43,597
سأكافئك ، ما مقدار ما تريدين ؟

77
00:04:45,797 --> 00:04:47,867
انت يجب ان لا تعيش هكذا

78
00:04:48,184 --> 00:04:53,710
هل تعتقد بأن المال حل لمشاكلك
لن تستطيع حل مشاكلك كلها بالمال

79
00:04:53,711 --> 00:04:56,681
لو اعطيتني مطعملك بالكامل ، في
ذلك الوقت سأبدأ بالتفكير فيما تقول

80
00:04:58,118 --> 00:04:59,573
لماذا تستمرين في قول ، لا ؟

81
00:05:00,199 --> 00:05:04,449
بدلاً من قول لا ، اعطيني سبباً واحداً
لرفضك ، سبباً استطيع فهمه

82
00:05:08,080 --> 00:05:08,916
اخبرتك امس

83
00:05:09,959 --> 00:05:12,596
انا لست مثلك امتلك الكثير من المال و الخدم
اشتري سفينة ضخمه لأعبر المحيط الهادي بها

84
00:05:12,597 --> 00:05:15,258
اريد بحلول عامي الـ 31 او 32 بأن اجد
نصفي الآخر و اعبر معه المحيط

85
00:05:15,896 --> 00:05:21,107
معنى ذلك انه ليس لدي وقتٌ
لإنشاء قصة حبٍ وهميه

86
00:05:21,108 --> 00:05:26,859
مع شخصٍ قد لا يعرف معني
قاربٌ صغير او تجديفٍ حتى

87
00:05:27,346 --> 00:05:29,625
هل هذا سببٌ تستطيع فهمه

88
00:05:29,626 --> 00:05:35,032
حاول ان تتأخر خمس دقائق حتى
لا يعتقد احدٌ بأننا كنا سويه او بيببا شئ

89
00:05:46,243 --> 00:05:49,396
كما فعلت الآن ، هذه هي طريقة
صب النبيذ بخفةٍ و سلاسه

90
00:05:50,125 --> 00:05:53,638
لكل شخصٍ طريقة مميزه في صبه

91
00:05:53,860 --> 00:05:56,758
لكن المهم هو ان تمتع الزبون بشربه من خلال صبه

92
00:05:56,759 --> 00:06:00,851
اليوم الدرس الأول
. . حول كل ما يتعلق بالنبيذ لذلك من لديه سؤال

93
00:06:05,896 --> 00:06:08,140
آنسه " هيتشين " لقد تأخرتي

94
00:06:08,702 --> 00:06:09,703
نعم

95
00:06:09,954 --> 00:06:12,265
ألم اخبركِ ألا تتأخري اليوم لأن هناك درسٌ عن النبيذ

96
00:06:13,969 --> 00:06:14,744
انا آسفه

97
00:06:14,745 --> 00:06:17,476
هل يصح هذا و اما كل طاقم العمل في المطعم ؟

98
00:06:18,045 --> 00:06:20,570
انتِ الأكبر سناً فعليك أن تكوني حذرةً لأنكِ
قدوه ، و لا تضعي نفسك في موقفٍ حرج

99
00:06:21,549 --> 00:06:22,560
لا تقسو عليها كثيراُ

100
00:06:22,561 --> 00:06:25,121
لقد كانت معي طوال الليل امس و تأخرنا

101
00:07:00,022 --> 00:07:01,027
هذا الرجل دائماً يقول اشياءً ليست ضروريه

102
00:07:01,028 --> 00:07:03,901
ينشئ عداوةً بيني و بين الآخرين

103
00:07:04,864 --> 00:07:07,799
سيسبب لي صدمة في مسيرة حياتي

104
00:07:17,558 --> 00:07:19,422
مغسلة ـ كيونغ هيه كيونغ ـ للملابس

105
00:07:30,660 --> 00:07:32,504
مرحباً ، هل هذه مغسلة ـ كيونغ هيه
كيونغ ـ لغسيل الملابس ؟

106
00:07:33,134 --> 00:07:35,889
. . كنت اريد ان اسأل عن شئ . . نعم

107
00:07:36,612 --> 00:07:40,942
" سلمتم بعض الملابس اليوم للسيد " يونغ هي
شقه رقم 204 هذا الصباح ، اليس كذلك ؟

108
00:07:41,872 --> 00:07:48,720
نعم ، نعم بدله لرجل و قطعتين لسيده

109
00:07:48,996 --> 00:07:53,778
ما الذي كان متسخاً على ملابس السيده ؟

110
00:07:56,176 --> 00:07:59,488
لا ، لا . . غير التقيئ

111
00:08:00,301 --> 00:08:05,869
كيف لي ان اخبرك بهذا قد يكون غريباً . . ؟

112
00:08:06,455 --> 00:08:14,315
مثل . . بول او . . شئٍ كهذا مثلاً ؟

113
00:08:34,130 --> 00:08:41,432
اعتقد بأنه بكذب بهذا الأمر ، و لكن بما اني لا أملك
دليلاًَ على كذبه فلا استطيع مواجهته هكذا

114
00:08:41,435 --> 00:08:43,918
هل من الممكن ان أكون فعلت شيئاً كهذا ؟

115
00:08:45,140 --> 00:08:48,689
مستحيل ، مستحيل
هل تفعل الآنسه " سام سون " ذلك ؟

116
00:08:48,690 --> 00:08:51,069
ما زلتِ تتحدثين مع نفسك للآن ؟

117
00:08:52,360 --> 00:08:54,005
" لم أراكي منذ وقتٍ طويل " سام سون

118
00:08:54,830 --> 00:08:55,722
أختي !؟

119
00:08:58,470 --> 00:09:02,105
قولي لي الحقيقه ، انتِ لست هنا للزيارة فقط ؟

120
00:09:02,753 --> 00:09:03,717
هل حصل خلافٌ آخر بينكِ و بين زوجك ؟

121
00:09:04,507 --> 00:09:06,273
سام سون " ، لقد سمنتي أكثر من ذي قبل "

122
00:09:07,111 --> 00:09:11,317
هاي ، هل كنتِ تعيشين على السوجو و اقدام
الدجاج طوال الشتاء ، استنزفتي مالك في ذلك ؟

123
00:09:12,372 --> 00:09:15,339
لا داعي لهذا الكلام
فقلد حاولت كثيرا أن انقص وزني دون جدوى

124
00:09:16,000 --> 00:09:18,280
لا تقولي ذلك

125
00:09:18,286 --> 00:09:21,860
فليس من الضروري ان تكون الفتاة نحيله و جميله جداً

126
00:09:22,694 --> 00:09:27,646
انظري إلي حتى بإهتمامي بنفسي ، يبقى
الرجل كما هو ينظر لغير زوجته و قد يواعد ايضاً

127
00:09:28,260 --> 00:09:30,778
اختي ، هل اكشفتي علاقةً لزوجك . . ؟

128
00:09:32,167 --> 00:09:35,096
عليكي الإطلاع على قاموس 2005 لتحددي الفاظك

129
00:09:36,661 --> 00:09:42,371
العلاقه يحددها الذكور على هواهم
و هذا منطبقٌ على نسيبكِ سابقاً

130
00:09:42,372 --> 00:09:43,548
هل خانكِ ؟

131
00:09:44,020 --> 00:09:45,650
انتِ لا تستطيعي قراءة ما بين السطور

132
00:09:46,370 --> 00:09:49,312
هاي ، انا الآن مطلقه

133
00:09:52,240 --> 00:09:56,180
مطلقه . . هل حصلتِ على الطلاق فعلاً ؟

134
00:09:57,808 --> 00:09:59,527
فعلاً كما اني أرى " سام سون " امامي الآن

135
00:09:59,528 --> 00:10:04,773
على ما اعتقد انه بعد كل ما سمعتي عليكِ
الترحيب بأختك بالأحضان و صدرٍ مفتوح

136
00:10:04,774 --> 00:10:06,740
و لما علي الترحيب بكِ هكذا ؟

137
00:10:06,741 --> 00:10:09,001
فلقد زاد المنافسين لي واحدةً أخرى

138
00:10:09,647 --> 00:10:11,693
هل تحقدين على أختك و هي في هذه الحاله ؟

139
00:10:12,550 --> 00:10:15,809
هاي ، مهما يكن لن تكوني نداً لي مهما فعلتِ

140
00:10:16,166 --> 00:10:21,603
لذلك بسبب المطلقات أمثالك ، تزيد أعداد
العوانس مثلي و تزيد أحجامهم مع الوقت أيضاً

141
00:10:23,600 --> 00:10:25,136
أوه ، صحيح

142
00:10:26,520 --> 00:10:34,487
هل هناك وراثةٌ في عائلتنا ، انه بعد أن نشرب
نتبول على أنفسنا ، هل صادفتي أمراً كهذا ؟

143
00:10:40,621 --> 00:10:42,625
هل يجب ان ندخل في وقتٍ آخر ؟

144
00:10:42,243 --> 00:10:46,615
هل تريدين الذهاب إلي حمام السونا ؟

145
00:10:46,616 --> 00:10:48,818
أعتقد بأن أفضل طريقه هو التسلسل و امي نائمه

146
00:10:49,936 --> 00:10:55,014
معقوله ؟ ، اه انا متعبةٌ جداً

147
00:10:55,645 --> 00:10:58,820
إذا رأتني الآن فإنها ستقوم بإستجوابي لساعات

148
00:10:58,825 --> 00:11:00,881
ألم تقولي بأنكِ جئتِ بالأمس ، ألم تنامي منذ ذلك الوقت ؟

149
00:11:01,324 --> 00:11:03,778
كنت في حمام السونا هل تستطيعي النوم هناك ؟

150
00:11:03,779 --> 00:11:09,129
إذا كنت لا تستطيعي إحتمال استجواب أمك
فلما من الأساس حصلتي على الطلاق ؟

151
00:11:09,130 --> 00:11:10,177
طلاق !؟

152
00:11:11,978 --> 00:11:12,478
!امي

153
00:11:13,197 --> 00:11:15,425
ما الذي تتحدثان عنه ؟

154
00:11:15,426 --> 00:11:16,872
هل جئتِ مطلقه ؟

155
00:11:16,873 --> 00:11:20,204
انا ، انا ، لا . . لقد اشتقت إليكِ كثيراً

156
00:11:20,592 --> 00:11:26,650
لقد جئتُ من أجل حمامات السونا فهي هناك سيئه جداً
كما إشتهيت أكل الـ ـ كيمشاجي ـ فهو غير متوفرٍ ايضاً

157
00:11:26,651 --> 00:11:27,651
أكله بحريه كوريه عريقه

158
00:11:26,930 --> 00:11:32,480
لقد خانها زوجها و كشفته ، لذا ستقيم عندنا لأنها
حصلت منه على الطلاق و استلمت ورقتها

