1
00:00:02,188 --> 00:00:05,323
..."سابقاً في "بيت الدمى

2
00:00:05,391 --> 00:00:06,959
هناك ثلاثة أزهار في مزهرية

3
00:00:07,027 --> 00:00:09,662
الزهرة الثالثة خضراء

4
00:00:19,338 --> 00:00:22,207
,العميل (باول بالرد) تم إيقافه عن العمل

5
00:00:22,275 --> 00:00:24,743
بسبب تحقيق في إطلاق
(النار على الضابط (هارتون

6
00:00:24,811 --> 00:00:26,178
,أعلم عند بداية نهاية الأسبوع

7
00:00:26,245 --> 00:00:27,312
أننا قلنا لا ارتباطات

8
00:00:27,380 --> 00:00:28,647
نحن قلنا أيضاً لا حبال

9
00:00:28,715 --> 00:00:30,282
أجل, أتذكر

10
00:00:30,349 --> 00:00:33,251
أتذكر ذلك كله

11
00:00:33,319 --> 00:00:34,853
سأتذكره دوماً

12
00:00:34,921 --> 00:00:36,288
إيكو) خارجة عن المهمة)

13
00:00:36,355 --> 00:00:38,824
فتاتك صغيرة العقل أعطت نتائج عكسية للتو

14
00:00:38,892 --> 00:00:39,858
إنها خطر

15
00:00:39,926 --> 00:00:41,359
خطر متزايد

16
00:00:41,427 --> 00:00:42,661
لقد تحكمت بالوضع

17
00:00:42,729 --> 00:00:43,862
لكننا لا نستطيع التحكم بها

18
00:00:47,366 --> 00:00:49,167
مشكلتنا تنتهي هنا

19
00:00:56,109 --> 00:00:57,576
سوف أقدم لكِ عرضاً

20
00:00:58,612 --> 00:01:01,313
أخبرتكِ كل ما أريده
هو أن أكون وحيدة

21
00:01:01,380 --> 00:01:03,148
نحن الاثنتين نعلم أننا تخطينا ذلك

22
00:01:03,216 --> 00:01:05,417
يا إلهي, ما الذي ستهبينه لي؟

23
00:01:05,485 --> 00:01:07,419
العربة السوداء الكبيرة؟

24
00:01:07,487 --> 00:01:09,488
أو الكون محتجزةً في هذه الغرفة ليومين

25
00:01:09,555 --> 00:01:11,556
مع لا أدنى فكرة عن مكاني؟

26
00:01:13,559 --> 00:01:15,828
عرضي هو هذا

27
00:01:15,895 --> 00:01:18,697
...حياتك

28
00:01:18,765 --> 00:01:20,365
من أجل حياتك

29
00:01:21,777 --> 00:01:26,071
,أحصل على خمس سنوات
و أنت تحصلين على الباقي

30
00:01:26,139 --> 00:01:27,740
ستكونين حرةً

31
00:01:27,807 --> 00:01:29,806
هل أنتِ الذي يقول ذلك؟

32
00:01:30,000 --> 00:01:31,509
أم شركة (روسيوم)؟

33
00:01:33,246 --> 00:01:34,346
لماذا أنا؟

34
00:01:34,413 --> 00:01:35,547
لماذا اخترتني؟

35
00:01:35,615 --> 00:01:37,482
كارولاين), لقد اخترتنا)

36
00:01:38,551 --> 00:01:40,552
(هذا شيء جيد, (كارولاين

37
00:01:42,235 --> 00:01:44,890
أعرف ما رأيته

38
00:01:45,438 --> 00:01:47,026
ما الذي بدأ هذا؟

39
00:01:48,361 --> 00:01:51,229
أنت و أنا قمنا بهذا الحوار
لحوالي عامين

40
00:01:52,462 --> 00:01:55,200
اعتقدت أنكِ تعلمتِ بحلول هذا الوقت

41
00:02:06,400 --> 00:02:08,814
لا شيء يبدو كما هو ظاهر

42
00:02:14,154 --> 00:02:16,789
رجاءً, أي مبتذل بإمكانه فعل دراسةٍ تجديدية

43
00:02:16,856 --> 00:02:18,157
أي مبتذل صاحب عامين

44
00:02:18,224 --> 00:02:20,225
...و 50 مليون دولار عند

45
00:02:22,896 --> 00:02:26,431
أوين)؟) -
حلق, كن حراً -

46
00:02:26,499 --> 00:02:28,600
حلق -
أوين)؟) -

47
00:02:30,000 --> 00:02:33,271
حلق, كن حراً

48
00:02:33,339 --> 00:02:35,140
أوين), أأنت بخير, يا صاحبي؟)

49
00:02:35,208 --> 00:02:36,441
!حلق, حلق

50
00:02:36,509 --> 00:02:37,576
أوين)؟)

51
00:02:37,643 --> 00:02:38,577
!حلق, حلق

52
00:02:38,644 --> 00:02:39,712
أوين), إنه نحن)

53
00:02:39,779 --> 00:02:41,279
!حلق, حلق

54
00:02:41,347 --> 00:02:42,547
!حلق -
!أوين)؟) -

55
00:02:42,615 --> 00:02:43,582
أوين), لا بأس)

56
00:02:43,649 --> 00:02:45,483
!حلق! حلق -
أوين)؟) -

57
00:02:46,720 --> 00:02:48,721
الجاذبية الأرضية ليست المعادلة

58
00:02:51,657 --> 00:02:53,092
!أوين)؟! (أوين)؟)

59
00:02:53,159 --> 00:02:55,427
!توقف
!أوين), توقف)

60
00:02:55,494 --> 00:02:56,995
!يا إلهي

61
00:03:23,248 --> 00:03:25,248
"(مبنى (روسيوم"

62
00:03:29,262 --> 00:03:30,863
تلك واحدة من

63
00:03:30,930 --> 00:03:32,597
قارورتين متبقيتين

64
00:03:32,665 --> 00:03:36,001
من دوائنا الواعد الجديد للذاكرة

65
00:03:36,069 --> 00:03:37,435
القارورة الأخرى مفقودة

66
00:03:37,503 --> 00:03:40,405
لا أحتاج مجرد "عامل" واحد لهذا

67
00:03:40,473 --> 00:03:41,840
أحتاج جيشاً

68
00:03:41,908 --> 00:03:43,441
لقد قمت بإعادة ترتيب الجدول مسبقاً

69
00:03:43,509 --> 00:03:45,043
العمّال" مستعدين"

70
00:03:45,111 --> 00:03:46,979
إذا كان هذا بشأن تحدث

71
00:03:47,046 --> 00:03:49,214
,(ماندرين) الماكر بدلاً من (كانتونيز)

72
00:03:49,282 --> 00:03:51,549
...كان جداً -
(توفر) -

73
00:03:51,617 --> 00:03:53,986
...بسيط -
...هذا -

74
00:03:54,053 --> 00:03:56,688
(كلايف أمبورز)

75
00:03:56,756 --> 00:03:59,491
(رئيس جلسة شركة (روسيوم

76
00:03:59,558 --> 00:04:00,993
,ثالث أغنى رجل في البلاد

77
00:04:01,060 --> 00:04:03,228
"رُشح لجائزة "نوبل

78
00:04:05,264 --> 00:04:06,111
ربما أتقيأ

79
00:04:06,700 --> 00:04:07,565
ذلك مديح

80
00:04:09,903 --> 00:04:12,004
شيءٌ سيءٌ جداً حدث

81
00:04:12,071 --> 00:04:14,072
(هناك حادثة في كلية (فريمونت

82
00:04:14,140 --> 00:04:15,407
(أوين جونسون)

83
00:04:15,474 --> 00:04:17,109
لقد كان طالباً متخرجاً

84
00:04:17,177 --> 00:04:19,244
من أحد مختبراتنا الأولى

85
00:04:19,312 --> 00:04:21,446
لكن ليس بعد الآن

86
00:04:21,514 --> 00:04:22,580
أوين) ابتلع مخدراً)

87
00:04:22,648 --> 00:04:24,917
"متغيراً من مركب "فينثايلمين

88
00:04:24,984 --> 00:04:28,086
واحد من أدوية الذاكرة التي حصلت
عليها (روسيوم) في بحوثها و تطويرها؟

89
00:04:28,154 --> 00:04:29,888
ن-7316

90
00:04:30,234 --> 00:04:32,891
"إنه يحلل الكبح الطبيعي في "شق الحُصين

91
00:04:33,533 --> 00:04:35,727
لكي يُوقظ أجزاء نائمة من الدماغ

92
00:04:36,534 --> 00:04:38,797
نحن لا نزال في المرحلة التجريبية

93
00:04:38,865 --> 00:04:41,666
المرحلة الأولى من ن-7316

94
00:04:41,734 --> 00:04:45,670
يظهر مثل مخدر مهدئ

95
00:04:45,738 --> 00:04:46,905
دوار, هلوسة خفيفة

96
00:04:46,973 --> 00:04:49,574
رغبة في الأكل

97
00:04:49,642 --> 00:04:51,109
المرحلة الثانية على ما يبدو يظهر

98
00:04:51,177 --> 00:04:53,045
مثل خسارة تامة للتحكم البديهي

99
00:04:53,112 --> 00:04:55,513
,ربما تكون مراحل
...ربما تكون

100
00:04:55,581 --> 00:04:57,749
شيء صغير أود أن
أسميه كيمياء الجسد

101
00:04:57,817 --> 00:05:01,653
نحن جميعاً البواليع
,الصغيرة لهرموناتنا

102
00:05:01,721 --> 00:05:03,655
إنزيماتنا, ردات فعلنا الكيميائية

103
00:05:03,723 --> 00:05:05,057
إنه مثل أي مخدر

104
00:05:05,124 --> 00:05:07,692
,(هيرويين), (كوكايين), (كافيين)

105
00:05:07,760 --> 00:05:13,232
كيفية تفاعل جسدك تعتمد
على عوامل متعددة غير محددة

106
00:05:13,299 --> 00:05:16,902
أشخرتِ مثل الحصان من قبل؟
,إذا كنتِ لا تحبين ذلك

107
00:05:16,970 --> 00:05:18,904
فعودي إلى شايكِ العضوي

108
00:05:18,972 --> 00:05:21,206
.تمتعي بحياةٍ لطيفة
,لقد فعلت ذلك من قبل

109
00:05:22,987 --> 00:05:25,210
أنا أقوم بملئ كيسين يومياً لمدة 20 عاماً

110
00:05:25,278 --> 00:05:27,512
,واحدٌ من أجلك
وداعاً, يا صديق

111
00:05:27,580 --> 00:05:30,782
ذلك ما هو مشوق جداً
!بشأن المخدرات

112
00:05:32,577 --> 00:05:33,987
لا يعني ذلك أني أود أن أعلم

113
00:05:34,432 --> 00:05:36,554
نحن نقوم مرتين أسبوعياً
باختبارات للمخدرات

114
00:05:36,622 --> 00:05:39,858
مجرد المشاهدة العلمية التامة

115
00:05:39,926 --> 00:05:41,326
كيف وجدت المخدرات طريقها

116
00:05:41,394 --> 00:05:42,761
إلى أهل حرم الجامعة العام؟

117
00:05:42,828 --> 00:05:45,030
نحن لا نعلم

118
00:05:45,098 --> 00:05:46,664
ربما (أوين) كان يبيعها

119
00:05:46,732 --> 00:05:50,969
ربما هو أو شخصٌ آخر وضعها في
آلة المياه الغازي في قاعة الأكل

