1
00:00:07,425 --> 00:00:09,505
"جسدي هو عملي"

2
00:00:10,465 --> 00:00:14,025
وإذا لم تكن هيئتي رائعة
..فسيؤثر هذا على مهنتي، لذا

3
00:00:15,065 --> 00:00:19,465
..بيل)، تفكر في بعض التطور)

4
00:00:21,105 --> 00:00:22,945
المهني..

5
00:00:26,865 --> 00:00:28,905
حسناً، دعينا نلقي نظرة

5
00:00:33,425 --> 00:00:40,505
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

6
00:01:13,345 --> 00:01:14,945
أجل

7
00:01:14,945 --> 00:01:17,465
ستحتاج للتكبير أيها الطبيب

8
00:01:17,465 --> 00:01:19,025
أجل بدون شك

9
00:01:19,025 --> 00:01:21,105
ــ أجل
ــ وستحتاج لشد عضلة الثدي أيضاً

10
00:01:21,105 --> 00:01:22,785
أستطيع أن أرى ذلك

11
00:01:22,785 --> 00:01:24,385
سيتطلّب ذلك عملاً كثيرً

12
00:01:24,385 --> 00:01:26,705
ــ ولكنه ليس مستحيلاً
!ــ أجل

14
00:01:29,145 --> 00:01:31,185
آسف

15
00:01:31,185 --> 00:01:33,745
هذه الخطوط ستوضح لكِ مكان الشقوق

17
00:01:35,145 --> 00:01:39,345
هل ستقطع حول حلمتي؟

18
00:01:39,345 --> 00:01:41,225
أجل، فالحلمات يتغير مكانها
في عملية شد عضلة الثدي

19
00:01:41,225 --> 00:01:43,345
إنها عملية رفع
لذا سنحركهما لأعلى الثدي

20
00:01:43,345 --> 00:01:45,345
سيكون هناك يعض الندبات

21
00:01:45,345 --> 00:01:48,825
ولكن طالما سيكون هناك تغير في اللون
في كل الأحوال لذا فهو حل أنيق

22
00:01:50,505 --> 00:01:51,825
!أنيق

24
00:01:56,225 --> 00:02:00,265
لديكِ تشوه طفيف في الثدي
يُسمى تشوه درني

26
00:02:00,265 --> 00:02:01,665
تشوه ورمي؟

27
00:02:01,665 --> 00:02:03,345
كلا، درني

28
00:02:03,345 --> 00:02:07,945
إنها حالة يكون فيها
الثدي طويل الشكل

29
00:02:07,945 --> 00:02:09,665
بدلاً من أن يكون مرتفعاً ومستديراً

30
00:02:09,665 --> 00:02:11,105
يمكننا تصحيح ذلك

31
00:02:11,105 --> 00:02:14,505
ــ لم أتخيل وجود مصطلح لهذا
ــ إنه ليس بالغريب

32
00:02:14,505 --> 00:02:16,065
هل لديكِ أطفال؟

33
00:02:16,065 --> 00:02:18,105
كلا

34
00:02:18,105 --> 00:02:21,305
يجب أن أسألكِ، ماذا دفعكِ بالضبط
للتفكير في إجراء الجراحة؟

35
00:02:21,305 --> 00:02:24,505
اعتقد أن هذا سيكون مفيداً لعملي

36
00:02:24,505 --> 00:02:26,705
ــ هل أنتِ عارضة؟
ــ أجل

37
00:02:26,705 --> 00:02:28,665
..وممثلة

38
00:02:28,665 --> 00:02:31,785
ومعالجة جسدية

39
00:02:31,785 --> 00:02:34,305
ومستشارة

40
00:02:34,305 --> 00:02:36,865
..ــ و
ــ سأدوّن أنكِ تعملين لحسابكِ الخاص

41
00:02:38,905 --> 00:02:41,785
هل سأحتاج الجراحة؟

42
00:02:43,385 --> 00:02:45,705
(على الأقل ستحصّل (بيل
ثمن الجراحة من الضريبة

43
00:02:47,545 --> 00:02:51,505
مرحباً (هانا)، أنا (أليكس)، أتسائل"
"إذا كنتِ مازلتِ تريدين احتساء شراب؟

44
00:02:51,505 --> 00:02:55,105
اتصلي بي إذا كانت لديكِ"
"أمسية بدون ارتباط

45
00:02:55,105 --> 00:02:58,505
بالكاد يوجد هناك أي وقت فراغ
فـ(بيل) فتاة مشغولة جداً