159
00:11:32,481 --> 00:11:33,499
مــاذا !؟

160
00:12:06,226 --> 00:12:08,228
" هاي ، " كيم كيونغ هه " ، " مون جونغ نيم

161
00:12:14,001 --> 00:12:14,668
و ماذا عن " جونغ مين " ؟

162
00:12:14,701 --> 00:12:18,872
سمعت بأنها تذهب لطبيب الجلديه من أجل تقشير
وجهها و تنظيفه دائماً ، هل تذهب فعلا للطبيب ؟

163
00:12:18,906 --> 00:12:20,974
لا تتحدث ابداً عن هذا الموضوع

164
00:12:20,975 --> 00:12:28,348
انها تذهب منذ حوالي شهر لقد اصبحت بشرة وجهها حساسةً
جداً ، كما انها امتنعت نهائياً عن الشرب لقد اصبحت تصرفاتها مضحكه

165
00:12:29,116 --> 00:12:30,117
هل ستكملي دراستكِ ؟

166
00:12:30,450 --> 00:12:31,885
نعم ، كنت أقدم اوراق الإعاده قبل أن آتي إليكم

167
00:12:32,753 --> 00:12:39,326
انا احسدكم ، فأنتم  الآن أطباء ممارسين و انا ما أزال
طالبه ، عليكم أن تقفوا بجانبي و تكونوا لطفاء معي

168
00:12:40,527 --> 00:12:43,697
لماذا إذاً ذهبتِ لأمريكا مادام انكِ لم تكملي دراستكِ ؟

169
00:12:44,231 --> 00:12:45,465
. . تستطيعن القول

170
00:12:45,466 --> 00:12:46,733
بأنها كانت رحله استكشافيه لمكانٍ جديد

171
00:12:46,734 --> 00:12:48,836
رحله تستمر لثلاث سنوات ؟

172
00:12:48,837 --> 00:12:50,737
و لم يبقى على تخرجكِ إلا سنةٌ واحده

173
00:12:50,738 --> 00:12:52,172
أم انه كان لديك المال و لم تعرفي اين تضعيه ؟

174
00:12:52,573 --> 00:12:53,707
لقد سمعت بأن حالة والدكِ الماديه جيده

175
00:12:53,774 --> 00:12:54,341
صحيح

176
00:12:54,342 --> 00:12:56,543
و لهذا انفق اموال أبي التي أعطاني إيها لحين عودته

177
00:12:57,511 --> 00:13:00,013
على العموم ، انت قاسيه فعلاً
ثلاث سنواتٍ و لم تسألي و لو مره

178
00:13:00,014 --> 00:13:04,051
إذا كنت تأخرتي ثلاث اسابيع من الآن
لكنتُ الآن انهي علاقتي معكي للأبد

179
00:13:04,318 --> 00:13:05,185
و لماذا ثلاث اسابيع ؟

180
00:13:06,119 --> 00:13:08,689
جونغ نيم " ستتزوج بعد ثلاث اسابيع من اليوم "

181
00:13:08,755 --> 00:13:10,991
حقاً ؟ من ؟

182
00:13:12,326 --> 00:13:13,026
انا. .

183
00:13:21,134 --> 00:13:22,569
مرحباً ، كيف اخدمكِ ؟

184
00:13:22,570 --> 00:13:25,372
نعم ، اتيت لمقابلة المدير بخصوص الحفل
الذي سأقيمه في المطعم ، اعتقد بأنكِ على علم ؟

185
00:13:25,373 --> 00:13:27,341
اه ، نعم اعتقد بأنك " يانغ شيري " ؟

186
00:13:28,041 --> 00:13:28,709
نعم ، هذا صحيح

187
00:13:28,710 --> 00:13:30,110
تعالي معي من فضلك

188
00:13:30,677 --> 00:13:34,181
هاه ، الستِ انتِ " شيري " ؟

189
00:13:35,415 --> 00:13:36,817
اختي " سام سون " ؟

190
00:13:41,922 --> 00:13:43,624
اختي " سام سون " ، هل تعملين هنا ؟

191
00:13:51,298 --> 00:13:53,867
" اختي " سام سون

192
00:13:54,268 --> 00:13:55,235
اشم رائحة شئٍ مريب

193
00:13:56,370 --> 00:13:58,572
اختي " سام سون " ، ما الأمر ؟

194
00:13:58,573 --> 00:14:02,643
اتركيني ، اتركيني
لما تفعلين ذلك ؟

195
00:14:05,184 --> 00:14:07,117
يا ، لم اراكِ منذ وقتٍ طويل

196
00:14:07,990 --> 00:14:13,001
هذه اول مرةٍ أراكِ منذ ذهبت إلي باريس
كان ذلك منذ حوالي ست سنوات صحيح ؟

197
00:14:13,002 --> 00:14:17,124
واو ، لقد كبرتي و طولتي ، كنت بهذا
الطول حين تركتكِ قبل ان اسافر

198
00:14:18,644 --> 00:14:21,517
اعتقد بأن الكعب العالي الذي
تلبسيه هو سبب طولك و ارتفاعك

199
00:14:23,500 --> 00:14:25,436
عموماً ، هل ما تزالين تفعلين تلك الحركه ؟

200
00:14:27,942 --> 00:14:30,167
هاه ، لم استطع تغيره حتى الآن

201
00:14:32,172 --> 00:14:34,610
هاه ، انا معروفةٌ هنا بـ " كيم هيتشين " حسناً

202
00:14:34,997 --> 00:14:37,050
كما كنتِ تفعلين أيام المدرسه العليا
جميع من في المدرسه عرفك بهذا الاسم

203
00:14:37,661 --> 00:14:38,487
كيف حال امك ؟

204
00:14:38,488 --> 00:14:42,149
بخير ، تتذكركِ و تتذكر عائلتك حين تخبز كعكة
الأرز تقول بأنك أفضل من صنع هذه الكعكه

205
00:14:42,618 --> 00:14:44,518
على أي حال ، منذو متى و انتِ تعملين هنا ؟

206
00:14:45,149 --> 00:14:48,463
انا اعرف ( اوبا ) مدير المطعم ، و كنت
آتى إلي هنا دائماً و لكن لم أراكِ ؟

207
00:14:48,464 --> 00:14:49,464
جميع من يتابع الدراما الكوريه يعرف معني ( اوبا ) و بإختصار هي تعبير عن الإحترام للشخص المقرب و لكن اكبر في العمر و اعتقد انها مرادف لكلمة ( أبيه ) عند المصرين و اعتقد ان أقرب ترجمه لهذه الكلمه للعربيه هي ( المحترم ) فلان

208
00:14:48,464 --> 00:14:49,698
اوبا ) مدير المطعم ؟ )

209
00:14:50,596 --> 00:14:53,821
يوجد ارتباط بين عائلته و عائلتي فنحن نعرف
بعضنا منذو الصغر ، لذا نحن كالأخوه

210
00:14:54,823 --> 00:14:56,037
اوه ، حقاً ؟

211
00:14:56,999 --> 00:15:01,676
لحظه ، هل أنتِ من ستصنع كعكة حفل خطوبتي ؟

212
00:15:01,677 --> 00:15:02,970
كعكة حفل خطوبتكِ ؟

213
00:15:03,523 --> 00:15:05,103
اوه ، هل ستقيمين حفل خطوبتكِ هنا ؟

214
00:15:06,447 --> 00:15:09,092
" يا ، اهنئك حقيقةً " يانغ شيري

215
00:15:10,023 --> 00:15:14,216
اخيراً منافسٌ لي ازيل من منافستي
قراركِ الذي إتخذتيه بالزواج حكيم جداً

216
00:15:15,089 --> 00:15:20,803
عن نفسي سأصنع لكِ كعكة رائعه ، ستعجبك جداً
و لكن في مقابل ان لا تتراجعي عن قرارك هذا ، حسناً

217
00:15:21,183 --> 00:15:23,339
على أي حال ، ماذا يعمل زوج المستقبل ؟

218
00:15:24,406 --> 00:15:26,053
و لماذا تريدين ان تعرفي ؟

219
00:15:28,109 --> 00:15:28,987
هاه ، سيدي

220
00:15:47,761 --> 00:15:49,261
هذا هو خطيبي

221
00:15:54,262 --> 00:15:54,926
من هي . . ؟

222
00:15:54,927 --> 00:15:55,735
سأخبرك بالتأكيد

223
00:15:55,736 --> 00:15:59,387
انها ابنة صاحب الطاحونه في حينا سابقاً
كانت امي و جدتي تشتري من عندهم الأرز

224
00:16:00,599 --> 00:16:01,309
دعنا ندخل

225
00:16:12,209 --> 00:16:14,048
" مرحباً ، انا " هيون يونغ هي
تشرفت بمقابلتك

226
00:16:14,284 --> 00:16:16,193
" انا " مين هيون وو
الشرف لي شكراً

227
00:16:24,943 --> 00:16:29,389
اختي ، مالذي فعلتيه ؟

228
00:16:33,700 --> 00:16:34,790
الوغد الحقير

229
00:16:35,838 --> 00:16:36,783
قلي ما رأيك في " هيون وو " ؟

230
00:16:37,415 --> 00:16:39,542
انتِ لم تأتي هنا لتسمعي رأي او موافقتي

231
00:16:39,543 --> 00:16:40,535
يبدو انك غيور

232
00:16:41,070 --> 00:16:41,493
اجل

233
00:16:41,606 --> 00:16:42,202
حقاً ؟

234
00:16:42,686 --> 00:16:44,362
ماذا لن تتركيني إلا إذا اقسم لكِ

235
00:16:46,327 --> 00:16:47,407
و لكن يبدو كما و قد رأيته من قبل

236
00:16:47,408 --> 00:16:52,390
حقاً ، ربما في أحد اجتماعاتنا ، فخطيبي نجل
صاحب شركة ـ توجثريس ـ للبناء انها شركة كبيره

237
00:16:53,000 --> 00:16:53,937
لم اسمع بها من قبل

238
00:16:53,938 --> 00:16:57,139
بدأت شهرتم الآن تزيد بين الشركات
انهم كانجوم الفنانين الصاعدين هذه الأيام

239
00:16:57,658 --> 00:16:59,805
اوه صحيح ، أليس هناك مشروع بناء
فندقٍ آخر لكم في جزيرة ـ جيجو ـ ؟

240
00:16:59,806 --> 00:17:02,090
تلك الشركه هي المسئوله عن
ذلك المشروع ، ألا تعلم ذلك ؟

241
00:17:02,261 --> 00:17:04,428
هذه صور من حفل الخطوبه
الذي اقمناه لإبنة الرئيس كيم

242
00:17:04,429 --> 00:17:05,578
ألقي نظرةً عليه لتتعرفي على ما يوجد لدينا

243
00:17:08,882 --> 00:17:12,380
اوبا ) انت تعرف بأنك حبي الأول ، أليس كذلك)

244
00:17:13,555 --> 00:17:14,938
خطيبك بالخارج

245
00:17:16,225 --> 00:17:19,772
انا سأكون لشخصٍ آخر ، ألا استطيع
أن أحصل على عناقٍ أخير

246
00:17:19,773 --> 00:17:20,783
آخر عناق ها ؟

247
00:17:28,150 --> 00:17:28,838
" شيري "