120
00:05:51,037 --> 00:05:54,839
قارورة واحدة كافية
لإتلاف أجساد الطلاب جميعاً

121
00:05:54,908 --> 00:05:56,808
لا يوجد ترياق, على ما أعتقد

122
00:05:56,876 --> 00:05:58,977
حالياً, أفضل ما يمكننا
عمله هو تسكين الآلم

123
00:05:59,345 --> 00:06:01,679
نحن نأمل أن بإمكانكم
مساعدتنا على التحسن

124
00:06:01,747 --> 00:06:03,548
,بينما تعمل على ترياق
فريقٌ من "العمّال" سوف

125
00:06:03,616 --> 00:06:07,019
يأمنون حرم الجامعة و يحاولون
تحديد موقع القارورة المفقودة

126
00:06:07,086 --> 00:06:08,954
حسناً
سيكونون محصنين

127
00:06:09,543 --> 00:06:10,789
كيف عرفت ذلك؟

128
00:06:11,675 --> 00:06:14,226
حسناً, هذا الطفيل يهاجم

129
00:06:14,294 --> 00:06:16,228
"الموانع في "شق الحصين

130
00:06:16,296 --> 00:06:18,830
ليدمر حواجز الذاكرة المحبوسة, صحيح؟

131
00:06:18,898 --> 00:06:20,532
العمّال" لا يملكونهم"

132
00:06:20,599 --> 00:06:22,234
المخدر سيرتد منهم

133
00:06:22,702 --> 00:06:24,169
أتعتقد أن بإمكانك مساعدتنا, السيد (برينك)؟

134
00:06:24,789 --> 00:06:27,439
حسناً, ليس بإمكاني أن أؤذي

135
00:06:28,123 --> 00:06:29,908
على- على الأرجح

136
00:06:40,519 --> 00:06:43,422
إبدأ بالدمغات و أرسل "العمّال" إلى الميدان

137
00:06:43,489 --> 00:06:45,190
...إذا احتجت أية مساعدةٍ إضافية

138
00:06:45,258 --> 00:06:46,858
رائع

139
00:06:46,926 --> 00:06:48,393
إيكو) في اشتباك, صحيح؟)

140
00:06:48,461 --> 00:06:50,095
أجل, زبون قديم, حلم جديد

141
00:06:50,163 --> 00:06:51,330
أعليّ أن أمرها بالعودة؟

142
00:06:51,397 --> 00:06:53,832
لا, بإمكانها البقاء حتى النهاية في هذه

143
00:06:59,072 --> 00:07:00,872
لذا, ماذا تعتقدين؟

144
00:07:00,940 --> 00:07:04,843
مدهش, لم أرى قط شيئاً مماثلاً لهذه

145
00:07:04,910 --> 00:07:07,312
إنها تبدو مثل تنين

146
00:07:07,987 --> 00:07:08,680
هل ذلك غباء؟

147
00:07:09,543 --> 00:07:10,248
تفضلي

148
00:07:10,316 --> 00:07:11,950
لا, شكراً لك

149
00:07:12,018 --> 00:07:14,486
أليس), أنتِ سوف تقودين هذه الدراجة)

150
00:07:15,553 --> 00:07:15,887
أنا كذلك؟

151
00:07:15,955 --> 00:07:17,122
أجل

152
00:07:17,190 --> 00:07:19,535
أنتِ سوف تفعلين الكثير
من الأشياء الجديدة اليوم

153
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
!حسناً

154
00:07:23,345 --> 00:07:24,329
مدهش

155
00:07:34,673 --> 00:07:36,908
هل أنت تعد الفطور؟

156
00:07:36,976 --> 00:07:38,243
,إنه متأخر نوعاً ما

157
00:07:38,311 --> 00:07:40,379
,لكن بما أنني رجل محترم فارغ

158
00:07:40,446 --> 00:07:42,481
و أنتِ كنتِ في نومٍ عميق

159
00:07:44,150 --> 00:07:45,783
لم أعلم أن بإمكاني
الطبخ, هل علمتِ ذلك؟

160
00:07:45,851 --> 00:07:47,085
لا

161
00:07:47,153 --> 00:07:48,120
جيد

162
00:07:48,187 --> 00:07:49,154
إذاً فأنتِ لن تكوني محبطة

163
00:07:48,500 --> 00:07:50,555
عندما تكتشفين أنني لا أستطيع

164
00:07:51,991 --> 00:07:53,825
باول), استمع)

165
00:07:54,893 --> 00:07:56,328
خذ هذه لأنها مكتملة

166
00:07:56,396 --> 00:07:58,397
و استمع

167
00:08:00,231 --> 00:08:01,900
أنا شخصٌ بالغ

168
00:08:02,547 --> 00:08:03,168
...أصبحنا

169
00:08:03,879 --> 00:08:05,270
مندفعين و

170
00:08:05,338 --> 00:08:06,771
,منذ خمس دقائق

171
00:08:06,839 --> 00:08:09,707
شخصٌ ما كاد أن يقتلني في شقتك

172
00:08:09,775 --> 00:08:11,709
...أعلم أنك تشعر بالمسؤولية -
...ذلك ليس ما -

173
00:08:12,945 --> 00:08:14,879
لا أعتقد أنك لا تحبني

174
00:08:15,455 --> 00:08:16,714
لكننا لن نتسرع إلى شهر العسل

175
00:08:16,782 --> 00:08:18,250
فقط لأنه كان لدي يومٌ سيء

176
00:08:19,317 --> 00:08:20,718
أحب الاعتناء بك

177
00:08:22,700 --> 00:08:23,688
أنا سعيدة

178
00:08:24,555 --> 00:08:26,691
أعتقد أنك حالم

179
00:08:27,000 --> 00:08:28,726
,لكن في حلمي
أنا أقوى مما تعرف

180
00:08:28,794 --> 00:08:30,262
...أعتقد أنكِ برهنتِ ذلك عندما

181
00:08:30,329 --> 00:08:31,363
كان ذلك حظاً

182
00:08:31,654 --> 00:08:32,531
أنا لست ملاكمةً محترفةً

183
00:08:32,598 --> 00:08:34,066
ذلك الحثالة الروسية كان ضعيفاً

184
00:08:34,133 --> 00:08:35,567
أتمنى لو أنه كان كذلك

185
00:08:35,634 --> 00:08:38,403
كان ليكون الأمر أبسط
للتعرف على رجلٍ ضعيف

186
00:08:39,765 --> 00:08:40,738
لقد تعرفوا عليه

187
00:08:40,806 --> 00:08:43,575
لقد حصلوا على اسمٍ أنا
أضمن لكِ أنه لم يكن اسمه

188
00:08:44,012 --> 00:08:45,843
لقد أخذت مجموعةً من
المطبوعات بنفسي, رغم ذلك

189
00:08:45,911 --> 00:08:47,712
حصلت على صديق بإمكانه
الوصول إلى بعض قاعدات البيانات

190
00:08:47,780 --> 00:08:49,414
خارج متناول المكتب

191
00:08:49,482 --> 00:08:50,682
بيت الدمى" عثر على"
هذا الرجل بمكانٍ ما

192
00:08:50,749 --> 00:08:52,684
قاتلين محترفين يتم صنعهم

193
00:08:53,000 --> 00:08:54,686
إنهم مدرَّبين

194
00:08:55,753 --> 00:08:56,088
أنا آسف

195
00:08:56,155 --> 00:08:58,123
أنت لا تريدين
التحدث عن هذا

196
00:08:59,321 --> 00:09:00,425
أنت خارج القضية

197
00:09:01,000 --> 00:09:01,859
بشكل رسمي

198
00:09:01,927 --> 00:09:03,128
!لقد أوقفوك

199
00:09:03,196 --> 00:09:04,796
,حتى الآن بما أن "بيت الدمى" قلق

200
00:09:04,863 --> 00:09:06,198
أنا لست تهديداً بعد الآن

201
00:09:06,265 --> 00:09:07,632
...هذا هو الوقت المثالي

202
00:09:07,700 --> 00:09:09,767
لا يمكنك نسيان الأمر

203
00:09:09,835 --> 00:09:11,203
لقد قلتِ أنكِ اعتقدتِ
أن هذا كان مهماً

204
00:09:11,270 --> 00:09:12,770
!و هم حاولوا قتلي

205
00:09:13,838 --> 00:09:14,772
,(ميلي)

206
00:09:15,321 --> 00:09:16,508
...أعدك

207
00:09:16,576 --> 00:09:18,443
!لا يمكنك أن تعد

208
00:09:19,511 --> 00:09:21,846
هذا أقرب للحظ أنني لست ميتةً أصلاً

209
00:09:23,123 --> 00:09:25,250
ما يمكنك فعله هو نسيان القضية

210
00:09:26,385 --> 00:09:29,221
اسمح لشخصٍ آخر بالتعامل معها

211
00:09:36,765 --> 00:09:37,729
,أجل

212
00:09:38,796 --> 00:09:41,099
أنت تحب الاعتناء بي

213
00:09:43,802 --> 00:09:46,138
أعتقد أنك تعرف طريقك عبر الردهة

214
00:10:07,231 --> 00:10:08,993
هيا نذهب

215
00:10:10,992 --> 00:10:11,993
أنتم يا رجال إلى الأعلى هناك

216
00:10:12,030 --> 00:10:13,800
حسناً يا رجال, أكل شخص
يعرف إلى أين هم ذاهبون؟

217
00:10:13,801 --> 00:10:16,100
حسناً, هيا نذهب لهناك. طاقة

218
00:10:16,368 --> 00:10:17,835
سوف نكوّن الشبكة

219
00:10:18,000 --> 00:10:20,038
ستة رجال و فتيات, نساء

220
00:10:20,105 --> 00:10:21,706
يبحثون في هذا الحرم
الجامعي في كل جزءٍ منه

221
00:10:21,774 --> 00:10:23,775
أريد تلك القارورة الأخرى

222
00:10:26,812 --> 00:10:30,415
(توم), هذه الدكتورة (غاوا)
من مركز التحكم بالأمراض

223
00:10:30,483 --> 00:10:34,686
ممتاز. لم أسمع شيئاً
جديداً جيداً لقصة رعب منذ فترة

224
00:10:34,753 --> 00:10:35,853
أجل, لدي درازن

225
00:10:35,921 --> 00:10:37,589
أتمنى أن هذا اليوم لن
يكون جديراً بالتحدث عنه

226
00:10:37,657 --> 00:10:39,257
هيا نعثر على هؤلاء
الأطفال و نجعلهم يتحسنون

227
00:10:39,325 --> 00:10:41,259
لقد أعددت لك معسكراً
(في منزل (كابا زيتا كي

228
00:10:41,327 --> 00:10:42,627
و (توم), ستدير الشبكة

229
00:10:42,695 --> 00:10:43,861
الشبكة يُعتنى بها

230
00:10:43,929 --> 00:10:46,364
سأكون مشغولاً جداً بجمع
المسافرين حتى أهتم بهذا

231
00:10:46,432 --> 00:10:47,199
ذلك دوري

232
00:10:47,266 --> 00:10:48,433
في الواقع, إنه دوري

233
00:10:51,271 --> 00:10:52,271
"وكالة الأمن الوطني"

234
00:10:52,672 --> 00:10:53,905
أأنت من وكالة الأمن الوطني؟

235
00:10:53,972 --> 00:10:56,174
التي تفوق (روسيوم) للأمن الخاص مرتبةً

236
00:10:56,242 --> 00:10:58,210
بأكثر من مجموعةٍ واحدة

237
00:10:58,277 --> 00:10:59,544
(توفر)

238
00:10:59,612 --> 00:11:00,812
حسناً, حسناً, سأبقى هنا

239
00:11:00,879 --> 00:11:02,980
و سأكون رئيس الاتصالات الميداني

240
00:11:03,048 --> 00:11:04,949
أولاً, اجعل شخصاً ما يقدم
(الدكتورة (غاوا) لمنزل (كابا

241
00:11:05,017 --> 00:11:06,184
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

