1
00:00:02,150 --> 00:00:05,416
:الطفل الساموراي
محنه كبيرة وتلميذ جديد

2
00:00:13,128 --> 00:00:14,027
!اها . . نجحنا

3
00:00:14,915 --> 00:00:15,346
!نجحنا

4
00:00:17,249 --> 00:00:21,022
ماذا تعمل لي ؟ انت فقظ تريدِ ازعاجي

5
00:00:25,993 --> 00:00:26,997
اصبحت نظيفة

6
00:00:28,371 --> 00:00:29,772
!نظيفة

7
00:00:32,615 --> 00:00:34,913
اه. . . الأوضاع هادئة اليوم

8
00:00:43,025 --> 00:00:44,219
هادئة جدا

9
00:00:49,164 --> 00:00:50,392
هادئة جدا

10
00:00:50,933 --> 00:00:53,265
مثل الارنب

11
00:00:53,469 --> 00:00:56,666
انها هااادئة جدا

12
00:00:59,775 --> 00:01:00,799
اخبرني لماذا

13
00:01:01,310 --> 00:01:02,208
اين الطلاب

14
00:01:02,811 --> 00:01:04,745
حتى الان لم يعد اي من التلاميذ

15
00:01:05,781 --> 00:01:08,011
!حادثة الباتوساي المزيف قد انتهت

16
00:01:08,050 --> 00:01:11,144
!كنت اتوقع عودة 10 بل 20 طالب

17
00:01:11,620 --> 00:01:12,780
أعني

18
00:01:12,821 --> 00:01:15,153
معلمه صغيره لطيفه مثلي

19
00:01:15,190 --> 00:01:18,091
لتعليمهم أسلوب كاميا كاشين القتالي

20
00:01:20,362 --> 00:01:23,763
!أَو سبب عدم إقترابهم مني هو جمالي الشديد

21
00:01:23,799 --> 00:01:26,029
! يا لحظي السيء

22
00:01:27,469 --> 00:01:28,458
مالأمر ؟

23
00:01:28,504 --> 00:01:29,493
..لا شئ

24
00:01:29,538 --> 00:01:34,066
كينشن متى سأكون قادرة على إعادة
بناء الدوجو كاميا ثانية ؟

