1
00:00:01,478 --> 00:00:19,734
قام بهذه الترجمة السماعية
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>
((يرجى عدم ازالة اسم المترجم للحفاظ على مجهوده))

2
00:00:21,373 --> 00:00:23,720
هناك كدمات برأسها
انها تنزف بشدة

3
00:00:28,955 --> 00:00:30,707
اصابة في الرأس، الرقبة و الذراعين

4
00:00:34,590 --> 00:00:35,736
ابق مكانك

5
00:00:36,415 --> 00:00:38,545
لو استمرينا اكثر

6
00:00:39,273 --> 00:00:40,396
لن يكون بوسعنا القيام بهذا

7
00:00:43,442 --> 00:00:46,190
(لدينا مشكلة يا (توبي -
لا تخبرني انك علقت -

8
00:00:46,751 --> 00:00:48,317
حسناً، لن اتكلم

9
00:00:51,304 --> 00:00:52,421
انت تمزحون, أليس كذلك؟

10
00:00:54,368 --> 00:00:56,338
انتهى الأمر و لقد علقوا

11
00:00:56,225 --> 00:00:57,883
<i> عُلم  </ i></i>

12
00:01:02,020 --> 00:01:02,820
رائع

13
00:01:03,537 --> 00:01:06,461
رائع جداً

14
00:01:10,400 --> 00:01:11,327
هل انت ممثلة؟

15
00:01:21,530 --> 00:01:23,019
اعتقد انكم بحاجه الى مساعدة

16
00:01:25,342 --> 00:01:29,813
هذا ليس افضل الأيام -
على الأقل لم يمت احد -

17
00:01:30,019 --> 00:01:31,074
و اليوم لم ينتهي بعد

18
00:01:31,392 --> 00:01:33,949
اتعلم, ان لم ننجح في الإمتحان ستسحب مننا الرخصة

19
00:01:33,949 --> 00:01:35,519
سنكون بخير

20
00:01:35,519 --> 00:01:38,603
لو فقدنا مؤهلاتنا سنصبح سائقين عاديين

21
00:01:39,019 --> 00:01:40,179
.و سنصبح سائقي اجرة

22
00:01:40,569 --> 00:01:42,427
سنصبح سائقي اجرة لا يُسمح لهم بالإسراع

23
00:01:44,305 --> 00:01:45,366
لا استطيع فعل هذا

24
00:01:45,981 --> 00:01:46,951
لا

25
00:01:47,347 --> 00:01:49,720
سوف اتفقد المعدات لن اتحمل الرسوب
.في الفحص أيضاً

26
00:01:50,410 --> 00:01:51,861
اجل انت على حق

27
00:02:05,154 --> 00:02:07,925
يبدو انني تائه هنا
هل يمكنك مساعدتي

28
00:02:07,882 --> 00:02:08,830
هنا؟

29
00:02:10,182 --> 00:02:11,242
ام ماذا؟

30
00:02:31,663 --> 00:02:41,182
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>
يقدم لكم

31
00:02:42,480 --> 00:02:47,691
<b>The Listener S01E02
المستمع الحلقة الثانية
بعنوان:- الإنقاذ العاطفي</b>

32
00:02:48,811 --> 00:02:52,452
<b>ترجمة و تقديم
</b>

33
00:02:52,962 --> 00:03:04,771
<b>يرجى عدم ازالة اسم المترجم
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font></b>

34
00:03:18,338 --> 00:03:20,199
ماذا يحدث؟

35
00:03:20,557 --> 00:03:22,369
اهدء انت بخير
انت في سيارة الإسعاف

36
00:03:23,175 --> 00:03:25,436
ماذا حدث؟ -
انفجرت شقتك -

37
00:03:25,437 --> 00:03:26,841
ما اسمك؟ -
(فينس) -

38
00:03:26,842 --> 00:03:29,104
اسمي (توبي)، و شريكي افضل سائق في المدينة

39
00:03:29,139 --> 00:03:31,641
سنقلك الى المشفى في عشر دقائق

40
00:03:32,168 --> 00:03:33,873
!اجعلهم خمسة

41
00:03:33,874 --> 00:03:38,111
يا إلهي, لا اصدق هذا -
ليس الأمر سيء كما يبدو -

42
00:03:38,146 --> 00:03:40,823
لقد قطعت قميصي المفضل

43
00:03:41,632 --> 00:03:44,590
حسناً, سأشتري لك قميصاُ جديد, اعدك

44
00:03:47,169 --> 00:03:49,882
معدل ضغط الدم 130/80

45
00:03:49,917 --> 00:03:51,725
ضيق تنفس في الجانب الأيسر

46
00:03:51,760 --> 00:03:54,797
هناك حروق و كدمات في الرأس و الصدر و الذراعين

47
00:03:54,832 --> 00:03:56,512
توقف -
هذا سيعمل -

48
00:03:56,513 --> 00:03:58,283
رجال الإطفاء سيطروا على الحريق
كم عدد الضحاية؟

49
00:03:58,318 --> 00:04:00,272
اثنين فقط
و هو اسوءهم حاله

50
00:04:00,307 --> 00:04:02,115
لننقله الى الغرفة رقم 1

51
00:04:02,150 --> 00:04:04,054
(فاوسيت)
انتبه للمدخل

52
00:04:06,848 --> 00:04:08,635
(توبي)
انت تنزف

53
00:04:10,821 --> 00:04:12,582
دعني اعتني بهذا

54
00:04:14,655 --> 00:04:16,060
ماذا فعلت؟

55
00:04:16,095 --> 00:04:19,027
لا شيء, فقط كنت بقرب المبنى عندما انفجر

56
00:04:19,062 --> 00:04:22,098
كيف عرفت عن هذا؟
لقد كنا بعيدين عن المكان بشارع

57
00:04:22,133 --> 00:04:24,888
لا اعلم، لقد رأيت دخاناً

58
00:04:24,923 --> 00:04:27,363
دخان؟
ما الذي تتحدث عنه؟

59
00:04:27,398 --> 00:04:29,803
,(الم تعرف حتى الآن يا (اوز
فقط لا تسئل

60
00:04:31,589 --> 00:04:33,676
<i><لن يقول  اجابة واضحة ابداً</i>

61
00:04:33,711 --> 00:04:35,792
<i>الدكتورة (فاوسيت) الرجاء التوجه الى الغرفة رقم 3</i>

62
00:04:35,827 --> 00:04:38,385
لا تذهب الى اي مكان
.سأتي لكي اخيط الجرح

63
00:04:41,503 --> 00:04:43,176
.(انت عليك حقاً تخطي مشاكلك مع (اوليفيا

64
00:04:43,177 --> 00:04:44,781
اه, شكراً لك
لكن انا و (اوليفيا) بخير

65
00:04:44,782 --> 00:04:47,378
احقاً؟ لانه يبدو انكم قد تشاجرنم

66
00:04:47,413 --> 00:04:51,525
و ان الأمور بينكم ليست على ما يرام

67
00:04:57,702 --> 00:05:01,024
شكرا على اية حال لإبداء خبرتك

68
00:05:01,059 --> 00:05:02,535
عليك ان تنتقل معها او تتركها

69
00:05:02,536 --> 00:05:04,421
ترك المور بينكم هكذا تجعلها تبدو كحلاقة سيئة

70
00:05:04,456 --> 00:05:06,126
يبدو انك خبير في هذه الأمور

71
00:05:06,145 --> 00:05:07,545
يمكنك ان تاتي معي لنبحث عن بعض الفتيات

72
00:05:07,546 --> 00:05:08,892
يمكنك ان تكون مساعدي

73
00:05:08,893 --> 00:05:11,195
اتعني انك تريدني مساعدك؟ -
يمكننا مساعدة بعدضنا البعض -