242
00:11:06,252 --> 00:11:07,919
لقد أردت دوماً أن أذهب إلى حفلة طلاب

243
00:11:08,096 --> 00:11:09,096
هيا نذهب

244
00:11:11,324 --> 00:11:13,157
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
أنا بخير -

245
00:11:14,006 --> 00:11:14,959
إذا كنتِ بخير

246
00:11:15,027 --> 00:11:16,728
!أنا بخير

247
00:11:16,795 --> 00:11:17,962
هل ذلك فظيع؟

248
00:11:18,030 --> 00:11:19,497
لا, إنه رائع

249
00:11:21,000 --> 00:11:21,933
أنا لست متأكدةً

250
00:11:22,000 --> 00:11:23,167
...من كيفية تشغيل هذا, لكن -
حسناً -

251
00:11:24,000 --> 00:11:25,737
يا إلهي, ماذا لو رأى أحدٌ هذا؟

252
00:11:25,804 --> 00:11:26,771
فقط نحن

253
00:11:26,839 --> 00:11:27,972
حسناً, حياتي تعتمد على ذلك

254
00:11:28,040 --> 00:11:30,041
...لم أعتقد قط أنني

255
00:11:31,043 --> 00:11:33,978
لقد فقدت الصورة

256
00:11:34,987 --> 00:11:35,413
آسفة

257
00:11:35,481 --> 00:11:36,948
...لا فقط

258
00:11:37,015 --> 00:11:38,916
بالجانب, هناك زر

259
00:11:43,000 --> 00:11:43,921
الانتحار المفجع

260
00:11:43,989 --> 00:11:46,790
يبدو أنه قضية الطالب المنفزع للغاية

261
00:11:46,800 --> 00:11:48,559
الذي لم يعرف كيف يطلب المساعدة

262
00:11:48,678 --> 00:11:50,300
موظفوا كلية (فريمونت) قالوا

263
00:11:50,300 --> 00:11:52,555
أن الاستشارة ستكون متوفرة

264
00:11:52,555 --> 00:11:53,632
في حرم الجامعة طوال الأسبوع

265
00:11:57,202 --> 00:11:59,137
عليّ أن أذهب

266
00:12:00,000 --> 00:12:00,805
عليّ أن أساعده

267
00:12:00,873 --> 00:12:02,039
أليس), هل كل شيء على ما يرام؟)

268
00:12:02,107 --> 00:12:03,074
أنا متأسفة للغاية

269
00:12:03,142 --> 00:12:04,142
عليّ أن أذهب -
أجل -

270
00:12:04,209 --> 00:12:05,042
مضحك للغاية

271
00:12:05,110 --> 00:12:06,678
عليّ أن أخرجه من هناك

272
00:12:07,746 --> 00:12:11,666
حسناً, هذا... هذا في الواقع
ليس مضحكاً بذلك القدر

273
00:12:14,000 --> 00:12:15,487
أليس)؟)

274
00:12:17,522 --> 00:12:18,856
ذلك كان باباً

275
00:12:48,341 --> 00:12:50,341
"بيت الدمى"
((المقلدين))

276
00:12:52,623 --> 00:12:53,600
أتعلم ما أريد فعله الليلة؟

277
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
هيا نقود إلى ذلك الشيء باتجاه الشمال

278
00:12:57,567 --> 00:12:58,666
أنتِ تعلمين, ليس علينا أن نذهب

279
00:12:58,777 --> 00:13:01,364
إلى كل مظاهرة ضد الحرب في الولاية

280
00:13:01,369 --> 00:13:02,000
أجل, علينا أن نذهب

281
00:13:02,000 --> 00:13:04,535
كارولاين), أحبك)

282
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
أحبك

283
00:13:20,897 --> 00:13:21,999
هل أنتِ مرتاحة؟

284
00:13:22,700 --> 00:13:23,999
أجل, شكراً لك

285
00:13:24,656 --> 00:13:25,756
سوف أعطيك جرعة

286
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
و من ثم أريدكِ فقط
أن تبقي ساكنةً لفترة

287
00:13:28,778 --> 00:13:29,800
هل بإمكانكِ فعل ذلك؟

288
00:13:30,200 --> 00:13:31,000
إذا أحببت

289
00:13:31,695 --> 00:13:34,063
فقط فكري بشأن أشياءٍ جميلة

290
00:13:34,000 --> 00:13:36,165
أقواس قزح

291
00:13:37,268 --> 00:13:41,000
إنها منيعة, لكن إعطاؤها جرعةً
سيساعدني على اكتشاف ترياق

292
00:13:50,251 --> 00:13:52,000
حسناً

293
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
لنرى بالضبط ما يفعله هذا الشيء

294
00:13:54,555 --> 00:13:56,353
حتى يمكننا إلغاؤه

295
00:13:57,781 --> 00:13:59,056
هذا ربما يأخذ وقتاً

296
00:14:00,123 --> 00:14:01,000
كوني صبورةً

297
00:14:01,359 --> 00:14:03,393
,ماذا عليّ أن أفعل
أأفكر بأقواس قزح؟

298
00:14:03,961 --> 00:14:04,961
جربي ذلك

299
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
أو هل عليّ أن أفكر

300
00:14:05,497 --> 00:14:07,777
بكيفية أن ذلك الشخص التافه
,(المفخم, (كلايف أمبورز

301
00:14:07,778 --> 00:14:09,367
لا يمكنه إبقاء أموره منتظمة؟

302
00:14:11,869 --> 00:14:13,210
"كان بإمكانك قول "لا

303
00:14:14,008 --> 00:14:16,200
شركة (روسيوم) هي سبب وجودنا

304
00:14:16,650 --> 00:14:18,570
و أنا أؤمن بالعمل الذي نربح منه

305
00:14:19,377 --> 00:14:21,131
أنا أؤمن أيضاً بأن السبب الوحيد

306
00:14:21,140 --> 00:14:22,200
(أنني لا أملك وظيفة (كلايف أمبروز

307
00:14:22,227 --> 00:14:24,000
هو بسبب أنه لم يتمكن من القيام بوظيفتي

308
00:14:24,666 --> 00:14:26,057
لذا, الآن نحن نتشارك

309
00:14:27,085 --> 00:14:28,552
هل بإمكانك فقط اكتشاف طريقة لمنع الناس

310
00:14:28,553 --> 00:14:30,500
من قتل أنفسهم عبر هذا الدواء؟

311
00:14:31,000 --> 00:14:32,555
,لدينا القليل جداً لإنجازه في المراحل الأولى

312
00:14:32,557 --> 00:14:34,333
و تسكين آلامهم بالكاد يكون علاجاً

313
00:14:34,458 --> 00:14:35,631
سيتطلبني الأمر وقتاً إضافياً

314
00:14:36,123 --> 00:14:37,828
طالما نبقي المكان مغلقاً

315
00:14:37,838 --> 00:14:39,064
و لا نحصل على أية عوامل أخرى

316
00:14:39,031 --> 00:14:41,199
فإنني سأنجح في ذلك

317
00:14:44,535 --> 00:14:45,735
أجل

318
00:14:48,555 --> 00:14:50,000
هل بإمكانك أن تجلبي لي علبة عصير؟

319
00:15:09,768 --> 00:15:11,768
"(مبنى (روسيوم"

320
00:15:14,464 --> 00:15:16,000
هل أنتِ ضائعة؟

321
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
مرحباً

322
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
لا

323
00:15:22,000 --> 00:15:23,140
هل ترتادين (فريمونت)؟

324
00:15:27,154 --> 00:15:28,000
لا أدري

325
00:15:28,355 --> 00:15:30,200
...هناك أجزاء تبدو

326
00:15:30,748 --> 00:15:32,815
أنا... لا أدري

327
00:15:32,883 --> 00:15:35,000
بإمكانكِ المجيء معنا

328
00:15:35,000 --> 00:15:36,219
حصلنا على واحدة آخرى

329
00:15:40,850 --> 00:15:42,696
إلى أين نحن ذاهبون؟

330
00:15:46,000 --> 00:15:47,650
لا, لا أعرف أي شيءٍ خاطئ

331
00:15:48,009 --> 00:15:50,000
ربما ذلك هو حلم الزبون الجديد

332
00:15:50,235 --> 00:15:51,800
أرسل "دميةً" إلى كلية

333
00:15:52,000 --> 00:15:52,888
حسناً, أية كلية؟

334
00:15:53,504 --> 00:15:54,504
(فريمونت)

335
00:15:54,572 --> 00:15:55,639
لقد تتبعت (إيكو) إلى هنا

336
00:15:55,776 --> 00:15:57,107
رجاءً يا رب, أنت تمزح

337
00:15:57,375 --> 00:15:58,275
لماذا؟ ما الأمر؟

338
00:15:58,643 --> 00:15:59,309
!أف

339
00:16:00,377 --> 00:16:02,612
!دماغك يهتز

340
00:16:03,080 --> 00:16:05,282
لدينا اشتباكٌ ضخم يحدث هناك

341
00:16:05,649 --> 00:16:06,884
إيكو) لا يمكنها التدخل في هذا)

342
00:16:07,251 --> 00:16:08,052
أخرجها من هناك سريعاً

343
00:16:08,119 --> 00:16:09,799
و إذا كنت في حاجة إلى
(مساعدة, اتصل بـ(دومينيك

344
00:16:10,004 --> 00:16:11,288
هل تفهم؟

345
00:16:11,856 --> 00:16:13,156
انتظري. أجل؟

346
00:16:13,224 --> 00:16:16,019
هناك قصور في عينيك

347
00:16:16,727 --> 00:16:18,528
هل علمت بذلك؟

348
00:16:20,264 --> 00:16:22,265
...بإمكانك رؤية الأبواب

349
00:16:26,670 --> 00:16:28,304
اعذريني

350
00:16:31,041 --> 00:16:34,210
لا, أنا بالتأكيد لا أفهم

351
00:16:35,278 --> 00:16:38,315
لا أعتقد أنه من المفترض أن أكون هنا -
اجلسي -

352
00:16:38,555 --> 00:16:40,383
أنا فقط سوف أعطيكِ جرعة صغيرة. اجلسي

353
00:16:40,789 --> 00:16:42,000
التلفاز أجبرني على ذلك

354
00:16:42,000 --> 00:16:43,286
توجب عليّ الحضور إلى هنا

355
00:16:43,554 --> 00:16:45,055
جرعة من ماذا بالضبط؟

356
00:16:45,113 --> 00:16:47,057
لقد تناولتِ للتو مخدراً قوياً

357
00:16:47,125 --> 00:16:48,592
عليّ أن أتأكد أنكِ لا تؤذين نفسك

358
00:16:48,860 --> 00:16:50,328
مات) و أنا لا نتعاطى المخدرات)

359
00:16:51,000 --> 00:16:52,863
عليّ أن أكون بمكانٍ ما, و ليس هنا

360
00:16:53,931 --> 00:16:54,931
فقط استرخي

361
00:16:55,000 --> 00:16:56,500
في ماذا يحتاجون الأطفال؟

362
00:16:57,167 --> 00:16:58,167
(روسيوم)