25
00:01:34,109 --> 00:01:36,202
يا الأنسه كاورو,لا تقلقي

26
00:01:36,245 --> 00:01:41,046
كينشن لماذا لا تدعني اتدرب معك ؟

27
00:01:41,083 --> 00:01:44,052
ا...انا لا احب استعمال السيوف المصنوع الخشب

28
00:01:44,086 --> 00:01:46,213
كاورو انا جائعة

29
00:01:46,255 --> 00:01:47,279
وانا ايضا

30
00:01:47,322 --> 00:01:49,085
وكذلك انا

31
00:01:49,124 --> 00:01:51,649
مرحبا الدكتور غينسى

32
00:01:51,694 --> 00:01:53,992
ما هو الغداء اليوم ؟

33
00:01:54,029 --> 00:01:58,523
اعرف
في هذا اليوم الهادئ يجب ان نكون مبتهجين

34
00:01:58,567 --> 00:01:59,363
! مبتهجين

35
00:02:00,102 --> 00:02:01,626
خذنا الى الغذاء ؟

36
00:02:17,486 --> 00:02:21,820
يا للحظ
لقد اتيت لأخذ حفيدتاي

37
00:02:21,857 --> 00:02:24,417
أراد كينشن ان يدعونا الى تناول الغداء

38
00:02:24,460 --> 00:02:26,428
اجل ... طبق عجل ساخن

39
00:02:26,462 --> 00:02:27,656
عجل ساخن

40
00:02:28,330 --> 00:02:30,560
متى قررنا تناول طبق عجل ساخن

41
00:02:35,600 --> 00:02:37,533
اريد هذه

42
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
اي واحد ؟

43
00:02:42,600 --> 00:02:44,300
الخضراء يا جدي

44
00:02:45,000 --> 00:02:47,300
ها هذا لطيف جدا

45
00:02:47,400 --> 00:02:47,833
هل اعجبتك

46
00:02:48,600 --> 00:02:50,733
هل ستشتريها من اجل

47
00:02:50,734 --> 00:02:51,033
بالتاكيد

48
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
كم ثمنها

49
00:02:55,190 --> 00:02:58,557
كيف وصل إلى يدك ؟

50
00:03:01,764 --> 00:03:03,789
ماذا دهاك ؟

51
00:03:03,832 --> 00:03:06,164
!لا شيء,لقد اعتقد انك طفل طيب

52
00:03:08,303 --> 00:03:11,761
توقف عن التسكع كينشن

53
00:03:11,807 --> 00:03:13,035
الجميع بانتظارك

54
00:03:13,075 --> 00:03:14,235
اللعنه,ما هذا الرجل

55
00:03:14,276 --> 00:03:17,609
! ذلك الرجل يحمل سيفا

56
00:03:17,646 --> 00:03:20,376
لقد مر عامان على منع حمل السيوف

57
00:03:20,415 --> 00:03:22,246
حتى في عهد ميجي

58
00:03:22,284 --> 00:03:24,616
هو لا يستطيع ترك اسلوب الساموراي

59
00:03:25,621 --> 00:03:38,625
تمت الترجمة بواسطة
Master-Anime
تم التعديل بواسطه
Incubus