46
00:03:00,465 --> 00:03:02,425
..مرحباً، آسف يا (بيل) إذا كنتِ

47
00:03:02,425 --> 00:03:05,425
كلا، لا بأس
لا يوجد أحد غيري، مرحباً

48
00:03:05,425 --> 00:03:07,185
مرحباً

49
00:03:09,505 --> 00:03:13,265
..ــ أنا آسف إن كنت تصرفت بفظاظة
ــ كلا، لا بأس، فهذا مكان عملك

50
00:03:13,265 --> 00:03:15,065
..ــ فبوجود (إلينور) هنا
ــ أجل بالطبع

51
00:03:15,065 --> 00:03:18,625
شكراً لمقابلتي، أحسست أن هذا أفضل
من ذهابي لشخص غريب

52
00:03:18,625 --> 00:03:20,665
(ــ (بيل
ــ أجل

53
00:03:24,065 --> 00:03:26,225
يجدر بنا ترتيب لقاء آخر

54
00:03:27,705 --> 00:03:29,545
معك أم معي؟

55
00:03:30,905 --> 00:03:32,385
لقاء لي معك

56
00:03:33,385 --> 00:03:36,385
..ــ أجل، يمكن
ــ غداً، لمدة ساعة فقط

57
00:03:37,545 --> 00:03:40,145
غداً، الساعة الرابعة عصراً في منزلي

58
00:03:40,145 --> 00:03:42,145
أجل، هذا رائع، شكراً

59
00:03:43,785 --> 00:03:45,465
..ــ هل أستطيع
ــ أجل

60
00:03:51,825 --> 00:03:53,705
..ــ من الأفضل
ــ أجل، هذا أفضل

61
00:03:57,545 --> 00:03:59,465
لا أطيق صبراً، متشوق إلى لقائك

62
00:04:01,145 --> 00:04:02,985
..فقط

63
00:04:11,105 --> 00:04:14,745
لا يمكنني أن أذهب إلى موعد
غرامي حقيقي مثل أي فتاة عادية

64
00:04:14,745 --> 00:04:16,985
فأنا عاهرة

65
00:04:18,545 --> 00:04:20,265
هذه حقيقتي

66
00:04:24,985 --> 00:04:26,665
"أنا عاهرة مستقلة"

67
00:04:26,665 --> 00:04:28,625
"بدون وكالة أو قوّادة تديرني"

68
00:04:28,625 --> 00:04:31,305
"لا أحد يستنزفني"

69
00:04:31,305 --> 00:04:33,905
،في النهاية"
"تستطيعين الاعتماد على نفسك فقط

70
00:04:35,505 --> 00:04:37,065
(بيل).. (بيل)

71
00:04:37,065 --> 00:04:38,585
!مرحباً

72
00:04:38,585 --> 00:04:40,265
!(بامبي)

73
00:04:40,265 --> 00:04:42,065
كنت أعرف أنها أنتِ

74
00:04:42,065 --> 00:04:44,105
ــ كيف حالكِ؟
ــ على خير ما يرام

75
00:04:44,105 --> 00:04:47,145
وأريد أن أشكركِ
على النصيحة بشأن المهنة

76
00:04:47,145 --> 00:04:49,905
ــ على الرحب والسعة
ــ سأبدأ العمل

78
00:04:51,745 --> 00:04:54,305
هذا جيد، على ما أعتقد

79
00:04:54,305 --> 00:04:59,985
إذاً هل قمتِ ببحث جيد؟
أعني، هل لديكِ وكالة؟

81
00:04:59,985 --> 00:05:02,905
لقد رتبت لكل شيئ، كنت أتحدث
إلى ذلك الفتى عبر الإنترنت

82
00:05:02,905 --> 00:05:06,625
(لديه استوديو تصوير في (بو
ويلتقط الصور وكل شيئ آخر

84
00:05:21,625 --> 00:05:23,665
(بامبي)، هذه (ستيفاني)

85
00:05:23,665 --> 00:05:25,785
(ــ (ستيفاني)، هذه (بامبي
ــ حسناً

86
00:05:25,785 --> 00:05:28,545
!يا إلهي
أهذه أنتِ حقاً؟

87
00:05:28,545 --> 00:05:31,505
أردت أن أعرفكما ببعضكما
ومن المحتمل أن تكون فكرة سيئة جداً

88
00:05:31,505 --> 00:05:33,105
أحضرتِ لي صديقتكِ الصغيرة؟

89
00:05:33,105 --> 00:05:35,825
ــ أجل، وسأرحل
ــ (بيل)، انتظري

90
00:05:37,665 --> 00:05:39,585
ألا تستطيعين المكوث؟
إنها مخيفة

91
00:05:39,585 --> 00:05:43,185
بامبي)، لقد كنتِ ذاهبة إلى مرأب)
(رجل غريب في (بو