363
00:16:58,269 --> 00:17:00,070
!لا -
لا أعتقد أنها تريد الجرعة -

364
00:17:00,800 --> 00:17:01,899
!انظر, أنا لا أتعاطى المخدرات

365
00:17:04,475 --> 00:17:05,475
زجاج النافذة

366
00:17:05,910 --> 00:17:07,110
إنه قادمٌ لنا

367
00:17:07,000 --> 00:17:07,510
حسناً

368
00:17:07,578 --> 00:17:08,712
سأجلب لكِ الجل السائل

369
00:17:08,780 --> 00:17:09,647
أنتِ, أيضاً

370
00:17:11,615 --> 00:17:13,000
.لا تقلقي
إنه يختفي

371
00:17:13,000 --> 00:17:15,718
أعني, أنا أبدأ بالشعور طبيعياً مجدداً

372
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
نوعاً ما

373
00:17:17,000 --> 00:17:18,522
الجدران توقفت عن التحرك

374
00:17:19,210 --> 00:17:20,111
ليس من المفترض أن أكون هنا

375
00:17:20,358 --> 00:17:22,359
عليّ أن أنقذه

376
00:17:22,557 --> 00:17:23,000
من؟

377
00:17:24,000 --> 00:17:25,005
أحبك

378
00:17:25,863 --> 00:17:27,997
لا أعلم. هو

379
00:17:28,465 --> 00:17:30,000
(عليّ أن أدخل إلى (روسيوم

380
00:17:30,000 --> 00:17:30,999
مختبر (روسيوم)؟

381
00:17:31,779 --> 00:17:32,665
أهذا بشأن (أوين)؟

382
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
ما الذي تعرفينه عن (روسيوم)؟

383
00:17:34,705 --> 00:17:36,139
فقط أن عليّ الدخول إلى المبنى

384
00:17:36,557 --> 00:17:38,142
أنت تعلمين, أعتقد أنهم فعلوا هذا

385
00:17:38,777 --> 00:17:41,111
,وضعوا شيئاً في الماء
يستخدموننا كحقل تجارب

386
00:17:41,679 --> 00:17:43,379
حقل تجارب؟

387
00:17:43,446 --> 00:17:44,234
حسناً, أجل, أعني, على ما أعتقد

388
00:17:44,235 --> 00:17:45,500
بما أننا جميعاً لطفاء, مشتركين جديدين

389
00:17:45,501 --> 00:17:47,550
في مجلة مختبر أحدهم

390
00:17:48,000 --> 00:17:50,100
أنتِ تعلمين, هذه الإصابات الكثيرة

391
00:17:50,754 --> 00:17:52,057
...هذه الجروح الكثيرة

392
00:17:53,500 --> 00:17:55,225
اختفت

393
00:17:56,293 --> 00:17:58,134
لقد قتلوا صديقي

394
00:17:59,529 --> 00:18:00,930
عليّ الوصول إلى المختبر

395
00:18:01,400 --> 00:18:03,701
,حظاً موفقاً أعني
إنه محاصر بحرّاس آمن

396
00:18:04,123 --> 00:18:05,402
لا, بإمكاني الوصول إلى الداخل

397
00:18:06,000 --> 00:18:08,138
عليّ فقط الاستماع إلى نفسي

398
00:18:08,306 --> 00:18:10,273
أأنتِ جادة؟ -
أجل -

399
00:18:10,541 --> 00:18:13,212
أعرف طريقاً إلى الداخل, على ما أعتقد

400
00:18:14,899 --> 00:18:16,513
و هذا نوعاً ما يفزعني

401
00:18:17,881 --> 00:18:18,514
حسناً, حسناً, سأساعدك

402
00:18:18,582 --> 00:18:20,617
أعني, أعرف ذلك المختبر كراحة يدي

403
00:18:21,005 --> 00:18:22,319
لا. ليس عليك فعل ذلك

404
00:18:22,486 --> 00:18:24,239
حسناً, أنا لن أدعكِ تذهبين
إلى الداخل هناك بنفسكِ

405
00:18:25,400 --> 00:18:26,356
على أي حال, هذا
ليس فقط من أجلك

406
00:18:26,357 --> 00:18:29,051
أعني, أريد أن أعثر على
أدلة, أثبت أنهم فعلوا هذا

407
00:18:29,051 --> 00:18:30,461
و أرسلهم إلى السجن

408
00:18:32,329 --> 00:18:33,730
(أنا (سام

409
00:18:34,000 --> 00:18:37,066
أعتقد أنني سعيد بأنني قابلتك -
(أليس) -

410
00:18:37,134 --> 00:18:38,212
علينا أن نخرج من هنا

411
00:18:38,436 --> 00:18:39,000
!توقفوا

412
00:18:39,000 --> 00:18:40,555
!الأمر كله كبير جداً

413
00:18:41,239 --> 00:18:44,706
!لا! لا! رجاءً! رجاءً! لا

414
00:18:47,204 --> 00:18:48,204
رجاءً, أنزلني

415
00:19:01,558 --> 00:19:02,999
مدهش. لقد نجح ذلك. شكراً لك

416
00:19:06,890 --> 00:19:08,000
لنبتعد عن الأنظار, حسناً؟

417
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
هيا. أجل

418
00:19:13,700 --> 00:19:15,300
هل تودين الحصول على علاج؟

419
00:19:17,608 --> 00:19:19,676
لا

420
00:19:25,400 --> 00:19:26,200
مرحباً

421
00:19:27,201 --> 00:19:29,006
مدهش

422
00:19:30,253 --> 00:19:33,522
لم أحافظ على التحكم بذلك الموقف

423
00:19:39,000 --> 00:19:40,021
"(شركة (روسيوم"
"لأن العقول مهمة"

424
00:19:40,100 --> 00:19:43,362
ألا أريد أن أقول أنها شريرة؟

425
00:19:43,429 --> 00:19:45,663
أجل. أجل, أنتِ فعلاً تريدين

426
00:19:45,731 --> 00:19:47,900
شركة (روسيوم) شريرة

427
00:19:47,967 --> 00:19:49,579
"العقول مهمة"

428
00:19:50,336 --> 00:19:52,220
هذا الرجل يجعلني مضطربةً للغاية

429
00:19:52,238 --> 00:19:54,800
(كلايف أمبروز), وجه (روسيوم)

430
00:19:54,908 --> 00:19:58,599
تسويق الحملة بتلك الضخامة, إنه يخفي شيئاً ما

431
00:19:58,599 --> 00:20:00,250
تلك الشركة بأكملها تخفي شيئاً ما

432
00:20:00,256 --> 00:20:02,429
أجل, مثلاً, اختبار حيوانات

433
00:20:02,882 --> 00:20:04,082
أعني, قرود, كلاب صغيرة

434
00:20:04,150 --> 00:20:05,090
إنهم يعذبونهم

435
00:20:05,100 --> 00:20:07,350
يتسلون بذلك على طريقة
مينغيل), كل ذلك باسم العلم)

436
00:20:07,350 --> 00:20:08,879
القرود لا يجدر بها أن تكون حقل تجارب

437
00:20:09,258 --> 00:20:10,876
هذه الحيوانات لا يجدر
بها أن تكون حقل تجارب

438
00:20:11,000 --> 00:20:12,358
أياً كان ما يقولونه في هذه الإعلانات

439
00:20:12,587 --> 00:20:14,800
الغايات لا تبرر الوسائل

440
00:20:14,960 --> 00:20:16,630
لدي خطة

441
00:20:17,006 --> 00:20:18,303
لدي بدايات خطة

442
00:20:18,304 --> 00:20:19,555
,هل هذا هو وقت تحريرك جميع القرود

443
00:20:19,556 --> 00:20:21,450
و يستجنوا و يعضونك حتى الموت؟

444
00:20:21,451 --> 00:20:24,443
لا. هذا وقت تصويرنا القرود في أقفاصها

445
00:20:24,444 --> 00:20:25,830
و نضع التصوير مباشراً

446
00:20:26,306 --> 00:20:29,170
أجل, حيث الملايين يمكنهم
مشاهدته تكراراً و مراراً مجدداً

447
00:20:29,242 --> 00:20:31,000
سيكونون عاراً على التغيرات السياسية

448
00:20:31,537 --> 00:20:32,867
و نحن كيف ندخل؟

449
00:20:33,578 --> 00:20:34,900
أعني, لابد أن (روسيوم) لديها أمن

450
00:20:35,949 --> 00:20:37,112
أنا أعمل على ذلك الجزء

451
00:20:37,350 --> 00:20:40,000
هذه ليست الطريقة التي
اعتدنا على الاحتفال بها

452
00:20:40,121 --> 00:20:43,210
قضيت أربعة أعوام من
الاحتفال متخفيةً في ذلك المبنى

453
00:20:43,656 --> 00:20:45,992
هل تعرفون ما يمكن أنهم قد فعلوه
بالداخل هناك خلال أربعة أعوام؟

454
00:20:46,460 --> 00:20:48,967
...كم من المخلوفات الحية التي

455
00:20:49,800 --> 00:20:51,200
شخصٌ ما عليه أن يواجه ذلك

456
00:20:51,631 --> 00:20:53,175
ليس من اللاززم أن تكونوا أنتم يا شباب

457
00:20:53,259 --> 00:20:54,456
لم أكن لأطلب ذلك

458
00:20:54,834 --> 00:20:57,132
هذا مجرد مكاني

459
00:20:58,410 --> 00:20:59,371
أجل

460
00:21:01,000 --> 00:21:01,800
تلك هي فتاتي

461
00:21:02,000 --> 00:21:02,999
تلك هي (كارولاين) خاصتي

462
00:21:07,128 --> 00:21:09,296
هؤلاء. أعتقد أن لا أحد من هؤلاء له علاقة

463
00:21:09,364 --> 00:21:10,464
لا شيء من هذا له علاقة

464
00:21:10,532 --> 00:21:11,540
.تابع جميع هذا
جيمس)؟)

465
00:21:12,000 --> 00:21:12,900
لا شيء بعد, سيدي

466
00:21:12,918 --> 00:21:15,200
حسناً, ليس عليّ أن أخبرك
...بأن تستمر بالبحث, لكن

467
00:21:15,554 --> 00:21:16,123
استمر بالبحث

468
00:21:16,500 --> 00:21:17,750
طبعاً, الآن أنت خبير

469
00:21:17,923 --> 00:21:18,854
,منذ أربعة ساعات

470
00:21:18,855 --> 00:21:20,920
كنت تناقش حبيبتك في شرائح التفاح

471
00:21:35,689 --> 00:21:38,351
حسناً, رجالي قاموا باحتواء هذا بشكل جيد و تام

472
00:21:38,768 --> 00:21:40,000
أربعة عشر مادة تُظهر

473
00:21:40,000 --> 00:21:41,830
السلوك الشاذ, المخدرات المهدئة

474
00:21:45,000 --> 00:21:45,458
ماذا؟

475
00:21:45,700 --> 00:21:47,009
...لقد جمعنا 14

476
00:21:48,904 --> 00:21:49,588
أأنت بخير؟

477
00:21:49,989 --> 00:21:50,990
أنا بخير

478
00:21:52,500 --> 00:21:53,092
استمر

479
00:21:54,000 --> 00:21:55,360
...أربعة

480
00:21:55,108 --> 00:21:56,399
أربعة عشر جولة من ماذا؟

481
00:21:56,400 --> 00:21:57,050
يا صاحبي؟

482
00:21:58,097 --> 00:21:59,738
ماذا عن تقدمنا في الاحتواء؟

483
00:22:00,509 --> 00:22:01,086
أنا بخير

484
00:22:01,500 --> 00:22:02,995
...الدكتورة (غاوا) ستعطيك مسكن خفيف

485
00:22:03,409 --> 00:22:04,429
أنا بخير

486
00:22:04,737 --> 00:22:05,788
حسناً, بهدوء, يا صاحبي

487
00:22:06,105 --> 00:22:07,542
أعرف كيفية حل المشاكل

488
00:22:08,009 --> 00:22:08,916
أنت تراهن

489
00:22:12,828 --> 00:22:14,887
يا رجل, هذا ثقيل للغاية

490
00:22:15,114 --> 00:22:17,046
إنه يجعل ذراعي متعباً

491
00:22:18,283 --> 00:22:19,409
أتريدني أن أساعدك في ذلك؟

492
00:22:20,834 --> 00:22:22,752
حسناً, ها نحن ذا

493
00:22:27,459 --> 00:22:27,992
مدهش

494
00:22:28,061 --> 00:22:29,978
إنه... إنه ثقيل للغاية

495
00:22:29,995 --> 00:22:32,137
حسناً. حسناً. كثيراً. كل شيء ثقيل

496
00:22:33,000 --> 00:22:35,944
أجل, أريد التحدث إلى الشخص
المسؤول في مكتب الأمن