60
00:03:41,203 --> 00:03:42,135
توقف

61
00:03:42,638 --> 00:03:44,629
لقد سرق منك يا كينشن

62
00:03:44,673 --> 00:03:45,697
محفظتك

63
00:03:45,741 --> 00:03:48,141
اللعنه! اتركيني ايتها القبيحة

64
00:03:48,177 --> 00:03:49,405
! يـ..يا للوقحه

65
00:03:49,444 --> 00:03:51,435
انا مشهوره هنا

66
00:03:51,480 --> 00:03:54,176
بانني زهرة فن إستعمال السيوف

67
00:03:54,216 --> 00:03:55,683
أسكتي، يا قبيحه

68
00:03:55,717 --> 00:03:56,911
كفا, الان

69
00:03:58,287 --> 00:04:01,518
ليس بيدي حيله اذا ماتم سرقتي

70
00:04:01,557 --> 00:04:02,114
ايها الطفل

71
00:04:02,157 --> 00:04:03,146
اسمع

72
00:04:04,259 --> 00:04:05,783
في المرة القادمة لا تدع احد يمسكك

73
00:04:08,630 --> 00:04:10,154
حسناً، دعنا نذهب

74
00:04:10,699 --> 00:04:12,530
كينشن ,انتظر

75
00:04:20,200 --> 00:04:21,416
هل تطني مغفل

76
00:04:21,878 --> 00:04:24,613
لست فقير لاحتاج الشفقة من الغرباء

77
00:04:24,859 --> 00:04:26,438
انا من عائلة ساموراي

78
00:04:27,424 --> 00:04:28,237
انا ميجي ياهيكو

79
00:04:28,719 --> 00:04:33,142
تعتقد بانك يمكنك ان تسخر مني

80
00:04:33,392 --> 00:04:35,205
لانك عندك ذلك السيف

81
00:04:35,572 --> 00:04:37,752
هل تعتقد ان اخاف منك ايها الفاشل

82
00:04:38,013 --> 00:04:39,572
لا تعتقد بأنك ذكي جداً، أنت غبي

83
00:04:41,763 --> 00:04:42,525
ايها الطفل

84
00:04:42,564 --> 00:04:44,589
لقد قلت لك انا لست طفلا

85
00:04:45,133 --> 00:04:47,499
انت طفل جسديا

86
00:04:47,536 --> 00:04:50,061
ولكن قلبك ناضج

87
00:04:50,105 --> 00:04:52,369
اسف إذا قللت من شانك

88
00:04:53,208 --> 00:04:55,699
يجب ان تعتز بالفخر الذي تحمله

89
00:04:59,948 --> 00:05:00,915
كم هو متغطرس

90
00:05:01,483 --> 00:05:04,884
فقط لانه سليل الساموراي
يعني انه ابن محارب سابق

91
00:05:04,920 --> 00:05:06,979
هذا ما يدعونه بروح الساموراي

92
00:05:07,923 --> 00:05:11,484
لو ان العالم لم يتغير لكان ساموراي رائع

93
00:05:20,936 --> 00:05:23,302
يجب ان تعتز بالفخر الذي تحمله

94
00:05:24,139 --> 00:05:28,166
اعرف هذا..,حتى انا..,ولكن

95
00:05:31,880 --> 00:05:33,347
انه هنا

96
00:05:34,383 --> 00:05:36,442
كنا نبحث عند ياهيكو

97
00:05:37,085 --> 00:05:39,212
اعطني ضريبة هذا اليوم

98
00:05:39,254 --> 00:05:40,881
كم جمعت اليوم

99
00:05:40,923 --> 00:05:41,787
ليس معي شئ

100
00:05:41,823 --> 00:05:42,847
! ماذا

101
00:05:50,365 --> 00:05:53,698
الى متى يجب ان استمر بالدفع لكم ؟

102
00:05:53,735 --> 00:05:54,531
حسنا,لست متاكدا

103
00:05:54,569 --> 00:05:56,059
سوف اقول لك

104
00:05:56,738 --> 00:06:01,505
قَد يستغرق 10 الى 20 سنةَ
لتسديد دينك بهذه الاصابع..

105
00:06:03,412 --> 00:06:04,811
مطعم أكابيكو لاطباق العجل الساخن

106
00:06:10,552 --> 00:06:12,042
ايتها الأنسة,هنا

107
00:06:12,087 --> 00:06:13,486
اريد طبق لحم عجل ساخن

108
00:06:16,158 --> 00:06:18,422
ماذا تعرفِ ذلك النشّالِ ؟

109
00:06:18,460 --> 00:06:19,950
اسمه ياهيكو؟

110
00:06:20,629 --> 00:06:22,620
أبويه ماتوا وهو صغير

111
00:06:22,664 --> 00:06:25,633
وقد تبناه القائد شوي ياكوزا

112
00:06:25,667 --> 00:06:26,895
شوي ياكوزا ؟

113
00:06:26,935 --> 00:06:29,733
تقول الشائعات ان والدته كانت مريضة قبل موتها

114
00:06:29,771 --> 00:06:33,036
وقام شوي ياكوزا بدفع تكاليف علاجها الطيبي

115
00:06:33,075 --> 00:06:35,066
وبعد ما مات ابويه

116
00:06:35,110 --> 00:06:37,578
لذلك اصروا لجعل ياهيكو هو من يسدد ذلك الدين

117
00:06:37,612 --> 00:06:40,672
ذلك الطفل برئ لقد أُجبر على النشل لتسديد الدين علاج امه

118
00:06:42,716 --> 00:06:43,616
ذلك أمر محزن

119
00:06:52,627 --> 00:06:53,491
انه ساخن

120
00:06:53,528 --> 00:06:56,122
لن أسامحهم, هذا خطأ تماما

121
00:06:56,999 --> 00:06:58,990
يا انسه كاورو
الى اين ..؟

122
00:06:59,868 --> 00:07:02,359
الى مكان وجود ذلك الطفل

123
00:07:02,404 --> 00:07:03,462
لا استطيع تركه هكذا

124
00:07:03,505 --> 00:07:05,268
لماذا توقفني ؟

125
00:07:05,307 --> 00:07:06,899
لا تهتم بالامر يا كينشن

126
00:07:06,942 --> 00:07:08,000
...حَسناً انا لم أقل

127
00:07:08,043 --> 00:07:09,169
!دعني أَذهب

128
00:07:13,482 --> 00:07:16,007
لك اكن اظن انك عديم الاحساس يا كينشن

129
00:07:16,718 --> 00:07:17,878
! كين

130
00:07:17,919 --> 00:07:18,851
! كين

131
00:07:25,000 --> 00:07:26,510
كانتو شوي

132
00:07:27,729 --> 00:07:28,889
راقبوا هذا

133
00:07:31,099 --> 00:07:32,964
حسنا

134
00:07:33,001 --> 00:07:34,935
"هذه خدع النرد الارقام المتشابهة تدعى البعض "تشو