92
00:05:43,185 --> 00:05:44,825
..أجل، ولكن

93
00:05:44,825 --> 00:05:46,865
امكثي ولو لدقيقة

94
00:05:51,425 --> 00:05:54,025
دعيني ألقي نظرة
المظهر الجانبي

95
00:05:54,025 --> 00:05:56,905
سيحتاج إلى بعض الجهد
ولكنكِ لستِ سيئة

96
00:05:56,905 --> 00:05:59,825
الزبائن يحبون الوجوه الجديدة
ليس بأيدينا شيئ

97
00:05:59,825 --> 00:06:03,425
ــ ولكن لا شيئ يضاهي الخبرة
ــ الفتيات الأكبر سناً يقلن هذا دوماً

98
00:06:03,425 --> 00:06:05,185
أنا لست كبيرة في السن

99
00:06:05,185 --> 00:06:07,185
أعني بالنسبة للعمل كغانية
فالجسم يتغير

100
00:06:07,185 --> 00:06:09,705
والفتيات الصغيرات مفضلات

101
00:06:09,705 --> 00:06:11,465
عزيزتي (بامبي)، إنها المهنة الوحيدة

102
00:06:11,465 --> 00:06:13,945
التي كلما بذلتِ جهداً أقل
زادت النقود التي تطلبينها

103
00:06:13,945 --> 00:06:15,785
والتي تحصل هي منها على النصف

104
00:06:16,905 --> 00:06:18,905
هل ستقللين من شأني يا (بيل)؟

105
00:06:18,905 --> 00:06:20,425
كلا، أنا فقط أقول الحقيقة

106
00:06:21,585 --> 00:06:23,905
(أتعلمين يا (بامبي
تحتاجين لأن أبذل معكِ جهداً

107
00:06:23,905 --> 00:06:26,905
ولكن سجلاتي في حاجة لفتاة لطيفة بريطانية

108
00:06:26,905 --> 00:06:28,905
(في الماضي كانت هذه الفتاة هي (بيل

109
00:06:28,905 --> 00:06:33,105
كانت دائماً متاحة ومخلصة للعمل
غانية بكل ما تحويه الكلمة من معنى

110
00:06:33,105 --> 00:06:34,865
لست مخلصة للمهنة

111
00:06:34,865 --> 00:06:38,585
فلا يوجد سوى فتيات (أوروبا) الشرقية
ونجمات الأفلام الإباحية البذيئات

112
00:06:38,585 --> 00:06:41,265
لقد مثلت بعض الأفلام الإباحية

113
00:06:43,345 --> 00:06:46,145
من الغريب أنهن أيضاً يحتقرنكن

114
00:06:46,145 --> 00:06:48,385
هن يقلن إنهن مؤديات ولسن عاهرات

115
00:06:48,385 --> 00:06:51,265
وأنتن تقلن إنكن بائعات هوى
ولا يمكن أن تمثلن الأفلام الإباحية

116
00:06:51,265 --> 00:06:54,425
في شبابي فعلت أشياء
لا يمكن حتى أن تتخيليها

117
00:06:54,425 --> 00:06:56,425
سيكون هناك عمل دائماً

118
00:06:56,425 --> 00:06:59,105
المدينة التي لا توجد بها عاهرات
مثل المنزل الذي لا توجد به مراحيض

119
00:06:59,105 --> 00:07:01,185
فكري بالأمر

120
00:07:01,185 --> 00:07:03,745
في الواقع أظنني اتخذت قراري

121
00:07:04,865 --> 00:07:07,265
(أريد أن أكون مستقلة مثل (بيل

122
00:07:07,265 --> 00:07:09,425
..إذا غيرتِ رأيكِ في أي وقت

123
00:07:09,425 --> 00:07:12,105
(والكلام أيضاً لكِ يا (بيل
فبابي لا يزال مفتوحاً

124
00:07:12,105 --> 00:07:13,825
طالما كنتما قادرتين على المضاجعة

125
00:07:17,705 --> 00:07:20,625
أستطيع أن أريكِ ما أفعله
ولكن لن أكون معلمتك

126
00:07:21,865 --> 00:07:23,785
!معهرتي

127
00:07:24,825 --> 00:07:26,705
آسفة، أريني ما تفعلين

128
00:07:27,785 --> 00:07:31,905
فلتعلمي أن أهم شيئ
في هذا الأمر هو الأمان

130
00:07:31,905 --> 00:07:35,265
..ولذلك
انظري إلى هذه الرسالة الإلكترونية

131
00:07:35,265 --> 00:07:37,305
لا أقرب تلك الرسائل

132
00:07:37,305 --> 00:07:40,905
ــ "مرحباً يا حبيبتي"، ولم يكتب كلمة "حبيبتي" بطريقة صحيحة
ــ أنتِ متعالية