74
00:05:11,196 --> 00:05:13,508
اتعلم، عمي كان
يقول دائماً لتخطتي المشاكل

75
00:05:13,509 --> 00:05:16,108
.عليك البحث عن مشاكل جديدة

76
00:05:16,718 --> 00:05:18,999
اعتقد لهذا السبب اعتقد ان
اولاد عمي جميعهم دخل السجن

77
00:05:22,574 --> 00:05:25,222
عليك تطهير جرحك كي لا تتغرق بالدماء

78
00:05:25,257 --> 00:05:27,035
اتريد إلقاء نظرة -
حسناً -

79
00:05:27,070 --> 00:05:28,734
انظر الى هذا

80
00:05:29,534 --> 00:05:31,574
لا تحرك يدك كي اعطيك الحقنة

81
00:05:34,246 --> 00:05:36,784
حسناً، هل هناك قصة جيدة خلف كل هذا

82
00:05:36,819 --> 00:05:39,043
هل انهار عليك السقف ؟

83
00:05:39,078 --> 00:05:41,764
و هل نفع ذلك؟ -
ماذا؟ -

84
00:05:41,799 --> 00:05:44,451
عمل انطباع اول جيد

85
00:05:46,013 --> 00:05:48,599
الصدق هو  الذي يصنع احسن انطباع

86
00:05:51,542 --> 00:05:53,808
في هذه الحالة اذاً لقد
قمت بالإستضام بالخرطوم

87
00:05:58,277 --> 00:06:01,250
في الواقع حجة الفأس كانت سوف تكون جميله

88
00:06:02,690 --> 00:06:05,762
انها افضل من قطع بسبب ورقة التقويم

89
00:06:09,814 --> 00:06:12,303
.........انت لست -
سيبتمبر -

90
00:06:12,338 --> 00:06:14,793
لقد كانت للتبرعات

91
00:06:15,708 --> 00:06:17,151
(مرحباً (ليز

92
00:06:17,152 --> 00:06:19,833
اسف لم اكن اعرف انك مع مريض

93
00:06:19,868 --> 00:06:23,130
لا بأس، كل شيء على مايرام -
........(هذا (توبي لوجن) و هذا (توم -

94
00:06:23,131 --> 00:06:25,965
(كراوفرد)
اجل التقينا هذا الصباح

95
00:06:26,000 --> 00:06:29,772
لقد كنا عن التقييمات
حظينا ببعض المتعه

96
00:06:29,807 --> 00:06:33,544
حسنا (ليز)، لقد جئت لارى اذا كان
بإمكانك تطهير جرحي

97
00:06:33,579 --> 00:06:36,154
سآتي لاحقاً -
لا،لا،لا، يا (توبي) انت تنتظر دائماً -

98
00:06:36,189 --> 00:06:39,874
لوقت طويل في هذه الأشياء و ليس جيداً

99
00:06:45,954 --> 00:06:47,839
هل ستنجوا؟

100
00:06:47,874 --> 00:06:49,690
يبدوا كذلك؟

101
00:06:49,725 --> 00:06:52,538
سمعت انك من اول المستجيبين لحريق اليوم

102
00:06:52,573 --> 00:06:54,808
كنا نتدرب بقرب الحادث، فأتيت مسرعاً

103
00:06:54,843 --> 00:06:56,982
(المفتشه (مارك -
اجل -

104
00:06:57,017 --> 00:07:00,302
لدي اخر اقوال الضحاية من الحريق

105
00:07:00,337 --> 00:07:03,587
.و هذه اقوال (ميرسي جينرال) من حادثة الحافلة تلك

106
00:07:03,622 --> 00:07:07,546
ـ (توبي لوجان) هذا (كايل يلسون) من
.قسم مصادر الضحاية

107
00:07:07,581 --> 00:07:09,516
.مرحباً, انت الرجل الذي علق في السيارة

108
00:07:09,551 --> 00:07:11,858
ثم استعانوا برجال الإطفاء لقص السيارة
و إخراجهم منها

109
00:07:11,893 --> 00:07:14,567
لا, هذا لم يكن انا
ربما احدهم يشبهني

110
00:07:14,602 --> 00:07:17,242
.لا ادري لماذا تظن ان هذا كان انا

111
00:07:17,277 --> 00:07:21,718
اجل، انت على حــق

112
00:07:25,088 --> 00:07:26,733
.اهناك شيء غير عادي بخصوص هذا الحريق

113
00:07:26,734 --> 00:07:31,984
"لا, الشيء المحزن هو ان حوادث مختبرات "الميثان
شيء طبيعي جداً

114
00:07:32,019 --> 00:07:34,018
أانت متأكده من انه مختبر "ميثان"؟

115
00:07:34,053 --> 00:07:35,982
اجل,هناك فتى في
المبنى اشتهر بتحضير هذه الأشياء

116
00:07:36,017 --> 00:07:38,522
.علي اعتقال شخص ما قبل ان يستفيق

117
00:07:38,557 --> 00:07:40,132
(يدعى (فينس بيريل

118
00:07:40,133 --> 00:07:43,646
(فينس)
(اسمه الأخير (بيريل

119
00:07:43,681 --> 00:07:47,024
اجل, لماذا؟ أتعرفُه؟ -
لقد اخبرني اسمه عندما احضرته الى هنا

120
00:07:47,678 --> 00:07:50,773
حسناً, اذاً تذكرت شيئاً اخر
انت تعلم اين تجدني؟

121
00:07:50,774 --> 00:07:52,238
.حسناً اذاً

122
00:07:58,027 --> 00:08:01,673
مرحباً يا نجم, انا
المسعف الذي اتى بك الى هنا

123
00:08:02,986 --> 00:08:04,831
من اين اعرفك يا رجل؟

124
00:08:05,677 --> 00:08:08,403
(اعتقد انن امضينا بضعة اشهر سوية في (اوفريز

125
00:08:09,627 --> 00:08:11,431
(توبي) -
اجل -

126
00:08:11,466 --> 00:08:15,379
انت سيء يا رجل -
اتمزح, انا كذلك

127
00:08:18,233 --> 00:08:21,733
(توبي لوجان)
انا لا اصدق هذا يا رجل

128
00:08:21,768 --> 00:08:25,268
علينا الخروج للتسكع سوياً -
بكل تأكيد -

129
00:08:25,716 --> 00:08:29,620
(فينس)
الشرطة تظن انك تحضر المخدرات

130
00:08:29,621 --> 00:08:31,026
و يريدون القبض عليك

131
00:08:31,027 --> 00:08:33,504
لا يا رجل , اقسم انني فقط اتسكع

132
00:08:33,539 --> 00:08:35,206
انا لا احضر مخدرات

133
00:08:35,207 --> 00:08:37,105
<i>لا مزيد من المخدرات</i>

134
00:08:37,116 --> 00:08:39,214
اذن شقتك انفجرت؟

135
00:08:47,219 --> 00:08:50,739
اوه تباً، كان مازال لدي بعض الغاز في الأُنبوبة

136
00:08:50,774 --> 00:08:52,396
.هذا كفيل بالأمر

137
00:08:52,397 --> 00:08:55,532
لكنني رأيت شراراً قبل الإنفجار

138
00:08:55,567 --> 00:08:57,407
من التهوية

139
00:08:59,906 --> 00:09:03,837
قبل الإنفجار، أانت متأكد؟ -
انهم يريد تلفيق الجريمة بي يا رجل -