135
00:07:34,970 --> 00:07:37,370
قطعتا النرد هاتان صنعت بعنايه

136
00:07:37,406 --> 00:07:39,431
مهما قمت بتحريكهما ففي النهايه تحصل على واحد وواحد

137
00:07:48,383 --> 00:07:50,180
لقد جئت لمساعدتك يا ميوجين ياهيكو

138
00:07:53,989 --> 00:07:55,320
من أنتِ ؟

139
00:07:55,357 --> 00:07:57,621
هل اتيت للتجربة حظك ؟

140
00:07:58,160 --> 00:07:59,991
لم اتي الى هنا لتجربة حظي

141
00:08:00,028 --> 00:08:02,053
لقد جئت هنا لاقول شئ ما لياهيكو

142
00:08:02,097 --> 00:08:04,691
انت ...مهما كان السبب, فالنشال نشل

143
00:08:04,733 --> 00:08:05,927
ليس هناك سبب يدعوا للنشل

144
00:08:05,967 --> 00:08:07,696
يجب ان تتخلص من هذه العاده
قبل ما يفسد قلبك من الداخل

145
00:08:07,736 --> 00:08:09,067
امامك المستقبل للسعي ورائه

146
00:08:09,104 --> 00:08:11,436
هـ..هل تعرفِ أين أنتِ ؟

147
00:08:11,940 --> 00:08:14,841
يا اّنسه, هل انتِ صديقة ياهيكو ؟

148
00:08:18,547 --> 00:08:21,675
!لا على الاطلاق
..انها مجرد

149
00:08:22,517 --> 00:08:23,142
اتركه

150
00:08:23,185 --> 00:08:25,619
ياهيكو يدين لنا ببعض من النقود

151
00:08:25,654 --> 00:08:29,351
سوف يقع في مشكله اذا لم يسدد النقود

152
00:08:29,391 --> 00:08:33,327
أَو أنت من يدفع لنا بدلا منه

153
00:08:34,830 --> 00:08:37,060
بكم يدين لكم ؟

154
00:08:38,800 --> 00:08:39,824
! أنت

155
00:08:40,035 --> 00:08:40,797
! إنتظر

156
00:08:40,836 --> 00:08:42,827
! ها

157
00:08:47,576 --> 00:08:49,458
ما رايك ان تربحي دينه ؟

158
00:08:49,600 --> 00:08:50,050
بالنرد ؟

159
00:08:56,751 --> 00:08:59,083
حسناً موافق ؟

160
00:08:59,654 --> 00:09:01,588
ولكن لمره واحده فقط

161
00:09:01,830 --> 00:09:02,641
اعطوني وعدا

162
00:09:04,193 --> 00:09:07,184
اذا فزت سيعود ياهيكو معي ويصبح حرا

163
00:09:07,913 --> 00:09:08,499
حسنا

164
00:09:09,780 --> 00:09:14,000
ولكن اذا خسرت تصبحين جاريه شوي لبقية حياتك

165
00:09:15,070 --> 00:09:16,059
حسنا

166
00:09:16,104 --> 00:09:17,662
لا..غبيه

167
00:09:19,941 --> 00:09:21,499
! حسنا فلنبدء

168
00:09:32,000 --> 00:09:33,852
! حسنا فلنبدء

169
00:09:37,325 --> 00:09:40,089
! مهلا

170
00:09:40,128 --> 00:09:42,961
! أنا لست بِحاجة إلى أي مساعدة منك

171
00:09:43,398 --> 00:09:44,522
ترجاع وابقئ هادئا

172
00:09:46,090 --> 00:09:47,464
انا افعل هذا لاني اريدك

173
00:09:47,904 --> 00:09:50,045
لا استطيع مسامحة هولاء الناس على استغلالك

174
00:09:52,424 --> 00:09:54,426
أنتِ حقا شجاعة

175
00:09:54,826 --> 00:09:56,094
واذا خسرتِ

176