133
00:07:40,905 --> 00:07:42,985
هذا صحيح
فالرسالة لا تعجبني

135
00:07:45,385 --> 00:07:47,705
هذا الشعور يأتي من الخبرة

136
00:07:49,705 --> 00:07:52,905
..ــ وصلت لمرحلة حيث أصبحت أكثر
"(ــ "(أليكس

137
00:07:52,905 --> 00:07:56,025
أكثر ثقة، ولا أخاف بسهولة

138
00:07:56,025 --> 00:07:57,425
ماذا كان ذلك؟

139
00:07:57,425 --> 00:07:59,465
إنه أحد الأشخاص
والذي يريد ترتيب موعد غرامي

140
00:07:59,465 --> 00:08:03,225
ــ يمكنني أن أفعل ذلك
ــ كلا، ليس بالطريقة التي تظنينها، إنه موعد حقيقي

141
00:08:03,225 --> 00:08:04,745
يجب عليكِ الذهاب

142
00:08:04,745 --> 00:08:06,425
ــ فكرة سيئة
ــ بل جيدة

143
00:08:06,425 --> 00:08:08,505
على أية حال
..كما كنت أقول سابقاً

144
00:08:08,505 --> 00:08:12,065
أكثر شيئ آمن
هو ما يحدث قبل إعطاء الموعد

145
00:08:12,065 --> 00:08:14,025
يجب أن تتصلي بذلك الشخص

146
00:08:14,025 --> 00:08:16,785
ــ كلا، أنا لا أواعد مثل كل الناس
ــ ستحتسين الشراب فحسب

147
00:08:16,785 --> 00:08:18,945
رباه! وإن لم أكن أعرفك

148
00:08:18,945 --> 00:08:21,625
لقلت إنكِ بحاجة ماسة إلى المضاجعة

149
00:08:22,825 --> 00:08:24,265
بالكاد

150
00:08:24,265 --> 00:08:26,105
تهتمين فقط بعملكِ
ولا تأخذين وقتاً للهو يا حبيبتي

152
00:08:27,705 --> 00:08:29,305
أجل

153
00:08:29,305 --> 00:08:31,145
لا أعرف

154
00:08:31,145 --> 00:08:34,065
في مرحلة ما
(منذ أن ترك أعز صديق لي (لندن

155
00:08:34,065 --> 00:08:36,505
لم أستطع حقاً أن أحظى
بأي حياة شخصية

156
00:08:36,505 --> 00:08:38,345
لذا فلا يوجد شيئ غير العمل

157
00:08:38,345 --> 00:08:40,185
سيكون الأمر ممتعاً

158
00:08:40,185 --> 00:08:42,425
تناولي الجعة وداعبيه

159
00:08:43,505 --> 00:08:45,225
ما اسمكِ الحقيقي؟

160
00:08:46,705 --> 00:08:48,225
(هانا)

161
00:08:48,225 --> 00:08:51,865
ــ (هانا) تحتاج إلى بعض الحب أيضاً
ــ أجل، ربما

162
00:08:51,865 --> 00:08:53,905
هيّا افعلي ذلك، ولن أرحل من هنا
قبل أن تقومي بذلك

163
00:08:53,905 --> 00:08:55,905
هيّا، افعلي ذلك

164
00:08:55,905 --> 00:08:57,825
ــ افعلي، افعلي
ــ حسناً

165
00:09:07,345 --> 00:09:08,745
مرحباً

165
00:09:14,345 --> 00:09:17,745
"مرحباً يا (باري)، شكراً لرسالتك"

165
00:09:22,345 --> 00:09:25,745
بيل) مشغولة)"
"ولكنني أستطيع القيام بالموعد

165
00:09:30,000 --> 00:09:31,625
"أراك في السابعة مساء الجمعة"

166
00:09:31,625 --> 00:09:33,105
ــ الوداع
"ــ "ارسال

167
00:09:34,625 --> 00:09:39,545
إذاً.. لدي موعد ليلة الغد

168
00:09:39,545 --> 00:09:42,305
أجل، هذا ما يبدو لي

169
00:09:56,034 --> 00:09:59,194
هذه الأيام أستطيع التبرج"
"من أجل زبون في منامي

170
00:09:59,194 --> 00:10:04,594
يحبون الشعر الكثيف"
"النهود الكبيرة، والابتسامة العريضة

