1
00:00:04,502 --> 00:00:09,323
الحلقــ  7  ـــــه

2
00:00:04,524 --> 00:00:09,324
مادلين ، في البحث عن الوقت الضائع

3
00:00:21,237 --> 00:00:22,534
هذه الفتاة جمليةٌ جداً

4
00:00:33,473 --> 00:00:34,594
و هذه أيضاً جميلة

5
00:00:37,363 --> 00:00:39,228
انا حقاً أحسد الشباب

6
00:00:40,775 --> 00:00:42,372
ما الأمر ؟ لما أنتِ لستِ منزعجة اليوم ؟

7
00:00:43,039 --> 00:00:45,148
بل أنا منزعجة للغاية ، هل أنت منزعجٌ لذلك ؟

8
00:00:50,298 --> 00:00:51,154
لقد أصبحتِ كبيرةً في العمر

9
00:00:52,111 --> 00:00:53,540
أليس من الواجب أن لا تزعجي نفسك هكذا ؟

10
00:00:54,356 --> 00:00:56,152
لقد سئمتُ من العيش هكذا

11
00:00:56,917 --> 00:00:58,823
ما الذي سئمتيه في العيش هكذا ؟

12
00:00:59,790 --> 00:01:01,541
دائماً ما استقظ في الصباح
و لكن هذه الأيام حين أستيقظ

13
00:01:02,581 --> 00:01:05,286
أعتقد بأن الشمس قد طلعت ، و لكن حين
أفتح عيني أجد أنها ما تزال الرابعة صباحاً

14
00:01:06,217 --> 00:01:08,469
و فيما الناس استيقظوا في الصباح
انا ما أزال في سـريـري نائمـة

15
00:01:09,910 --> 00:01:11,904
و أقول لنفسي ، لما الحياة صعبةٌ بالنسبة إلي هكذا

16
00:01:12,752 --> 00:01:15,432
هل تعرفي القدماء ماذا يقولون عن الذي يستيقظ مبكراً

17
00:01:16,218 --> 00:01:17,893
أنه شخص يحاول أن يكون جيداً قبل أن يموت

18
00:01:18,413 --> 00:01:18,916
. . أخي

19
00:01:19,477 --> 00:01:19,845
ماذا ؟

20
00:01:20,137 --> 00:01:21,629
" أعطى هذا الفندق لـ " يانغ يونغ

21
00:01:23,605 --> 00:01:27,535
هل هذا بسبب ماقلت الآن ، أم لأنك تجدين الحياة صعبة ؟

22
00:01:28,689 --> 00:01:29,893
انت ليس لديك أحدٌ تورثه ما تملك

23
00:01:30,847 --> 00:01:32,657
و هذا بما أنك لا تريد الزواج

24
00:01:33,647 --> 00:01:35,549
كل النساء أمامي جميلات ، من أختار منهن ؟

25
00:01:36,843 --> 00:01:38,587
هيون سوك " ، هل تريدين الزواج بي ؟ "

26
00:01:40,124 --> 00:01:41,080
ما الذي تفعله ؟

27
00:02:01,895 --> 00:02:03,400
يانغ يونغ " ، لقد تغيرت كثيراً "

28
00:02:05,728 --> 00:02:06,712
أليست قبيحه للغاية ؟

29
00:02:08,300 --> 00:02:09,616
كيف تقوم بمناداتها بـ " عزيزتي " ؟

30
00:02:10,934 --> 00:02:12,362
يبدو أنك بحاجه لصرف الكثير من المال عليها

31
00:02:13,107 --> 00:02:14,096
او استسلم

32
00:02:22,038 --> 00:02:22,689
هل انتِ جائعة ؟

33
00:02:26,104 --> 00:02:29,956
لا تعتقدي بأنكِ ستصبحي أميرة ، فقط لأنكِ
تواعدين وريث هذا الفندق و الشركة بكاملها

34
00:02:30,760 --> 00:02:31,635
انه فقط يقوم باللعب عليكي

35
00:02:33,671 --> 00:02:34,158
ماذا ؟

36
00:02:34,810 --> 00:02:36,726
هل تعتقدي بأن شخصاً في هذه المنزلة
سيقبل بكِ زوجةً له بهذه السهولة

37
00:02:37,679 --> 00:02:40,320
انت ، هذا ليس من شأنك
إن كان سيقبل بي أو لا

38
00:02:40,917 --> 00:02:42,552
انا قلقٌ بشأنك ، خوف أن تنصدمي في النهاية

39
00:02:45,617 --> 00:02:46,476
هل تقول صدمة بهذه السهولة ! ؟

40
00:02:47,328 --> 00:02:48,161
فقط توقفي الآن

41
00:02:48,957 --> 00:02:50,128
إذا استمريتي في هذا
الأمر ستتأذين في نهايته

42
00:02:54,234 --> 00:02:55,266
" سيد " مين هيون وو

43
00:02:58,660 --> 00:03:01,222
انسى الأمر ، فلن أعاود إهدار
نفسي عليك مرةً أخرى

44
00:03:09,018 --> 00:03:11,503
اشتريته لكِ ، عندما كنت في
رحلة العمل الآخيرة إلي أسبانيا

45
00:03:27,926 --> 00:03:30,425
ما رأيك ؟ ألا يناسب " سام سون " حقاً ؟

46
00:03:37,785 --> 00:03:38,768
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

47
00:03:41,559 --> 00:03:43,629
ألم أقل لك بأني سأنتقم منك
إذا حاولت مضايقتها مرةً أخرى

48
00:03:44,441 --> 00:03:45,209
هل تعتقد بأن لك الحق في ذلك ؟

49
00:03:46,157 --> 00:03:47,246
توقف عن اللعب بها

50
00:04:06,406 --> 00:04:06,921
! أيها الرجال

51
00:04:07,607 --> 00:04:08,376
هل رأى أحدٌ منكم " جين هيون " ؟

52
00:04:09,144 --> 00:04:10,385
كان هنا منذو لحظات ، أين ذهب ؟

53
00:04:11,236 --> 00:04:12,253
انظري هناك

54
00:04:11,870 --> 00:04:12,505
توقف عن ضربه

55
00:04:13,415 --> 00:04:17,644
كيف تجرء على ضربه ، أيها الوغد

56
00:04:18,853 --> 00:04:20,888
ما الذي يحدث ؟ ما هذا الجنون ! ؟

57
00:04:31,417 --> 00:04:32,301
افلتيه

58
00:04:33,156 --> 00:04:33,947
اتركيه الآن

59
00:04:34,615 --> 00:04:35,527
لما تقومي بعضه ؟

60
00:04:36,422 --> 00:04:37,416
انا أعض كلب ، ما مشكلتكِ حول هذا ؟

61
00:04:38,184 --> 00:04:38,594
ماذا ؟

62
00:04:39,809 --> 00:04:40,245
! . . انتِ

63
00:04:41,121 --> 00:04:41,651
انتِ ماذا ؟

64
00:04:42,769 --> 00:04:43,202
هاي ، اتركيني

65
00:04:43,797 --> 00:04:45,476
لا ، كيف تقومين بإزعاجنا ؟

66
00:04:46,046 --> 00:04:46,711
من الأفضل لكِ أن تتركيني الآن

67
00:04:47,201 --> 00:04:47,553
! كلا

68
00:04:48,553 --> 00:04:50,001
! انتِ . . ! انتِ حقاً تريدين الموت اليوم

69
00:04:51,645 --> 00:04:53,399
تستحقي ذلك ، فأنتِ بنتٌ غبية

70
00:05:16,289 --> 00:05:18,548
اتركني ، اتركني عليها

71
00:05:19,594 --> 00:05:20,539
اتركني

72
00:05:26,517 --> 00:05:30,030
انتِ ، ماذا هل نسيتِ بأني كنتُ ألعب
كرة السلة في المدرسة الثانوية ! ؟

73
00:05:31,804 --> 00:05:32,264
. . و أنت

74
00:05:33,153 --> 00:05:38,474
أردت أن أجعل ما بيننا سراً ، و لكنك تصر
على نبش الماضي و يبدو انك ستحصل عليه

75
00:05:43,964 --> 00:05:45,323
ما الذي يفترض بي فهمه من هذا ؟

76
00:05:46,658 --> 00:05:47,295
أي سر ؟

77
00:05:58,008 --> 00:05:58,583
لنذهب

78
00:06:12,399 --> 00:06:13,071
انت يا عديم النفع

79
00:06:16,319 --> 00:06:17,286
. . يبدو انك لا تعرف هذا

80
00:06:18,102 --> 00:06:19,473
بأني كنت رجل " سام سون " الأول

81
00:06:20,251 --> 00:06:22,854
هل تعرف ما معني هذا ؟ يا ناقص الرجولة

82
00:06:26,107 --> 00:06:26,789
تعال

83
00:06:53,208 --> 00:06:54,599
اترك يدي

84
00:06:55,250 --> 00:06:56,102
اتركني

85
00:06:59,138 --> 00:07:02,120
هل نسيتي العقد المبر بيننا ؟ ، لما
هو موجودٌ في نفس التوقيت معكِ ؟

86
00:07:03,284 --> 00:07:04,518
توقيت ماذا ؟

87
00:07:05,092 --> 00:07:05,922
انتِ هنا من أجل ان تقابليه ؟

88
00:07:06,707 --> 00:07:08,541
مَن يقابل مَن ؟ هل تعتقد بأني رتبت ما جرى لرؤيته ؟