140
00:09:15,894 --> 00:09:18,630
.لم يكن حادثاً

141
00:09:18,631 --> 00:09:21,155
بريل لم يبدء الحريق -
و كيف عرفت هذا؟ -

142
00:09:21,156 --> 00:09:23,391
لقد اخبرني انه رأى شعله قبل الإنفجار

143
00:09:23,426 --> 00:09:25,605
و انت تصدق كلام المجرمين

144
00:09:26,370 --> 00:09:28,213
انظر, المفتشون فحصوا المكان بدقة

145
00:09:28,214 --> 00:09:29,618
و كل التقارير تقول بوضوح ان

146
00:09:29,619 --> 00:09:31,071
الإنفجار كان بسبب المختبر

147
00:09:31,072 --> 00:09:33,190
كان لديه الكيماويات لكنه لم يكن يحضر

148
00:09:33,225 --> 00:09:36,336
الحريق كان مدبراً -
ما الذي يجعلك تظن هذا؟ -

149
00:09:38,398 --> 00:09:40,963
اخذت هذه الصورة بهاتفي المتنقل

150
00:09:41,885 --> 00:09:44,550
هذا يبدوا كانه انبوب اشتعال

151
00:09:44,585 --> 00:09:47,631
و يبدوا انه يعمل الوقت -
انت دخلت المبنى؟ -

152
00:09:47,666 --> 00:09:49,237
اجل، لكنني لم المس اي شيء -
هذا لا يهم -

153
00:09:49,238 --> 00:09:50,949
لم يكن من المفترض ان تذهب هناك

154
00:09:50,950 --> 00:09:53,366
في موقع الجريمة -
حسناً و انت تنظرين الى الجريمة بعينها -

155
00:09:53,401 --> 00:09:55,174
هذا قد يكون اي شيء، اسفة و لكنني لست
مستعدة لإتهام احد

156
00:09:55,209 --> 00:09:57,493
استناداً الى صورة غامضه
ليس من المفترض حتى ان تكون معي

157
00:09:57,528 --> 00:09:59,529
و على كلام رجل يحضر المخضرات

158
00:09:59,564 --> 00:10:01,495
حسناً اذاً، لا تتهمي احد

159
00:10:01,530 --> 00:10:05,084
لكن سينتهي بك الأمر
بالعمل في المكتب طوال حياتك

160
00:10:55,547 --> 00:10:57,873
احدهم كان مستيقظاً طوال الليل

161
00:11:00,227 --> 00:11:02,567
هل كنت تعلم ان هناك 350
قضية السنة الماضي سجلت ضد مجهوا

162
00:11:02,602 --> 00:11:05,674
في الواقع لقد قرات ان منطقتنا ثاني اكثر منطقة بها حرائق

163
00:11:05,709 --> 00:11:08,746
بعد (بافالو)، اعتقد انهم يحاولون البقاء دافئين

164
00:11:09,275 --> 00:11:11,004
ماذا؟ انا اعلم اشياء

165
00:11:11,005 --> 00:11:12,411
اسئلني عن تغيير المناخ

166
00:11:12,412 --> 00:11:15,413
مثل الـ(الجور) التركي -
اترى هذا؟ -

167
00:11:15,681 --> 00:11:17,993
هذه قائمة بتفاصيل الحرائق
التي حدثت بالشقق في اخر 6 اسابيع

168
00:11:18,028 --> 00:11:20,271
اسمعت عن ذلك الرجل الذي تسبب بالحريق امس؟

169
00:11:20,306 --> 00:11:22,037
الشرطة قالت انه فجر مختبر الميثان خاصته

170
00:11:22,072 --> 00:11:24,521
(انهم على خطىء، انا اعلم (فينس

171
00:11:24,522 --> 00:11:27,703
الشرطة تريد اتهامه
لان هذا اسهل شيء للقيام به

172
00:11:27,738 --> 00:11:30,848
هو لم يقم هذا، لذا سأعطيهم بعض الخيارات

173
00:11:30,849 --> 00:11:32,334
فقط للتحسب -
هم؟ -

174
00:11:32,335 --> 00:11:34,618
.......اتعني المفتشه -
(ماركس) -

175
00:11:34,619 --> 00:11:36,289
(اجل، المفتشه (ماركس

176
00:11:36,324 --> 00:11:37,739
(انا سعيد انك تخطيت مرحلة (أوليفيا

177
00:11:37,774 --> 00:11:39,896
ربما عليك البدء مع شخص يحمل سلاح

178
00:11:39,897 --> 00:11:44,083
لدي هنا مجموعة من الحرائق
و لا ادري من وراءها

179
00:11:44,361 --> 00:11:48,795
الجرائم ليست من ضمن
الأشياء التي تقوم به بسهوله

180
00:11:48,830 --> 00:11:52,060
السجلات مع الشرطة و في الغالب
يضعوها تحت المجهر

181
00:11:52,095 --> 00:11:54,174
اتستطيع إيجاد لي قائمة المتهمين؟

182
00:11:54,209 --> 00:11:56,610
اذا علمنا اين نبحث و انا اعلم

183
00:11:56,645 --> 00:11:58,962
انا اعرف رجل يدين لي بخدمات
سيهتم بالأمر

184
00:11:59,447 --> 00:12:01,837
في الوقت الحاضر علينا الذهاب للعمل

185
00:12:07,882 --> 00:12:09,761
شكراً -
شكراً لك -

186
00:12:10,339 --> 00:12:12,300
(توم)
لقد عدت سريعاً

187
00:12:12,335 --> 00:12:15,336
اجل لقد مزقت بعض الغرز و انا في الجمنازيوم

188
00:12:15,371 --> 00:12:17,650
.كان علي ان ارتاح ليوم او إثنين

189
00:12:17,685 --> 00:12:19,897
اكره عندما يحدث هذا

190
00:12:25,405 --> 00:12:28,119
اتعلم بوجود الكثير من حرائق الشقق مؤخراً

191
00:12:28,154 --> 00:12:31,869
اعتقد نعم -
أليس هذا اكثر من الطبيعي -

192
00:12:31,920 --> 00:12:34,972
في الواقع اجل , بعض الرجال
في العمل كانوا يتحدثون عن هذا

193
00:12:35,007 --> 00:12:38,712
حقاً, هل يعتقدون ان هذا مثيرأ للشكوك؟ -
لا ادري -

194
00:12:39,108 --> 00:12:41,264
ان الحادث مدبر

195
00:12:41,717 --> 00:12:46,977
لا يا رجل, نحن فقط نخمد  النيران
و المحققون يتولون الباقي