171
00:10:09,354 --> 00:10:11,114
لكن لا يمكن تزييف كل شيئ

172
00:10:18,474 --> 00:10:20,234
ها أنا ذا

173
00:10:20,234 --> 00:10:22,714
سأثير فوضى على جسدك

174
00:10:32,314 --> 00:10:34,674
أنا آسف يا (بيل)، هذا لن يحدث

175
00:10:38,154 --> 00:10:40,674
هل أنت واثق
أنه يجب أن تدخن المزيد من ذلك؟

176
00:10:40,674 --> 00:10:42,274
ليس ذلك هو السبب

177
00:10:44,274 --> 00:10:46,554
!يا إلهي
ثدياي هما السبب، أليس كذلك؟

178
00:10:48,314 --> 00:10:52,154
أنت تعتقد أنهما يبدوان
مثل أذني الكلب الصغير.. بحلمات

179
00:10:53,834 --> 00:10:55,514
كلا

180
00:10:55,514 --> 00:10:57,234
ولكن أجل

181
00:10:57,234 --> 00:10:58,874
كلا، ليس بهذه الطريقة

182
00:10:59,994 --> 00:11:01,834
لديكِ نهدان جميلان عاديان

183
00:11:01,834 --> 00:11:03,794
!ــ عاديان
ــ هل تريدين بعضاً من هذا؟

184
00:11:03,794 --> 00:11:05,234
كلا، لا أريد

185
00:11:06,594 --> 00:11:09,954
ــ أنظر إليهما الآن وأظل أفكر فيما قلته لكِ
ــ هذه طبيعة عملك

186
00:11:09,954 --> 00:11:11,434
!أجل، يا إلهي
أنا أكره عملي

187
00:11:11,434 --> 00:11:12,954
حقاً، لماذا؟

188
00:11:12,954 --> 00:11:14,794
تبييض للشرج

189
00:11:14,794 --> 00:11:16,434
تجميل للمهبل

190
00:11:19,634 --> 00:11:21,634
أعرف أنكن تخترن ذلك

191
00:11:21,634 --> 00:11:26,754
أعرف أن السيدات لهن مطلق الحرية
في إضعاف أنفسهن أو.. أياً يكن

193
00:11:26,754 --> 00:11:28,714
أجل، نحن نقدّر ذلك

194
00:11:28,714 --> 00:11:30,994
الأجدر بي أن أساعد ضحايا الحرائق

195
00:11:30,994 --> 00:11:33,674
يمكنني أن أشعل النيران في نهدي

196
00:11:33,674 --> 00:11:35,594
لن يكون هذا ضرورياً

197
00:11:38,314 --> 00:11:42,794
بالتحديد بدأت مواعدتكِ
لأنكِ لم تجري أي عمليات تجميل

198
00:11:42,794 --> 00:11:46,434
..لا أريد أن أفحص عمل طبيب آخر وأنا

199
00:11:46,434 --> 00:11:48,114
!ــ أضاجعكِ
ــ بالطبع

200
00:11:50,674 --> 00:11:53,074
لا أستطيع إجراء جراحة لكِ
والاستمرار في مقابلتك

201
00:11:53,074 --> 00:11:58,434
هناك شيئ طبيعي فيك
وهذا يعجبني

202
00:11:58,434 --> 00:12:00,354
شكراً جزيلاً

203
00:12:00,354 --> 00:12:02,194
أصبحت شخصاً سيئاً

204
00:12:02,194 --> 00:12:04,354
كلا، إنه عملك

205
00:12:04,354 --> 00:12:07,114
لا تراني أتحدث عن الأخلاق
فيما أفعله، أليس كذلك؟

206
00:12:07,114 --> 00:12:09,674
أساس مهنتكِ
هو منح الناس شعوراً بالرضى

207
00:12:09,674 --> 00:12:12,114
أما أنا فأجعل الناس
يشعرون بالسوء تجاه أنفسهم

208
00:12:12,114 --> 00:12:14,434
النهود الدرنية

209
00:12:16,274 --> 00:12:17,874
لقد اختلقنا ذلك

210
00:12:20,234 --> 00:12:22,554
الأثداء هي الأثداء

211
00:12:29,914 --> 00:12:32,274
لا يوجد ما يعيبكِ

212
00:12:32,274 --> 00:12:33,794
حقاً؟

213
00:12:37,434 --> 00:12:39,554
أجل

214
00:12:52,554 --> 00:12:54,794
"لا تشقّني"

215
00:12:57,514 --> 00:13:00,000
بالتأكيد سأبقى على ذلك

216
00:13:03,474 --> 00:13:06,634
آخر مرة اتصلت بكِ فيها لأحدد موعداً

217
00:13:06,634 --> 00:13:10,194
..ردت عليّ هذه الفتاة الأخرى
تلك التي ردت على هاتفك