89
00:07:09,370 --> 00:07:10,415
من الذي جلبني للحضور هنا ! ؟

90
00:07:10,493 --> 00:07:11,908
يجب عليكي أن تتفاديه عندما يحاول محادثتك

91
00:07:12,483 --> 00:07:14,875
انت يجب أن تقدمي بعض الجهد على الأقل لهذا العقد

92
00:07:15,521 --> 00:07:17,554
انت تقودني للجنون

93
00:07:18,704 --> 00:07:21,650
لهذا تريد مني ان أكون حب حياتك
التي تستعملها و تهمل شخصيتها ؟

94
00:07:22,638 --> 00:07:24,706
ما دار بيننا كلماتٌ قليلة ، ما الذي رأيته مني ؟

95
00:07:25,322 --> 00:07:27,573
أليس لديك تقديرٌ لنفسك ، ألا تستطيعين تجاهله ؟

96
00:07:27,811 --> 00:07:29,839
هذا ليس من شأنك إن كنت اريد تجاهله أو لا

97
00:07:30,061 --> 00:07:31,194
انا قلت لكِ تجاهليه فتتجاهلينه

98
00:07:34,001 --> 00:07:37,089
و في أي وقت آخر سواءً هو أو غيره
قومي بتجاهلهم و لا تعطيهم فرصة

99
00:07:37,519 --> 00:07:38,797
لا تتكلمي معهم ، فقط تجاهليهم

100
00:07:39,271 --> 00:07:41,308
فقط استمعي إلي ، إلي ما اقوله انا فقط

101
00:07:57,613 --> 00:08:00,444
الديكور هنا يفضي إلي الشعور
بأنك في قلب افريقيا تماماً

102
00:08:09,182 --> 00:08:09,790
أحسنتِ صنعاً

103
00:08:12,349 --> 00:08:12,905
ماذا ؟

104
00:08:13,701 --> 00:08:14,865
عندما قمتِ بعضه

105
00:08:36,499 --> 00:08:38,549
هذا الوغد ، إذاً انت سعيد . . فلتكن سعيد

106
00:08:39,292 --> 00:08:40,667
ألا يستطيع أن يقول هذا مباشرةً

107
00:08:43,422 --> 00:08:44,081
فقط استمعي إلي

108
00:08:45,416 --> 00:08:46,915
إلي ما اقوله انا فقط

109
00:08:54,982 --> 00:08:59,818
يبدو أنه بدأ يُسحر بسِحر " سام سون " الخفي

110
00:09:08,747 --> 00:09:09,432
هذا ليس صحيح

111
00:09:10,806 --> 00:09:12,351
فشخصيته ليست من هذا النوع

112
00:09:13,562 --> 00:09:17,987
هو قد يقول بأنه يقصد شئً آخر بكلامه و طريقته

113
00:09:23,914 --> 00:09:26,176
دعنا لا نفكر في هذا الموضوع الآن

114
00:09:29,055 --> 00:09:30,440
لماذا كان من المفروض أن تكون " سام سون " ؟

115
00:09:31,111 --> 00:09:33,088
فهي حتى لا تشبهني في أي شئ

116
00:09:33,799 --> 00:09:36,231
اهدأي ، كم مرةً من واجبي أن أوضح هذا ؟

117
00:09:37,083 --> 00:09:40,726
انت تريد ان العودة إليها بالرغم
من أن مستواها أقل من مستواك

118
00:09:41,358 --> 00:09:42,271
لما لا تأخذني معك أيضاً ! ؟

119
00:09:42,881 --> 00:09:44,437
سام سون " هي من كانت تلاحقني "

120
00:09:45,533 --> 00:09:47,827
هي من كانت تلاحقني طوال الحفل ، ثم هذا
الوغد أخذ فكرة غلط عن ما كان يدور بيننا

121
00:09:48,514 --> 00:09:49,571
ماذا كنت تقصد بأنك رجُلها الأول ؟

122
00:09:50,108 --> 00:09:51,163
كنت حينها اشرب ، فلا أتذكر شئ

123
00:09:51,243 --> 00:09:53,793
تقول بأنني يجب علي تحمل مسؤلية علاقتنا الماضيه
بما اني رجُلها الأول ، ماذا علي أن افعل تجاه هذا ؟

124
00:09:55,233 --> 00:09:58,114
انا لست من النوع الغير مبالي ، انا رجلٌ لدي مبدأ

125
00:09:58,863 --> 00:10:00,340
لذلك هي تقوم بمضايقتي حتى الآن

126
00:10:02,871 --> 00:10:03,456
لا يهمني كل هذا

127
00:10:04,806 --> 00:10:05,624
لنلغي الزفاف

128
00:10:06,184 --> 00:10:06,813
حسناً

129
00:10:07,405 --> 00:10:07,940
لنلغه

130
00:10:09,354 --> 00:10:10,787
لماذا تدعني ذلك الوغد " اوبا " ، و تدعنني بـ" اجوشي " ؟

131
00:10:11,297 --> 00:10:13,177
قضية معها ثلاث سنوات

132
00:10:13,792 --> 00:10:15,076
نحن اكملنا سنه ، هل تنتظري سنتان آخرى لتناديني ! ؟

133
00:10:16,667 --> 00:10:18,977
إذا لم تناديني بـ" اوبا " ، دعنا نلغي كل شئ

134
00:10:25,325 --> 00:10:26,116
دعني أرى

135
00:10:29,953 --> 00:10:33,562
ما الذي تعتقد أنك فاعله ؟ الداعي
للحفل يقوم بضرب الضيوف هكذا

136
00:10:34,371 --> 00:10:37,836
ألم يكن من الممكن أن تكون صبوراً قليلاً
لماذا تسرعت و أستعملت قبضتك ؟

137
00:10:38,651 --> 00:10:40,544
أمك سيخيب أملها فيك إن عرفت

138
00:10:45,362 --> 00:10:47,581
ماذا ، هل فعلت شيئاً خاطئاً آخر ؟

139
00:10:50,967 --> 00:10:52,661
هل أنت خائف بأن أسيئ فهم ما حصل ؟

140
00:10:54,765 --> 00:10:58,070
لا تقلق ، انا لن أغضب بسبب الشئ الصغير الذي حصل

141
00:10:59,468 --> 00:11:04,149
و إذا رأيت تصرفات من أمامي بنية طيبة فلن
أسئ فهم ما يفعلون ، تعلمت ذلك جيداً

142
00:11:05,178 --> 00:11:06,409
هل حقاً قمت بذلك بنية طيبه ؟

143
00:11:09,483 --> 00:11:13,520
إذا كان لا بد ان تقول شئ ، فطبيعي لأنك
كنت غاضب ، و لكن ما كان لزاماًً ان تندفع

144
00:11:13,972 --> 00:11:16,184
بما اننا كنا في إطار العلاقة

145
00:11:24,855 --> 00:11:28,782
أريد ان أسألك عن شئ

146
00:11:30,849 --> 00:11:37,632
أتجاهل جميع الرجال ، و استع إليك
فقط ، هل هذه كلها أخطاء في الكلام ؟

147
00:11:42,992 --> 00:11:45,069
كيف لي أن افهم هذا هل على الصواب أم الخطأ

148
00:11:46,733 --> 00:11:48,492
لكنك في الأونة الأخيره صارت تخرج
منك الكثير من الأخطاء أيها المدير

149
00:11:50,466 --> 00:11:51,433
هو لم يكن خطأ

150
00:11:54,045 --> 00:11:55,020
هو لم يكن خطأ في الكلام

151
00:12:01,477 --> 00:12:04,697
انا لا أحب أن تنظري إلي رجالٍ آخرين

152
00:12:06,919 --> 00:12:09,672
و لا أحب أيضاً أن تستمعي لما يقولون

153
00:12:12,361 --> 00:12:13,514
. . انا لا أعرف لماذا و لكن

154
00:12:14,310 --> 00:12:16,401
انا فقط لا أحب ذلك

155
00:12:26,039 --> 00:12:26,844
. . لكن

156
00:12:31,112 --> 00:12:32,675
انت لا يمكن أن تكن لي حب

157
00:12:36,244 --> 00:12:37,723
هل نسيت البند السادس من العقد ؟

158
00:12:41,420 --> 00:12:42,910
نحن لا يمكن أن نقع في حب بعض

159
00:12:48,046 --> 00:12:49,585
و من قال اني أحببتكِ ؟

160
00:12:51,570 --> 00:12:52,907
من قال أني قد وقعت في حبكِ ؟

161
00:12:54,342 --> 00:12:56,641
انه مجرد كلامٍ أقوله ، لا تسيئي فهم الأمر

162
00:13:02,365 --> 00:13:03,213
هل تلعب بالكلام ؟

163
00:13:05,246 --> 00:13:05,807
ماذا ؟

164
00:13:06,799 --> 00:13:08,881
هل تتمنى أن أقع في حبك ؟

165
00:13:11,647 --> 00:13:12,542
. . لا

166
00:13:14,177 --> 00:13:15,664
انت تقول كلام لا يفهم معناه إلا على نحوٍ واحد

167
00:13:16,562 --> 00:13:19,898
لاتنظري لرجالٍ آخرين ، لا تستمعي
إليهم ، هل هذا مجرد كلامٍ عادي ؟

168
00:13:20,329 --> 00:13:21,838
هذا ليس مذكوراً في العقد

169
00:13:22,000 --> 00:13:23,523
نحن دائماً يمكننا تعديل بنود العقد

170
00:13:25,700 --> 00:13:28,714
ياه ، ألن تقول كلاماً بأسلوبٍ رجالي ؟

171
00:13:30,525 --> 00:13:31,104
تضحك ؟

172
00:13:32,280 --> 00:13:35,241
اخبرتك أن لا تضحك هكذا ، تعرف
كم تجعلني غاضبه ضحكاتك تلك