196
00:12:47,012 --> 00:12:50,773
لماذا تسئل؟ -
ظننت ان هذا امر غريب -

197
00:12:52,741 --> 00:12:54,341
(توم)

198
00:12:54,863 --> 00:12:57,164
انا جاهزة لمقابلتك

199
00:13:01,088 --> 00:13:03,744
اذن، اراك لاحقاً في اختبرات السائقين

200
00:13:03,779 --> 00:13:06,598
حسناً -
بالتوفيق -

201
00:13:07,031 --> 00:13:09,041
حاول الا تعلق بالسيارة هذه المرة

202
00:13:09,076 --> 00:13:10,788
اجل، شكرا

203
00:13:12,461 --> 00:13:14,711
اذاً، ماذا حدث؟

204
00:13:14,746 --> 00:13:17,032
............لقد كنت اقوم ببعض التمارين

205
00:13:25,733 --> 00:13:29,033
ما الجميل في هذا؟

206
00:13:29,615 --> 00:13:31,382
نحن التالي، هل انت جاهز لهذا؟

207
00:13:31,417 --> 00:13:34,800
.بكل تأكيد لقد جهزت السيارة في مرآب عمي

208
00:13:34,835 --> 00:13:36,490
و استخدمت بعض معطرات للسيارة

209
00:13:36,525 --> 00:13:38,563
.هذه اختبار ليس عرضاً للسيارات

210
00:13:38,598 --> 00:13:43,981
اجل انا اعلم, لو كان هذا عرضاً للسيارات لأزلت الحافات

211
00:13:44,733 --> 00:13:47,662
لقد قرر المجيء للمشاهدة

212
00:13:47,697 --> 00:13:52,046
انا متأكد ان هذا حوار عادي بين زملاء

213
00:13:52,081 --> 00:13:55,953
.زملاء مثيرين

214
00:13:55,988 --> 00:13:59,826
.هذه جريمة جنسية
.انه يأخذ رقمها

215
00:13:59,861 --> 00:14:01,733
يبدو ان هذه علاقة مهنية

216
00:14:01,768 --> 00:14:05,177
ربما كان لديها اسئلة بخصوص الحرآئق

217
00:14:05,212 --> 00:14:07,677
يبدو ان هذه علاقة مهنية

218
00:14:09,055 --> 00:14:12,151
انه يقرر مكالمتها على الفور

219
00:14:11,884 --> 00:14:15,146
انها لعبة خطرة، لكن جيدة

220
00:14:16,118 --> 00:14:18,077
لكن اسلوب قديم

221
00:14:18,112 --> 00:14:20,071
............هذا
من يقوم بفعل هذا؟

222
00:14:20,106 --> 00:14:22,136
في الواقع انا لا
اعتقد ان هناك شيء بينهما

223
00:14:22,171 --> 00:14:24,167
فقط اهدء
ستكون الأمور بخير

224
00:14:26,275 --> 00:14:30,173
سيد (باي)، (لوجن)، لقد حان دوركما

225
00:14:31,180 --> 00:14:33,577
حاولوا ان لا تفسدوا الأمر كما حدث في الأمس

226
00:14:33,873 --> 00:14:36,518
انا سوف امتلك هذا التدريب

227
00:14:49,013 --> 00:14:52,372
،رائع
رائع جداً

228
00:14:52,407 --> 00:14:56,558
عمك غسل السيارة
كاملة,، لكنه لم يفخص المحرك

229
00:14:56,593 --> 00:14:58,559
يبدو كذلك

230
00:15:01,260 --> 00:15:04,260
لقد طلبت من عمي غسيل السيارة لا المحرك

231
00:15:04,295 --> 00:15:06,165
هل دخلت في السجلات؟

232
00:15:06,200 --> 00:15:07,877
(تقريباً، ابق عينك على (رايدر

233
00:15:07,878 --> 00:15:12,157
لو ظبتوني و انا اخترق
النظام لن ارتدي زيي من جديد

234
00:15:12,192 --> 00:15:14,258
(هي يا (اوز

235
00:15:14,968 --> 00:15:18,024
ها انا ذا، القي نظرة

236
00:15:19,159 --> 00:15:21,046
هناك شيء

237
00:15:21,181 --> 00:15:27,180
انتظر هنا، مكتوب انه حكم
عليه بثلاث سنوات سجن بسبب اشعال حريق

238
00:15:27,217 --> 00:15:28,747
اترى اين يسكن؟

239
00:15:29,273 --> 00:15:30,473
بقرب الزواية من حريق امس

240
00:15:31,207 --> 00:15:33,909
و باقي الحرائق تبعد 10 شوارع من مكانه

241
00:15:33,980 --> 00:15:36,293
هل يمكمك طبع هذا؟

242
00:15:38,300 --> 00:15:39,998
حسناً

243
00:15:39,999 --> 00:15:43,285
اذا حصلت على اية معلومات من
المحققة اريد معرفة كل التفاصيل

244
00:15:43,365 --> 00:15:46,424
(شكراً يا (اوز -
اريد منك ملخصاً -

245
00:15:49,847 --> 00:15:53,933
سيدة (ريكتير)، انا صديق ل(وايد) من العمل

246
00:15:53,968 --> 00:15:56,817
<i>(اهذا (ليفاي), صديق (وايد</i>

247
00:15:56,852 --> 00:15:58,759
انا (ليفاي)، قد يكون ذكر اسمي

248
00:15:58,794 --> 00:16:01,158
اجل بالطبع

249
00:16:01,193 --> 00:16:04,065
انا اسفة (وايد) ليس هنا حالياً

250
00:16:04,100 --> 00:16:07,941
هذا سيء جدأ، لقد اعرت (وايد) موقد النار الخاص بالتخييم

251
00:16:07,942 --> 00:16:10,534
و انا ذاهب الى الشمال الليلة فأردت ان اخذها

252
00:16:10,569 --> 00:16:12,142
اسفة، لكنني لم ارها

253
00:16:12,143 --> 00:16:14,941
انني اخطط لرحلة مفاجئة لصديقتي

254
00:16:14,976 --> 00:16:16,928
<i>يا له من ولد لطيف</i>

255
00:16:16,963 --> 00:16:19,673
هل يمكن ان تفكري في
مكان يمكن ان يكون وضعهُ فيه

256
00:16:21,104 --> 00:16:25,321
حسناً، هناك مكان حيث يقوم بمشاريعه

257
00:16:28,932 --> 00:17:00,130
((يرجى مراعاة حقوق حفظ اسم المترجم))
-:ترجمة
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>