00:09:56,966 --> 00:09:57,963
لا تقلق هذا لن يحدث

177
00:09:58,830 --> 00:10:00,165
فانا لدي حظ مذهل

178
00:10:01,000 --> 00:10:02,367
"بختي دائما يقول"صاحبة الحظ الأوفر

179
00:10:02,567 --> 00:10:04,836
كما انني فزت ذلك اليوم ببعض الارز في اليانصيب

180
00:10:05,487 --> 00:10:07,614
! هل نبدا ام ماذا

181
00:10:07,656 --> 00:10:09,000
انت لم تكن ستشارك بهذا, فابتعد عن الطريق

182
00:10:13,778 --> 00:10:15,428
"الارقام المتشابهه تدعى "إيفن" والمختلفة "أز

183
00:10:15,463 --> 00:10:16,452
هل فهمتِ ذلك

184
00:10:17,032 --> 00:10:18,226
اجل, انا مستعده

185
00:10:18,750 --> 00:10:19,384
حسنا

186
00:10:31,920 --> 00:10:33,600
إيفن

187
00:10:34,509 --> 00:10:35,266
أز

188
00:10:41,940 --> 00:10:43,141
ماذا مستحيل

189
00:10:45,010 --> 00:10:45,966
انها أز لقد فزت

190
00:10:49,681 --> 00:10:50,548
هذا لا يصدق

191
00:10:52,150 --> 00:10:53,485
ياهيكو اصبح حرا الان

192
00:10:54,486 --> 00:10:55,034
لقد فازت

193
00:10:55,754 --> 00:10:56,705
دعها الفتاه تذهب

194
00:10:59,000 --> 00:11:00,585
!مالذي تقوله ؟

195
00:11:01,359 --> 00:11:02,827
الم تفهمي بعد

196
00:11:03,361 --> 00:11:04,896
لم يكن يدعوكي ان تغادرين

197
00:11:05,163 --> 00:11:06,097
من هذا المكان على قيد الحياه

198
00:11:07,899 --> 00:11:09,034
كنت اعرف هذا

199
00:11:09,300 --> 00:11:10,368
شخص ما قام بتبديل النرد

200
00:11:11,886 --> 00:11:14,354
دعني وشاني

201
00:11:18,921 --> 00:11:20,212
اذا انت من ابدلها

202
00:11:29,842 --> 00:11:30,812
توقف عن هذا

203
00:11:34,870 --> 00:11:36,734
هه
أنت تضحكني

204
00:11:39,881 --> 00:11:41,815
ماذا تقصده بهذا العمل، ياهيكو ؟

205
00:11:44,881 --> 00:11:47,854
يجب ان تعتز بذلك الفخرالذي تحمله

206
00:11:49,986 --> 00:11:53,040
اضربني. . . اضربني كما تشاء!

207
00:11:53,316 --> 00:11:55,623
لكن لن اعمل لدى يالياكوزا التى تشبهكم

208
00:11:55,967 --> 00:11:59,163
لن اصبح نشال التي تجلب العار

209
00:11:59,649 --> 00:12:01,382
سأعيد كل المال الذي ادين به

210
00:12:01,833 --> 00:12:03,275
باقيام بالعمل الحقيقي

211
00:12:11,968 --> 00:12:12,968
دين ؟

212
00:12:14,192 --> 00:12:17,264
ايها الغبي! ليس هناك اي دين منذ البداية

213
00:12:19,772 --> 00:12:22,218
ذلك كانت كذبه حتى نحتفظ بك كالحيوان مدلل

214
00:12:23,316 --> 00:12:24,688
سوء كان الدين موجود ام لا

215
00:12:24,927 --> 00:12:27,773
انت كلبنا المدلل حتى تموت

216
00:12:35,809 --> 00:12:37,119
توقف عن العبث معنا! هل تسمع ؟

217
00:12:38,103 --> 00:12:38,841
توقفوا عن ضربه!