218
00:13:10,194 --> 00:13:11,754
ماذا؟

219
00:13:11,754 --> 00:13:13,434
التي أرسلتها بدلاً منك

220
00:13:13,434 --> 00:13:15,954
أفضّل أن أراكِ أنتِ بدلاً من بديلتك

221
00:13:15,954 --> 00:13:17,594
أي فتاة؟

222
00:13:17,594 --> 00:13:19,634
!تسرقين زبائني

223
00:13:19,634 --> 00:13:23,194
أجبتِ على هاتفي الأسبوع الماضي
والآن عبثتِ بحاسوبي النقّال وأجبتِ على الرسائل

224
00:13:23,194 --> 00:13:24,914
أنا أحاول مساعدتكِ

225
00:13:24,914 --> 00:13:29,034
لا أصدق أنكِ مخادعة بهذه الطريقة
لا تتصلي بي مجدداً

227
00:13:30,634 --> 00:13:35,714
لهذا لا يجب مساعدة الآخرين
فالناس أوغاد

228
00:13:36,914 --> 00:13:41,074
والآن يجب أن أذهب في موعد غرامي
مع شخص حقيقي

229
00:13:43,674 --> 00:13:45,354
ــ مرحباً، آسفة لتأخري
ــ مرحباً

230
00:13:45,354 --> 00:13:47,794
لا بأس، تفضلي بالجلوس

231
00:13:47,794 --> 00:13:51,554
ــ أتريدين احتساء شيئ؟
ــ سأشرب ما تحتسيه

232
00:13:51,554 --> 00:13:53,034
..ــ حسناً، زجاجة من
ــ كلا، انتظر

233
00:13:53,034 --> 00:13:58,754
سأحتسي ما أريده

234
00:13:58,754 --> 00:14:01,954
ــ أريد جعة
ــ وأنا كأساً من النبيذ الأحمر

235
00:14:01,954 --> 00:14:03,514
شكراً

236
00:14:03,514 --> 00:14:04,874
نخبك

237
00:14:04,874 --> 00:14:06,514
كنت أقول له شكراً

238
00:14:06,514 --> 00:14:09,114
!ــ حقاً
ــ أجل، لأن شرابنا لم يصل بعد

239
00:14:09,114 --> 00:14:10,154
أجل

243
00:14:24,034 --> 00:14:27,434
..آسف، ولكن هل

245
00:14:27,434 --> 00:14:30,634
ــ لا عليكِ
!ــ يا إلهي

246
00:14:30,634 --> 00:14:32,394
كلا، ليس ذلك

247
00:14:32,394 --> 00:14:34,674
..يبدو أن هناك شيئاً مرسوماً على

248
00:14:34,674 --> 00:14:36,194
أجل

249
00:14:36,194 --> 00:14:37,754
هذا شارب

250
00:14:38,834 --> 00:14:40,834
أنا آسف جداً

251
00:14:40,834 --> 00:14:44,434
كلا، إنه ليس حقيقياً
لقد رسمته

252
00:14:47,114 --> 00:14:50,274
أحياناً أحب أن أرسم شعراً على وجهي

253
00:14:53,154 --> 00:14:54,754
رائع

254
00:15:04,074 --> 00:15:07,034
أتعرفين ما ستطلبين؟

255
00:15:07,034 --> 00:15:13,034
يمكن أن أطلب.. شريحة لحم

256
00:15:13,034 --> 00:15:15,394
(ما رأيك في (لندن
بعد انتقالك إلى هنا؟

257
00:15:15,394 --> 00:15:18,354
أجل، نسيت كم هي رائعة

259
00:15:19,354 --> 00:15:22,354
لا أحد ينظر إليكِ
ولا أحد يأبه بما تفعلينه

260
00:15:22,354 --> 00:15:24,994
يمكن أن يسير المرء في الطريق
مرتدياً قبعة كبيرة سخيفة