173
00:13:35,892 --> 00:13:37,332
انتِ التي تجعليني أضحك هكذا

174
00:13:38,084 --> 00:13:38,463
متى ؟

175
00:13:40,298 --> 00:13:41,010
ألا تري نفسك في المرأه ؟

176
00:13:42,027 --> 00:13:43,432
من النظرة الأولى إليكِ تجعليني أضحك

177
00:13:45,257 --> 00:13:47,173
. . أيها الوغد . . انت حقاً

178
00:13:48,173 --> 00:13:49,279
أين هي تذكرة الطائرة
اريد العودة الآن لسيول

179
00:13:50,269 --> 00:13:51,132
انها في جيب سترتي

180
00:13:51,931 --> 00:13:52,804
اين هي سترتك ؟

181
00:13:59,692 --> 00:14:01,922
انا متعب ، دعني أرتاح لفترةٍ هكذا

182
00:14:03,002 --> 00:14:04,187
لبعض الوقت فقط

183
00:14:05,924 --> 00:14:08,310
تحرك ، هناك وسادات هنا

184
00:14:09,175 --> 00:14:10,103
لكن هذا اكثر راحه

185
00:14:10,768 --> 00:14:11,511
ابحث عن وساده قاسيه

186
00:14:12,285 --> 00:14:13,262
هذه الوساده مرحيةٌ لي

187
00:14:14,240 --> 00:14:15,296
بطني تتحرك و بها حراره

188
00:14:16,224 --> 00:14:16,992
لهذا اخترتها

189
00:14:17,000 --> 00:14:19,987
اين تجدين وسادةً طبيعية هكذا ، بل
تساعدك على تعديد درجة حرارتك

190
00:14:27,723 --> 00:14:29,573
لا تشدي بطنكِ ، ارخيها

191
00:14:30,747 --> 00:14:31,310
هذه عضلات المعده

192
00:14:31,999 --> 00:14:32,582
اذا لا تشدي عضلاتك

193
00:14:33,373 --> 00:14:33,992
انها بطني

194
00:14:34,763 --> 00:14:35,899
انت لا تستطيع ان تمنعني إذا اردت شد بطني

195
00:14:37,012 --> 00:14:38,666
هل بالإمكان أن تبيعيني بطنك بـ50 مليون ون ؟

196
00:14:39,298 --> 00:14:41,138
لتأخذها حجه من أجل ان تنام معي

197
00:14:43,581 --> 00:14:46,495
اريد ان أضحك ، و لكن لا استطيع الضحك

198
00:14:47,458 --> 00:14:48,392
لماذا لا تستطيع أن تضحك ؟

199
00:14:49,751 --> 00:14:51,151
ليس لدي الحق لأن أضحك

200
00:14:52,133 --> 00:14:53,447
أي حقٍ تحتاج إليه لتضحك ؟

201
00:14:55,871 --> 00:14:57,741
انا لم اخبر أحداً بهذا قبل ذلك

202
00:14:58,966 --> 00:15:00,618
هل تعتقدي بأني سختارك من بين الجميع لأخبركِ ؟

203
00:15:08,342 --> 00:15:10,198
مضحكٌ جداً ، من يريد اصلاً ان يستمع إليك

204
00:15:10,986 --> 00:15:12,898
فهو لا يبدو سر خطيراً ، أبعد رأسك

205
00:15:21,642 --> 00:15:22,653
تركتك تستعير بطني ، أخبرني

206
00:15:27,072 --> 00:15:27,807
قتلت أخي

207
00:15:32,925 --> 00:15:33,562
انا قتلته

208
00:15:35,712 --> 00:15:38,020
أخي و زوجة أخي

209
00:15:39,604 --> 00:15:40,427
اكثر من احب

210
00:15:50,764 --> 00:15:52,656
كان الطقس في ذلك اليوم جميلاً جداً

211
00:15:54,233 --> 00:15:56,339
انها المرة الأولى التي أرى فيها
السـماء زرقـاء صـافيه هكذا

212
00:15:59,285 --> 00:16:01,134
نحن كنا في نزهةٍ في ضواحي المدينة

213
00:16:02,202 --> 00:16:05,704
" انا و أخي و زوجة أخي و أيضاً " ميتشو

214
00:16:07,662 --> 00:16:10,266
هيتشين " كانت مشغولةً ذلك اليوم "
كانت تريد قضاء بعض الوقت للدراسه

215
00:16:11,560 --> 00:16:14,396
و في طريق العودة ، شعر أخي بالتعب

216
00:16:15,527 --> 00:16:17,665
فلقد كان منهك من عمل الفندق ، حيث
كان مشغولاً لتجهيز بناء الفندق الجديد

217
00:16:18,308 --> 00:16:21,065
لهذا قمتُ بقيادة السياره

218
00:20:17,810 --> 00:20:20,740
يبدو ان مسقط رأس امي أصبح طريقاً للعامة الآن

219
00:20:22,900 --> 00:20:23,680
. . اذاً

220
00:20:23,730 --> 00:20:24,740
هل انت حزين ؟

221
00:20:27,070 --> 00:20:30,130
اعتقد بأن الطريق هو الطريق من اجل السفر

222
00:20:31,200 --> 00:20:33,670
أعتقد بأن هذا شاعرياً جداً

223
00:20:35,700 --> 00:20:36,430
اعتقد ذلك ايضاً

224
00:20:45,600 --> 00:20:46,610
ماذا ؟ . . جزيرة - جيجيو - ؟

225
00:20:47,410 --> 00:20:48,270
ماذا يفعلون هناك ؟

226
00:20:49,290 --> 00:20:51,640
انه تجمع عائلي من اجل العمل
المدير " يانغ " أخذها معه هناك

227
00:20:52,710 --> 00:20:53,570
عملٌ عائلي

228
00:20:55,390 --> 00:20:56,240
هل سيعودون اليوم ؟

229
00:20:56,830 --> 00:20:58,300
بالتأكيد يجب ان يعودوا اليوم

230
00:21:03,410 --> 00:21:05,940
كان ينبغي لها ان تخبرنا قبل ان تذهب

231
00:21:07,380 --> 00:21:09,220
ماذا سيفعل " سام شيك " هذه المرة من مكائده ؟

232
00:21:12,830 --> 00:21:13,420
. . من هذا

233
00:21:15,080 --> 00:21:15,630
اوه ، موجع

234
00:21:16,370 --> 00:21:17,900
. . هل انتِ بخير ؟ انتِ لم

235
00:21:19,290 --> 00:21:19,710
مرحباً

236
00:21:21,520 --> 00:21:22,640
هل جئتِ من أجل رؤية " سام سون " ؟

237
00:21:23,380 --> 00:21:24,390
هل تعتقد أني جئتُ هنا من أجل غرضٍ آخر ؟

238
00:21:25,180 --> 00:21:25,620
. . غرض ماذا

239
00:21:26,780 --> 00:21:28,830
انا من كان يستحق هذه الضربه ، انا آسفٌ حقاً

240
00:21:28,999 --> 00:21:30,580
هذه لم تكن رمية بالخطأ اذاً

241
00:21:34,540 --> 00:21:35,510
هل انتِ بخير ؟ -
اتركني -

242
00:21:36,880 --> 00:21:37,530
كم هذا موجع

243
00:21:42,370 --> 00:21:43,270
ماذا افعل الآن ؟

244
00:21:43,440 --> 00:21:45,500
لقد جرحتي ، تعالي إلي الداخل لتضعي شيئاً علي الجرح

245
00:21:46,200 --> 00:21:47,350
هل انت اوقعتني عمداً ؟

246
00:21:48,510 --> 00:21:50,740
ما هذا الهراء ، لقد كنت على بعد مترين منكِ

247
00:21:51,940 --> 00:21:52,390
تعالي إلي الداخل

248
00:21:52,880 --> 00:21:54,010
هذا في احلامك

249
00:21:54,810 --> 00:21:56,400
حقاً ، القطع من الخلف يعطي منظراً جميلاً

250
00:21:59,240 --> 00:21:59,950
انه في الخلف تماماً

251
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
هذا جميلٌ

252
00:22:29,970 --> 00:22:31,460
اذاً ، ما رأيك ؟

253
00:22:31,800 --> 00:22:33,160
اعتقد بأن هذا درامي جدا

254
00:22:33,810 --> 00:22:34,760
ما هو ؟

255
00:22:35,490 --> 00:22:38,810
المنظر جميلٌ جداً ، و لكنها لم تره ابداً

256
00:22:39,000 --> 00:22:39,680
امي

257
00:22:40,180 --> 00:22:40,760
امك

258
00:22:44,660 --> 00:22:46,490
. . هذا مضحك ، لأنني

259
00:22:46,690 --> 00:22:48,870
أعرف فتاة أخرى لديها شئٌ رائع

260
00:22:49,555 --> 00:22:50,555
نابعٌ منها

261
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
و لكنها لا تراه

262
00:22:55,160 --> 00:22:56,840
ما الذي ستفعليه . . ؟

263
00:22:57,570 --> 00:23:00,040
إذا أتت امرأةٌ اخرى و اخذتني منكِ ؟

264
00:23:02,380 --> 00:23:04,170
لماذا لا تخبريها بالحقيقه ؟

265
00:23:04,230 --> 00:23:06,550
لا ، انا لن اخبرها ابداً بالحقيقه

266
00:23:06,610 --> 00:23:07,490
ابداً ؟

267
00:23:08,380 --> 00:23:11,450
هكذا لن نجد حلاً بأي طريقة ، و هذه مشكلةٌ كبيره