248
00:17:29,439 --> 00:17:30,085
نعم

249
00:17:36,341 --> 00:17:38,200
لون عدساتك ليست مناسبه ليومٍ كهذا

250
00:17:38,201 --> 00:17:39,201
صاحبنا دقها بأسلوب ، الصراحه عيونها زي إلي في أفلام الكرتون من جد تضحك ، اللهم لا شماته

251
00:17:38,668 --> 00:17:39,915
ما هذا ؟

252
00:17:51,506 --> 00:17:55,167
عندما تغلين الشيره عليكي أن لا ترفي النار
عليها حتى لا يلتصك السكر الجاف بجوانب القدر

253
00:17:56,640 --> 00:17:59,962
يمكنكِ إزالة الملتصق على الحواف بالفرشاة هكذا

254
00:18:02,410 --> 00:18:09,554
اوه ، حسناً . . هل صحيح أنك كنتِ
مع المدير بالأمس طوال الليل

255
00:18:12,276 --> 00:18:13,655
انا ليس لدي أي اهتمامٍ بالمدير

256
00:18:13,656 --> 00:18:14,507
حقاً ؟

257
00:18:14,508 --> 00:18:19,938
نعم ، فأنا استطيع تقدير الأمور
و أعرف اين موقعي

258
00:18:21,934 --> 00:18:24,383
انتظري ، اكملي بنفس الطريقه و حركيه

259
00:18:27,960 --> 00:18:29,684
الوغد

260
00:18:30,000 --> 00:18:30,407
ـ

261
00:18:30,407 --> 00:18:30,814
ــ

262
00:18:30,814 --> 00:18:31,221
ــذ

263
00:18:31,221 --> 00:18:31,628
ــذه

264
00:18:31,628 --> 00:18:32,035
ــذهل

265
00:18:32,035 --> 00:18:32,442
ــذهلb

266
00:18:32,442 --> 00:18:32,849
ــذهلby

267
00:18:32,849 --> 00:18:33,256
ــذهلbyb

268
00:18:33,256 --> 00:18:33,663
ــذهلbyb3

269
00:18:33,663 --> 00:18:34,070
ــذهلbyb31

270
00:18:34,070 --> 00:18:34,477
ــذهلbyb313

271
00:18:34,477 --> 00:18:34,884
ــذهلbyb313@

272
00:18:34,884 --> 00:18:35,291
ــذهلbyb313@h

273
00:18:35,291 --> 00:18:35,698
ــذهلbyb313@ho

274
00:18:35,698 --> 00:18:36,105
ــذهلbyb313@hot

275
00:18:36,105 --> 00:18:36,512
ــذهلbyb313@hotm

276
00:18:36,512 --> 00:18:36,919
ــذهلbyb313@hotma

277
00:18:36,919 --> 00:18:37,326
ــذهلbyb313@hotmai

278
00:18:37,326 --> 00:18:37,733
ــذهلbyb313@hotmail

279
00:18:37,733 --> 00:18:38,140
ــذهلbyb313@hotmail.

280
00:18:38,140 --> 00:18:38,547
ــذهلbyb313@hotmail.c

281
00:18:38,547 --> 00:18:38,954
ــذهلbyb313@hotmail.co

282
00:18:38,954 --> 00:18:39,361
ــذهلbyb313@hotmail.com

283
00:18:39,361 --> 00:18:39,768
ــذهلbyb313@hotmail.comا

284
00:18:39,768 --> 00:18:40,175
ــذهلbyb313@hotmail.comال

285
00:18:40,175 --> 00:18:40,582
ــذهلbyb313@hotmail.comالم

286
00:18:40,582 --> 00:18:41,000
ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ

287
00:18:41,000 --> 00:18:49,001
ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ

288
00:18:49,002 --> 00:18:51,002
ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ

289
00:18:51,003 --> 00:18:51,170
byb313@hotmail.com

290
00:18:51,170 --> 00:18:51,337
byb313@hotmail.co

291
00:18:51,337 --> 00:18:51,504
byb313@hotmail.c

292
00:18:51,504 --> 00:18:51,671
byb313@hotmail.

293
00:18:51,671 --> 00:18:51,838
byb313@hotmail

294
00:18:51,838 --> 00:18:52,005
byb313@hotmai

295
00:18:52,005 --> 00:18:52,172
byb313@hotma

296
00:18:52,172 --> 00:18:52,339
byb313@hotm

297
00:18:52,339 --> 00:18:52,506
byb313@hot

298
00:18:52,506 --> 00:18:52,673
byb313@ho

299
00:18:52,673 --> 00:18:52,840
byb313@h

300
00:18:52,840 --> 00:18:53,007
byb313@

301
00:18:53,007 --> 00:18:53,174
byb313

302
00:18:53,174 --> 00:18:53,341
byb31

303
00:18:53,341 --> 00:18:53,508
byb3

304
00:18:53,508 --> 00:18:53,675
byb

305
00:18:53,675 --> 00:18:53,842
by

306
00:18:53,842 --> 00:18:54,003
b

307
00:18:55,582 --> 00:18:57,776
شكراً لتصرفك ، بأنك أظهرتي انكِ لا تعرفيني

308
00:18:58,336 --> 00:19:03,474
لا داعي للشكر " هيون وو " فتصرفي
هذا في مصلحتي أيضاً فمعرفتي بك تضرني

309
00:19:04,840 --> 00:19:06,272
جرحتني هذه الكلمات

310
00:19:06,273 --> 00:19:07,497
فقط هذا ما شعرت به ؟

311
00:19:09,023 --> 00:19:11,071
هل ما تزالين تحقدين علي مما حصل ؟

312
00:19:11,072 --> 00:19:11,874
ماذا هل يهمك ؟

313
00:19:12,698 --> 00:19:17,112
لو كانت الفتاة اليوم هي التي كنت معها في ذلك
اليوم كنت سأستاء ، و لكنها فتاةٌ ثالثه فهذا طبيعي

314
00:19:18,966 --> 00:19:20,977
لا أكون شاكرةً اكثر من ذلك أننا انفصلنا في ذلك الوقت

315
00:19:22,057 --> 00:19:23,466
عائلتي هي من تريد هذه الفتاة

316
00:19:23,468 --> 00:19:24,960
هذا واضح منذو ان اصبحة غنيه

317
00:19:26,107 --> 00:19:27,011
قالت بأنها أحبتني

318
00:19:27,012 --> 00:19:28,538
من المحتمل ، فهي ما تزال صغيره

319
00:19:31,077 --> 00:19:35,213
و لكن كيف ستتزوج " شيري " ، صحيح
فهي من عائله كبيره و هذا من المتطلبات

320
00:19:36,140 --> 00:19:39,713
أنا آسفه لأني لم أعرفك على عائلتي الكبيره

321
00:19:40,773 --> 00:19:43,675
على أي حال ، قم بعمل حفل الخطوبة في مكانٍ آخر

322
00:19:44,770 --> 00:19:48,620
هي تريد هذا المكان و تصر عليه
و تعرفين كم هي عنيده في هذه الأمور

323
00:19:48,621 --> 00:19:54,279
ماذا ، هل دعوتي لتطلب مني صنع كعكة حفل خطوبتك ؟

324
00:19:54,280 --> 00:19:57,736
انا آسف ، لأنني اضعك في هذا الموقف
لو كان بيدي عمل شئ حتى لا تختار هذا المكان

325
00:19:59,571 --> 00:20:02,307
لن يكون هذا إنسانياً إن مازلت تريد إقامة الحفل
في هذا المطعم ، ستكون حينها ابن عاهره

326
00:20:05,248 --> 00:20:06,540
أرى ان اسلوبكِ السوقي و الفظ في الحديث كما هو

327
00:20:06,541 --> 00:20:10,806
يبدو أن كثيراً من الناس بدأوا يحبون اسلوبي
هذا ، لذا سأحاول الإستمرار عليه لفتره

328
00:20:12,590 --> 00:20:13,402
هل وجدتي رجلاً ؟

329
00:20:17,200 --> 00:20:17,553
نعم

330
00:20:18,853 --> 00:20:20,388
معقول ؟

331
00:20:21,578 --> 00:20:22,317
ماذا تعني بمعقول ؟

332
00:20:22,318 --> 00:20:27,000
لم يمضي وقتٌ طويل على إنفصالنا
لقد كنتِ بالأمس تبكي على ذراعي

333
00:20:28,292 --> 00:20:29,927
و تسألني عن حبي لكِ

334
00:20:29,928 --> 00:20:33,602
ألا يوجد لديكِ شئٌ يسمى ألم الفراق ؟

335
00:20:34,199 --> 00:20:37,599
حتى الأيدي و الأرجل حين تبتر من الجسد
فإنها تشعر بالألم كما يشعر الجسم أيضاً

336
00:20:37,701 --> 00:20:39,111
و كيف الألم الذي يلقاه الجسم من هذا البتر ؟

337
00:20:40,270 --> 00:20:41,799
ألم يكن ذلك مؤلماً لكِ ، بأنك إنفصلتي عني ؟

338
00:20:42,221 --> 00:20:43,933
و لديكي راحه بأن ترتبطي بشخصٍ آخر ! ؟

339
00:20:43,934 --> 00:20:45,878
ما هذا بحق الجحيم ، هل انت متخلفٌ عقلي ؟

340
00:20:45,879 --> 00:20:46,946
ما الذي فيه أفضل مني ! ؟

341
00:20:49,414 --> 00:20:52,956
. . صحيحٌ ، اني لم افعل إلا ما يغضبكِ و يجرحك

342
00:20:53,785 --> 00:20:58,347
و ايضاً حبي لكِ توقف ، و لكن لم أنساكِ
للحظه و لا يعني ما حصل اني نسيتك

343
00:20:58,823 --> 00:21:01,777
هنا ، انتِ ستظلين هنا

344
00:21:23,509 --> 00:21:27,882
لم أكن أعرف ذلك الوقت بأن الوعود
. . التي وعدني إيها كانت كلها

345
00:21:28,351 --> 00:21:30,218
مجرد كلامٍ فارغ . .

346
00:21:31,066 --> 00:21:35,343
إذا لم تكن هذه الوعود موجوده ، كان
من السهل علي الآن نسيانه نهائياً

347
00:21:37,161 --> 00:21:41,492
بالرغم بأني أعلم بأن ما قاله كذب و عارٍ عن الصحه
إلا انني أكره نفسي التي تريد تصديق ما قال

348
00:21:43,010 --> 00:21:47,160
اكره نفسي أنها ما تزال متردده في
. . عدم تكذيب كل ما قال بعد كل ما فعل

349
00:21:48,614 --> 00:21:50,520
اكرهها لأنها ما تزال تفكر فيه . .