218
00:12:46,497 --> 00:12:47,553
هل انت بخير

219
00:12:48,553 --> 00:12:49,767
!انا من ستقاتلون

220
00:13:08,881 --> 00:13:10,528
لذا، تعرف كيف تقاتلِ

221
00:13:12,136 --> 00:13:14,991
لكن،هل باستطاعتك هزمي, انا غاسكي السفاح

222
00:13:16,010 --> 00:13:17,416
انا جاهزه للمحاوله

223
00:13:25,219 --> 00:13:25,948
حسنا

224
00:13:38,470 --> 00:13:39,308
! سيف

225
00:13:40,220 --> 00:13:41,089
إنتهى وقت اللعب

226
00:13:41,702 --> 00:13:44,009
توقف! هذا بيني وبينك

227
00:13:44,789 --> 00:13:46,350
توقف

228
00:13:50,411 --> 00:13:52,464
ذلك يكفي، يا غاسكي السفاح

229
00:13:54,564 --> 00:13:57,933
لا اريد ان ارى دم إمرأه أثناء تناولي الغداء

230
00:13:58,666 --> 00:13:59,365
ايها الرئيس

231
00:14:01,013 --> 00:14:02,850
أحضر ياهيكو الى هنا

232
00:14:06,836 --> 00:14:10,316
والان اعتذر للرئيس

233
00:14:11,440 --> 00:14:15,826
ياهيكو كيف ستعيش اذا توقفت عن النشل ؟

234
00:14:16,792 --> 00:14:18,449
حتى بالنسبة لمن كان من سلاله الساموراي

235
00:14:18,791 --> 00:14:20,932
فان عهد ميجي مادي جدا

236
00:14:21,556 --> 00:14:26,407
مهما كان الفخر, فلا يجب أن تنسى ما علمناك اياه لكسب المال

237
00:14:27,062 --> 00:14:29,193
يجب أن تتعلم كيف تعيش باساليب ملتوية

238
00:14:29,665 --> 00:14:32,928
أذا قمت بذلك, فساختم بك لفتره طويله كخادم لي

239
00:14:35,111 --> 00:14:36,408
كم مره علي قول هذا

240
00:14:36,929 --> 00:14:38,457
لن اعمل بعد الان

241
00:14:38,951 --> 00:14:42,312
كيف تجرؤ على تحدث الرئيس هكذا.
يا سليل الساموراي

242
00:14:42,716 --> 00:14:45,886
ابوك مات وهو يحارب الوطنيين أثناء ثورة ميجي

243
00:14:47,099 --> 00:14:48,473
لقد كان احمقا

244
00:14:48,891 --> 00:14:50,827
اما امك , ماتت عديم الفائده..

245
00:14:51,367 --> 00:14:53,323
إسكت!

246
00:14:58,107 --> 00:15:02,302
ابي لتحق بالشوغيتاي, ومات ميته مشرفه

247
00:15:02,476 --> 00:15:05,875
أمي وهي مريضه عملت بجد لتربيني وتعلمني

248
00:15:07,252 --> 00:15:10,023
لكن انا اعرف ان حياتهما كان الشعور بالفخر

249
00:15:11,471 --> 00:15:13,875
لن اسمح لاحد بإهانتهما باي شيء

250
00:15:16,127 --> 00:15:16,495
ايها الرئيس..؟

251
00:15:18,380 --> 00:15:22,043
فليقم احدا هذا الصبي الدرس بجعله يعلم حياته

252
00:15:23,126 --> 00:15:24,382
غاسكي السفاح

253
00:15:25,332 --> 00:15:26,410
فهمت

254
00:15:30,067 --> 00:15:30,853
لا توقف

255
00:15:31,641 --> 00:15:32,735
رجاءً توقف

256
00:15:35,052 --> 00:15:36,537
اذا قل وداعا

257
00:15:42,172 --> 00:15:43,428
لقد وصلت في الوقت المناسب.