268
00:23:12,150 --> 00:23:14,400
و لا استطيع ان اسامحكِ على ذلك

269
00:23:14,690 --> 00:23:16,120
انا رجلٌ جيد فعلاً

270
00:23:16,820 --> 00:23:19,480
اذاً على ان اخبرها بأني احبه

271
00:23:19,710 --> 00:23:21,390
. . إذا عاد

272
00:23:21,970 --> 00:23:23,550
سيكون هذا من اجل الحب ؟

273
00:23:24,190 --> 00:23:25,250
لا اعرف

274
00:23:27,050 --> 00:23:29,600
لا اريده ان يعود من اجل التعاطف

275
00:23:30,140 --> 00:23:31,890
اذاً هو لن يعود

276
00:23:33,170 --> 00:23:34,320
ساعتها ستأخذني

277
00:23:38,440 --> 00:23:39,400
سأفكر في الأمر

278
00:23:39,560 --> 00:23:41,410
هذا ليس مضحك

279
00:23:41,520 --> 00:23:44,230
. . في مثل هذه الحالات عليك قول

280
00:23:44,730 --> 00:23:45,620
هل انا احمق ؟

281
00:23:47,100 --> 00:23:48,000
هل انا احمق ؟

282
00:23:49,980 --> 00:23:50,920
ماذا يعني ؟

283
00:23:51,100 --> 00:23:51,770
. . يعني

284
00:23:52,080 --> 00:23:54,730
لا تأخذيني . .  ، لست بهذه الحماقه

285
00:23:54,880 --> 00:23:56,810
. . لا تأخذيني

286
00:23:59,240 --> 00:23:59,910
هل انا احمق؟

287
00:24:01,400 --> 00:24:07,580
هل انا احمق . . هل انا احمق . . ؟

288
00:24:08,900 --> 00:24:11,000
هل انا حمق . . ؟

289
00:24:17,002 --> 00:24:18,379
وبعد ذلك رحلت بعد يومين

290
00:24:20,340 --> 00:24:22,050
قالت بأنها ستعود بعد خمس سنوات

291
00:24:25,781 --> 00:24:28,086
جعلتني اشعر و كأنها في رحله

292
00:24:29,120 --> 00:24:30,405
و لكن لماذا انت مازلت تنتظرها ؟

293
00:24:31,884 --> 00:24:33,502
لهذا السبب انت تدعي أمامها اننا على علاقة

294
00:24:34,410 --> 00:24:34,995
كلا

295
00:24:36,365 --> 00:24:37,829
انا فقط املئ وقت فراغي

296
00:24:40,216 --> 00:24:41,324
أما بحثت عن إمراةٍ غيرها ؟

297
00:24:42,739 --> 00:24:43,619
لقد تعبت من البحث

298
00:24:44,567 --> 00:24:45,100
هل ماتزال تنتظرها ؟

299
00:24:48,579 --> 00:24:52,653
انتظرها ، بغض النظر أنتظارك بسبب حبك
الأعمى ، أم بسبب ألم و أسف الفراق

300
00:24:53,858 --> 00:24:58,975
إذا كان الآخرون يستطيعون أن يعطوا كما عطيت
فإن استسلم الآن ، فلن يصل الحب ابعد من ذلك

301
00:25:03,781 --> 00:25:05,278
هل انت مستعد لتبدأ معها من جديد ؟

302
00:25:09,676 --> 00:25:10,645
هل ما تزال تحبها ؟

303
00:25:12,387 --> 00:25:13,315
استطيع أن ارى ذلك

304
00:25:17,784 --> 00:25:18,863
انتما الإثنين متشبهان جداً

305
00:25:21,772 --> 00:25:22,383
أنتما !؟

306
00:25:23,358 --> 00:25:24,496
" أنتِ و " هيتشين

307
00:25:29,642 --> 00:25:31,274
كلاكما تستطيعان أن تضحكاني

308
00:25:42,004 --> 00:25:43,098
- هل ذهبت إلي جبل - هاليو

309
00:25:46,717 --> 00:25:47,337
لا

310
00:25:48,728 --> 00:25:50,284
انا حتى لم أتسلق الجبل الذي خلف بيتنا

311
00:25:53,502 --> 00:25:54,290
انا ذهبت إلي هناك مرتين

312
00:25:55,967 --> 00:25:57,586
المرة الأولى كانت بعد إنهائي
المرحلة الثانوية ، كنت مع أخي

313
00:25:58,469 --> 00:26:00,239
والمرة الثانية بعد أن تعافيت

314
00:26:04,044 --> 00:26:10,285
عندما ذهبت مع أخي كان الثلج يغطينا
حتى خصرنا ، و كان هو من يقودني

315
00:26:12,329 --> 00:26:14,978
راح الناس من حولنا يقلدونه فيما يفعل

316
00:26:17,832 --> 00:26:19,488
. . وبعد أن تعافيت

317
00:26:21,611 --> 00:26:22,962
ذهبت لأعلم نفسي أن اكبح إندفاعي . .

318
00:26:25,695 --> 00:26:27,484
أردت الوصول إلي قمة الجبل

319
00:26:28,970 --> 00:26:31,803
لأن إعتقدت بأن الأيام ستمر من غير فائده

320
00:26:34,838 --> 00:26:35,692
هل وصلت إلي قمة الجبل ؟

321
00:26:39,316 --> 00:26:42,072
لقد رأيت الغيوم تحتي حين وصلت إلي القمة

322
00:26:43,088 --> 00:26:47,944
شعرت و كأني أقف على الغيوم ، كأني فوق آلامي

323
00:26:49,794 --> 00:26:50,755
و من ثم واعدت نفسي

324
00:26:52,066 --> 00:26:53,733
هذا جيد الآن ، لأتوقف هنا

325
00:26:55,014 --> 00:26:56,319
كل الإندفعات و القرارات الخاطئه و المتسرعه

326
00:27:00,499 --> 00:27:04,628
" لقد كنت عازماً فعلاً على إنتظار " هيتشين

327
00:27:06,661 --> 00:27:09,113
لذا هي لا تراني من هذه النقطه الضعيفه

328
00:27:15,914 --> 00:27:17,264
طبخت بعض حساء المعكرونه حين نزولي من الجبل

329
00:27:18,960 --> 00:27:21,364
طبخ لي أخي المعكرونة أيضاً حين كنت معه

330
00:27:23,090 --> 00:27:24,750
لكنها كانت بطعمٍ مختلف

331
00:27:26,342 --> 00:27:31,229
لا أعتقد بأني سأتذوق مثل ذلك
الطعم مرة أخرى

332
00:27:42,641 --> 00:27:44,848
انظري ، أنتي تجعليني أضحك

333
00:27:45,844 --> 00:27:47,253
أنا لم انهي ما كنت آكله على المائده

334
00:27:51,306 --> 00:27:51,953
دعينا نخرج

335
00:27:52,625 --> 00:27:53,051
إلي أين ؟

336
00:27:54,082 --> 00:27:54,739
لنأكل المعكرونه

337
00:27:57,065 --> 00:27:59,843
- نحن سنذهب إلي جبل - هالو
متى سنحت لنا الفرصه

338
00:28:16,727 --> 00:28:17,649
" آنسه " كيم سام سون

339
00:28:22,819 --> 00:28:23,414
نعم

340
00:28:24,081 --> 00:28:28,270
سأقول لكِ ثانياً ، لا احب ان أراك مع
احد ، و لكن لا تسئي فهمي

341
00:28:30,259 --> 00:28:31,238
هل هناك شئ غير مفهوم ؟

342
00:28:32,338 --> 00:28:33,600
ما قلته قبل قليل

343
00:28:34,193 --> 00:28:35,069
انا لن أسيئ فهمه

344
00:28:36,341 --> 00:28:36,961
جيد

345
00:28:50,781 --> 00:28:51,373
مرحباً اختي

346
00:28:52,104 --> 00:28:52,953
هل مازلتِ في جزيرة - جيجو- ؟

347
00:28:54,328 --> 00:28:54,956
كيف عرفتي ؟

348
00:28:55,950 --> 00:28:56,759
هل " سام شيك " إلي جانبك ؟

349
00:28:58,465 --> 00:28:59,171
! لا ، تكلمي

350
00:28:59,842 --> 00:29:00,506
هل ستعودين اليوم ؟

351
00:29:01,040 --> 00:29:01,628
نعم

352
00:29:02,778 --> 00:29:04,319
هل انتي بالتأكيد لا تستطيعين قضاء الليلة هناك ؟

353
00:29:04,990 --> 00:29:05,746
لماذا ؟

354
00:29:06,498 --> 00:29:06,939
ماهو الذي لماذا ؟

355
00:29:08,168 --> 00:29:10,012
لأن كل شئ ممكن أن يحدث بين
إثنين و لكنه لن يحدث بينكما

356
00:29:10,958 --> 00:29:12,220
هذا ليس من شأنك ، انها تجربتي
و احب ان اقرر ما كنت سأحب او لا

357
00:29:13,013 --> 00:29:15,189
على أية حال ، عودي إلي البيت
هل تفهمين ؟

358
00:29:16,256 --> 00:29:17,204
نعم افهم

359
00:29:18,468 --> 00:29:19,214
. . اسمعي

360
00:29:20,183 --> 00:29:23,376
هل لديكِ أية ملابس في خزانتكِ

361
00:29:24,107 --> 00:29:24,686
أية خزانة ؟

362
00:29:25,573 --> 00:29:26,592
هل أنتي في المطعم الآن ؟

363
00:29:27,429 --> 00:29:31,950
سأخبركِ فيما بعد ، الآن هل لديكِ
أية ملابس تحتفظين بها في خزانتك

364
00:29:32,723 --> 00:29:33,155
لا ، لا يوجد

365
00:29:34,943 --> 00:29:36,565
حسناً ، أغلقي الآن

366
00:29:39,522 --> 00:29:40,092
نعم

367
00:29:40,663 --> 00:29:41,322
هل استطيع الدخول ؟.