350
00:21:52,455 --> 00:21:58,712
. . فقدان الحب يعني فقدان المرء ثقته بنفسه

351
00:22:02,845 --> 00:22:09,646
اوه ، سيدي عليك ان تنتبه للطريق
أكثر ، فأنا إلي الآن لم أتزوج

352
00:22:11,850 --> 00:22:12,592
لقد عدت

353
00:22:14,474 --> 00:22:20,430
هذا غير ممكن ، انا لا أعلم -
! عليك ان تذهب و تلقاه بنفسك
ما هذا الضجيج ؟ -

354
00:22:20,431 --> 00:22:23,774
انا لن اترك هذا البيت -
ما الأمر ؟ -

355
00:22:27,087 --> 00:22:29,919
هل تعرفي بأني أبي رهن البيت
لعمي مقابل مالٍ استلفه منه

356
00:22:30,635 --> 00:22:32,945
رهن البيت ؟ ، ما لا أعرفه كيف
يرهن أبي الميت البيت لعمي ؟

357
00:22:32,946 --> 00:22:35,838
كان هذا قبل وفاته
و امي لم تكن تعلم

358
00:22:37,048 --> 00:22:42,707
المصنع افلس ، و عمي هرب ، و الآن يقومون
بالحجز على مايملك لذا علينا ان نخرج من البيت

359
00:22:43,512 --> 00:22:44,177
ماذا ؟

360
00:22:44,178 --> 00:22:48,917
كيف لشخصٍ ان يخدع بهذا الأسلوب ؟
" خدع جميع الناس حتى انا " بارك بونغ سوك

361
00:22:49,495 --> 00:22:50,266
امي لما لا تقومي

362
00:22:50,467 --> 00:22:51,067
اخرسي

363
00:22:51,267 --> 00:22:53,207
لا اريد ان أرى ذلك الوجه لعمك
و كل من آخر اسمه كيم

364
00:22:53,208 --> 00:22:58,501
لقد حافظت على هذا البيت لسنين و اعتنيت
به ، و الآن يريدون أخذه بهذه السهوله

365
00:23:00,011 --> 00:23:03,474
لقد حاول الكثير الحصول عليه و وقفت و دافعت
عن هذا البيت و سأقف في وجههم لو أتوا

366
00:23:03,962 --> 00:23:05,919
سيكون عليكم إذا اخذوه بناء تابوتٍ لي

367
00:23:05,920 --> 00:23:08,527
كم هو المبلغ المطلوب لفك رهن البيت ؟

368
00:23:08,528 --> 00:23:09,590
و لما انتِ في حاجةٍ لمعرفة ذلك !؟

369
00:23:09,591 --> 00:23:12,091
انا لدي شقه في المدينه

370
00:23:16,597 --> 00:23:19,865
اتركيها و شأنها ، فأنتِ لا تعلمي
ما الذي سيحدث لكِ مستقبلاً

371
00:23:20,570 --> 00:23:25,703
عليكي أن تحتفظي بهذا المال
و لا تقلقي حول ما يجري هنا

372
00:23:26,815 --> 00:23:31,713
سألقي القبض على عمك و اسلمه و نجد حلاً
لهذه المشكله ، سأجله يموت في السجن

373
00:23:32,703 --> 00:23:34,176
دعينا نفكر في الأمر بعقلانيه

374
00:23:34,934 --> 00:23:44,087
لو مات في السجن او لم يمت ، هذا البيت في يدي
اصحاب المال ، فإما ان ندفع لهم او نسلمهم البيت

375
00:23:52,881 --> 00:23:53,929
سأعود قريباً

376
00:24:17,457 --> 00:24:23,284
من اليوم ستكون هذه الورود الجميله مسؤليتكِ
لذا عليكِ الإهتمام بها و سقايتها لتصح اجمل

377
00:24:27,866 --> 00:24:35,182
لا . اريد تغيره ، لا . اريد تغيره

378
00:24:35,183 --> 00:24:38,472
عزيزتي ، كيف لي تغير اسمك
و جدك من اطلقه عليكي

379
00:24:38,473 --> 00:24:41,542
على أي حال ، ما الذي لا يعجبك
" في هذا الإسم " سام سون

380
00:24:41,966 --> 00:24:46,371
انه لمحببٌ لدي ان اناديكي بهذا الإسم
سام سون " كما أنه الإسم المفضل لدي "

381
00:24:46,657 --> 00:24:51,201
" لا ، انا اريد تغيره ، غيره إلي " كيم هيتشين

382
00:24:53,554 --> 00:24:56,975
" هذه شجرة " سام سون

383
00:25:02,856 --> 00:25:04,828
" و هذه هي ارجوحة " سام سون

384
00:25:14,792 --> 00:25:17,207
تعالي لتركبي عليها

385
00:25:18,400 --> 00:25:19,274
انتِ لستِ خائفه ؟

386
00:25:20,855 --> 00:25:24,483
واو ، " سام سون " انتِ حقاً تتأرجحين جيداً

387
00:25:29,394 --> 00:25:32,490
هل من الممكن أن يكون أبي قد انخدع ؟

388
00:25:38,110 --> 00:25:42,363
لقد قال لي بأن اهتم بهذه الورد
هل كان ليقول ذلك لو كان قد رهنه

389
00:25:45,870 --> 00:25:50,437
. . شجرتي ، ارجوحتي

390
00:26:38,301 --> 00:26:39,125
لقد عدت

391
00:26:40,173 --> 00:26:42,675
اعتقد بأني مستعجله بخصوص
هذا الأمر ، فأنا اريد البيع يوم السبت

392
00:26:44,220 --> 00:26:47,505
اوه لا ، هذا عيبي اني مستعجلةُ على البيع

393
00:26:50,916 --> 00:26:58,326
على اي حال ، اعرض الشقة للبيع
و إن وصلك اي شارٍ فأتصل بي ، شكراً

394
00:26:59,637 --> 00:27:01,262
ماذا يقولون ؟ لم يوافق ؟

395
00:27:03,280 --> 00:27:07,352
يقول بأنه ليس من الممكن إيجاد شاري
للشقة بهذه السرعه خلال ايام

396
00:27:09,618 --> 00:27:13,161
يا ، هل لديكي اي مالٍ تدخرينه ؟

397
00:27:13,589 --> 00:27:15,065
كيف يكون عندها مالٌ تدخره ؟

398
00:27:16,307 --> 00:27:20,917
كل المال الذي ادخرته صرفته في دراستها في
باريس ، و على مظهرها في عملها الجديد

399
00:27:21,823 --> 00:27:22,997
اين راتب عملك الحالي ؟

400
00:27:31,610 --> 00:27:34,238
لقد وضعت نصف المال ، لذا هو ليس كثير

401
00:27:35,643 --> 00:27:38,336
كنت أظن انك تريدين فتح متجرك الخاص بهذا المال ؟

402
00:27:39,222 --> 00:27:43,897
يمكن تحقيق ذلك في وقتٍ اطول
لو طردنا من البيت فما فائدة المتجر إذاً

403
00:27:45,980 --> 00:27:47,395
سأكمل الباقي عندما ابيع الشقه

404
00:27:49,319 --> 00:27:51,064
. . بكل هذا نستطيع فك رهن البيت

405
00:27:52,175 --> 00:27:54,068
امي ، نستطيع فعل ذلك فقط كوني معنا

406
00:27:57,150 --> 00:28:03,449
و لكن مايزال هذا بعيد ، 50.000.000 كثير جداً

407
00:28:05,180 --> 00:28:06,420
لما لا نتصل على اختى الكبرى و نطلب منها ؟

408
00:28:06,421 --> 00:28:10,384
لا تفعلوا ذلك ، فنحن لا نعرف ظروفها
قد تكون في حاجة هذا المال

409
00:28:50,248 --> 00:28:51,640
ـ الملك ميجي ـ

410
00:28:50,248 --> 00:29:00,485
الملك " ميجي " الذي اعرفه عنه انه امبراطور ياباني مشهرو له حركه تحرريه و نقله نوعيه فعلها لليابان و كان ذلك القرن
الماضي ، و تدرس حركته في أغلب اختصاصات السياسه ( و لا أدري إن كان المقصود به هنا شخصٌ (آخر

411
00:28:55,474 --> 00:29:00,485
انظر إلي 6740 . . شاه

412
00:29:20,047 --> 00:29:22,044
ما الأمر ؟

413
00:29:23,000 --> 00:29:24,049
انا مشغول

414
00:29:29,364 --> 00:29:33,028
. . تلك العلاقه

415
00:29:33,029 --> 00:29:33,687
نعم

416
00:29:37,691 --> 00:29:39,719
هل ما تزال متاحه . .

417
00:29:39,720 --> 00:29:40,560
نعم

418
00:29:42,291 --> 00:29:44,166
. . حسناً إذا انا وافقت على هذه العلاقه

419
00:29:44,167 --> 00:29:45,510
كم تريدين ؟

420
00:29:46,060 --> 00:29:46,606
هاه ؟

421
00:29:46,607 --> 00:29:48,155
تعابير وجهك تقول بأنك بحاجةٍ إلي المال

422
00:29:48,156 --> 00:29:49,367
كم تحتاجين ؟

423
00:29:52,652 --> 00:29:53,604
50.000.000

424
00:29:53,605 --> 00:29:54,303
اعطني رقم حسابك

425
00:29:54,304 --> 00:29:54,828
هاه

426
00:29:54,829 --> 00:29:56,665
سأقوم بتحويل المبلغ من خدمة المصرف على الإنترنت

427
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
W

428
00:30:11,800 --> 00:30:13,800
W

429
00:30:14,800 --> 00:30:16,800
W

430
00:30:17,201 --> 00:30:18,201
.

431
00:30:19,202 --> 00:30:29,202
dvd4arab

432
00:30:30,203 --> 00:30:30,703
.

433
00:30:31,704 --> 00:30:32,404
C

434
00:30:33,705 --> 00:30:34,405
O

435
00:30:35,706 --> 00:30:36,206
M

436
00:30:34,956 --> 00:30:37,170
لقد تم التحويل ، هل تريدي أن تتأكدي ؟

437
00:30:37,175 --> 00:30:38,315
لا ، لا يحتاج الأمر

438
00:30:40,600 --> 00:30:43,392
من اليوم نحن نتواعد و على علاقه ، حسناً ؟

439
00:30:44,000 --> 00:30:45,505
نعم

440
00:30:58,184 --> 00:31:00,472
سأحاول إرجاع المال في أقرب وقت

441
00:31:02,093 --> 00:31:10,313
اختي . . لديها شقه تبيعها
و حين نسلم المال اسدد لك

442
00:31:10,314 --> 00:31:13,188
إذا قمتي بعملك على أكمل وجه
فلستِ بحاجه لإرجاع أي شئ

443
00:31:13,700 --> 00:31:14,207
ماذا ؟

444
00:31:14,208 --> 00:31:17,186
فقط قومي بإقناع الرئيسه بأننا على علاقه
و حينها ليس من الضروري ان تعيدي لي المال

445
00:31:17,466 --> 00:31:23,853
لا محال ، انا لا أستطيع أخذ مبلغٍ كبيرٍ كهذا
. . من أجل عملٍ سهل انا سأحاول

446
00:31:24,628 --> 00:31:28,049
ان أعيد المال في اقرب وقت مع الفوائد ايضاً . .