258
00:17:35,757 --> 00:17:38,255
لا تتحرك

259
00:17:39,348 --> 00:17:41,717
انه اعلى الدرج، هيا

260
00:17:41,752 --> 00:17:44,087
قلت لا تتحرك

261
00:17:44,122 --> 00:17:46,122
الا تريدي القبض عليه

262
00:17:46,157 --> 00:17:48,053
ماذا تفعلين؟ -
اتبعك -

263
00:17:48,091 --> 00:17:49,621
انا -
لماذا؟ -

264
00:17:49,622 --> 00:17:51,345
كيف علمت ان هناك عداد؟ -
لقد وجدته -

265
00:17:51,380 --> 00:17:53,715
لقد جعلت المفتشين يبحثون عن مكان العداد

266
00:17:53,750 --> 00:17:56,051
و لقد وجدوه في المكان الذي قلته

267
00:17:56,076 --> 00:17:57,476
الا تصديقين؟

268
00:17:57,477 --> 00:17:59,180
انا اردت معرفة اذا كنت قد وضعته قبل

269
00:17:59,181 --> 00:18:00,884
ام بعد الحريق؟

270
00:18:00,919 --> 00:18:02,321
اتظنيين انني قمت بهذا؟

271
00:18:02,322 --> 00:18:04,775
منطقي بالنسبة الي، مسعف بشخصية البطل

272
00:18:04,785 --> 00:18:07,437
شخص يضع الأشخاص في الخطر ثم ينقذهم؟

273
00:18:07,438 --> 00:18:10,459
هذا جنوني -
و انا اعتقد انك تملك المفاتيح لهذا المكان الآن -

274
00:18:10,460 --> 00:18:12,409
لسبب وجيه لماذا انت هنا في ملكية خاصة؟

275
00:18:12,444 --> 00:18:14,471
اجل، لقد كنت اقوم بعملك

276
00:18:14,926 --> 00:18:18,323
لانك انت من لم يريد ان يأخذ بكلام مجرم

277
00:18:18,324 --> 00:18:19,820
و هو على حق

278
00:18:19,821 --> 00:18:23,168
(وايد)
ارتكب الجرائم يسكن في الحي

279
00:18:23,169 --> 00:18:28,515
منذ دقائق، كان يدعو في المذبح كالمجنون

280
00:18:30,204 --> 00:18:33,002
تفقدي الأمر بنفسك

281
00:18:38,765 --> 00:18:41,987
انت تدرك كونك هنا في المبنى الأدلة اصبحت فاسدة

282
00:18:42,022 --> 00:18:46,325
،اجل،اجل
هذا اذا قررت اخبار احد

283
00:18:46,360 --> 00:18:49,951
،(سوف انظر في قضية (ريكتر
و لكنني لا اريدك ان تقترب من القضية، اتسمعني

284
00:18:49,986 --> 00:18:51,586
بكل وضوح

285
00:18:54,552 --> 00:18:56,939
هل اخبرت ذلك الرجل ان
يرتدي سروال قبل الدخول الى هناك

286
00:18:59,773 --> 00:19:02,502
لقد تعبت من محاولة عدم النظر

287
00:19:02,503 --> 00:19:05,103
بالرغم من ذلك رأيتك تنظر

288
00:19:05,204 --> 00:19:09,704
انه شيء عقلي لا إرادي

289
00:19:09,965 --> 00:19:11,472
ماذا حدث في قضية
الحرآئق التي كنت تبحث فيها

290
00:19:11,473 --> 00:19:12,964
لقد اعطيت الشرطة اسمها و سيبحثون عنها -
و؟ -

291
00:19:12,965 --> 00:19:15,957
و لن يأخذوا وقت طويل حتى
يعرفوا من هو الرجل الذي افتعل الحرآئق

292
00:19:15,992 --> 00:19:19,968
(هل تركت انطباع على المحققة (ماركس

293
00:19:21,903 --> 00:19:23,862
هيا اخبرني شيئا؟

294
00:19:23,863 --> 00:19:25,738
لقد صوبت سلاحها نحوي

295
00:19:27,520 --> 00:19:30,297
هذه مثير -
قُد -

296
00:19:34,401 --> 00:19:36,102
لقد اشتريتها

297
00:19:36,103 --> 00:19:38,038
اخر واحده لديهم

298
00:19:38,430 --> 00:19:39,961
لم يكن عليك فعل هذا

299
00:19:39,962 --> 00:19:42,841
انا اوفي بوعودي، حتى لو كانت باهظة

300
00:19:45,525 --> 00:19:48,254
لو احتجت اي شيء مصادر (فيك) ستساعدك

301
00:19:48,289 --> 00:19:51,570
مكالمة احد الناس -
انت تعلم انه ليس اهل -

302
00:19:51,605 --> 00:19:54,229
ماذا عن صديق؟ فتاة؟

303
00:19:54,264 --> 00:19:56,853
في الواقع يا رجل انا في غاية الوحدة

304
00:19:59,000 --> 00:20:00,385
<i>(هيثر)</i>

305
00:20:04,427 --> 00:20:06,807
ماذا عن (هيثر)، ذكرت
اسمها بضعة مرات و انت فاقد الوعي

306
00:20:06,842 --> 00:20:10,475
اجل، انها مجرد فتاة عرفتها

307
00:20:10,510 --> 00:20:14,349
فهمت اذاً، ماذا عن سجلها ، اسمها الأخير

308
00:20:14,652 --> 00:20:18,821
لا، هذه الفتاة
سليمة، انها افضل فتاة التقيتها

309
00:20:18,856 --> 00:20:23,245
اذاً لماذا هي ليست هنا؟
ماذا حدث؟

310
00:20:24,833 --> 00:20:26,638
بيننا مشاكل، اتعلم؟

311
00:20:26,673 --> 00:20:29,189
لدي مشاكل كثيرة
انا لست شخصاً عادي

312
00:20:29,224 --> 00:20:31,001
لم ارد ادخالها في حياتي الفاشلة

313
00:20:31,036 --> 00:20:32,619
انها تستحق افضل من ذلك، انت تعلم

314
00:20:33,615 --> 00:20:36,694
اجل، هذا افضل

315
00:20:36,729 --> 00:20:38,451
بجانب

316
00:20:38,452 --> 00:20:43,614
هي جميلة و مثيرة و انا بهذا الشكل على السرير

317
00:20:45,884 --> 00:20:48,243
لقد سمعت و هذا قرارك النهائي

318
00:20:48,278 --> 00:20:53,543
و لكن اذا غيرت رأيك، خذي رقمي و كلميني

319
00:20:54,335 --> 00:20:56,324
شكراً لــك

320
00:20:59,740 --> 00:21:01,767
(مرحباً (كايل

321
00:21:02,185 --> 00:21:03,758
كيف حالك؟ -
انا بخير -

322
00:21:03,759 --> 00:21:06,823
كنت اتمنى اذا كان
(بإمكانك البحث عن اسم (هيثر والس

323
00:21:06,848 --> 00:21:08,250
من؟

324
00:21:08,251 --> 00:21:11,000
(انها صديقة لـ(فينس بيريل
ربما هي نادلة؟

325
00:21:11,001 --> 00:21:12,401
اهي احدى صديقاته؟

326
00:21:12,402 --> 00:21:14,077
فقط شخص اعتقد عليك مكالمتها

327
00:21:14,078 --> 00:21:17,861
عظيم، اعطني عنونها و هاتفها

328
00:21:17,862 --> 00:21:19,218
هذا كل ما لدي

329
00:21:19,219 --> 00:21:22,086
ليس لدي وقت الركض باحثاُ عن فتاة

330
00:21:22,121 --> 00:21:25,691
ربما هي غير موجودة من أجل
شخص اخذ ما يستحقه على اية حال؟

331
00:21:25,726 --> 00:21:28,381
انا اعلم ماذا تظن، لكنني
لا اعتقد ان (فينس) قام ببهذا الأمر