368
00:29:42,208 --> 00:29:43,876
كلا ، انتظر لحظه

369
00:29:47,724 --> 00:29:49,213
افتحي الباب ، ماذا هل انتِ عاريه ؟

370
00:29:49,949 --> 00:29:52,043
حسناً ، سأمرر لكي يدي التقطي

371
00:29:52,859 --> 00:29:53,399
لمن هذا ؟

372
00:29:54,491 --> 00:29:55,258
أنه لي ، لماذا ؟

373
00:29:56,379 --> 00:29:58,602
ألا توجد ملابس لأي فتاةٍ هنا
لديكم الكثير من الموظفات هنا

374
00:29:59,350 --> 00:30:02,219
لقد سألت عن ذلك ، هل ستأخذينه
أم لا ؟ يدي أصبحت تؤلمني

375
00:30:03,485 --> 00:30:05,041
. . انتي يجب أن ترجعيه ، فهو لدي منذو عشر سنوات

376
00:30:16,046 --> 00:30:17,271
لا أريد ان آكل المعكرونه

377
00:30:18,062 --> 00:30:18,748
ألم تقولي بأنك جائعه ؟

378
00:30:19,792 --> 00:30:20,633
دعنا فقط نذهب إلي المطار

379
00:30:21,710 --> 00:30:23,069
انا جائع ، لنأخذ أي شئ نأكله

380
00:30:23,665 --> 00:30:26,513
إذاً تعالى إلي المطار بعد
أن تنتهي ، سأنتظرك هناك

381
00:30:46,211 --> 00:30:47,238
لما انتِ هنا ؟

382
00:30:48,978 --> 00:30:50,822
نحن مدعون

383
00:31:09,440 --> 00:31:10,432
لنتكلم

384
00:31:11,490 --> 00:31:12,436
ليس لديا ما اقوله لكِ

385
00:31:12,540 --> 00:31:13,677
لنتكلم لفترة فقط

386
00:31:13,788 --> 00:31:15,142
رجلكِ لن يكون سعيداً بهذا الشئ

387
00:31:15,241 --> 00:31:16,174
انه صديقٌ فقط

388
00:31:16,272 --> 00:31:17,170
هذا لا يهمني

389
00:31:19,655 --> 00:31:21,255
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي ؟

390
00:31:22,611 --> 00:31:23,907
لنذهب

391
00:31:28,253 --> 00:31:29,620
لا تذهب

392
00:31:30,195 --> 00:31:31,620
اتركيه

393
00:31:32,503 --> 00:31:35,134
لا ، انتِ إتركيه

394
00:31:34,810 --> 00:31:35,960
اتركيه

395
00:31:35,777 --> 00:31:36,794
انتِ اتركيه

396
00:31:39,374 --> 00:31:39,953
. . و انت

397
00:31:41,830 --> 00:31:43,375
لا تقابل أي إمرأةٍ أخرى

398
00:31:44,298 --> 00:31:46,358
فقط إستمع إلي ، إلي ما اقوله فقط

399
00:31:52,113 --> 00:31:52,590
دعنا نذهب

400
00:31:53,649 --> 00:31:54,174
فقط لفترةٍ قليله

401
00:31:55,950 --> 00:31:56,547
هل تريدي ان تحصلي على عراك ؟

402
00:31:57,800 --> 00:31:58,819
اتركيه كما قلت لكِ

403
00:32:00,495 --> 00:32:01,868
فقط فترةٍ قليله ، لن آخذ من وقتك الكثير

404
00:32:02,096 --> 00:32:04,116
لا ، و لا حتى ثانيةً واحده

405
00:32:06,080 --> 00:32:08,247
إذا ذهبت معها ، فإن ما بيننا إنتهى

406
00:32:12,720 --> 00:32:13,505
" جين يونغ "

407
00:32:30,495 --> 00:32:31,143
لنذهب

408
00:32:49,602 --> 00:32:50,216
إلي اين أنت ذاهب

409
00:32:51,079 --> 00:32:51,538
للمطار

410
00:32:52,583 --> 00:32:53,471
ألن تذهب لتأكل المعكرونه ؟

411
00:33:20,994 --> 00:33:22,322
ايها السائق ، فضلاً توقف هنا

412
00:33:35,022 --> 00:33:36,806
إذا كنت لا تريد إنتظاري ، فعودي أولاً

413
00:33:37,625 --> 00:33:39,753
ايها السائق ، ارجوك اوصلها إلي المطار

414
00:33:41,322 --> 00:33:43,425
. . لكن . . اسمع

415
00:33:54,818 --> 00:33:57,055
ايها السائق ، اريد النزول هنا ايضاً

416
00:34:28,570 --> 00:34:29,357
انتظر

417
00:34:31,758 --> 00:34:32,402
لا تذهب

418
00:34:37,976 --> 00:34:39,254
ما الذي تفعلينه ؟

419
00:34:40,319 --> 00:34:41,758
لا تذهب ، لدي شئ أريد أن اقوله لك

420
00:34:42,419 --> 00:34:42,919
اخبريني به لاحقاً

421
00:34:48,464 --> 00:34:49,754
انا معجبةٌ بك

422
00:35:02,139 --> 00:35:04,129
لقد قلت لك ، انا معجبةٌ بك ، ايها الغبي

423
00:35:11,984 --> 00:35:12,602
لا تذهب

424
00:35:17,327 --> 00:35:18,650
. . إذا رحلت الآن

425
00:35:22,533 --> 00:35:23,471
. . إذا رحلت

426
00:37:18,700 --> 00:37:19,372
اهلا

427
00:37:23,100 --> 00:37:25,050
هيتشين " ، أعلم انها بالداخل "

428
00:37:25,051 --> 00:37:26,051
نعم

429
00:37:26,052 --> 00:37:27,852
انها بالداخل ، تفضل

430
00:37:52,097 --> 00:37:53,875
هذا صديقي " هنري " ، قل له مرحباً

431
00:37:54,576 --> 00:37:58,076
مرحباً ، انا " هنري " ، تشرفت بمعرفتك

432
00:37:58,477 --> 00:38:01,977
انا و هيا لابد أن نتكم ، هلا عذرتنا

433
00:38:04,378 --> 00:38:05,378
حسناً ، سأترككم

434
00:38:05,379 --> 00:38:08,379
لا ، لا يجدر بك الذهاب

435
00:38:09,895 --> 00:38:11,200
هنري " هو بمثابتة عائلتي "

436
00:38:12,069 --> 00:38:13,023
لا تقل له أن يرحل

437
00:38:20,718 --> 00:38:23,524
إذاً حينما كنتِ تدرسي ، وجدتيه

438
00:38:24,257 --> 00:38:25,492
هذا هو كل ما يمكن أن تفكر فيه ؟

439
00:38:26,683 --> 00:38:27,606
يجدر بك قرائة المزيد من الروايات

440
00:38:28,341 --> 00:38:28,853
أخبريه أن يرحل أولاً

441
00:38:29,289 --> 00:38:30,251
أخبرني أولاً ، لما أنت هنا ؟

442
00:38:31,163 --> 00:38:32,318
لأعرف السبب وراء ترككِ لي

443
00:38:34,675 --> 00:38:35,555
هل الدراسة مجرد عذر ؟

444
00:38:36,937 --> 00:38:37,357
نعم

445
00:38:37,888 --> 00:38:39,094
هل هذا الشئ بينك و بين والدتي ؟

446
00:38:39,768 --> 00:38:40,153
لا

447
00:38:40,719 --> 00:38:41,318
إذاً ما هو السبب ؟

448
00:38:42,204 --> 00:38:42,956
لماذا تريد أن تعرف ؟

449
00:38:43,970 --> 00:38:46,481
أنت شخص لديه صديقه ، يخرج معها
بين الناس ، لما أنت بحاجه لتعرف إذاً ؟

450
00:38:48,342 --> 00:38:49,180
. . لو عرفت بأنها أتت معك

451
00:38:49,722 --> 00:38:50,355
لم أكن لآتي هنا

452
00:38:51,503 --> 00:38:52,216
. . لكن

453
00:38:53,047 --> 00:38:54,388
لكن يبدو أن الوضع أصبح زائداً الآن

454
00:38:55,932 --> 00:38:56,956
هذا ما كنت أود قوله

455
00:38:57,723 --> 00:38:59,013
أتمنى لكما حياة سعيده

456
00:38:59,730 --> 00:39:00,258
ما هو السبب ؟

457
00:39:00,810 --> 00:39:01,870
لا ، انا لن أقول السبب

458
00:39:02,726 --> 00:39:04,316
أريده أن يصبح إستفسارك عن السبب لبقية حياتك

459
00:39:04,850 --> 00:39:05,857
و لهذا ستتأسف عليه لبقية حياتك

460
00:39:06,764 --> 00:39:08,156
هذا هو العقاب لعدم وثوقك بي

461
00:39:10,157 --> 00:39:11,157
اهدأ

462
00:39:12,200 --> 00:39:13,500
انت بحاجه لتهدأ

463
00:39:14,501 --> 00:39:16,001
هيتشين "  مريضه للغاية "