447
00:31:25,000 --> 00:31:43,000
هذه الفوائد هي ما تسمى الربا و هي محرمه في ديننا الإسلامي بكل اشكالها و صورها ، و من يتعامل بها فليأذن
بحربٍ مع الله و رسوله و لن يلقى في ماله أي بركةٍ بل سينال الخزي في الدنيا و العذاب في الآخره

448
00:31:28,620 --> 00:31:29,677
و ما مقدار الفائده ؟

449
00:31:29,678 --> 00:31:30,143
هاه ؟

450
00:31:30,144 --> 00:31:31,850
ما هي نسبة الفائده التي ستعطيني إيها مقابل هذا المبلغ

451
00:31:35,510 --> 00:31:40,297
انا لا استطيع ان اعطيك الكثير ، و لكن
سيكون ذلك قريبٌ من الفوائد المصرفيه

452
00:31:41,181 --> 00:31:43,385
حسناً ، فلتكن بمقدار الفائده التي تضعها البنوك

453
00:32:01,437 --> 00:32:02,288
سيدي المدير

454
00:32:02,500 --> 00:32:03,424
نعم

455
00:32:04,754 --> 00:32:11,905
هكذا تعطيني المال و لا تسألني لما احتاج هذا
المبلغ الكبير من المال و اين سوف استخدمه ؟

456
00:32:11,906 --> 00:32:13,447
هل أحتاج ان اعرف السبب ؟

457
00:32:13,448 --> 00:32:14,448
لا

458
00:32:22,640 --> 00:32:24,463
" اوه صحيح ، آنسه " كيم سام سون

459
00:32:26,004 --> 00:32:27,570
" اقصد ، آنسه " كيم هيتشين

460
00:32:35,251 --> 00:32:38,278
ماذا تفعل ؟ إلي أين نحن ذاهبون ؟

461
00:32:39,155 --> 00:32:40,301
ما الذي تفعله ، انتظر ؟

462
00:32:44,002 --> 00:32:45,026
لما تفعل هذا ؟  اتركني اذهب

463
00:32:49,298 --> 00:32:52,596
اوه يا إلهي ، إلي اين نذهب؟
لما تفعل ذلك اخبرني ؟

464
00:32:54,800 --> 00:32:56,682
حقاً ، ما الذي تفعله ؟

465
00:32:58,292 --> 00:33:00,969
الجميع ، اريد ان اخبركم بأننا نتواعد

466
00:33:06,724 --> 00:33:08,151
و هذا منذو حوالي شهرين

467
00:33:15,700 --> 00:33:16,912
هل انت مجنون ؟

468
00:33:22,318 --> 00:33:26,263
بما أننا نخدع الرئيسه فعلينا
ان نخدع جاسوسها ايضاً

469
00:33:26,264 --> 00:33:29,717
المشكله اني لا اعرف من هو الجاسوس
و بهذا يكون الشك في الجميع

470
00:33:30,294 --> 00:33:34,018
كما قلت لكِ ليس من الضروري إرجاع المال
كل ما عليكي فعله اقناع الجميع بهذا الأمر

471
00:33:34,490 --> 00:33:39,531
علاقة حبٍ مثيره و 50.000.000
اعتقد بأنها صفقه ليست سيئه

472
00:33:42,925 --> 00:33:46,457
دعينا نختار هذا الزي فهذه الموديلات
تعجب الأخت " فان سوك " على ما اظن

473
00:33:57,331 --> 00:33:58,773
حسناً ، ما هو عمركِ ؟

474
00:33:59,450 --> 00:34:01,547
نعم ، انا بعمر الثلاثين سنه

475
00:34:02,179 --> 00:34:05,018
كان يظهر على وجهها كبر العمر ، و لكن عمرها كبيرٌ ايضاً

476
00:34:05,019 --> 00:34:06,982
هذه الأيام فرق الثلاث سنوات لا يعد شيئاً

477
00:34:06,983 --> 00:34:10,008
ايها الولد ، لما لا تغلق فمك و تجلس في مكانك

478
00:34:12,040 --> 00:34:13,885
" حسناً ، منذو متى و انتِ على علاقةٍ بـ " يايغ يونغ

479
00:34:14,019 --> 00:34:16,405
نعم ، ذلك منذو حوالي شهرين

480
00:34:16,710 --> 00:34:19,958
يتقابلان منذ شهرين ، ما الذي
اعجبه فيها طوال هذه الفتره

481
00:34:20,138 --> 00:34:24,394
و اين يعيش والدكِ و ماذا يعمل ؟

482
00:34:24,971 --> 00:34:28,441
والدي متوفي منذ 3 سنوات

483
00:34:28,787 --> 00:34:30,417
بالإضافة إلي ان أحد والديها متوفي

484
00:34:32,629 --> 00:34:36,031
و ماذا كان عمله حين كان على قيد الحياه ؟

485
00:34:36,260 --> 00:34:39,198
نعم ، كان يعمل في مجال المواد الغذائيه

486
00:34:40,062 --> 00:34:41,595
الآن يوجد أمرٌ جيد يمكن الإنتباه له

487
00:34:41,596 --> 00:34:45,478
المواد الغذائيه ، لدي خبرةٌ في هذا المجال
في اي مجالٍ كان يعمل والدك

488
00:34:46,066 --> 00:34:47,765
نعم ، كان يمتلك مطحنه
( اسمها ( مطحنة سام سون

489
00:34:49,136 --> 00:34:50,034
مطحنه !؟

490
00:34:50,936 --> 00:34:55,571
نعم ، ورثتها العائله فهي كانت لجدي

491
00:34:58,379 --> 00:35:01,803
و لكن بعد ان توفي والدي بيعت لأحد اصدقاء العائله

492
00:35:01,804 --> 00:35:08,183
و بعد بيعها قامت امي بإنشاء عملٍ
ماليٍ صغير في منطقتها

493
00:35:08,184 --> 00:35:11,171
عملٍ مالي ؟ مثل الأعمال الماليه العالميه الحاليه ؟

494
00:35:11,531 --> 00:35:15,239
لا ، انها تقرض المال و تأخذ عليه فوائد

495
00:35:18,174 --> 00:35:20,674
هذه الفتاة إما انها طيبه او انها غبيه

496
00:35:20,675 --> 00:35:21,879
هذا الغبي " يانغ يونغ " يحاول خداعي

497
00:35:22,382 --> 00:35:24,692
ألم يستطع ان يجلب فتاة أفضل منها

498
00:35:24,693 --> 00:35:27,887
ماذا يريدني ان اقبل بحبة الفاصوليا
هذه المنتهية الصلاحيه ؟

499
00:35:29,900 --> 00:35:31,205
" إذاً ، هل تحبي " يانغ يونغ

500
00:35:33,296 --> 00:35:34,120
هاه ؟

501
00:35:34,121 --> 00:35:37,630
صحيح اني اسمع ان هذا الوقت
كل شئٍ يسير بسرعة الصاروخ

502
00:35:37,631 --> 00:35:39,769
لكن هل من الممكن ان تكوني
احببتيه خلال هذين الشهرين

503
00:35:41,108 --> 00:35:43,497
انا فضوليه لمعرفة كم تحبي إبني

504
00:35:48,397 --> 00:35:51,595
تعتقدين بأني لا أعرف ما يجري
بل تعتقدين بأنك خدعتيني ها ؟

505
00:35:52,240 --> 00:35:54,258
ماذا بطاحونه ستنازعي ابني صاحب الفندق

506
00:35:54,259 --> 00:35:56,560
" يبدو انك لا تريدين الإجابة " سام سون

507
00:36:00,031 --> 00:36:00,675
والدتي

508
00:36:02,418 --> 00:36:03,860
كانت هناك كاتبةٌ مشهوره

509
00:36:05,328 --> 00:36:11,390
تكتب مقالاتها طوال الليل و عندما تنتهي تضعها
على الطاوله بجانب زوجها ليقرأها حين يستيقظ

510
00:36:12,074 --> 00:36:15,547
فيقوم الزوج بقراءة المقال قبل ان يذهل للعمل

511
00:36:16,487 --> 00:36:21,290
تفعل ذلك كل يوم حتى يكون زوجها هو
أول من يقرء ما كتبت لإهتمامها بهذا الأمر

512
00:36:25,205 --> 00:36:28,260
سأعطي " يانغ يونغ " الكعك الذي اصنعه

513
00:36:28,261 --> 00:36:30,064
اريده ان يكون أول من يتذوق كعكي الذي اصنعه

514
00:36:33,407 --> 00:36:38,056
اريد ان اصنع الذ الحلوى و يكون
هو اول من يتذوق هذا الطعم

515
00:36:40,443 --> 00:36:45,068
انا احبه كثيراً

516
00:37:00,971 --> 00:37:01,777
احبك

517
00:37:27,483 --> 00:37:34,569
" احبك . . . اوه اوه " سام شيك

518
00:37:37,018 --> 00:37:40,186
ابنتٌ ثالثه لصاحب طاحونه ؟

519
00:37:40,893 --> 00:37:42,652
انا ابنٌ ثاني لصاحب حانه

520
00:37:42,850 --> 00:37:44,753
ياه ، انت ولدٌ غبي

521
00:37:44,754 --> 00:37:46,423
زوجتك لا يجب ان تكون اي فتاة

522
00:37:46,424 --> 00:37:48,736
هي تسكون ام " ميتشو " و زوجة صاحب الفندق

523
00:37:49,573 --> 00:37:51,880
و انت تجلب لي الإبنة الثالثه لصاحب الطاحونه ؟

524
00:37:53,013 --> 00:37:55,183
و بالإضافة لذلك فتاةٌ اكبر عمراً منك ؟

525
00:37:55,989 --> 00:37:57,892
كعكة الفاصوليا تلك

526
00:37:59,382 --> 00:38:03,021
كعكة الفاصوليا تلك تريد ان ترتبط بها
إنها على الأرجح منتهية الصلاحيه

527
00:38:03,576 --> 00:38:07,529
و صوتها مثل القطه عندما تكون مخنوقه

528
00:38:08,656 --> 00:38:11,980
انها افضل من كل الفتيات التي عرضتيها علي سابقاً

529
00:38:11,981 --> 00:38:12,981
ماذا ؟

530
00:38:12,982 --> 00:38:16,098
تعمل بيدها و تحاول بناء نفسها و تحقيق احلامها

531
00:38:16,671 --> 00:38:20,530
انها مختلفه عن تلك الفتيات اللاتي يتمرغن
في أموال آبائهن و يهتممن بأشياءٍ تافهه

532
00:38:21,080 --> 00:38:22,688
ثم ماذا ؟ هل تقول بأن من أعرفهم
عليك لم يكونوا إلا فتيات ليل ؟

533
00:38:22,689 --> 00:38:24,077
هي تعرف موقعها جيداً

534
00:38:25,036 --> 00:38:28,971
تعرف ما تريد و ما يجب عليها تجاه
الجميع و تخطط لمستقبها بشكلٍ جيد

535
00:38:29,561 --> 00:38:33,379
صحتها جيده و تأكل بشكلٍ جيد
مستواها المعيشي ليس بذلك السوء