332
00:21:28,416 --> 00:21:30,746
(اشرطة تعتقد انه قد يكون (ارسين

333
00:21:30,781 --> 00:21:33,041
هي يا رجل؟
الرجل بحالة صعبة؟

334
00:21:33,076 --> 00:21:37,172
حسناً (توبي) ساقوم بكل ما استطيع

335
00:21:37,207 --> 00:21:40,387
و لكنني لا اعدك بشيء -
حسناً -

336
00:21:45,987 --> 00:21:48,287
ماذا عن العشاء الليلة؟

337
00:21:58,891 --> 00:22:01,017
اخيراً هناك رفقة

338
00:22:02,478 --> 00:22:04,002
ليس من الذكاء يا (وايد)

339
00:22:04,003 --> 00:22:06,507
استخدام مستودع عمك من اجل مشروع الفن خاصتك

340
00:22:06,542 --> 00:22:08,824
لا ادري عن ماذا تتحدثين

341
00:22:11,207 --> 00:22:13,277
اتتذكر هذا؟

342
00:22:13,312 --> 00:22:16,582
(ثيروبي)
تهبط العزيمة

343
00:22:17,361 --> 00:22:19,573
غالباً

344
00:22:19,608 --> 00:22:22,813
الشرطه تفتش مستودعك و منزل والدتك الآن

345
00:22:22,848 --> 00:22:26,223
و اظنك تعلم ما سوف يجدونه

346
00:22:26,258 --> 00:22:29,325
ربما شيء كهذا

347
00:22:29,360 --> 00:22:32,416
و جدت هذا المُشعل في
بيت بالحي الذي تسكن فيه

348
00:22:32,451 --> 00:22:35,418
انا لا اعلم شيء عن هذا -
انا اعتقد انك تعلم -

349
00:22:35,419 --> 00:22:38,639
لانها متابقة لتلك التي استخدمتها في الحريق السابق

350
00:22:38,674 --> 00:22:41,859
لذل تعلق احداهما في فتحة التهوية و تخفيها

351
00:22:42,525 --> 00:22:44,437
ثم توصلها بقداحة

352
00:22:44,575 --> 00:22:47,317
(أليس كذلك يا (وايد

353
00:22:47,352 --> 00:22:50,773
و عندما تشتعل

354
00:22:51,385 --> 00:22:53,791
تنتشر في كل المكان

355
00:22:53,826 --> 00:22:59,097
،يذوب البلاستيك
من المستحيل تعقبها

356
00:23:00,063 --> 00:23:02,207
عندما تتم بطريقة صحيحه

357
00:23:02,242 --> 00:23:04,316
اذاً عليك انت تكون اكثر حظر

358
00:23:04,351 --> 00:23:06,675
لانك المشتبه الكبير حول هذه الحريق

359
00:23:06,710 --> 00:23:09,223
اذاً احدهم يحاول الإيقاع بي

360
00:23:09,470 --> 00:23:11,763
اجل لانك دفعت ديونك

361
00:23:11,798 --> 00:23:13,927
و تعافيت تماماً

362
00:23:16,237 --> 00:23:18,716
اتري هذا المؤقت؟

363
00:23:18,751 --> 00:23:22,571
لا يمكن ضبته باكثر من 12 ساعه مقدماً

364
00:23:22,606 --> 00:23:27,026
(يوم حدوث الحريق كنت اقوم بمناوبة في  (بيرلنجنون

365
00:23:27,061 --> 00:23:31,446
نصف ساعه قبل الغداء، من المستحيل انني قمت بهذا

366
00:23:31,481 --> 00:23:33,786
تفقدي بنفسك

367
00:24:02,389 --> 00:24:04,117
(توم)
سنقف

368
00:24:04,118 --> 00:24:06,078
عبر الشارع لإستلام الضحايه

369
00:24:07,187 --> 00:24:09,652
<i>اعتقد انني سافعلها مجدد</i>

370
00:24:16,184 --> 00:24:19,326
الى ماذا تنظر؟ -
فلنذهب -

371
00:24:40,936 --> 00:24:43,915
<i>اعتقد انني سافعلها مجدد</i>

372
00:24:58,950 --> 00:25:00,352
ليلة الخميس لدينا خيارات

373
00:25:00,353 --> 00:25:03,531
فرقة (ريبس) بعشر دولارات لكنهم سيئون

374
00:25:03,557 --> 00:25:05,553
و حفلة (البيفرس) سيكون ممتلئ بفتيات من الجامعه

375
00:25:09,104 --> 00:25:12,401
اما حفلة ال(ماك) فكلها
بنات جميلات و ملكات مثيرات

376
00:25:12,436 --> 00:25:15,772
و ايضاً الميزة الوحيدة
هي بوجود رجال مستقيمين هناك

377
00:25:15,807 --> 00:25:18,015
اذاً، هذه هي نظريتي الصغيرة

378
00:25:18,050 --> 00:25:20,856
اتدري؟
انا دائماً احب ان أتي الى هنا

379
00:25:20,891 --> 00:25:24,304
! (ال(مادي
ماذا يوجد هنا؟

380
00:25:29,211 --> 00:25:32,161
حسناً، مكان جميل جداً

381
00:25:33,570 --> 00:25:36,599
انظر من هنا

382
00:25:40,457 --> 00:25:42,609
،(توبي)
ماذا تفعل هنا؟

383
00:25:42,644 --> 00:25:44,727
جئت لاطلق بعض من طاقتي

384
00:25:44,762 --> 00:25:47,678
ظننت انكي كنت مشغولة الليلة -
.........كنت، لكن -

385
00:25:47,679 --> 00:25:50,315
مرحباً -
كيف حالك؟ -

386
00:25:50,350 --> 00:25:52,530
كيف هي امورك؟ -
جيدة-

387
00:25:55,728 --> 00:25:58,795
انها على وشك التحسن

388
00:26:00,565 --> 00:26:02,290
اتريد الإنضمام؟

389
00:26:02,325 --> 00:26:03,925
اجل

390
00:26:11,404 --> 00:26:13,520
انت تقودني الى الجنون
اغرب عن وجهي

391
00:26:13,555 --> 00:26:16,090
اتريدون جولة اخرى؟ -
انا معك -

392
00:26:16,125 --> 00:26:18,633
أين (اوز) على اية حال؟

393
00:26:18,668 --> 00:26:22,522
انه يتفقد مشاريعه القادمة

394
00:26:22,557 --> 00:26:26,030
ساذهب بجواره لتأكد من انه بخير

395
00:26:35,240 --> 00:26:37,510
(لقد بحثنا في مكان (ريكتر
و لم نجد اي شيء

396
00:26:37,511 --> 00:26:39,607
انا اعلم -
(ماذا عن (اليباي -

397
00:26:39,608 --> 00:26:42,937
اتصل مديره منذ ساعة و قال
انها غير متأكد في اي ساعه رحل

398
00:26:42,972 --> 00:26:46,246
لماذا لم تطلقي سراحه؟ -
انا متأكده انه لديه علاقة بالقضية؟ -