497
00:22:36,192 --> 00:22:36,860
فهمت

498
00:22:38,100 --> 00:22:40,406
رجاءً, أبقني على الإطلاع

499
00:22:41,364 --> 00:22:42,775
و رجاءً اعتني به

500
00:22:43,342 --> 00:22:44,944
شكراً لك, أيها العميل

501
00:22:46,000 --> 00:22:47,015
هذا غير معقول

502
00:22:47,016 --> 00:22:49,066
أي جزء كان معقولاً من قبل؟

503
00:22:49,067 --> 00:22:51,844
(المخدر. إنه لا يُباع, (توفر

504
00:22:52,689 --> 00:22:53,718
التأثيرات تنتشر

505
00:22:53,786 --> 00:22:56,234
السيد (دومينيك) يظهر سلوكاً شاذاً

506
00:22:58,000 --> 00:22:58,990
هو لم يأخذ أياً منه

507
00:22:59,058 --> 00:23:01,587
يستحيل أن (دوم) يود أن
يحاول بوعيه أن يحصل على متعة

508
00:23:02,995 --> 00:23:04,310
ربما يكون منقول جواً

509
00:23:04,310 --> 00:23:06,789
كنا لنرى أكثر بكثير من القضايا في
حرم الجامعة. بشكل استثنائي حتى

510
00:23:06,790 --> 00:23:08,340
,تعرّض المريض

511
00:23:09,100 --> 00:23:11,581
...سواء فيروسياً أو باللمس

512
00:23:13,839 --> 00:23:17,442
,فذلك ينتشر بسرعةٍ أقل, لكن قريباً جداً

513
00:23:17,510 --> 00:23:20,088
ذلك الحرم الجامعي سيمتلئ بقنابل موقوتة كثيرة

514
00:23:20,089 --> 00:23:21,221
حسناً, علينا أن نعرف ماهيتها

515
00:23:21,645 --> 00:23:25,210
.أجل, حسناً, نحن سنفعل
عندما أكتشف الأمر

516
00:23:25,600 --> 00:23:27,460
و عكس التأثير؟
أتحدث أي تقدم؟

517
00:23:27,461 --> 00:23:30,262
...أنا أعمل! ما الذي تفعلينه بجانب كونك

518
00:23:30,263 --> 00:23:31,847
كوني ماذا؟ -
تمهلي -

519
00:23:32,025 --> 00:23:33,699
متهكمة؟ عديمة الإحساس؟

520
00:23:34,093 --> 00:23:34,880
بريطانية؟ -
إنه حيوان -

521
00:23:34,880 --> 00:23:36,600
أين؟ -
!لا! الكلمة-

522
00:23:36,600 --> 00:23:40,465
لا يزال عليك الاعتراف, أنا... جداً... بريطانية

523
00:23:40,633 --> 00:23:44,209
لا أقول حرف "الراء" بقوة

524
00:23:44,248 --> 00:23:47,038
أتعلمين ما أحب؟
الصلصة السمراء

525
00:23:47,106 --> 00:23:48,110
من ماذا صُنعت؟

526
00:23:48,930 --> 00:23:50,240
العلم لا يعرف

527
00:23:50,250 --> 00:23:51,747
إنها مصنوعة من السُمرة -
السمرة -

528
00:23:52,000 --> 00:23:54,580
محفورة من الأرض عبر عمال المناجم السمراء

529
00:23:54,580 --> 00:23:55,750
(في شمال (براونديرتون

530
00:23:55,948 --> 00:23:57,200
!يا إلهي

531
00:23:57,930 --> 00:24:01,907
أجد شوربة العدس غامضة بالكامل

532
00:24:03,289 --> 00:24:06,124
ما الذي تفعله (إيكو) في (فريمونت) بحق الجحيم؟

533
00:24:06,155 --> 00:24:07,750
ذلك ليس له علاقة بالمخدر

534
00:24:08,093 --> 00:24:09,093
,و ذلك يعني

535
00:24:09,902 --> 00:24:11,755
مشاكلنا ضخمة

536
00:24:12,297 --> 00:24:13,205
و لا تُحل

537
00:24:15,332 --> 00:24:16,635
بإمكاني تصديق ذلك

538
00:24:17,563 --> 00:24:18,637
أو رقاقة بطاطس

539
00:24:18,704 --> 00:24:19,871
هل لديك أية رقائق بطاطس؟

540
00:24:19,938 --> 00:24:22,426
أنتِ لم تري رسوماتي الغير ملائمة؟

541
00:24:23,254 --> 00:24:23,726
هيا

542
00:24:26,212 --> 00:24:29,020
يا إلهي, أنا أقضي يوماً فظيعاً

543
00:24:32,009 --> 00:24:33,851
,حسناً, آسف هذا ليس له أهمية

544
00:24:33,919 --> 00:24:36,125
لكن المنحة الدراسية لا
تغطي تكاليف الديكور

545
00:24:36,126 --> 00:24:37,100
إنها جميلة

546
00:24:39,435 --> 00:24:41,826
إذاً, هل اعتدت على
الذهاب إلى الكلية هنا؟

547
00:24:41,894 --> 00:24:43,562
لا, لقد رجعت إلى الشرق

548
00:24:44,029 --> 00:24:46,098
على ما أعتقد. أعني, لقد فعلت

549
00:24:46,232 --> 00:24:47,720
(لقد ذهبت إلى (كوبي

550
00:24:49,000 --> 00:24:51,710
حسناً. إذاً, شخصٌ
ما تعرفينه ذهب إلى هنا

551
00:24:52,520 --> 00:24:53,180
حبيب؟

552
00:24:54,207 --> 00:24:55,121
لا أدري

553
00:24:55,541 --> 00:24:58,476
أعني, لقد استيقظت هذا
الصباح, و كل شيء كان طبيعياً

554
00:24:58,444 --> 00:24:59,645
,(و من ثم, قابلت (مات

555
00:24:59,646 --> 00:25:02,556
و... فعلنا شيئاً

556
00:25:02,815 --> 00:25:04,782
و من ثم, رأيت مبنى (روسيوم) في التلفاز

557
00:25:04,850 --> 00:25:05,517
...و توجب عليّ المغادرة, و

558
00:25:05,585 --> 00:25:08,386
و أنا لا أستطيع حقاً أن أتعامل
مع الكثير من الأسئلة حالياً

559
00:25:08,755 --> 00:25:09,446
أجل

560
00:25:10,000 --> 00:25:11,024
...لقد كان

561
00:25:12,291 --> 00:25:14,020
يوماً سيئاً و غريباً

562
00:25:14,023 --> 00:25:14,977
لن أقول أكثر

563
00:25:15,294 --> 00:25:16,064
...حسناً, لذا

564
00:25:16,065 --> 00:25:17,274
,نحن هنا

565
00:25:18,130 --> 00:25:18,797
...و

566
00:25:19,325 --> 00:25:20,460
مبنى (روسيوم) هنا

567
00:25:21,700 --> 00:25:22,761
المختبر في الطابق الثاني

568
00:25:23,669 --> 00:25:24,847
ذلك مكان إنقاذي له

569
00:25:25,374 --> 00:25:27,672
حسناً, (أليس), لا أريدكِ
أن تتوقعي الكثير الكثير

570
00:25:27,740 --> 00:25:29,241
"ربما لا يكون هناك "هو

571
00:25:29,308 --> 00:25:31,315
(ربما لا يكون هناك الدليل ضد (روسيوم

572
00:25:31,316 --> 00:25:33,388
أنت تتطلع لهذا, أيضاً, لكن ذلك لا يوقفك

573
00:25:33,389 --> 00:25:34,980
.لا شيء يوقفني
صوت أمي

574
00:25:34,981 --> 00:25:36,347
رفيع جداً في أذني

575
00:25:36,872 --> 00:25:37,882
ولد أمك

576
00:25:37,950 --> 00:25:39,054
ليس لدي خيار

577
00:25:39,372 --> 00:25:40,085
أنا كل ما تملكه

578
00:25:40,663 --> 00:25:42,851
لذا, أتذكرين كيفية الدخول إلى هذا المبنى؟

579
00:25:44,457 --> 00:25:45,630
من الأسفل

580
00:25:45,635 --> 00:25:46,735
ذلك هو الطريق إلى الداخل

581
00:25:47,000 --> 00:25:49,728
حسناً, أنتِ لستِ دقيقة معي

582
00:25:55,204 --> 00:25:56,505
(ليلي فاوندري)

583
00:25:59,121 --> 00:26:00,672
(علينا إيجاد (ليلي فاوندري

584
00:26:02,808 --> 00:26:04,376
استمع إليّ جيداً

585
00:26:04,943 --> 00:26:09,481
لدي مجموعة ضخمة من
,الآلات التي تحدث ضجيجاً

586
00:26:09,488 --> 00:26:12,998
و هذا يحمل بأي شخص يُعرض لها

587
00:26:12,999 --> 00:26:14,196
عبر اللمس

588
00:26:15,621 --> 00:26:17,206
إنه أمر

589
00:26:17,403 --> 00:26:20,875
بأن تنجح في الحصول
(على أي عامل لـ(روسيوم

590
00:26:21,406 --> 00:26:22,596
و ترسله إليّ هنا

591
00:26:22,798 --> 00:26:23,556
قل مرحباً من أجلي

592
00:26:24,383 --> 00:26:26,675
...لا, أنتم "الدمى", أنتم

593
00:26:28,277 --> 00:26:30,535
...عبر أياً كان, بالتأكيد, أعني

594
00:26:31,403 --> 00:26:34,472
,جماعة وكالة الأمن الوطني
...مركز مكافحة الأمراض

595
00:26:34,540 --> 00:26:35,974
أنتم آمنون بالكامل

596
00:26:37,042 --> 00:26:38,464
بسبب الحكومة

597
00:26:39,800 --> 00:26:40,846
إنهم يفعلون أشياءً

598
00:26:42,214 --> 00:26:43,548
لكن أي شخص آخر

599
00:26:43,572 --> 00:26:45,784
يتعامل مع المخدر

600
00:26:46,000 --> 00:26:47,499
هو سريع التأثير

601
00:26:47,520 --> 00:26:48,397
هل أنا متأكد؟

602
00:26:50,222 --> 00:26:51,429
أنا متأكد تماماً

603
00:26:54,226 --> 00:26:57,395
العميل الخاص (فيكتور) متغطرس جداً

604
00:26:58,431 --> 00:27:00,298
لدي قصة جيدة بشأنه

605
00:27:00,566 --> 00:27:01,490
انتظر

606
00:27:01,491 --> 00:27:02,767
انتظر

607
00:27:02,835 --> 00:27:04,402
لدي... لدي اتصالٌ آخر

608
00:27:04,470 --> 00:27:05,403
لدي اتصالٌ آخر

609
00:27:05,441 --> 00:27:06,338
لدي اتصالٌ أفضل

610
00:27:06,505 --> 00:27:07,246
!(بويد)

611
00:27:07,550 --> 00:27:08,383
هل عثرت على (إيكو)؟

612
00:27:09,411 --> 00:27:09,974
...ماذا

613
00:27:11,724 --> 00:27:12,255
(بويد)