536
00:38:33,720 --> 00:38:36,788
تعرف موقعها ؟ يبدو هذا واضحاً

537
00:38:36,289 --> 00:38:37,077
هل اكمل ؟

538
00:38:37,978 --> 00:38:38,687
فهم الأمر ايه الولد

539
00:38:40,060 --> 00:38:41,833
هل نيست " يو هيتشين " نهائياً ؟

540
00:38:44,497 --> 00:38:48,815
ألم تكن هي السبب في رفضك
كل الفتيات و رفضك الزواج ايضاً

541
00:38:50,499 --> 00:38:51,520
لا

542
00:38:52,250 --> 00:38:53,532
إذا لماذا تعابير وجهك متغيره ؟

543
00:38:55,328 --> 00:38:57,247
لأني لا احب الحديث عن الماضي

544
00:39:01,447 --> 00:39:02,744
سوف اسألك مرةً أخرى

545
00:39:04,309 --> 00:39:06,754
هل انت متأكد انك ستتقدم في علاقتك
معها و انك نسيت " يو هيتشين " نهائياً ؟

546
00:39:09,296 --> 00:39:10,036
نعم

547
00:39:10,279 --> 00:39:11,077
حقاً ؟

548
00:39:12,661 --> 00:39:15,342
حقاً ؟ هل تقسم على ذلك ؟

549
00:39:15,343 --> 00:39:16,010
نعم

550
00:39:17,929 --> 00:39:20,255
حسناً ، لنرى الأمر إلي اين سيصل

551
00:39:22,105 --> 00:39:28,172
اظن انها تستحق 50 نقطه لأنها جعلتك
تنسى " يو هتشين " و وقعت في غرامها

552
00:39:28,514 --> 00:39:32,053
سأراقبها و سأجتمع بها مرة أخرى قريباً

553
00:39:33,560 --> 00:39:36,329
و ايضاً اريد منك امراً آخر

554
00:39:36,945 --> 00:39:40,397
انه لو حتى عادت " يو هتشين " فإنك
حتى لن تفكر في الرجوع إليها

555
00:39:41,991 --> 00:39:43,484
فأنا حتى لا اريد ان أراها

556
00:40:57,715 --> 00:40:58,568
مرحباً

557
00:41:01,441 --> 00:41:08,835
انا " سام . ." اقصد
انا " هتشين " من انتِ ؟

558
00:41:17,439 --> 00:41:23,144
هل من الممكن ان يكون ذلك؟
هل ابوكِ هوا . . " سام شيك " ؟

559
00:41:32,653 --> 00:41:35,199
ماذا نصنع أولاً ؟

560
00:41:36,673 --> 00:41:38,095
ماذا يمكن ان يكون ذلك ؟

561
00:41:39,825 --> 00:41:43,679
اوه ، انه مرساة سفينة " ميتشو " اوه
اوه ، سقطت مرساة السفينة في الماء

562
00:41:45,985 --> 00:41:48,070
هذا قلبي

563
00:41:54,743 --> 00:41:55,731
هذا هو صاحب السمكه المنتفخه

564
00:41:58,784 --> 00:42:00,086
" هذا العم " سام شيك

565
00:42:01,201 --> 00:42:02,734
دعيني أرى يدكِ

566
00:42:03,439 --> 00:42:06,170
" خاتم " ميتشو

567
00:42:11,381 --> 00:42:15,149
هل يعجبكِ ؟
ها ؟ ها ؟

568
00:42:19,737 --> 00:42:20,982
حقاً هذه العائله غريبة

569
00:42:20,983 --> 00:42:28,464
الطفلة لا تتحدث فقط ترمي الإبتسامات
و العم مثل رجل الثلج في منتهى البرود

570
00:42:29,300 --> 00:42:35,056
ابنة الأخ اميره مبتسمه ، و الأم سمكه
منتفخه ، و السكرتيره امرأةٌ ممله

571
00:42:36,682 --> 00:42:38,901
لا أستطيع فهم ما يبدو عليه الأمر

572
00:42:57,019 --> 00:42:59,757
واو ، انه رائعٌ بالفعل

573
00:43:00,500 --> 00:43:04,292
في المرة القاده ستصنع لك عقداً جميلاً ، اليس كذلك ؟

574
00:43:04,670 --> 00:43:06,473
هل ذلك ايضاً جزء من الصفقه ؟

575
00:43:07,038 --> 00:43:08,275
لديكِ مكافأة شهر

576
00:43:08,697 --> 00:43:09,506
هاه ؟

577
00:43:09,507 --> 00:43:10,673
من أجل هذا الخاتم

578
00:43:17,556 --> 00:43:19,762
هذا هو اسلوب " سام شيك "  البارد

579
00:43:37,000 --> 00:43:39,263
هل رأيتي ذلك " هيتشين " ، أعجبكِ أليس كذلك ؟

580
00:43:41,800 --> 00:43:42,550
" هذا " مارتن

581
00:43:43,350 --> 00:43:43,765
مرحباً

582
00:43:44,800 --> 00:43:45,900
" هذا " كريس " ، قول مرحباً " كريس

583
00:43:46,950 --> 00:43:47,667
" مرحباً " هتشين

584
00:43:51,500 --> 00:43:53,200
حسناً . . . إذاً

585
00:43:53,697 --> 00:43:59,860
مرحباً ، هذه المرة الأولى التي
أحاول أن أودي فيها بشريط فيديو

586
00:44:01,882 --> 00:44:07,148
هتشين " ، هناك أمرٌ أريد ان أخبركِ به "

587
00:44:15,943 --> 00:44:20,018
أتذكر أول مرةٍ جئتِ فيها إلي
المستشفى في كاليفورنيا

588
00:44:23,273 --> 00:44:27,595
. . اتذكر ابتسامتك ، و نظرة عيونك

589
00:44:31,616 --> 00:44:33,874
. . و افكر في هذا كثيرا

590
00:44:34,298 --> 00:44:40,640
و افكر فيكِ كل يوم ، كل يوم

591
00:44:41,315 --> 00:44:46,197
و مهما حاولت لا استطيع أن ابعد
هذا عن تفكيري ، لا استطيع

592
00:44:47,005 --> 00:44:49,474
ابتسامتك ، عيناكِ ، كل شئ

593
00:44:51,666 --> 00:44:52,700
" لهذا " هيتشين

594
00:44:56,474 --> 00:45:03,225
احبكِ ، احبكِ كثيراً

595
00:45:04,546 --> 00:45:05,926
احببتكِ من اول يوم

596
00:45:06,844 --> 00:45:11,431
أعرف أنكِ عدتِ لكوريا

597
00:45:11,972 --> 00:45:14,522
من أجل شخصٍ آخر

598
00:45:15,740 --> 00:45:23,607
و لا بأس في ذلك ، لأني حبي لن يتغير

599
00:46:14,412 --> 00:46:15,651
و الآن ما الذي تودين أن أعزف ؟

600
00:46:16,692 --> 00:46:18,790
جين يونغ " إعزف لنا تلك الأغنيه "

601
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
المذهل

602
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
المذهل

603
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
المذهل

604
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
المذهل

605
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
المذهل

606
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
المذهل

607
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
المذهل

608
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
المذهل

609
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
المذهل

610
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
المذهل

611
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
المذهل

612
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
المذهل

613
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
المذهل

614
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
المذهل

615
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
المذهل

616
00:47:43,999 --> 00:47:44,340
ا

617
00:47:44,340 --> 00:47:44,681
ات

618
00:47:44,681 --> 00:47:45,022
اتم

619
00:47:45,022 --> 00:47:45,363
اتمن

620
00:47:45,363 --> 00:47:45,704
اتمنى

621
00:47:45,704 --> 00:47:46,045
اتمنى ل

622
00:47:46,045 --> 00:47:46,386
اتمنى لك

623
00:47:46,386 --> 00:47:46,727
اتمنى لكم

624
00:47:46,727 --> 00:47:47,068
اتمنى لكم م

625
00:47:47,068 --> 00:47:47,409
اتمنى لكم مش

626
00:47:47,409 --> 00:47:47,750
اتمنى لكم مشا

627
00:47:47,750 --> 00:47:48,091
اتمنى لكم مشاه

628
00:47:48,091 --> 00:47:48,432
اتمنى لكم مشاهد

629
00:47:48,432 --> 00:47:48,773
اتمنى لكم مشاهدة

630
00:47:48,773 --> 00:47:49,114
اتمنى لكم مشاهدة م

631
00:47:49,114 --> 00:47:49,455
اتمنى لكم مشاهدة مم

632
00:47:49,455 --> 00:47:49,796
اتمنى لكم مشاهدة ممت

633
00:47:49,796 --> 00:47:50,137
اتمنى لكم مشاهدة ممتع

634
00:47:50,137 --> 00:47:52,178
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

635
00:47:52,179 --> 00:47:52,406
اتمنى لكم مشاهدة ممتع

636
00:47:52,406 --> 00:47:52,633
اتمنى لكم مشاهدة ممت

637
00:47:52,633 --> 00:47:52,860
اتمنى لكم مشاهدة مم

638
00:47:52,860 --> 00:47:53,087
اتمنى لكم مشاهدة م

639
00:47:53,087 --> 00:47:53,314
اتمنى لكم مشاهدة

640
00:47:53,314 --> 00:47:53,541
اتمنى لكم مشاهد

641
00:47:53,541 --> 00:47:53,768
اتمنى لكم مشاه

642
00:47:53,768 --> 00:47:53,995
اتمنى لكم مشا

643
00:47:53,995 --> 00:47:54,222
اتمنى لكم مش

644
00:47:54,222 --> 00:47:54,449
اتمنى لكم م

645
00:47:54,449 --> 00:47:54,676
اتمنى لكم

646
00:47:54,676 --> 00:47:54,903
اتمنى لك

647
00:47:54,903 --> 00:47:55,130
اتمنى ل

648
00:47:55,130 --> 00:47:55,357
اتمنى

649
00:47:55,357 --> 00:47:55,584
اتمن

650
00:47:55,584 --> 00:47:55,811
اتم

651
00:47:55,811 --> 00:47:56,038
ات

652
00:47:56,038 --> 00:47:56,265
ا

653
00:47:59,595 --> 00:48:01,460
سام سون " اطلبي شئاً يعزفه لك "

654
00:48:02,320 --> 00:48:02,919
هاه ؟

655
00:48:03,652 --> 00:48:06,156
هذه المرة الأولى التي تري فيها
جين يونغ " يعزف على البيانو "

656
00:48:07,416 --> 00:48:08,535
اوه ، نعم

657
00:48:08,536 --> 00:48:14,471
هذا جيد ، استغلي هذه الفرصه
و اطلبي منه أي شئٍ ليعزفه لك

658
00:48:16,870 --> 00:48:18,387
هل أستطيع فعل ذلك ؟

659
00:48:20,674 --> 00:48:23,287
هذه المرة الأولى من عدة سنوات
أجلب فيها صديقتي إلي بيتي