399
00:26:46,247 --> 00:26:47,655
المؤقت، الشعلة

400
00:26:47,656 --> 00:26:49,251
و الشاهد الأول، كلها تشير اليه بكل وضوح

401
00:26:49,252 --> 00:26:51,004
ربما لا تريدي ان تكوني على خطىء

402
00:26:51,039 --> 00:26:53,951
اتعرف احد يحب ان يكون خاطىء؟ -
اطلقي سراحه -

403
00:26:53,986 --> 00:26:57,095
اذا وجدتي شيء، تعرفي اين تجيديني؟

404
00:27:01,289 --> 00:27:04,967
اتعلم ان الشرطة تقول
ان هذا الحريق ربما هو مدبر

405
00:27:05,002 --> 00:27:07,681
و قد تكون متصلة الى بعض الحرآئق الأخرى

406
00:27:07,716 --> 00:27:09,241
احقاً؟

407
00:27:09,242 --> 00:27:13,995
ما يدفعني الى، كيف لشخص بدء حريق كهذا

408
00:27:14,030 --> 00:27:16,156
و يضع الأبطال مثلك في خطر

409
00:27:16,191 --> 00:27:18,370
<i>لو انه يعلم</i>

410
00:27:19,443 --> 00:27:25,185
من الجبن الجلوس هكذا مع
معرفة ان هناك ناس سوف يتأذون

411
00:27:25,220 --> 00:27:27,386
<i>علي مواجهة هذا الآن</i>

412
00:27:27,421 --> 00:27:30,179
هل انت جاهز للذهاب؟ -
.................في الواقع -

413
00:27:30,214 --> 00:27:34,771
لدي غداً وردية اخرى

414
00:27:34,806 --> 00:27:37,551
اهذا مناسب لكي؟ -
بالتأكيد -

415
00:27:37,586 --> 00:27:40,297
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

416
00:27:40,846 --> 00:27:42,675
طابت ليلتك

417
00:28:41,518 --> 00:28:43,878
(توم)
هذا انا

418
00:28:45,131 --> 00:28:49,164
(توبي)
لم تتبعني؟

419
00:28:49,199 --> 00:28:51,351
انا اعرف ماذا فعلت؟
اعلم بشأن الحرآئق

420
00:28:52,786 --> 00:28:54,294
عن ماذا تتحدث؟

421
00:28:54,295 --> 00:28:56,515
اعلم انك من دبر الحرآئق

422
00:28:56,550 --> 00:28:58,923
و انك تريد ان تكون بطل كبير

423
00:28:59,480 --> 00:29:01,168
و على الأرجح ستفتعل
النيران في هذا المبنى أيضاً

424
00:29:01,169 --> 00:29:03,652
هل تدرك ما تفعله يا رجل؟

425
00:29:03,687 --> 00:29:06,479
انا لم ابدء اي حرآئق لعينة

426
00:29:08,287 --> 00:29:11,476
حسناً، اذا لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

427
00:29:21,330 --> 00:29:23,765
لأن هنا حدث الأمر

428
00:29:27,736 --> 00:29:29,953
......................كان هناك فتاة

429
00:29:32,982 --> 00:29:35,829
لقد احتاجت مساعدتي

430
00:29:40,360 --> 00:29:42,456
لم يكن بوسعي التحرك

431
00:29:42,491 --> 00:29:44,797
لقد تجمدت

432
00:29:46,294 --> 00:29:49,113
اعتقد انني سافعلها مرة اخرى

433
00:29:52,015 --> 00:29:55,328
لو اخبرت احد عن هذا
سأقضي عليك

434
00:30:02,136 --> 00:30:05,978
مرحباً -
(ماذا تريد يا (توبي -

435
00:30:06,013 --> 00:30:09,701
فقط اريد ان اقول انني اسف -
حسناً، مهما يكن -

436
00:30:09,736 --> 00:30:13,389
رأيتك مع شخص اخر فتصرفت كالغبي

437
00:30:13,424 --> 00:30:15,096
اجل، لقد كنت برفقة احد

438
00:30:15,097 --> 00:30:17,920
بكل ما استحق انا رجل طيب

439
00:30:17,955 --> 00:30:19,747
فقط اواجه بعض المشاكل

440
00:30:19,782 --> 00:30:21,537
شكراً، لكنني لا انتظر منك شيء

441
00:30:21,572 --> 00:30:24,546
هذا صحيح

442
00:30:24,705 --> 00:30:27,134
انظري الى هذا (كايل)
رجع الى صديقته السابقة

443
00:30:27,135 --> 00:30:28,535
انا فعلت هذا في الواقع

444
00:30:29,010 --> 00:30:31,851
كان علي لوي ذراعه لجعله يطلب رقمها

445
00:30:33,210 --> 00:30:35,058
كيف فعلت هذا؟

446
00:30:35,293 --> 00:30:38,013
اقنعته انه مهما فعل

447
00:30:38,048 --> 00:30:39,696
،و كيف اعفق في الماضي

448
00:30:39,697 --> 00:30:42,137
انا متأكده انها تهتم لاجله

449
00:30:52,545 --> 00:30:55,108
.شكراً لك

450
00:30:55,143 --> 00:30:56,654
ساكون بالخارج لبقية اليوم

451
00:30:56,655 --> 00:30:58,359
هل لديك موعد مع فتاة؟

452
00:31:01,055 --> 00:31:04,884
انت تضع عطر (هيوجو) و
تلبس قميس جديد، الى اين ستأخذها

453
00:31:06,461 --> 00:31:09,376
(مطعم (قيصر -
مطعم (قيصر) اذاً -

454
00:31:09,411 --> 00:31:12,336
اهذا ثالث موعد بينكما؟

455
00:31:13,304 --> 00:31:15,732
(مازال لديك ملف (ريكتير

456
00:31:15,767 --> 00:31:18,360
ساراجعه للمرة الأخيرة ثم اسلمه

457
00:31:18,395 --> 00:31:20,254
(هناك قضاية اخرى بما فيهم (شارلي

458
00:31:20,289 --> 00:31:23,120
ساقوم بها، اول شيء في صباح الغد

459
00:31:23,155 --> 00:31:24,730
حسناً

460
00:31:27,786 --> 00:31:30,133
هناك اختبار واحد اخير

461
00:31:33,250 --> 00:31:36,548
يجب ان يكون سهل و بسيط

462
00:31:36,583 --> 00:31:39,989
(حسناً، لدينا ساعة قبل ان يظهر (رايدر

463
00:31:40,024 --> 00:31:42,426
بحثت في هذه الأشياء

464
00:31:42,461 --> 00:31:44,165
يبدو الأمر جيداً

465
00:31:44,418 --> 00:31:47,405
هل انت معي في هذا ام ماذا؟
انك لم ترتدي زيك على الأقل