258
00:15:44,965 --> 00:15:46,548
مـ..من بحق الجحيم ؟

259
00:15:47,187 --> 00:15:48,668
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

260
00:15:50,551 --> 00:15:53,186
انه مهاجم! يارجال, اقتلوه

261
00:15:56,883 --> 00:15:59,069
لن ليسمع احد حتى ولو ناديتهم

262
00:15:59,361 --> 00:16:01,255
لقد كانوا مترددين في إدخالي

263
00:16:01,615 --> 00:16:03,922
لذلك جعلت الجميع بالخارج ينامون قليل

264
00:16:05,418 --> 00:16:07,842
مـ.. ماذا ؟ ! من بحق الجحيم أنت ؟

265
00:16:08,660 --> 00:16:11,922
انا مجرد رحال

266
00:16:12,309 --> 00:16:13,258
لقد جئت لاسترجاع

267
00:16:13,525 --> 00:16:15,487
الآنسةَ كاورو والطفل

268
00:16:15,860 --> 00:16:18,145
لذا انت من سلاله الساموراي ايضا

269
00:16:18,670 --> 00:16:21,478
سوف اقتلكم جميعا

270
00:16:25,332 --> 00:16:29,841
لم انهي حديثي, رجاء ابقئ هادئا

271
00:16:37,567 --> 00:16:39,479
ما رأيك ايها الزعيم ؟

272
00:16:40,089 --> 00:16:42,479
لمذا لا تظهر كرمك كزعيم

273
00:16:42,944 --> 00:16:45,099
وتقوم بترك الاثناء يرحلان, هذا كل شيء ؟

274
00:16:45,960 --> 00:16:47,911
وليس هناك داعي لان تتعرض للإحراج نتيجة
لهزيمة جميع رجالك وبخاصة انت

275
00:16:53,488 --> 00:16:54,859
حـ..حسنا
يمكن اخذهم

276
00:16:57,679 --> 00:16:58,421
شكراً لك

277
00:16:58,802 --> 00:17:00,196
اسف عن كلماتي القاسية

278
00:17:00,884 --> 00:17:02,915
اسف على التاخير

279
00:17:03,289 --> 00:17:04,588
حقا! مالذي كنت تفعله ؟

280
00:17:06,038 --> 00:17:07,041
هل أنت بخير ؟

281
00:17:09,842 --> 00:17:13,500
من طلب منك إنقاذي ؟ كان بإمكاني أن اقاتل نفسي

282
00:17:14,957 --> 00:17:16,193
لا اريد اي مساعده

283
00:17:16,981 --> 00:17:20,621
فهمت, لقد قللت من شانك مجددا ايها الطفل

284
00:17:20,925 --> 00:17:25,096
لكي اعوض ذلك دعني أقوم بمعالَجة تلك الجروح

285
00:17:25,897 --> 00:17:27,543
هيا نذهب ايتها الآنسة كاورو

286
00:17:29,304 --> 00:17:30,050
لن تهرب منا

287
00:17:30,876 --> 00:17:31,301
!توقف

288
00:17:31,712 --> 00:17:32,738
!لا تبعث معه

289
00:17:33,154 --> 00:17:34,507
تلك كانت العيون السفاح

290
00:17:34,890 --> 00:17:36,658
ليستا عينا من يعمل في النقابة

291
00:17:37,045 --> 00:17:38,323
ولكن عينا سفاح حقيقي

292
00:17:39,492 --> 00:17:43,792
لم أعتقد وجود شخص يحمل مثل تلك العينان
ولا يزال موجود في هذا العصر

293
00:17:45,795 --> 00:17:47,055
لو اراد قتالنا

294
00:17:47,836 --> 00:17:50,123
لكانوا موتى  ولا اشخاص  مغمى عليهم

295
00:17:51,053 --> 00:17:53,048
عندها لما كان لدي ما يكفي من الاكفان..