261
00:15:24,994 --> 00:15:28,314
ولن يهتم أحد بذلك

262
00:15:29,874 --> 00:15:33,314
أحياناً أذهب للتسوق
بملابس النوم

263
00:15:37,834 --> 00:15:40,074
ما هي طبيعة عملك؟

264
00:15:40,074 --> 00:15:44,314
إنه سؤال سيئ جداً، أنا آسف

265
00:15:45,394 --> 00:15:47,354
أنا سكرتيرة قانونية ليلية

266
00:15:48,154 --> 00:15:49,514
هل لنا أن نطلب الطعام؟

267
00:15:49,514 --> 00:15:51,954
أجل

268
00:15:51,954 --> 00:15:55,074
كلا، لماذا تفكرين بالجراحة؟

269
00:15:55,074 --> 00:15:56,914
لم أكن أفكر فيها بجدية

270
00:15:56,914 --> 00:15:58,794
ربما قليلاً

271
00:15:58,794 --> 00:16:02,234
أحد أكثر الجراحات شيوعاً
..هذه الأيام

272
00:16:02,234 --> 00:16:04,354
هي عمليات تجميل الأثداء

273
00:16:04,354 --> 00:16:08,714
فهي تتجمد ثم تتشقق
وتتسرب إلى الجسم

274
00:16:08,714 --> 00:16:10,434
أنا آسف، لقد أكلنا لتونا

275
00:16:10,434 --> 00:16:12,354
كلا، لا عليك
فأنا لست سريعة الغثيان

276
00:16:12,354 --> 00:16:14,234
ولا أنا

277
00:16:14,234 --> 00:16:15,874
هذا جيد

278
00:16:15,874 --> 00:16:17,434
ماذا تعنين بذلك؟

279
00:16:17,434 --> 00:16:19,434
أنا ثملة جداً

281
00:16:20,914 --> 00:16:25,074
بدا لي كأنكِ ستفعلين شيئاً
رائعاً جداً من أجلي لاحقاً

283
00:16:25,074 --> 00:16:29,034
..كلا، قلت ذلك فقط
لأنك طبيب

284
00:16:29,034 --> 00:16:32,154
جيد، لقد خرجت من الفخ

285
00:16:32,154 --> 00:16:36,314
بالرغم من أنني سأفعل بك
شيئاً فظيعاً لاحقاً

286
00:16:36,314 --> 00:16:38,074
حقاً؟

287
00:16:38,074 --> 00:16:41,434
!هذا رائع
هل أحضرتِ المعدات؟

290
00:16:49,834 --> 00:16:52,114
هل هذا لكِ؟

291
00:16:52,114 --> 00:16:53,674
ماذا؟

293
00:16:55,994 --> 00:16:57,634
آسفة

294
00:17:00,394 --> 00:17:02,354
ــ ماذا تريدين؟
"(ــ "أنا جداً آسفة يا (بيل

295
00:17:02,354 --> 00:17:04,674
لا أعرف بمن أتصل غيرك

296
00:17:04,674 --> 00:17:07,314
أنا في مأزق
أنا مع ذلك الشخص

297
00:17:07,314 --> 00:17:09,554
وأفعاله غريبة جداً

298
00:17:09,554 --> 00:17:12,994
لقد حبست نفسي في المرحاض
ولكن.. لا أعرف ماذا أفعل

299
00:17:12,994 --> 00:17:14,474
أين.. أين أنتِ؟

300
00:17:14,474 --> 00:17:17,394
لا أعرف، لا أتذكر شيئاً
أشعر بدوران

301
00:17:17,394 --> 00:17:18,914
ولا أستطيع التفكير بصفاء ذهن

302
00:17:18,914 --> 00:17:20,674
حسناً، اهدئي والتقطي أنفاسك

303
00:17:21,634 --> 00:17:24,274
ــ هل كان فندقاً؟
"ــ "أجل

304
00:17:24,274 --> 00:17:28,074
هل ترين أياً من الأدوات المستخدمة
في المرحاض حولك؟

305
00:17:28,074 --> 00:17:30,514
"ــ "الزجاجات الصغيرة التي نحصل عليها
"ــ "اخرجي يا عزيزتي

306
00:17:30,514 --> 00:17:33,514
ــ أجل
"ــ "ما المدوّن عليها؟

307
00:17:33,514 --> 00:17:35,754
(ــ مدوّن عليها فندق (بليكلي
ــ هيّا

308
00:17:35,754 --> 00:17:37,394
ــ هيّا
"ــ "أظنني أعرفه

309
00:17:37,394 --> 00:17:39,194
لا تقلقي، أنا قادمة إليك

311
00:17:40,754 --> 00:17:42,714
ــ أنا آسفة جداً، يجب أن أرحل
ــ هل كل شيئ على ما يُرام؟

312
00:17:42,714 --> 00:17:45,154
ــ أنا قادم معكِ
ــ كلا، لا يمكنك ذلك

313
00:17:45,154 --> 00:17:46,834
إنها صديقة لي، أنا آسفة

314
00:17:48,874 --> 00:17:51,834
شكراً لك

315
00:17:55,114 --> 00:17:58,634
أي غرفة؟
وفي أي طابق؟

317
00:18:05,514 --> 00:18:08,754
أنا على وشك مناداة الحراس هنا
إلى أعلى، افتح الباب