464
00:39:16,002 --> 00:39:17,002
هنري " ، توقف "

465
00:39:17,003 --> 00:39:18,003
انا طبيبها

466
00:39:18,609 --> 00:39:19,180
توقف الآن

467
00:39:23,449 --> 00:39:25,140
توقف عن ذلك ، انت لاتساعدني هكذا

468
00:39:27,263 --> 00:39:27,831
اخرج

469
00:39:28,798 --> 00:39:29,415
اخرج من هنا الآن

470
00:39:30,642 --> 00:39:31,338
اخرج بسرعه

471
00:39:32,964 --> 00:39:35,283
اخرج ، اخرج

472
00:39:37,750 --> 00:39:40,300
سرطان المعده المتقدم

473
00:39:49,000 --> 00:39:53,500
هي يجب أن تبتعد عن الضغط ، و انت
عليك أن لا تجرحها ، هل فهمت

474
00:40:19,952 --> 00:40:20,545
هل هذا صحيح ؟

475
00:40:25,170 --> 00:40:25,760
هل هذا صحيح ؟

476
00:40:33,715 --> 00:40:34,217
لماذا ؟

477
00:40:36,256 --> 00:40:36,987
لماذا لم تخبريني ؟

478
00:40:39,597 --> 00:40:40,641
لماذا لم تقولي لي ؟

479
00:40:41,213 --> 00:40:43,042
كيف لي أن اخبرك ؟

480
00:40:45,021 --> 00:40:45,708
كيف لكِ أن تخبريني ؟

481
00:40:47,035 --> 00:40:48,813
ما الذي سيحدث لو اخبرتني بأنك
ذاهبه لإجراء عملية و ستعودين بعدها ؟

482
00:40:49,865 --> 00:40:51,881
اخوك و زوجته كانا قد ماتا حينها ، كيف أقول لك هذا ؟

483
00:40:52,663 --> 00:40:55,349
لساني و أعضائي شلت عن
الحركة ، كيف لي أن اخبرك ؟

484
00:41:01,356 --> 00:41:05,419
انا آسفه ، كنت أعتقد بأن كل شئٍ سيصبح بخير

485
00:41:07,223 --> 00:41:08,871
كنت أعتقد بأن كل شئ سيصبح بخير

486
00:41:11,139 --> 00:41:11,898
انا آسفه

487
00:41:13,529 --> 00:41:14,216
أنا آسفه

488
00:41:41,936 --> 00:41:44,766
سيدي ، كيف يمكنك تحمل رائحة الخنازير تلك ؟

489
00:41:48,894 --> 00:41:49,403
من هذا ؟

490
00:41:50,695 --> 00:41:51,184
مرحباً

491
00:41:51,785 --> 00:41:52,268
اين " جين يونغ " ؟

492
00:41:53,999 --> 00:41:54,611
نعم ، امي

493
00:41:55,309 --> 00:41:58,155
انا لست امك حتى الآن ، بدون الحديث
في التفاهات ، اين " جين يونغ " ؟

494
00:41:58,889 --> 00:42:00,433
. . نعم ، لديه بعض الأعمال ينجزها

495
00:42:01,461 --> 00:42:03,088
موعد إقلاع الطائرة الآن ما الذي يفعله ؟

496
00:42:03,770 --> 00:42:04,573
لماذا لا يجيب على هاتفه ؟

497
00:42:06,226 --> 00:42:06,816
والدتي

498
00:42:07,927 --> 00:42:11,896
ما رأيك أن تذهبي أولاً ، لأن الأمر
سيستغرق معه بعض الوقت

499
00:42:12,528 --> 00:42:13,753
و ما هو هذا الأمر بالضبط ؟

500
00:42:16,164 --> 00:42:19,981
انا لست متأكده عن ماهيته بالضبط

501
00:42:20,702 --> 00:42:22,634
سمعت بأنه دخل في عراكٍ مع
هيون وو " هل هذا صحيح ؟ "

502
00:42:23,325 --> 00:42:23,833
ماذا ؟

503
00:42:25,391 --> 00:42:26,983
. . لا ، ليس كذلك

504
00:42:28,091 --> 00:42:30,290
ما ذا الصوت العالى المزعج ، هل
تجلسين في حظيرة خنازير أو شئ ؟

505
00:42:31,436 --> 00:42:33,085
. . حسناً ، هذا

506
00:42:34,292 --> 00:42:37,020
. . لماذا لا تتكلمي بوضوح ، تكلمي بوضوح

507
00:42:41,687 --> 00:42:42,455
انا آسفه

508
00:42:43,232 --> 00:42:43,816
سأغلق الخط

509
00:42:51,753 --> 00:42:55,526
سيدي ، بما أنك وصلت إلي هنا ، هل
بالإمكان أن تأخذني إلي بوابة الفندق

510
00:42:56,383 --> 00:43:00,038
ساقي تورمت من المشي ، لا أستطيع السير أكثر

511
00:43:02,740 --> 00:43:06,296
اعتقدت بأني يمكنني مقابلتهم الآن في
هذه الفترة القصير ، على الأقل الترحيب بهما

512
00:43:06,906 --> 00:43:07,455
. . كم هذا مؤسف

513
00:43:08,518 --> 00:43:10,466
ماذا ستفعل عندما تراهم ؟ على أية حال هذا وضعٌ مؤقت

514
00:43:11,052 --> 00:43:12,341
ماذا هل أنتِ غير راضية عن الوضع ؟

515
00:43:12,907 --> 00:43:14,566
انا لستُ راضيةً عن أي شئ

516
00:43:15,286 --> 00:43:18,663
انها كبيرة في العمر ، و خلفيتها غير جيده
لا أعلم من أين حصلت على كل هذا الدهون ؟

517
00:43:19,317 --> 00:43:22,013
اعتقدت بأن شخصيتك بدأت تصبح
جيده ، لكن يبدو أنكِ ما تزالين في عنادك

518
00:43:31,823 --> 00:43:33,679
هل يمكن أن تغير التذكرتين لموعد آخر طائرة ؟

519
00:43:36,642 --> 00:43:37,297
اوه ، حقاً ؟ . . نعم

520
00:43:40,704 --> 00:43:41,237
شكراً

521
00:44:25,913 --> 00:44:28,095
عفوا . . هل تتكلم الكورية ؟

522
00:44:30,381 --> 00:44:30,829
الكورية ؟

523
00:44:31,423 --> 00:44:32,282
انه يتكلمها

524
00:44:34,119 --> 00:44:35,300
هل رأيت المدير المسئول ؟

525
00:44:35,994 --> 00:44:36,668
الرجل الذي كان معي ؟

526
00:44:40,125 --> 00:44:42,286
الرجل الذي جاء معي ، صديقي ؟

527
00:44:45,706 --> 00:44:46,551
ألا تتكلم الكورية ؟

528
00:44:49,455 --> 00:44:51,966
ما هذا . . هل هو قادمٌ من كوكبٍ آخر ؟

529
00:44:55,430 --> 00:44:56,430
ما هو اسمك ؟

530
00:44:57,777 --> 00:44:58,777
" انا " هنري كيم

531
00:44:58,800 --> 00:44:59,600
" اه " هنري

532
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
" . . انا اسمي " سام

533
00:45:04,050 --> 00:45:06,050
" انا اسمي " صوفي

534
00:45:06,255 --> 00:45:06,755
" صوفي "

535
00:45:09,710 --> 00:45:10,710
هل تتحدث الفرنسية ؟

536
00:45:11,190 --> 00:45:11,690
لا

537
00:45:14,800 --> 00:45:15,824
" انا اسمي " صوفي

538
00:45:16,767 --> 00:45:23,258
انا لا أستطيع التحدث بالإنجليزية
و انت لا تستطيع التحدث بالفرنسية

539
00:45:24,702 --> 00:45:26,565
انظر لأي موقفٍ وصلنا

540
00:45:30,011 --> 00:45:30,476
انت لا تفهم أي شئ

541
00:45:32,530 --> 00:45:34,730
انت صديقي ؟

542
00:45:39,400 --> 00:45:43,400
انت . . " هيتشين " . . " هيتشين " فتاتك ؟

543
00:45:44,050 --> 00:45:45,550
لا ، نحن مجرد اصدقاء

544
00:45:46,310 --> 00:45:47,310
ليست فتاتك

545
00:45:47,800 --> 00:45:49,000
لا ، مجرد اصدقاء

546
00:45:49,310 --> 00:45:50,310
مجرد اصدقاء

547
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
نعم

548
00:45:54,543 --> 00:45:56,543
هل تعرف صديقي ؟

549
00:45:56,511 --> 00:45:57,711
صديقك

550
00:45:57,905 --> 00:45:58,905
" سيد " يانغ

551
00:45:59,030 --> 00:46:00,230
" نعم ، سيد " يانغ

552
00:46:00,420 --> 00:46:02,420
انه في الغرفة

553
00:46:02,245 --> 00:46:02,745
غرفه

554
00:46:02,800 --> 00:46:03,300
نعم

555
00:46:05,746 --> 00:46:07,246
في نفس الغرفة مع بعضهما

556
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
هيتشين " ، في الغرفة مع بعضهما ؟ "

557
00:46:11,130 --> 00:46:12,430
يا إلهي

558
00:46:20,047 --> 00:46:21,547
ما هو رقم الغرفة ؟

559
00:46:25,063 --> 00:46:27,517
هل انت تلعب ؟ هيا أخبرني
بسرعة ما هو رقم الغرفة ؟