614
00:27:15,123 --> 00:27:16,035
هل عثرت على (إيكو)؟

615
00:27:16,482 --> 00:27:17,122
(الأمر على ما يرام, الآنسة (ديويت

616
00:27:17,123 --> 00:27:18,586
لقد... لقد حللت الأمر

617
00:27:18,590 --> 00:27:19,428
حللت أمر ماذا؟

618
00:27:20,486 --> 00:27:22,374
هل (إيكو) تحت السيطرة؟

619
00:27:22,375 --> 00:27:23,460
فقط استمعي

620
00:27:58,891 --> 00:28:00,156
إنه هنا بالحول في مكانٍ ما

621
00:28:00,576 --> 00:28:01,606
أنتِ تعنين أنها هنا بالحول

622
00:28:01,970 --> 00:28:03,161
لا أعتقد أنها شخص

623
00:28:03,162 --> 00:28:04,919
أعتقد أن (ليلي فاوندري) نكرة

624
00:28:06,056 --> 00:28:08,366
لذا, نحن نبحث عن نكرة؟ -
أجل -

625
00:28:09,368 --> 00:28:10,365
(كارولاين)

626
00:28:10,803 --> 00:28:12,534
!(كارولاين فاريل)

627
00:28:13,800 --> 00:28:14,618
اعذريني؟

628
00:28:15,473 --> 00:28:16,848
علمت أنها كانت أنتِ

629
00:28:18,080 --> 00:28:19,702
تلك ليست أنا, أنا آسفة

630
00:28:20,300 --> 00:28:21,777
(البروفيسور (جانيك

631
00:28:22,165 --> 00:28:24,882
لقد خططنا لتاريخ (أمريكا) كله معاً

632
00:28:24,965 --> 00:28:27,785
,(اسمها هو (أليس
لكن اقضي يوماً ممتعاً

633
00:28:28,253 --> 00:28:30,890
لا أعرف هذا الشخص, أليس كذلك؟

634
00:28:31,885 --> 00:28:33,057
أعلم, إنها... إنها مغتاظة

635
00:28:33,125 --> 00:28:34,292
إنها بحاجة إلى تسكين آلام

636
00:28:45,710 --> 00:28:46,774
نحن نصنع خيارات

637
00:28:49,542 --> 00:28:51,699
أنا مدركة جداً بأن هناك
قوات تفوق سيطرتنا

638
00:28:51,700 --> 00:28:54,346
لكن حتى في مواجهة هذه
القوات, نحن نصنع خيارات

639
00:28:55,114 --> 00:28:56,282
و من ثم نعيش معها

640
00:28:59,000 --> 00:29:00,085
و من ثم نموت معها

641
00:29:02,758 --> 00:29:06,258
(أعرف سبب ذهاب (إيكو) إلى (فريمونت

642
00:29:07,225 --> 00:29:08,255
لتوبيخكِ؟

643
00:29:08,684 --> 00:29:10,362
للسماح لـ(كارولاين) بتوبيخي

644
00:29:11,550 --> 00:29:13,898
هل سوف تسكت قط
عن التحدث عنها؟

645
00:29:19,071 --> 00:29:21,806
هل هي ما تفكر بشأنه
عندما تكون معي؟

646
00:29:22,742 --> 00:29:24,314
هل ستسمح لي بالموت, (باول)؟

647
00:29:24,315 --> 00:29:26,228
هل ستكون مرتاحاً؟

648
00:29:30,983 --> 00:29:32,727
لقد قلت أنه لم يؤثر عليهم

649
00:29:33,085 --> 00:29:34,109
إنها لا تتعثر

650
00:29:34,527 --> 00:29:35,520
إنها تصعب الأمر

651
00:29:37,155 --> 00:29:38,287
إنها تتذكر

652
00:29:48,534 --> 00:29:50,535
هناك ثلاثة أزهار في مزهرية

653
00:29:50,603 --> 00:29:53,000
الزهرة الثالثة خضراء

654
00:29:57,209 --> 00:29:59,277
"هناك ثلاثة أزهار في مزهرية"

655
00:30:03,281 --> 00:30:06,148
إذاً تجوالي الطويل يأخذني
,إلى مكتب موظف المدينة

656
00:30:06,149 --> 00:30:07,304
حيث يتضح

657
00:30:07,551 --> 00:30:09,599
أن الفرسان المضادين ليسوا ضد

658
00:30:09,819 --> 00:30:11,521
,أسدني معروفاً بإعطائي مالاً كثيراً"

659
00:30:11,522 --> 00:30:14,000
و سأرد لك المعروف
"بأرشيفات المخططات المحكمة

660
00:30:14,051 --> 00:30:15,098
"و "تفضل

661
00:30:15,726 --> 00:30:16,726
المخططات

662
00:30:17,294 --> 00:30:18,060
أنا ملفتة الانتباه

663
00:30:18,328 --> 00:30:20,000
أنتِ عاهرة وضيعة

664
00:30:20,030 --> 00:30:21,731
أعلم, أحب ذلك الشيء عني

665
00:30:21,899 --> 00:30:22,699
أنا, أيضاً

666
00:30:22,766 --> 00:30:23,767
حسناً, هذه تبدو مثل

667
00:30:24,735 --> 00:30:26,271
مخططات مبنى ممل فعلاً

668
00:30:26,338 --> 00:30:29,269
أجل. اعتقدت ذلك أيضاً, في
الساعتين الأولتين اللتان بدأت فيهما

669
00:30:29,270 --> 00:30:31,490
...لكن من ثم رأيت

670
00:30:39,433 --> 00:30:40,617
عمل جميل, حبيبتي

671
00:30:40,685 --> 00:30:42,672
أجل, أنا لا أملك أية فكرة هنا

672
00:30:42,720 --> 00:30:44,045
حسناً, لقد وضعوا في هذه

673
00:30:44,049 --> 00:30:44,887
أنفاق المؤسسة هنا

674
00:30:44,905 --> 00:30:46,220
أجل, لكن وفقاً لهذه المخططات

675
00:30:46,507 --> 00:30:48,125
الغرفة التي تقود إليها فارغة

676
00:30:48,192 --> 00:30:50,780
لذا, إذا أردتم تحريك
الأشياء للداخل و الخارج

677
00:30:50,781 --> 00:30:52,495
من المختبر من دون فتح الباب الأمامي

678
00:30:52,562 --> 00:30:53,897
فستدخلون من هنا

679
00:30:57,830 --> 00:30:58,801
...حبيبي

680
00:30:59,269 --> 00:31:00,369
هذا خبرٌ جيد

681
00:31:00,427 --> 00:31:01,371
أين هو وجهك السعيد؟

682
00:31:02,540 --> 00:31:04,598
...روسيوم) قوية حقاً, و هذا فقط)

683
00:31:04,625 --> 00:31:05,987
هذا يصبح حقيقياً ببساطة

684
00:31:06,877 --> 00:31:08,371
حسناً, لقد كان حقيقياً دوماً بالنسبة لي

685
00:31:09,609 --> 00:31:10,446
كارولاين), أنا أقول فقط)

686
00:31:10,514 --> 00:31:11,625
أنكِ ربما لا تريدين إغضابهم

687
00:31:11,952 --> 00:31:14,578
,روسيوم) تستخدم الحيوانات باسم العلم)

688
00:31:14,585 --> 00:31:16,153
و الرب يعلم ماذا غير ذلك

689
00:31:16,521 --> 00:31:17,900
ربما أريد إغضابهم

690
00:31:17,901 --> 00:31:19,580
كثيراً جداً -
حسناً, حسناً -

691
00:31:19,923 --> 00:31:20,690
اهدئي

692
00:31:21,158 --> 00:31:22,491
أنا لن أغير رأيي

693
00:31:22,559 --> 00:31:23,793
من الأفضل لك ألا تغير رأيك

694
00:31:23,861 --> 00:31:24,827
أنا معك

695
00:31:24,855 --> 00:31:26,129
أنت محق للغاية

696
00:31:26,196 --> 00:31:27,197
دائماً

697
00:31:33,570 --> 00:31:35,171
المدخل هنا بمكانٍ ما

698
00:31:35,172 --> 00:31:36,994
حسناً, نحن لسنا بمكانٍ
,(قريب لمبنى (روسيوم

699
00:31:36,995 --> 00:31:39,124
و تفقدت كل المديرين
,لكل هذه المباني

700
00:31:39,125 --> 00:31:40,637
(و لا يزال لا وجود لـ(ليلي فاوندري

701
00:31:41,804 --> 00:31:43,190
لأنك تقف عليها

702
00:31:44,990 --> 00:31:46,574
"(ليلي فاوندري)"

703
00:31:48,111 --> 00:31:48,852
هناك

704
00:31:49,720 --> 00:31:51,769
نحن... سنتبع الأنبوب الأحمر

705
00:31:52,422 --> 00:31:53,520
,لقد كنت هنا من قبل

706
00:31:53,857 --> 00:31:55,180
لكن كيف لا يمكنك تذكر شيء

707
00:31:55,181 --> 00:31:56,559
و تذكره في نفس الوقت؟

708
00:31:57,000 --> 00:31:58,668
ذلك فقط بسبب المخدر
الذي يجعلكِ تتصرفين بغرابة

709
00:31:59,196 --> 00:32:00,000
لا

710
00:32:00,600 --> 00:32:01,500
لقد شعرت بهذا من قبل

711
00:32:01,501 --> 00:32:03,289
إنه يسحبني إلى هنا

712
00:32:04,634 --> 00:32:06,030
حسناً, ربما أنتِ مجنونة

713
00:32:07,637 --> 00:32:08,575
هل تعتقد ذلك؟

714
00:32:09,132 --> 00:32:10,440
:ما أعتقده هو
,عندما ندخل إلى هناك

715
00:32:10,441 --> 00:32:12,000
,علينا أن نبحث عن كتب المختبر

716
00:32:12,373 --> 00:32:14,000
,سجلات, عينات كيميائية

717
00:32:14,001 --> 00:32:16,086
نثبت أن (روسيوم) مسؤولة عن هذه الفوضى

718
00:32:17,114 --> 00:32:18,115
هناك

719
00:32:19,083 --> 00:32:20,683
(ذلك متصل مباشرةً بمبنى (روسيوم

720
00:32:20,851 --> 00:32:21,551
أجل

721
00:32:26,489 --> 00:32:28,665
حسناً, سيتوجب علينا التحرك
مثل النينجا من هنا حتى نخرج

722
00:32:29,322 --> 00:32:31,099
لن يتوجب علينا القتال, أليس كذلك؟

723
00:32:31,629 --> 00:32:33,831
لأني في الواقع لا أعرف
حتى كيف أصطنع قبضة قتال

724
00:32:34,578 --> 00:32:35,666
ليس إذا فعلنا هذا بشكل صحيح

725
00:32:40,370 --> 00:32:42,671
حسناً, إذاً الدرج المؤدي إلى المختبر

726
00:32:42,740 --> 00:32:43,796
هو بالضبط خلف الرواق

727
00:32:44,000 --> 00:32:45,175
الآن, التوقيت هو كل شيء

728
00:32:45,443 --> 00:32:46,770
,فقط تظاهري بأننا نلعب لعبة فيديو

729
00:32:47,147 --> 00:32:47,977
و أنا سوف أذهب أولاً

730
00:32:48,546 --> 00:32:49,512
,و عندما يدير ظهره

731
00:32:49,513 --> 00:32:50,100
فتذهبين أنتِ

732
00:32:51,715 --> 00:32:53,416
أنا لا ألعب ألعاب الفيديو

733
00:32:57,454 --> 00:32:58,488
أنتِ

734
00:33:00,157 --> 00:33:01,423
أنا آسف جداً

735
00:33:01,491 --> 00:33:03,092
لأنني حاولت أن أقتلك

736
00:33:05,729 --> 00:33:06,319
لا بأس

737
00:33:06,320 --> 00:33:08,097
لا, الأمر ليس على ما يرام

738
00:33:08,165 --> 00:33:09,599
حاولت إحراقك حتى الموت

739
00:33:09,600 --> 00:33:10,666
من يفعل ذلك؟

740
00:33:10,734 --> 00:33:13,203
لما هذا التأخر؟ -
إنه يقول أنه حاول أن يقتلني -