296
00:17:53,367 --> 00:17:57,065
اننا محظوظين إذا كان قد أخذ طفل واحد فقط

297
00:18:10,247 --> 00:18:10,994
تبا

298
00:18:12,939 --> 00:18:14,026
تبا

299
00:18:16,692 --> 00:18:18,271
هل تشعر بالاحباط بسبب إفتقادك للقوة

300
00:18:22,513 --> 00:18:24,162
اريد أن أكون قويا

301
00:18:25,510 --> 00:18:27,536
حتى لا أحتاج لمساعدتك مجددا

302
00:18:29,788 --> 00:18:33,112
حتى استطيع حماية شرف والداي بنفسي

303
00:18:34,460 --> 00:18:35,271
فهمت

304
00:18:38,862 --> 00:18:39,640
تبا

305
00:18:40,767 --> 00:18:43,349
مدرسه دوجو كاميا

306
00:18:44,297 --> 00:18:47,952
حَسناً، لقد وصلنا
ما هذا المكانِ؟

307
00:18:48,939 --> 00:18:51,577
يمكن تعلم فن استخدام السيف هنا بدءا من الغد

308
00:18:52,828 --> 00:18:55,313
فن إستخدام السيف

309
00:18:56,381 --> 00:18:57,531
أصبح أقوى, يا ياهيكو

310
00:18:58,562 --> 00:18:59,555
حسنا

311
00:19:00,003 --> 00:19:02,825
سأصبح كذلك حتى لو لم تطلب مني

312
00:19:03,311 --> 00:19:04,511
ساصبح أقوى منك

313
00:19:05,196 --> 00:19:09,300
كما عندك معلمه جيده هنا ايضا المعلمه المساعده
لأسلوب كاميا كاشين القتالي

314
00:19:09,641 --> 00:19:11,406
الاّنسه كاورو كاميا

315
00:19:11,853 --> 00:19:13,010
هل تتحدثان عني ؟

316
00:19:14,882 --> 00:19:16,508
!انتظر دقيقة

317
00:19:16,798 --> 00:19:19,534
هل ترين ان اتعلم مع تلك المرأه القبيحه ؟

318
00:19:20,192 --> 00:19:25,134
كينشن! هل تتوقع اني سأكون معلمته

319
00:19:26,092 --> 00:19:26,828
نعم

320
00:19:27,345 --> 00:19:28,950
كينشن

321
00:19:29,570 --> 00:19:30,200
ليس لدي اي تلاميذ ولكن هذا لا يعني

322
00:19:30,500 --> 00:19:33,042
نعم نفس الشئ بالنسبة لي

323
00:19:33,043 --> 00:19:35,095
بالأحرى اذا كنت معلمتي, اعتقد اني ساتعلم بشكل أفضل
من حيوان الراكون

324
00:19:36,403 --> 00:19:37,223
ماذا قلت ؟

325
00:19:37,719 --> 00:19:38,143
قبيحه! قبيحه

326
00:19:38,744 --> 00:19:41,177
اسفه كينشن!.. قبيح

327
00:19:45,353 --> 00:19:46,126
ياهيكو

328
00:19:50,217 --> 00:19:53,822
وهكذا دخل مدرسه دوجو طالب جديد

329
00:19:54,573 --> 00:19:58,114
ميوجين ياهيكو, سليل الساموراي

330
00:20:05,238 --> 00:20:20,584
تمت الترجمة بواسطة
Master-Anime
master-animes@hotmail.com
تم التعديل بواسطه
Incubus
m.yousri@w.cn

331
00:20:21,093 --> 00:20:27,863
جميع الحقوق محفوظة لدى موقع ماستر أنمي

332
00:20:28,149 --> 00:20:34,845
http://www.master-anime.net
http://mixatak.com