560
00:46:29,598 --> 00:46:33,423
الآن امرأتك مع رجلي ، نحن يجب أن نفصلهم

561
00:46:33,570 --> 00:46:34,570
هل انتِ مجنونة ؟

562
00:46:34,580 --> 00:46:35,080
مجنونه

563
00:46:35,900 --> 00:46:37,900
نعم ، انا مجنونه

564
00:46:39,233 --> 00:46:42,080
رجلي يؤخذ ، كيف لا أكون مجنونة ؟

565
00:46:44,561 --> 00:46:46,580
هل تعتقد بأني لن أعرف بما أنك لم تخبرني ؟

566
00:46:47,790 --> 00:46:51,290
لحظة انتظري ، اجلسي . . هيا اجلسي فقط

567
00:46:52,023 --> 00:46:54,885
ما الذي تنوي فعله ، أحتاج إلي الذهاب ؟

568
00:47:02,086 --> 00:47:04,911
هذه فقط الفيتامينات ، من أجل ان لا أكون عصبية

569
00:47:06,920 --> 00:47:09,274
أحدهما مضاض حيوي قوي و الآخر مساعد للهضم

570
00:47:10,768 --> 00:47:13,178
ما زلت لا أستطيع أن آكل بدون هذ الأدوية

571
00:47:14,070 --> 00:47:15,505
لهذا احملها معي في كل مكان اذهب إليه

572
00:47:19,800 --> 00:47:20,918
كيف حصلت على تلك الضربه ؟

573
00:47:23,040 --> 00:47:24,416
انها لا شيئ ، لا تقلقي

574
00:47:27,704 --> 00:47:28,389
لا

575
00:47:29,779 --> 00:47:30,849
تعال أضع لك شيئاً عليها

576
00:47:33,422 --> 00:47:34,939
لا داعي ، لقد وضع عليها مرهماً كي تتورم

577
00:47:36,535 --> 00:47:38,975
أنا لدي شيئ مفيد جداً لها

578
00:47:39,817 --> 00:47:41,725
هذا الشيئ يمكن أن يساعدها على العلاج في دقائق

579
00:47:51,466 --> 00:47:52,448
و هنا أيضاً

580
00:47:55,968 --> 00:47:58,040
هل من المحرج أن تبتسم ؟

581
00:48:03,144 --> 00:48:04,082
هل يوجد أي جروحٍ أخرى ؟

582
00:48:23,915 --> 00:48:25,243
لقد أصبحتِ ضعيفةً جداً

583
00:48:30,219 --> 00:48:33,634
لكني أشعر بتحسن الآن

584
00:48:34,509 --> 00:48:38,294
بعد إجراء العملية فقدت عشرة كيلوغرامات
و زاد الوضع مع فترة العلاج التاليه حتى الآن

585
00:48:39,368 --> 00:48:41,127
أبدو مثل الكنغر

586
00:48:47,628 --> 00:48:51,763
متى إكتشفتِ بأنك مصابه ؟

587
00:48:54,769 --> 00:48:57,201
بدأت أشعر بألمٍ في بطني بعد كل
وجبه ، و أصبح هضمي غير منتظم

588
00:48:59,823 --> 00:49:01,002
إشتكيتي من هذا الأمر أكثر من مره

589
00:49:03,787 --> 00:49:07,616
إعتقدت أن أكون حاملً
فراجعت طبيباً نسائياً

590
00:49:10,130 --> 00:49:13,548
و ظهرت نتائج الفحوصات التي أجريتها
يوم أدخلت إلي المستشفى بعد الحادث

591
00:49:17,587 --> 00:49:20,021
فكرت بأن أخبرك بأني سأذهب للدراسه

592
00:49:21,104 --> 00:49:23,891
عندما جلست أنتظرك تستيقظ

593
00:49:25,369 --> 00:49:27,642
فكرت كثيرا

594
00:49:30,559 --> 00:49:32,368
هل من الأفضل أن أقول لك الحقيقه ؟

595
00:49:34,107 --> 00:49:36,108
ما هي ردة فعلك إذا أخبرتك ؟

596
00:49:39,765 --> 00:49:41,543
. . أو أخبرك عندما يتعافى جسمك

597
00:49:43,951 --> 00:49:48,284
لا أدري من كان بحالةِ يرثى لها أنا أم أنت

598
00:49:53,330 --> 00:49:54,320
. . و كانت النتيجة ما حدث

599
00:49:59,581 --> 00:50:00,645
لن يكون مثل ذلك ثانياً

600
00:50:04,858 --> 00:50:08,662
كانت نسبة بقائي على قيد الحياة 35% فقط

601
00:50:09,884 --> 00:50:11,687
لا أعرف ما هي كمية الدموع التي
كنت أذرفها في الطائرة عند رحيلي

602
00:50:13,584 --> 00:50:16,841
إحتمال أن أعود بالطائرة إليك 35% فقط

603
00:50:19,671 --> 00:50:24,720
و إحتمال أن لا أراك ثانيةً كان 65% و زياده

604
00:50:30,998 --> 00:50:32,314
ألست فتاة جيده ؟

605
00:50:33,280 --> 00:50:35,978
هل تتمسك بالـ 35% الباقيه هنا أمامك ؟

606
00:50:46,488 --> 00:50:49,149
شكراً لأنكِ ما زلتِ على قيد الحياة

607
00:50:56,625 --> 00:50:58,549
. . لا أريد الإستماع

608
00:51:00,190 --> 00:51:01,531
أريد الكثير من اللمس . .

609
00:51:11,107 --> 00:51:16,418
مع اني في مزاجٍ سيئ ، إلا اني
لا استطيع ان اعضه كما فعلت

610
00:51:17,781 --> 00:51:19,109
حسناً ، انا اخسر

611
00:51:20,648 --> 00:51:21,360
انا اخسر

612
00:51:21,330 --> 00:51:22,470
انت تفوز

613
00:51:30,350 --> 00:51:31,560
هل تحب الشاي ؟

614
00:51:32,550 --> 00:51:33,340
بالطبع

615
00:51:35,110 --> 00:51:36,640
هل تحب المادلين ؟

616
00:51:37,580 --> 00:51:38,860
مادلين ! ؟

617
00:51:44,440 --> 00:51:46,500
هذه هي المادلين

618
00:51:46,810 --> 00:51:47,700
مادلين

619
00:51:48,050 --> 00:51:49,240
كعكة فرنسية

620
00:51:55,590 --> 00:51:56,650
. . مادلين

621
00:51:58,660 --> 00:51:59,470
كوب شايك

622
00:52:00,320 --> 00:52:00,760
هكذا

623
00:52:02,040 --> 00:52:02,600
انت جيد

624
00:52:03,300 --> 00:52:03,930
. . أغمسها

625
00:52:07,280 --> 00:52:08,110
كلها. .

626
00:52:14,180 --> 00:52:16,630
عملي هو صانعة معجنات

627
00:52:16,631 --> 00:52:17,631
قالت صانعة معجنات باللغة الفرنسية

628
00:52:20,450 --> 00:52:21,360
صانعة معجنات

629
00:52:25,390 --> 00:52:26,650
كيف تقال بالإنجليزية ؟

630
00:52:27,330 --> 00:52:27,870
صانعة معجنات

631
00:52:28,310 --> 00:52:28,720
صانعة معجنات

632
00:52:28,950 --> 00:52:29,850
صانعة معجنات

633
00:52:29,910 --> 00:52:30,510
انتِ صانعة معجنات

634
00:52:30,760 --> 00:52:32,710
انا صانعة معجنات ، صحيح ، عملٌ جيد

635
00:52:32,850 --> 00:52:33,850
أحب المعجنات

636
00:52:34,640 --> 00:52:35,820
شكراً لك

637
00:52:37,400 --> 00:52:38,640
. . المادلين

638
00:52:38,930 --> 00:52:41,400
. . المادلين من البسكويت

639
00:52:41,960 --> 00:52:45,970
البسكويت المشهور في فرنسا

640
00:52:47,700 --> 00:52:49,700
لغتي الإنجليزية ليست سيئه

641
00:52:52,400 --> 00:52:57,690
هل تعرف ، البحث عن الوقت الضائع ؟

642
00:52:59,820 --> 00:53:00,460
لا تعرفه

643
00:53:03,350 --> 00:53:06,890
كيف يقال هذا بالإنجليزية . . ؟

644
00:53:08,200 --> 00:53:09,500
أنظر للوقت

645
00:53:12,350 --> 00:53:15,880
" كتابٌ فرنسي ، " مارسيل بروست

646
00:53:17,220 --> 00:53:20,480
مارسل فروست " ،  البحث عن الوقت الضائع "

647
00:53:22,310 --> 00:53:23,090
هذا صحيح

648
00:53:24,380 --> 00:53:26,110
البحث عن الوقت الضائع

649
00:53:26,550 --> 00:53:29,150
سمعت عنه ، لكني لم أقرأه حتى الآن

650
00:53:29,770 --> 00:53:31,570
جيد ، ليس لدي فكرة عما يقوله

651
00:53:32,270 --> 00:53:36,560
على أية حال ، يبدو أن المادلين
السبب وراء تأليف هذا الكتاب

652
00:53:37,370 --> 00:53:42,350
بسبب الأمطار و المادلين و الشاي الأحمر
ذكر هذا كله المؤلف بالوقت الضائع من حياته

653
00:53:43,070 --> 00:53:45,830
. . كان يصف الوقت حين كان يمسك بالمادلين

654
00:53:46,760 --> 00:53:50,400
بأنها جوله مع جمود الوقت . .