741
00:33:13,501 --> 00:33:14,884
لقد تم كشفه

742
00:33:18,310 --> 00:33:19,255
لا بأس

743
00:33:19,243 --> 00:33:21,333
,حقاً, أياً كان ما تعتقد أنك فعلته

744
00:33:21,333 --> 00:33:22,345
فقد تخطيته

745
00:33:22,412 --> 00:33:24,046
...أنت تعلم... ماء

746
00:33:24,114 --> 00:33:25,214
جسر... تحت

747
00:33:25,215 --> 00:33:26,526
رجاءً, أنا أتوسل إليكِ, لا تمشي مبتعدةً

748
00:33:26,584 --> 00:33:28,190
أنا فقط... أحتاج عفوكِ

749
00:33:28,200 --> 00:33:29,485
حصلت عليه

750
00:33:29,552 --> 00:33:30,386
أنت لا تعنين ذلك

751
00:33:30,400 --> 00:33:31,200
لا تزالِ تكرهينني

752
00:33:31,200 --> 00:33:32,814
,بإمكاني رؤية ذلك في عينيك, صحيح

753
00:33:32,815 --> 00:33:34,469
و أنتِ فقط تستمرين في النظر إليّ عبرهم

754
00:33:34,470 --> 00:33:35,125
أنا أعني ذلك

755
00:33:35,793 --> 00:33:36,797
أسامحك

756
00:33:37,194 --> 00:33:39,461
,انظري, المسدسات, صحيح

757
00:33:39,529 --> 00:33:41,090
التواجد هنا و هناك, الطلبات المزعجة

758
00:33:41,100 --> 00:33:43,179
(هذا الذي هناك ليس كله لـ(لورانس دومينيك

759
00:33:43,180 --> 00:33:45,168
لا, سيدتي, هذه فقط وظيفتي

760
00:33:45,414 --> 00:33:46,869
أنا فقط لست متعصباً

761
00:33:46,937 --> 00:33:47,665
أعني, انظري إلي

762
00:33:47,666 --> 00:33:49,371
تفقدي هذه البدلة

763
00:33:49,439 --> 00:33:51,307
أنا فقط لست متعصباً

764
00:33:51,374 --> 00:33:53,079
كم مرةً أخبرتك؟

765
00:33:53,476 --> 00:33:55,051
إنه ليس كلباً لطيفاً

766
00:33:55,052 --> 00:33:56,059
لا أريد مداعبته

767
00:33:57,027 --> 00:33:57,780
السيد (دومينيك)؟

768
00:34:00,030 --> 00:34:01,000
(السيد (دومينيك

769
00:34:01,960 --> 00:34:04,984
سمعت أنك تشعر بالتوعك قليلاً

770
00:34:04,985 --> 00:34:07,100
أعتقد أنه ربما لدي شيء قد يساعد

771
00:34:07,960 --> 00:34:09,194
إنه ليس كلباً لطيفاً

772
00:34:09,195 --> 00:34:10,494
لا أريد مداعبته

773
00:34:10,761 --> 00:34:11,783
سيهاجمني

774
00:34:19,297 --> 00:34:20,897
لا بأس, لا بأس

775
00:34:26,509 --> 00:34:28,311
حسناً

776
00:34:28,378 --> 00:34:31,647
كل شخص لديه سلاح ناري, فليسلمه, الآن

777
00:34:31,715 --> 00:34:33,282
!هنا

778
00:34:42,926 --> 00:34:45,561
لنسكن آلام صديقنا

779
00:34:53,303 --> 00:34:55,973
أنت تذكرين أن عليكِ أن تكوني
هادئةً خلال اللعبة, صحيح؟

780
00:34:57,440 --> 00:34:59,019
الضوضاء مزعجة

781
00:35:00,404 --> 00:35:01,918
اخلعي ثوبكِ

782
00:35:06,516 --> 00:35:08,117
ابقى بعيداً عني

783
00:35:08,185 --> 00:35:09,518
لا, لا بأس, لا بأس

784
00:35:09,586 --> 00:35:10,522
أنا لن أؤذيكِ

785
00:35:10,523 --> 00:35:11,620
علينا أن نتحرك الآن

786
00:35:15,792 --> 00:35:17,459
هيا نذهب... رجاءً

787
00:35:18,427 --> 00:35:19,461
إنها ليست

788
00:35:19,929 --> 00:35:21,030
لعبةً ممتعة

789
00:35:21,300 --> 00:35:23,966
رجاءً, توقف

790
00:35:25,335 --> 00:35:26,569
علينا أن نتحرك الآن

791
00:35:26,570 --> 00:35:28,570
رجاءً, تمهلي

792
00:35:29,198 --> 00:35:30,439
!استمع, تمهلي

793
00:35:37,880 --> 00:35:39,548
ناعمة

794
00:35:39,616 --> 00:35:41,918
مثل قطةٍ صغيرة

795
00:35:44,521 --> 00:35:46,022
لا أسمع أي شيء

796
00:35:47,425 --> 00:35:49,825
هي لم تنتهي من رمز الحاسب

797
00:35:49,893 --> 00:35:51,200
هي على الأرجح مرتاحة

798
00:35:51,395 --> 00:35:53,029
اذهبي للتفقد

799
00:35:53,096 --> 00:35:54,763
!أنا رئيستك

800
00:35:54,831 --> 00:35:57,199
في كل شيء

801
00:35:57,267 --> 00:35:58,867
اذهبي للتفقد

802
00:36:06,376 --> 00:36:09,345
لقد تخلص من السند المالي

803
00:36:09,413 --> 00:36:11,747
لقد فرغ من الخيارات

804
00:36:12,882 --> 00:36:15,117
ساعدني على وضعها على الكرسي

805
00:36:15,185 --> 00:36:17,019
لا يمكنني التعامل مع هذا

806
00:36:17,087 --> 00:36:20,256
ساعدني على وضعها على الكرسي

807
00:36:33,736 --> 00:36:35,771
عليك أن تمسح هذا منها

808
00:36:35,839 --> 00:36:37,189
هذا لا يبدو معقولاً

809
00:36:37,190 --> 00:36:39,600
إذاً فاجعله معقولاً

810
00:36:41,244 --> 00:36:43,943
,أتعتقد أنني أُحلّق مثل بالون

811
00:36:43,945 --> 00:36:45,681
غير مقيدةً بقذارتك؟

812
00:36:45,949 --> 00:36:47,183
استدر

813
00:36:48,418 --> 00:36:51,854
أنا أدير هذا المنزل

814
00:36:51,921 --> 00:36:53,122
لا, لا

815
00:36:53,190 --> 00:36:55,309
هذا لا يبدو معقولاً إطلاقاً

816
00:36:55,310 --> 00:36:56,825
...ما عدا

817
00:36:56,893 --> 00:36:58,827
عقول "العمّال" ليست كعقولنا

818
00:36:58,895 --> 00:37:01,097
,أعني, نغيرهم إلى هذا الاتجاه و ذاك

819
00:37:01,164 --> 00:37:04,266
لذا... ن-سبعة... ثلاثة

820
00:37:07,270 --> 00:37:10,306
إنه يؤثر على "العمّال" لاحقاً, حسناً؟

821
00:37:10,374 --> 00:37:11,579
و بطريقة مختلفة

822
00:37:11,580 --> 00:37:14,000
مثل... خطأ ذاكرة

823
00:37:14,244 --> 00:37:16,124
و ذلك يعني

824
00:37:16,125 --> 00:37:18,947
المركب يتحلل

825
00:37:19,016 --> 00:37:20,749
"إلى "بروتياز
"بروتياز: إنزيم لهضم البروتينات"

826
00:37:20,817 --> 00:37:24,387
و يندفع خلال حواجز الذاكرة المصطنعة

827
00:37:24,454 --> 00:37:26,399
لقد أصاب جرحاً للذاكرة

828
00:37:26,400 --> 00:37:27,819
أراهن أن الشيء نفسه يحدث

829
00:37:27,820 --> 00:37:29,110
للـ"دمى" الأخرين

830
00:37:30,127 --> 00:37:32,368
الجانب الإيجابي هو انحدار المخدر

831
00:37:32,695 --> 00:37:34,289
خلال ساعتين, سيختفي

832
00:37:34,400 --> 00:37:37,610
كيف تفسر الرجل
الذي فقد عقله تماماً؟

833
00:37:38,701 --> 00:37:40,169
تناول جرعةً مفرطة

834
00:37:40,537 --> 00:37:42,471
بطريقة أكثر مما يمكنك استيعابها

835
00:37:42,539 --> 00:37:44,473
...بطريقة أكثر مما

836
00:37:45,458 --> 00:37:47,409
قد تناوله

837
00:37:53,850 --> 00:37:55,851
إنها جريمة قتل

838
00:38:09,099 --> 00:38:10,166
هذا مختلف

839
00:38:10,566 --> 00:38:13,001
أجل؟ ماذا كان يشبه؟

840
00:38:13,070 --> 00:38:14,371
لا أدري

841
00:38:24,514 --> 00:38:26,548
تماماً حيث تركتها

842
00:38:30,020 --> 00:38:32,021
عليّ أن أوقفه

843
00:38:36,960 --> 00:38:38,161
من؟

844
00:38:40,000 --> 00:38:41,797
شيءٌ فظيع

845
00:38:58,648 --> 00:39:00,182
هل ذلك هو المخدر؟

846
00:39:00,250 --> 00:39:02,352
لقد عثرتَ عليه

847
00:39:05,722 --> 00:39:07,844
لقد عثرتَ عليه سريعاً حقاً

848
00:39:12,721 --> 00:39:13,877
سام)؟)
...ما الذي أنت

849
00:39:16,010 --> 00:39:18,400
أنا آسف. انظري, أنا فعلاً آسف

850
00:39:19,000 --> 00:39:20,736
أنا آسف

851
00:39:33,578 --> 00:39:35,079
نحن بالداخل

852
00:39:39,652 --> 00:39:41,586
ليو), هنا)

853
00:39:49,728 --> 00:39:51,273
في ماذا يحتاجون الأطفال؟

854
00:39:51,631 --> 00:39:52,865
(هذه (روسيوم

855
00:39:53,733 --> 00:39:55,367
إنهم لا يهتمون بالأرواح

856
00:39:55,834 --> 00:39:57,295
إنسان أو حيوان

857
00:39:59,504 --> 00:40:00,805
ما الذي يفعلونه لكم؟

858
00:40:06,307 --> 00:40:08,507
هل تصور هذا؟

859
00:40:14,152 --> 00:40:15,086
عزيزتي؟

860
00:40:16,154 --> 00:40:18,789
عليكِ أن تري شيئاً

861
00:40:20,659 --> 00:40:21,959
ما الأمر؟

862
00:40:25,698 --> 00:40:27,567
خيال علمي؟

863
00:40:28,834 --> 00:40:30,403
إنهم لا يجرون الاختبرات
فقط على الحيوانات

864
00:40:31,000 --> 00:40:32,638
...عزيزي, علينا أن نحصل على صورٍ ل

865
00:40:38,337 --> 00:40:39,768
هل هم...؟

866
00:40:41,646 --> 00:40:43,099
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم؟