660
00:48:23,620 --> 00:48:24,684
لذا لك الحق في طلب أي شئ

661
00:48:27,123 --> 00:48:31,605
لا أدري إن كنت تعرف أغنيةً
" اسمها " على قوس قزح

662
00:48:34,766 --> 00:48:36,192
" ألا تعرف اغنية " على قوس قزح

663
00:48:38,920 --> 00:48:40,050
إعزفها لي

664
00:48:40,051 --> 00:48:41,231
أعتقد بأن هذا غير ممكن

665
00:48:41,814 --> 00:48:42,567
و لماذا ؟

666
00:48:44,086 --> 00:48:45,403
ليست لدي نوتة اللحن

667
00:48:45,404 --> 00:48:48,344
عزفت الإغنية السابقه بدون نوته

668
00:48:48,345 --> 00:48:49,361
لا أحفظ نوتة هذه الأغنيه

669
00:48:51,538 --> 00:48:52,770
انك تستفزني

670
00:48:54,104 --> 00:48:56,723
إنها اسهل مائة مره من الأغنية السابقه
عزفة الصعبه و لا تستطيع أن تعزف السهله ؟

671
00:48:57,360 --> 00:48:59,340
اريد ان اسمعها ، اعزفها لي

672
00:48:59,341 --> 00:48:59,966
لا استطيع عزفها

673
00:48:59,967 --> 00:49:00,467
اعزفها

674
00:48:59,967 --> 00:49:01,375
قلت لك بأني لا أستطيع عزفها

675
00:49:01,376 --> 00:49:03,826
اعزفها الآن ، ألا تستطيع فعل ذلك من أجل صديقتك ؟

676
00:49:20,062 --> 00:49:22,559
تلك الأغنيه كانت خاصه
يو هتشين " محبوبته الأولى "

677
00:49:25,196 --> 00:49:28,373
لست الأولى " يوهتشين " بل هيا فتاةٌ أخرى

678
00:49:42,960 --> 00:49:44,567
أمير الثلج هذا كان بالفعل على علاقةٍ حقيقيه

679
00:49:45,850 --> 00:49:47,696
كيف ذاب الجليد عنه و احب

680
00:49:48,795 --> 00:49:50,233
نحن سننزل هنا

681
00:50:04,812 --> 00:50:06,631
من الآن و صاعدا ، لا تقومي بطلب أي شئٍ مني

682
00:50:08,402 --> 00:50:13,152
الطلبات و الأسئله ، كل شئ يزعج او يكون
شخصي ، حتى تستمر هذه العلاقة دون خلافات

683
00:50:16,582 --> 00:50:23,192
حسناً اعتذر عن طلب تلك الأغنيه
لم أعلم ان لك معها ذكريات

684
00:50:23,625 --> 00:50:26,675
و لكن في المقابل ليس لأنك اقرضتني
50.000.000فإنك ستتأمر علي و تقهرني

685
00:50:28,105 --> 00:50:29,310
لقد تحايلت علي من أجل هذه العلاقه

686
00:50:29,640 --> 00:50:31,487
إذا كانت هكذا البدايه فكيف بالأمر فيما بعد ؟

687
00:50:31,488 --> 00:50:34,452
لا تسألني أسئلةً أغضب منها
او تلحي على أمرٍ رفضته

688
00:50:36,101 --> 00:50:37,706
أو لنلغي هذه العلاقه الآن

689
00:50:39,299 --> 00:50:42,372
حسناً ، فلنلغيها

690
00:50:44,446 --> 00:50:49,941
اللعنه ، من اجل 50.000.000 تنظر
إلي من فوق لأسفل و تحتقرني

691
00:50:50,790 --> 00:50:54,528
سوف ادفع لك المبلغ كامل في اقرب وقت

692
00:50:55,847 --> 00:50:58,055
حتى لو وصل الأمر

693
00:50:57,887 --> 00:50:59,821
أن ابيع اعضائي لأسدد لك

694
00:51:07,032 --> 00:51:09,639
و هل هناك عضوٌ في ذلك الجسم غالي الثمن ؟

695
00:51:11,760 --> 00:51:15,286
اوه ، اعتقد انك جيده في مجالسة الأطفال

696
00:51:19,669 --> 00:51:22,427
حسناً ، يا ، لنلغي الأمر الآن

697
00:51:23,362 --> 00:51:27,221
نحن لم نكتب عقداً او نوقع على
شئ لذا الأمر كأنه لم يكن ، حسناً

698
00:51:27,841 --> 00:51:30,953
و أموالك عليك ان ترسل وكيلاً
عنك لمطالبتي بها و التفاوض معي

699
00:51:37,941 --> 00:51:38,702
ماذا تفعل ؟

700
00:51:39,446 --> 00:51:42,455
الرئيسه ارسلت جاسوساً
خلفنا لينقل لها ما يحدث بيننا

701
00:51:44,150 --> 00:51:45,128
ارسلت جاسوس ؟

702
00:51:46,366 --> 00:51:48,285
لا تدعيه ينتبه ، انظري بحذر

703
00:51:48,286 --> 00:51:49,689
ذلك الرجل الذي يلبس المعطف البني

704
00:51:53,589 --> 00:51:54,629
انه واحدٌ من اتباع الرئيسه

705
00:51:55,213 --> 00:51:57,127
هوا هنا ليرى هل العلاقة بيننا حقيقيه ام كذب

706
00:52:00,069 --> 00:52:05,344
معني ذلك انه علينا ان نتصرف ضمن
العلاقه حتى في مثل هذه الأماكن ؟

707
00:52:07,665 --> 00:52:09,755
هل تعتقدي بأن الملغ كبير لمثل هذه الطلبات؟

708
00:52:17,000 --> 00:52:18,177
عــقــد حــــب

709
00:52:18,726 --> 00:52:27,694
اولاً : " يانغ يونغ " و " كيم سام سون " ضمن
علاقةٍ بموجب هذا العقد و حتى تاريخ 31 ديسمبر 2005

710
00:52:28,353 --> 00:52:30,517
لا يتضمن العقد العلاقه الجنسيه ؟

711
00:52:30,518 --> 00:52:34,968
ثانياً : لن يطلب " يانغ يونغ " من " كيم سام
سون " أي علاقة غراميه او جنسيه

712
00:52:35,176 --> 00:52:39,113
اين ذلك الرجل على هذه الأرض
الذي يود فعل ذلك معكٍ ؟

713
00:52:43,035 --> 00:52:45,302
" و الأمر منطبقٌ ايضا على " كيم سام سون

714
00:52:48,065 --> 00:52:48,993
نيستِ جزءاً مهم

715
00:52:50,823 --> 00:52:55,294
استثناء : إذا دعت الحاجه إلي فعل أي شئ
بموافقة الطرفين لا يعتر هذا خللاً بالعقد

716
00:52:56,900 --> 00:53:00,223
هذا طفولي جداً ، لفعل أي شئٍ بموافقة الطرفين

717
00:53:00,224 --> 00:53:01,724
يعتدق ان هذا الامر ضروري

718
00:53:03,642 --> 00:53:04,350
و ما هذا ؟

719
00:53:05,258 --> 00:53:10,841
بما اننا على علاقة وهميه ، فلا يعني
ذلك تطورها لعلاقةٍ حقيقيةٍ ابداً

720
00:53:10,841 --> 00:53:11,192
ابداً ؟

721
00:53:15,200 --> 00:53:16,821
ماذا ؟ لا يعجبكِ البند ؟

722
00:53:17,075 --> 00:53:25,539
كلا ، يعجبني و لكن ما هذا ، لا علاقة
ثانويه في توقيت العقد الحالي

723
00:53:26,500 --> 00:53:30,704
رغم ان هذه العلاقة وهميه ، إلا اني
ارفض ان تلتقي فتاتي بأي رجلٍ آخر

724
00:53:31,321 --> 00:53:32,892
لا تقابل أي رجلٍ سواي

725
00:53:34,296 --> 00:53:35,565
ما الذي تفكر فيه ؟

726
00:53:35,566 --> 00:53:37,163
و يتضمن ذلك انهاء أي علاقاتٍ سابقه

727
00:53:38,557 --> 00:53:42,175
هذا الشخص خطير ، أأكد بأنه غير طبيعي

728
00:53:42,176 --> 00:53:43,190
هل لاحظتي ذلك الآن ؟

729
00:53:43,965 --> 00:53:46,953
و لكن بفضل هذا المتخلف ، نحن ابقينا على بيتنا

730
00:53:47,897 --> 00:53:50,988
إذا تمت مخالفة أي بندٍ من بنود العقد
السته فإنها يعتبر ملغي تلقائياً

731
00:53:50,989 --> 00:53:57,918
و في حالة أخلت " كيم سام سون " بأي بند
فإنه يجب عليها إرجاع 50.000.000 قيمة العقد

732
00:53:58,705 --> 00:54:04,196
و في حالة أخل " يانغ يونغ " بأي بند في العقد
فعليه أن لا يطالب بالمبلغ و العقد بعتبر ملغي

733
00:54:08,169 --> 00:54:09,190
اشم رائحة شئٍ كريه

734
00:54:09,191 --> 00:54:11,499
نعم ، اشم انا ايضاً هذه الرائحه

735
00:54:11,500 --> 00:54:13,847
اشم رائحة شئٍ يحترق هل تضعين شئاً على النار

736
00:54:14,196 --> 00:54:17,320
اوه ، الوجبة التي أعدها نسيتها في الفرن

737
00:54:20,232 --> 00:54:25,647
انها تسمر في الأكل و لكنها لا تسمن
لو أرادت الزواج ستجد طلباتٍ كثيره

738
00:54:26,811 --> 00:54:31,141
العدد المحدد للحضور حوالي 50 شخص و هذه
ليست مشكله فمطعمنا يتحمل عدداً اكبر

739
00:54:31,142 --> 00:54:33,741
لقد اختاروا بعض الطلبات من القائمة لدينا

740
00:54:34,422 --> 00:54:36,133
و لكن الكعكة الرئيسيه هي المشكله

741
00:54:36,134 --> 00:54:37,993
فهم مهتمون جداً بأمر هذه الكعكه

742
00:54:37,994 --> 00:54:38,944
و فيما هذا الإهتمام ؟

743
00:54:39,348 --> 00:54:41,832
يريدونها من مخبز ـ ديرماري ـ

744
00:54:43,000 --> 00:54:43,766
لماذا ؟

745
00:54:43,767 --> 00:54:46,960
ليكون عليها اسم المخبز حيث
الأشهر بين المخابز اليوم

746
00:54:47,342 --> 00:54:50,135
و هذا على ما اعتقد بسبب الشيف
الفرنسي الذي احضروه الخريف الماضي

747
00:54:52,258 --> 00:54:56,960
اذواق الناس صعبة الإرضاء ، بالأمس كان
مخبز ـ دونتلي ـ هو الأشهر بين المخابز