318
00:18:10,394 --> 00:18:14,154
ــ لقد رحل
ــ هل أنتِ بخير؟ ماذا جرى؟

319
00:18:14,154 --> 00:18:17,074
!يا إلهي
سأصاب بنوبة قلبية

320
00:18:17,074 --> 00:18:20,034
(ــ أنا آسفة جداً على كل شيئ يا (بيل
ــ لا بأس! لا تبالي، ماذا حدث؟

321
00:18:20,034 --> 00:18:25,274
هذا الشخص فتح الباب
وكان هادئاً جداً

322
00:18:25,274 --> 00:18:27,914
وكنت على وشك عد النقود ولكنه منعني

323
00:18:27,914 --> 00:18:30,154
رأيت أن الورقة الأولى
كانت من فئة العشرين

324
00:18:30,154 --> 00:18:32,354
ولكن ما تحتها كان زائفاً

325
00:18:32,354 --> 00:18:34,194
ومزيف بطريقة سيئة

326
00:18:34,194 --> 00:18:36,394
أكان ذلك هو الرجل الذي رددت على
رسالته الإلكترونية لي؟

327
00:18:39,394 --> 00:18:40,674
كنت أعرف ذلك

328
00:18:40,674 --> 00:18:44,434
طلب مني خلع ملابسي 
ولكنني لم أرد ذلك

329
00:18:44,434 --> 00:18:48,514
فثار وجذب ثوبي

330
00:18:48,514 --> 00:18:51,554
لذلك هرعت إلى المرحاض
وأخذ يناديني صارخاً

331
00:18:51,554 --> 00:18:53,034
لا بأس

332
00:18:53,034 --> 00:18:54,634
لا بأس، كل شيئ على ما يُرام

334
00:18:56,354 --> 00:18:58,594
لا بأس

335
00:18:58,594 --> 00:19:00,154
هوّني عليك

337
00:19:03,794 --> 00:19:06,434
ــ يجب أن نذهب، فقد يأتي مجدداً
!ــ يا إلهي

338
00:19:06,434 --> 00:19:08,914
لا عليكِ، هيّا
تمالكي نفسكِ

339
00:19:28,274 --> 00:19:31,474
هذه الندبات منذ زمن بعيد
وأحاول إخفائها

340
00:19:38,554 --> 00:19:41,474
ــ هل أفسدت عليكِ ليلتك؟
ــ لا بأس يا صغيرتي

341
00:19:43,554 --> 00:19:45,074
كيف كان موعدكِ؟

342
00:19:45,074 --> 00:19:48,674
،لم يهاجمني
لذا كان أفضل من موعدك

343
00:19:48,674 --> 00:19:50,274
هيّا بنا

344
00:20:03,594 --> 00:20:05,394
يجب أن تعيدي التفكير

345
00:20:05,394 --> 00:20:08,194
أعرف أنني أفسدت الأمور
ولكن يمكنني أن أتغير وأصبح مثلك

346
00:20:08,194 --> 00:20:10,154
كلا، لا يجب عليكِ ذلك

347
00:20:10,154 --> 00:20:13,474
هذا بالتحديد هو السلوك
الذي يدمركِ في هذه المهنة

348
00:20:13,474 --> 00:20:17,434
لا يمكنكِ أن تجعلي الأمر
يسيطر عليكِ، لا تجعليه يغيركِ

349
00:20:20,314 --> 00:20:24,074
أخبريني بكل شيئ عن هذا الشخص
لأعلم جميع الفتيات على الإنترنت

352
00:20:26,994 --> 00:20:28,714
أيمكنني المبيت عندكِ الليلة؟

362
00:21:00,754 --> 00:21:03,514
"أعلم أن هذه المهنة تسيطر على حياتي"

363
00:21:03,514 --> 00:21:06,834
"والآن تسيطر على حياة أشخاص آخرين"

364
00:21:08,994 --> 00:21:11,114
ولكن هناك شيئاً واحداً"
"طبيعياً في حياتي

365
00:21:12,594 --> 00:21:15,234
(شيئاً واحداً يخص (هانا"
"(وليس (بيل

366
00:21:18,674 --> 00:21:20,354
"في الواقع إنهما شيئان"

367
00:21:22,234 --> 00:21:24,074
"وربما لا يجب أن أتخلى عنهما"

368
00:21:24,074 --> 00:21:30,874
alooojn : ترجمة
لاتجرح المحروح

369
00:21:32,434 --> 00:21:38,674
"في الحلقة القادمة"