867
00:40:43,100 --> 00:40:44,883
شيءٌ ما بالفعل ليس جيداً

868
00:40:45,751 --> 00:40:48,736
أخبرتك أن (روسيوم) شريرة

869
00:40:48,904 --> 00:40:50,789
تفضلي. خذي هذه. اهتمي بالحيوانات

870
00:40:50,790 --> 00:40:53,000
دعني أرى ما يمكنني إيجاده هنا -
أجل -

871
00:40:55,566 --> 00:40:56,448
انظر إليها

872
00:40:57,495 --> 00:40:58,989
هل علينا ببساطة تركها هنا؟

873
00:40:58,990 --> 00:41:00,149
عزيزتي, إنه ليس محل للحيوانات الأليفة

874
00:41:00,150 --> 00:41:01,364
لا يمكننا أخذهم معنا

875
00:41:03,421 --> 00:41:04,636
!لا تتحركا

876
00:41:05,000 --> 00:41:06,425
!اذهبي! اجري

877
00:41:09,140 --> 00:41:10,200
ما

878
00:41:11,150 --> 00:41:12,221
الذي فعلته؟

879
00:41:13,158 --> 00:41:14,797
اجعله يتوقف, رجاءً

880
00:41:15,814 --> 00:41:17,394
أنا آسف بشأن هذا, حسناً؟

881
00:41:17,395 --> 00:41:19,411
أنا لم أرد أن أفعل هذا, أي شيءٍ من هذا

882
00:41:20,017 --> 00:41:22,159
كل هؤلاء الأشخاص, لماذا آذيتهم؟

883
00:41:22,555 --> 00:41:24,684
هذا الذي هنا هو فرصتي لشيءٍ ما

884
00:41:25,590 --> 00:41:27,892
أوين) و أنا كنا سنأخذ)
هذا لـ(بيل) محقق أدوية

885
00:41:28,000 --> 00:41:29,007
في (سويسرا)؟

886
00:41:29,245 --> 00:41:31,496
إنها شركة الأدوية الثانية في
العالم بعد (روسيوم) مباشرةً

887
00:41:32,165 --> 00:41:33,764
أتعلمين ما يودون دفعه من أجل هذا؟

888
00:41:34,633 --> 00:41:35,734
بلايين

889
00:41:36,301 --> 00:41:37,239
أنت مجنون

890
00:41:37,240 --> 00:41:38,592
لا أحد كامل

891
00:41:40,573 --> 00:41:41,996
أنتِ تحبين القتال

892
00:41:42,534 --> 00:41:43,575
لذا نحن ذاهبان؟

893
00:41:47,580 --> 00:41:48,679
أنت قاتل

894
00:41:52,518 --> 00:41:54,519
استمعي, لقد كان (أوين) أعز أصدقائي

895
00:41:54,887 --> 00:41:56,280
و موته, لم أرد ذلك

896
00:41:56,888 --> 00:41:58,000
أردت فقط إخراجه عن الطريق

897
00:41:58,001 --> 00:41:59,891
بما فيه الكفاية لي
لأخرج من المدينة

898
00:41:59,958 --> 00:42:01,893
أنا لم أعلم أنه كان ليؤذي نفسه
بمثل تلك الطريقة, حسناً؟

899
00:42:02,460 --> 00:42:03,599
لقد علم ما كنت ستفعله

900
00:42:03,600 --> 00:42:04,963
لقد كانت فكرته

901
00:42:05,731 --> 00:42:08,254
,و من ثم أصابه الخوف
قال أن (روسيوم) ستلاحقنا

902
00:42:08,255 --> 00:42:09,121
لقد حاول إيقافي

903
00:42:09,122 --> 00:42:10,469
فقط لأنك لم تقصد ذلك

904
00:42:10,270 --> 00:42:12,137
لا يعني أنك لم تقتله

905
00:42:13,000 --> 00:42:14,339
أنت المسؤول

906
00:42:15,907 --> 00:42:18,343
,أنتِ فكري بذلك على طريقتك
و سأفكر بذلك على طريقتي

907
00:42:19,311 --> 00:42:20,778
استمتعي برحلتكِ

908
00:42:21,246 --> 00:42:22,247
لا

909
00:42:39,497 --> 00:42:41,000
هنا, هيا

910
00:42:41,201 --> 00:42:42,489
!اتركها! اتركها

911
00:42:42,490 --> 00:42:43,374
!لا

912
00:42:43,375 --> 00:42:45,036
!اتركها -
!اجري -

913
00:42:48,741 --> 00:42:49,507
!لا

914
00:42:53,646 --> 00:42:55,079
(أنت قاتل, (سام

915
00:42:55,847 --> 00:42:56,648
!لقد قتلته

916
00:43:04,100 --> 00:43:06,451
أحبكِ, و سوف تكونين بخير

917
00:43:07,359 --> 00:43:08,869
يا إلهي. هيا, علينا أن نخرج من هنا

918
00:43:12,437 --> 00:43:13,699
حسناً, حسناً

919
00:43:14,232 --> 00:43:15,787
...ليو), هيا)

920
00:43:24,610 --> 00:43:27,993
مرحباً مجدداً, آسف جداً
بشأن إحراق الأشياء الحية

921
00:43:36,855 --> 00:43:37,789
ابقى معي

922
00:43:38,156 --> 00:43:39,000
!أحتاجك

923
00:43:39,000 --> 00:43:39,975
!ليو), رجاءً)

924
00:43:41,000 --> 00:43:42,093
أنا فتاتك

925
00:43:42,360 --> 00:43:43,261
(ليو)

926
00:43:43,529 --> 00:43:44,596
!(رجاءً, (ليو

927
00:43:45,063 --> 00:43:46,699
!ليو), ابقى)
!رجاءً ابقى

928
00:43:46,700 --> 00:43:48,667
!ابتعدي عني, أيتها العاهرة المجنونة

929
00:43:54,006 --> 00:43:55,007
إيكو)؟)

930
00:43:57,776 --> 00:43:59,243
هل ترغبين في علاج؟

931
00:44:03,415 --> 00:44:04,314
أجل

932
00:44:27,000 --> 00:44:29,319
الآنسة (ديويت), أنا
سعيد بتمكنك من المجيء

933
00:44:29,714 --> 00:44:32,289
لقد بدوت واثقاً تماماً
من أنها تناسب الصورة

934
00:44:32,850 --> 00:44:35,151
أجل. لقد مرت بالكثير

935
00:44:35,719 --> 00:44:38,122
حسناً, لقد كنت محقاً في الاتصال

936
00:44:55,740 --> 00:44:56,916
لقد كانت هنا للتو

937
00:44:58,204 --> 00:44:59,508
هي لن تبتعد

938
00:45:05,949 --> 00:45:06,950
السيد (دومينيك), رجاءً ادخل

939
00:45:07,017 --> 00:45:08,218
شكراً لك

940
00:45:19,663 --> 00:45:20,797
هل تود شراباً؟

941
00:45:21,465 --> 00:45:22,832
لا, شكراً لك

942
00:45:24,401 --> 00:45:26,870
جيمع "العمّال" تم تقويمهم و معالجتهم

943
00:45:27,237 --> 00:45:29,305
كل شيء يبدو مرضٍ

944
00:45:32,041 --> 00:45:33,076
أخبار رائعة

945
00:45:45,522 --> 00:45:46,589
لك على ما أعتقد

946
00:45:47,000 --> 00:45:47,723
أجل

947
00:45:49,000 --> 00:45:49,826
شكراً لك

948
00:45:55,031 --> 00:45:57,434
الصحافة تعلن بشكل واسع
القصة التي بعناها لهم

949
00:45:58,002 --> 00:46:00,999
"طالب يخدر زملاؤه قبل أن ينتحر"

950
00:46:01,005 --> 00:46:02,138
و (إيكو)؟

951
00:46:03,007 --> 00:46:06,069
أعتقد أن عليك إرسالها إلى العلوية

952
00:46:06,277 --> 00:46:07,944
ذلك عائدٌ لكِ بالكامل, سيدتي

953
00:46:08,012 --> 00:46:10,180
"حباً للرب, توقف عن منادتي بـ"سيدتي

954
00:46:10,147 --> 00:46:11,000
لقد تم تخديرنا

955
00:46:11,181 --> 00:46:13,349
لقد تصرفنا مثل أطفال أغبياء

956
00:46:13,417 --> 00:46:15,318
ذلك يحدث. انتهى الأمر

957
00:46:17,654 --> 00:46:18,788
بإمكانك أن تذهب

958
00:47:00,530 --> 00:47:01,965
هل كنتِ ستقولين أي شيء؟

959
00:47:03,332 --> 00:47:05,000
أريد فقط أن أرحل

960
00:47:05,836 --> 00:47:07,270
هذا ليس إلى الأبد

961
00:47:08,038 --> 00:47:09,038
فهمت

962
00:47:10,206 --> 00:47:11,440
أنا آسف

963
00:47:12,508 --> 00:47:15,745
ديبي) ستأتي إلى هنا في)
بعض الأحيان, إذا سمعت ضجةً

964
00:47:16,612 --> 00:47:17,747
إذا احتجت إلى الوصول إليّ

965
00:47:17,814 --> 00:47:18,615
أتعلمين ماذا؟

966
00:47:19,884 --> 00:47:22,008
ربما من الأحسن ألا أعلم مكان تواجدك

967
00:47:23,787 --> 00:47:24,820
احتياطاً

968
00:47:24,999 --> 00:47:27,290
أجل. حسناً

969
00:47:28,457 --> 00:47:29,725
حسناً

970
00:47:31,428 --> 00:47:32,697
ميلي)؟)

971
00:47:34,564 --> 00:47:36,066
أنتِ تعرفين مكان تواجدي

972
00:47:51,647 --> 00:47:53,664
هذا سيساعدك على الاسترخاء

973
00:47:55,752 --> 00:47:57,053
حسناً, لا أريد أن أسترخي

974
00:47:57,621 --> 00:47:58,785
أريد الخروج من هنا

975
00:47:59,623 --> 00:48:00,556
أتفهم ذلك

976
00:48:00,624 --> 00:48:01,599
لا يمكنك حجزي

977
00:48:01,600 --> 00:48:03,326
عليكِ أن تملكِ سبباً, دليلاً

978
00:48:03,694 --> 00:48:05,361
أنا لست مع الحكومة

979
00:48:07,130 --> 00:48:08,597
حسناً, إذاً من تكونين بحق الجحيم؟

980
00:48:12,102 --> 00:48:14,537
أنا شخصٌ بإمكانه إعطاؤك ما تريد

981
00:48:15,204 --> 00:48:16,539
و ما الذي أريده؟

982
00:48:16,706 --> 00:48:18,074
حياة جديدة

983
00:48:18,542 --> 00:48:20,003
حياة أفضل

984
00:48:22,645 --> 00:48:23,479
,أمك

985
00:48:23,547 --> 00:48:26,582
(أنتونيت جينينغز) من 483 شارع (هيلينا)

986
00:48:26,751 --> 00:48:30,053
أدرك أنها تعاني من
بعض الصعوبات المالية

987
00:48:30,220 --> 00:48:32,199
في الحقيقة, إنها على وشك خسارة منزلها

988
00:48:32,200 --> 00:48:33,999
لا تهددي أمي

989
00:48:34,691 --> 00:48:36,000
على العكس تماماً

990
00:48:36,126 --> 00:48:38,000
,حالما توقع هذه الأوراق

991
00:48:38,195 --> 00:48:40,496
أمك ستبدأ باستقبال راتب شهري

992
00:48:40,564 --> 00:48:42,598
ضخم بما فيه الكفاية لحل مشاكلها المالية

993
00:48:44,366 --> 00:48:46,469
,سيستمر هذا لخمس سنوات

994
00:48:46,536 --> 00:48:47,870
,و عند نهاية ذلك الوقت

995
00:48:48,938 --> 00:48:50,105
ستكون قادر تماماً

996
00:48:50,674 --> 00:48:51,907
على دعمها

997
00:48:52,676 --> 00:48:53,943
معتمداً على نفسك

998
00:48:55,911 --> 00:48:56,712
كيف؟

999
00:48:58,849 --> 00:49:01,751
سوف أقدم لك عرضاً

1000
00:49:02,152 --> 00:49:08,448
ترجمة
Darkness l0rd