748
00:54:56,961 --> 00:54:58,655
إنهم يجرون خلف الأسماء

749
00:54:58,656 --> 00:55:00,790
بإضافة إلي ذلك ألا يعتبر هذا غريباً ؟

750
00:55:01,368 --> 00:55:03,004
فنحن عندنا شيف مخصوص للحلوى

751
00:55:03,005 --> 00:55:06,149
كلا ، اعتقد بأنهم يريدونها بأفضل طريقه

752
00:55:07,719 --> 00:55:12,664
انا أعرف " شيري " شخصياً ، فهي تهتم
بالمظاهر و بهذه التفاصيل امام الناس

753
00:55:13,826 --> 00:55:16,544
اعتقد بأنها تريد إقامة حفل
الخطوبه كأفضل ما يكون

754
00:55:17,590 --> 00:55:20,422
فبما أنها إختارت مطعمنا من أجل افضل غداء
فبالتأكيد تريد المكان الأفضل لأفضل كعكه

755
00:55:21,610 --> 00:55:24,850
و بما انهم يريدون ذلك ، فلتنركهم على راحتهم

756
00:55:24,851 --> 00:55:28,617
لقد قالوا نفس الكلام ، ولكني قررت
أن نقدم كل شئ من مطبخنا

757
00:55:30,151 --> 00:55:32,919
لذا أقنعتهم بأن الحلوى التي نقدمها
افضل مما تقدم في مخبز ـ ديماري ـ

758
00:55:41,005 --> 00:55:44,976
و طبعاً هذا بعيدٌ عن أي أمرٍ شخصي

759
00:55:44,977 --> 00:55:47,288
" بيني و بين الشيف " كيم هيتشين

760
00:55:47,289 --> 00:55:48,488
. . لا أعتقد ذلك

761
00:55:49,352 --> 00:55:50,414
حقاً لا علاقة له

762
00:55:50,415 --> 00:55:53,070
ماذا تعني بلا علاقه ، لا يبدو ذلك

763
00:55:53,071 --> 00:55:54,095
حقاً ، لا علاقة له

764
00:55:55,242 --> 00:55:56,743
لا علاقه . .؟

765
00:56:02,212 --> 00:56:04,547
هل أعتمد عليكِ " كيم هيتشين " ؟

766
00:56:04,548 --> 00:56:07,435
نعم سأفعل ما بمقدوري

767
00:56:08,377 --> 00:56:10,749
هيتشين " شخصيةٌ جيده "

768
00:56:11,687 --> 00:56:15,252
كن جاداً معها ، صارحها بكل شئ لتكونا على وفاق

769
00:56:17,138 --> 00:56:18,107
هل انت ماضٍ للزواج بها ؟

770
00:56:20,095 --> 00:56:21,656
ماذا ؟ هل صرنا نخجل من هذا الكلام ؟

771
00:56:23,833 --> 00:56:25,833
لماذا تزوجتي ؟

772
00:56:25,834 --> 00:56:26,834
انا ؟

773
00:56:27,226 --> 00:56:29,267
لماذا تزوجت ؟

774
00:56:29,668 --> 00:56:33,297
اوه ، انا كنت اشعر بالبرد بسهوله

775
00:56:33,298 --> 00:56:37,268
لذا في الشتاء و رغم كل البطانييات إلا
أني أشعر بالبرد و لا استطيع ان أوقفه

776
00:56:37,268 --> 00:56:42,335
لذا فكرة ، إما بشراء مدفأةٍ كهربائيه
او بالحصول على زوج يدفئني

777
00:56:42,756 --> 00:56:46,707
فاتزوجت أول شخصٍ قال لي احبك ، و لكنه توفي
و كان علي أن اصرف المال و اشتري مدفأةً

778
00:56:46,708 --> 00:56:50,020
و منذ ان توفي و انا أعيش على المدفأة الكهربائيه

779
00:56:52,531 --> 00:56:55,194
و لكن لا يمكن مقارنتها بدفئ شخصٍ يحبك

780
00:56:56,192 --> 00:56:57,731
عندك خبر بأني ذاهبٌ إلي
جزيرة ـ جيجو ـ بعد الظهر ؟

781
00:56:58,499 --> 00:57:00,022
نعم ، لا تشغل بالك بسير العمل سأهتم بالوضع

782
00:57:00,877 --> 00:57:04,689
حاول ان تريح امك
متى هوا الإفتتاح ؟

783
00:57:04,908 --> 00:57:05,942
بعد حوالي تسعة أشهر

784
00:57:22,262 --> 00:57:24,800
مالذي فعلته في حياتي لأستحق ذلك ! ؟

785
00:57:25,361 --> 00:57:33,238
ماذا فعلت ليكون واجبٌ علي ان اصنع كعكة
خطوبة صديقي السابق على فتاةٍ غيري

786
00:57:44,995 --> 00:57:46,658
انه وقت الراحة الآن

787
00:57:51,737 --> 00:57:54,878
لقد إنتهى وقت الغداء من فتره

788
00:57:54,879 --> 00:57:56,179
يا آنسه

789
00:58:06,070 --> 00:58:08,727
اوه ، هل يمكنني الحصول على كوبٍ من القهوه ؟

790
00:58:10,041 --> 00:58:11,167
ماذا تفعلين ؟

791
00:58:11,168 --> 00:58:11,350
ت

792
00:58:11,350 --> 00:58:11,532
تا

793
00:58:11,532 --> 00:58:11,714
تاب

794
00:58:11,714 --> 00:58:11,896
تابع

795
00:58:11,896 --> 00:58:12,078
تابعو

796
00:58:12,078 --> 00:58:12,260
تابعوا

797
00:58:12,260 --> 00:58:12,442
تابعوا م

798
00:58:12,442 --> 00:58:12,624
تابعوا مع

799
00:58:12,624 --> 00:58:12,806
تابعوا معن

800
00:58:12,806 --> 00:58:12,988
تابعوا معنا

801
00:58:12,988 --> 00:58:13,170
تابعوا معنا ا

802
00:58:13,170 --> 00:58:13,352
تابعوا معنا ال

803
00:58:13,352 --> 00:58:13,534
تابعوا معنا الح

804
00:58:13,534 --> 00:58:13,716
تابعوا معنا الحل

805
00:58:13,716 --> 00:58:13,898
تابعوا معنا الحلق

806
00:58:13,898 --> 00:58:14,080
تابعوا معنا الحلقة

807
00:58:14,080 --> 00:58:14,262
تابعوا معنا الحلقة ا

808
00:58:14,262 --> 00:58:14,444
تابعوا معنا الحلقة ال

809
00:58:14,444 --> 00:58:14,626
تابعوا معنا الحلقة الق

810
00:58:14,626 --> 00:58:14,808
تابعوا معنا الحلقة القا

811
00:58:14,808 --> 00:58:14,990
تابعوا معنا الحلقة القاد

812
00:58:14,990 --> 00:58:15,172
تابعوا معنا الحلقة القادم

813
00:58:15,172 --> 00:58:15,354
تابعوا معنا الحلقة القادمه

814
00:58:15,354 --> 00:58:15,536
تابعوا معنا الحلقة القادمه م

815
00:58:15,536 --> 00:58:15,718
تابعوا معنا الحلقة القادمه من

816
00:58:15,718 --> 00:58:15,900
تابعوا معنا الحلقة القادمه من ا

817
00:58:15,900 --> 00:58:16,082
تابعوا معنا الحلقة القادمه من ال

818
00:58:16,082 --> 00:58:16,264
تابعوا معنا الحلقة القادمه من الم

819
00:58:16,264 --> 00:58:16,446
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المس

820
00:58:16,446 --> 00:58:16,628
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسل

821
00:58:16,628 --> 00:58:16,810
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلس

822
00:58:16,810 --> 00:58:16,992
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل

823
00:58:16,992 --> 00:58:17,174
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل ا

824
00:58:17,174 --> 00:58:17,356
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل ال

825
00:58:17,356 --> 00:58:17,538
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الر

826
00:58:17,538 --> 00:58:17,720
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرا

827
00:58:17,720 --> 00:58:17,902
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرائ

828
00:58:17,902 --> 00:58:19,168
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرائع

829
00:58:11,605 --> 00:58:13,168
تقولين من سأل علي ؟

830
00:58:13,600 --> 00:58:17,879
هل هي الفتاة التي أحبت اغنية ـ على قوس قزح ـ

831
00:58:20,643 --> 00:58:21,960
ماذا قلت لك بخصوص الأسئله ؟

832
00:58:22,961 --> 00:58:33,961
^_^محبوبتي سام سون ^_^

833
00:58:23,587 --> 00:58:26,487
كيم سام سون " لا تسأل عن أي شئٍ "
بخصوص " كيم هيتشين " ليس لها ضروره

834
00:58:29,407 --> 00:58:30,607
هذا هو اليوم المائه منذو بداية علاقتنا

835
00:58:36,008 --> 00:58:39,493
بدت جميلةً جداً ، و مناسبةً جداً أيضاً

836
00:58:41,538 --> 00:58:42,552
لا تذهب

837
00:58:44,782 --> 00:58:48,021
هل أحببتها كثيراً ؟

838
00:58:48,695 --> 00:58:50,944
أليس هناك بندٌ ينص على عدم مقابلة
الغير من الطرفين و بأن العقد يصبح لاغي

839
00:58:51,381 --> 00:58:53,144
هل حقاً ذهبا مع بعضٍ ؟

840
00:58:54,145 --> 00:58:54,701
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـ

841
00:58:54,701 --> 00:58:55,257
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــ

842
00:58:55,257 --> 00:58:55,813
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذ

843
00:58:55,813 --> 00:58:56,369
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذه

844
00:58:56,369 --> 00:58:56,925
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهل

845
00:58:56,925 --> 00:58:57,481
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلb

846
00:58:57,481 --> 00:58:58,037
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلby

847
00:58:58,037 --> 00:58:58,593
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb

848
00:58:58,593 --> 00:58:59,149
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb3

849
00:58:59,149 --> 00:58:59,705
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb31

850
00:58:59,705 --> 00:59:00,261
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313

851
00:59:00,261 --> 00:59:00,817
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@

852
00:59:00,817 --> 00:59:01,373
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@h

853
00:59:01,373 --> 00:59:01,929
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@ho

854
00:59:01,929 --> 00:59:02,485
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hot

855
00:59:02,485 --> 00:59:03,041
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotm

856
00:59:03,041 --> 00:59:03,597
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotma

857
00:59:03,597 --> 00:59:04,153
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmai

858
00:59:04,153 --> 00:59:04,709
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmail

859
00:59:04,709 --> 00:59:05,265
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmail.

860
00:59:05,265 --> 00:59:05,821
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmail.c

861
00:59:05,821 --> 00:59:06,377
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmail.co

862
00:59:06,377 --> 00:59:06,933
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmail.com

863
00:59:06,933 --> 00:59:07,489
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmail.comا

864
00:59:07,489 --> 00:59:08,045
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmail.comال

865
00:59:08,045 --> 00:59:08,601
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ــذهلbyb313@hotmail.comالم

866
00:59:08,601 --> 00:59:09,145
ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ

867
00:58:53,144 --> 00:58:55,644
شكراً لكِ لأنكِ رافقتني