655
00:53:51,160 --> 00:53:52,990
و الوقت الفارغ . .

656
00:53:54,300 --> 00:53:55,680
كيف يمكن قول هذا كله بالإنجليزية

657
00:53:59,290 --> 00:53:59,780
حسناً

658
00:54:01,930 --> 00:54:03,800
. . انه يقول

659
00:54:04,610 --> 00:54:05,920
هذه

660
00:54:06,930 --> 00:54:08,860
- كعكة - مشيره

661
00:54:10,650 --> 00:54:12,250
كعكة مثيره

662
00:54:16,080 --> 00:54:18,770
معلمي الفرنسي أخبرني بأن
هناك وجهاً آخر تحمله المادلين

663
00:54:19,630 --> 00:54:23,970
هناك الكثير حول وجه التشابه بين فكر الكاتب
و بين ما يريد ذكره عن الوقت الضائع في الحياه

664
00:54:24,860 --> 00:54:28,280
من الصعب شرح ذلك ، عليك قراءة الكتاب لتفهمه

665
00:54:34,624 --> 00:54:36,021
. . " و لكن " هنري

666
00:54:41,354 --> 00:54:42,418
. . هناك شخصان

667
00:54:44,108 --> 00:54:49,685
لابد ان يكون مؤلف الكتاب ذكرهما في
بحثه عن الوقت الضائع ، ألس كذلك ؟

668
00:54:51,038 --> 00:54:51,611
أليس كذلك . . ؟

669
00:54:59,831 --> 00:55:04,343
" أشعر حقاً بالأسف تجاه " هنري

670
00:55:05,594 --> 00:55:08,794
تحملني حقاً ، في وقت المزاج
العكر ، وقت الصراخ و البكاء

671
00:55:10,116 --> 00:55:12,333
دائماً ما كان ينظر إلي

672
00:55:14,113 --> 00:55:16,059
لم يبدي أبداً إمتعاضه مني لأني شئٍ فعلته

673
00:55:20,555 --> 00:55:25,261
و قد فعلت ما يسئ له من أجل أن اعود إليك

674
00:55:32,974 --> 00:55:34,390
أليس لديك أنا الآن ؟

675
00:56:22,361 --> 00:56:26,488
أود أن أشكرك على ما أخبرتني به عن أخوك

676
00:56:28,189 --> 00:56:31,046
في المقابل كنت أود أن أخبرك عن والدي

677
00:56:32,864 --> 00:56:33,505
. . والدي

678
00:56:35,296 --> 00:56:36,467
" الشيف " كيم ميلر

679
00:56:38,801 --> 00:56:40,479
انا لم أحضر حتى وقت دفنه

680
00:56:42,040 --> 00:56:45,156
كان ذلك مفاجئاً ، حتى أني لم أتمكن
من شراء تذكرة سفري للعوده للوطن

681
00:56:47,999 --> 00:56:52,137
- آخر مره رأيته فيها كان في مطار - كيمبو

682
00:56:52,940 --> 00:56:55,221
- كان ذلك قبل أن يفتحو مطار - انشيون

683
00:56:57,655 --> 00:57:02,323
قال لي : إبنتي أنتِ تحتاجين لهذه الإجازه
و أعطاني حينها الكثير من كعك الأرز

684
00:57:03,162 --> 00:57:06,347
اصريت أن لا آخذه معي

685
00:57:07,660 --> 00:57:10,291
قديمٌ جداً ، من يحضر كعك الأرز للمسافر

686
00:57:12,868 --> 00:57:13,440
. . لكن

687
00:57:15,284 --> 00:57:17,232
كان لي أن أعرف أن هذه
آخر مرة سأتكلم فيها معه

688
00:57:19,431 --> 00:57:21,200
كان يجدر بي قول ، أبي هذا لذيذ

689
00:57:23,307 --> 00:57:25,472
أبي ، سأعود و انا منتفخه

690
00:57:28,946 --> 00:57:33,922
أبي ، إعتني بنفسك جيداَ
هذا ما كنت أود قوله له

691
00:57:43,396 --> 00:57:45,318
على أية حال شكراً لإخبري عن أخوك

692
00:57:46,437 --> 00:57:47,451
حقاً ، شكراً لك

693
00:58:14,986 --> 00:58:19,446
عفواً ، هل تدلاني على إتجاه جبل هالو ؟

694
00:58:20,919 --> 00:58:21,992
هناك

695
00:58:23,641 --> 00:58:24,191
شكراً

696
00:58:42,713 --> 00:58:43,548
. . أبي

697
00:58:45,977 --> 00:58:48,453
لماذا دائماً من الصعب عدم الوقوع في الحب

698
00:58:49,517 --> 00:58:50,278
أبي ؟

699
00:59:00,000 --> 00:59:00,227
ت

700
00:59:00,227 --> 00:59:00,454
تا

701
00:59:00,454 --> 00:59:00,681
تاب

702
00:59:00,681 --> 00:59:00,908
تابع

703
00:59:00,908 --> 00:59:01,135
تابعو

704
00:59:01,135 --> 00:59:01,362
تابعوا

705
00:59:01,362 --> 00:59:01,589
تابعوا م

706
00:59:01,589 --> 00:59:01,816
تابعوا مع

707
00:59:01,816 --> 00:59:02,043
تابعوا معن

708
00:59:02,043 --> 00:59:02,270
تابعوا معنا

709
00:59:02,270 --> 00:59:02,497
تابعوا معنا ا

710
00:59:02,497 --> 00:59:02,724
تابعوا معنا ال

711
00:59:02,724 --> 00:59:02,951
تابعوا معنا الح

712
00:59:02,951 --> 00:59:03,178
تابعوا معنا الحل

713
00:59:03,178 --> 00:59:03,405
تابعوا معنا الحلق

714
00:59:03,405 --> 00:59:03,632
تابعوا معنا الحلقة

715
00:59:03,632 --> 00:59:03,859
تابعوا معنا الحلقة ا

716
00:59:03,859 --> 00:59:04,086
تابعوا معنا الحلقة ال

717
00:59:04,086 --> 00:59:04,313
تابعوا معنا الحلقة الق

718
00:59:04,313 --> 00:59:04,540
تابعوا معنا الحلقة القا

719
00:59:04,540 --> 00:59:04,767
تابعوا معنا الحلقة القاد

720
00:59:04,767 --> 00:59:04,994
تابعوا معنا الحلقة القادم

721
00:59:04,994 --> 00:59:05,221
تابعوا معنا الحلقة القادمه

722
00:59:05,221 --> 00:59:05,448
تابعوا معنا الحلقة القادمه م

723
00:59:05,448 --> 00:59:05,675
تابعوا معنا الحلقة القادمه من

724
00:59:05,675 --> 00:59:05,902
تابعوا معنا الحلقة القادمه من ا

725
00:59:05,902 --> 00:59:06,129
تابعوا معنا الحلقة القادمه من ال

726
00:59:06,129 --> 00:59:06,356
تابعوا معنا الحلقة القادمه من الم

727
00:59:06,356 --> 00:59:06,583
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المس

728
00:59:06,583 --> 00:59:06,810
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسل

729
00:59:06,810 --> 00:59:07,037
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلس

730
00:59:07,037 --> 00:59:07,264
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل

731
00:59:07,264 --> 00:59:07,491
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل ا

732
00:59:07,491 --> 00:59:07,718
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل ال

733
00:59:07,718 --> 00:59:07,945
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الر

734
00:59:07,945 --> 00:59:08,172
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرا

735
00:59:08,172 --> 00:59:08,399
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرائ

736
00:59:08,399 --> 00:59:10,900
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرائع

737
00:59:13,001 --> 00:59:28,001
^_^ محبوبتي سام سون  ^_^

738
00:59:40,002 --> 00:59:40,579
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـ

739
00:59:40,579 --> 00:59:41,156
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذ

740
00:59:41,156 --> 00:59:41,733
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذه

741
00:59:41,733 --> 00:59:42,310
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهل

742
00:59:42,310 --> 00:59:42,887
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلb

743
00:59:42,887 --> 00:59:43,464
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbe

744
00:59:43,464 --> 00:59:44,041
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbeb

745
00:59:44,041 --> 00:59:44,618
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo

746
00:59:44,618 --> 00:59:45,195
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0

747
00:59:45,195 --> 00:59:45,772
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo05

748
00:59:45,772 --> 00:59:46,349
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo050

749
00:59:46,349 --> 00:59:46,926
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500

750
00:59:46,926 --> 00:59:47,503
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@

751
00:59:47,503 --> 00:59:48,080
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@y

752
00:59:48,080 --> 00:59:48,657
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@ya

753
00:59:48,657 --> 00:59:49,234
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yah

754
00:59:49,234 --> 00:59:49,811
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yaho

755
00:59:49,811 --> 00:59:50,388
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo

756
00:59:50,388 --> 00:59:50,965
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.

757
00:59:50,965 --> 00:59:51,542
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.c

758
00:59:51,542 --> 00:59:52,119
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.co

759
00:59:52,119 --> 00:59:52,696
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.com

760
00:59:52,696 --> 00:59:53,273
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comا

761
00:59:53,273 --> 00:59:53,850
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comال

762
00:59:53,850 --> 00:59:54,427
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comالم

763
00:59:54,427 --> 00:59:55,502
الترجمة العربية و التدقيق و الإخراج
ـذهلbebo0500@yahoo.comالمـ