466
00:31:47,440 --> 00:31:50,427
،نحن نحتاج الى هذا يا صديقي
و إلا سنضيع

467
00:31:50,462 --> 00:31:53,612
(اسف، لقد كنت افكر في موضوع (فينس

468
00:31:53,647 --> 00:31:55,875
لو كنت اخذت بعض القرارات
مثله

469
00:31:55,910 --> 00:31:57,528
لكنت انا من هو في المشفى

470
00:31:57,529 --> 00:31:59,738
لكنك قمت بقرارات صحيحة و هو لم يفعل

471
00:31:59,773 --> 00:32:01,948
انه قضاء و قدر كتب للناس

472
00:32:03,669 --> 00:32:05,434
اسف\ن اعرف انك كنت تعرف الرجل

473
00:32:05,469 --> 00:32:07,198
لكن اذا عبثت بالميثان ستحترق

474
00:32:07,199 --> 00:32:09,558
في بعض الأحيان حتى
الضحاية ليسوا بريئين تماماً

475
00:32:10,884 --> 00:32:13,029
لقد اخذ ما يستحق على كل حال

476
00:32:13,511 --> 00:32:15,097
مرحباً (توبي)، كيف حالك؟

477
00:32:15,098 --> 00:32:17,839
انا بخير، ماذا تفعل هنا -
لدي استشارة بالمشفى -

478
00:32:17,874 --> 00:32:20,713
حقاً، في الواقع اريد استشارة لنفسي

479
00:32:20,748 --> 00:32:24,395
ماذا يضايقك؟ -
اشياء غريبة تحدث لي مؤخراً -

480
00:32:24,430 --> 00:32:27,761
ماذا تعرف عن الحرآئق؟
الحرآئق المتسلسلة؟

481
00:32:27,796 --> 00:32:31,093
لديهم سيرتهم
الذاتيه الخاصة، عادة من الذكور

482
00:32:31,128 --> 00:32:34,374
معرضون للضغط، علاقتهم معقدة و صعبة

483
00:32:34,409 --> 00:32:36,873
يريدون لفت الأنظار -
و كيف ذلك؟ -

484
00:32:36,908 --> 00:32:39,026
يحبون ان يوجه إليهم الإنتباه، و الحماس

485
00:32:39,061 --> 00:32:41,815
و بعضهم يقوم بذلك لأنهم يظنون انهم يجعلون افضل 

486
00:32:41,850 --> 00:32:43,562
لتحسين الأمور

487
00:32:43,597 --> 00:32:45,305
النار تميحي الأشياء من الداخل

488
00:32:45,306 --> 00:32:48,014
على الأرجح سلاحنا الأول بعد النادي

489
00:32:48,049 --> 00:32:51,128
(شكراً يا (راي -
انت تعرف اين تجدني -

490
00:32:51,163 --> 00:32:54,208
هي اين انت ذاهب؟ -
سأذهب لتفقد شيئاً ما -

491
00:32:54,243 --> 00:32:56,709
ستعود في خلال ساعة، أليس كذلك؟

492
00:33:05,862 --> 00:33:07,787
متهم بإفتعال الحرآئق
باستخدام المؤقت مع موصل ناري

493
00:33:10,284 --> 00:33:12,468
تم الدخول اخر مرة من قبل

494
00:33:12,503 --> 00:33:14,653
<b>((كايل إلسون))</b>

495
00:33:45,496 --> 00:33:47,096
(كايل)

496
00:33:48,716 --> 00:33:52,065
كيف عرفت انني هنا؟ 

497
00:33:52,100 --> 00:33:55,414
المشفى اخبرني انك هنا

498
00:33:55,449 --> 00:33:59,468
اذاً ضع السكين  ارضاً، حسناً
انتهى الأمر

499
00:34:04,904 --> 00:34:05,695
لم ينتهي الأمر

500
00:34:06,210 --> 00:34:07,522
<i>لن ينتهي ابداً</i>

501
00:34:08,417 --> 00:34:11,226
ماذا تعلم انت؟ 

502
00:34:11,261 --> 00:34:13,966
كل هؤلاء
الضحاية تنقلهم و تتركهم في المشفى

503
00:34:14,001 --> 00:34:16,637
لا تعرف عنهم شيء كما اعرف انا

504
00:34:16,672 --> 00:34:19,879
ضحية مثل (تايلر موس) ذكي و مضحك

505
00:34:20,115 --> 00:34:22,619
ذاهب الى البيت، يتم دهسه بواسطة سائق شاحنة

506
00:34:22,654 --> 00:34:24,931
فأصابه شلل كامل من
الرقبة حتى الأسفل، في نفس اليوم

507
00:34:24,935 --> 00:34:29,740
(ساره مارتن)
طعنت في معدتها من قبل صديقها

508
00:34:29,775 --> 00:34:32,821
لم ترد توجيه اليه
الإتهام كي لا تدخله في مشاكل

509
00:34:32,856 --> 00:34:35,832
تموت بعد شهر بسب مشاكل في اجهزتها

510
00:34:36,217 --> 00:34:38,857
هناك مئات و مئات

511
00:34:38,892 --> 00:34:41,898
كل هؤلاء الناس يقتلوا و
يسرقوا و يغتصبوا من قبل احبائهم

512
00:34:41,899 --> 00:34:45,802
مرة بعد مرة، و ماذا يحدث بشأن هذا؟

513
00:34:45,837 --> 00:34:47,780
لا شيء -
لا شيء -

514
00:34:47,815 --> 00:34:52,988
لا تهم، لا إعتقالات، لا شيء حتى قريب من العدالة

515
00:34:53,023 --> 00:34:55,044
دعني اساعدك

516
00:34:55,621 --> 00:34:58,397
لا، لست انا من يحتاج المساعدة

517
00:34:58,432 --> 00:35:00,428
انهم هم هؤلاء من يحتاجون الى المساعدة

518
00:35:00,463 --> 00:35:02,232
.....لا أريد

519
00:35:02,267 --> 00:35:05,169
الجلوس و الإستماع الى كل هذا

520
00:35:05,204 --> 00:35:08,566
انت تأذي هؤلاء الناس -
فقط الذين يحتاجون لدفع الثمن -

521
00:35:08,601 --> 00:35:11,607
الأمر لا يرجع إليك، لا يرجع إليك

522
00:35:11,642 --> 00:35:14,263
لا علي القيام بهذا

523
00:35:14,298 --> 00:35:16,884
<i>و قد فعلتها مجدداً</i>

524
00:35:18,080 --> 00:35:20,452
اهناك حريق اخر؟

525
00:35:23,738 --> 00:35:26,487
 اين هو يا (كايل)؟

526
00:35:30,017 --> 00:35:32,510
الناس عليهم دفع الثمن

527
00:35:33,506 --> 00:35:35,106
!(كايل)

528
00:35:56,536 --> 00:35:59,290
،تراجهوا يا قوم
تراجعوا

529
00:35:59,325 --> 00:36:02,033
اخلوا المكان من فضلكم، شكرا لكم

530
00:36:02,068 --> 00:36:03,721
(اوز) -
أين انت بحق الجحيم؟ -

531
00:36:03,722 --> 00:36:05,306
<i>(رايدر)
واقف علي هنا</i>

532
00:36:05,307 --> 00:36:07,122
اي مبنى هنا بها سجاد لونه ازرق و احمر

533
00:36:07,157 --> 00:36:09,251
<i>ماذا؟ 
اي سجاد؟</i>

534
00:36:09,286 --> 00:36:12,314
في المكان الذي جعلك تصاب بالدوار 

535
00:36:15,798 --> 00:36:17,212
! يا إلهي -
لاقيني هناك بسيارة الإسعاف، و تصل بالمطافي -

536
00:36:17,213 --> 00:36:19,757
بسيارة الإسعاف، و اتصل بالمطافي

537
00:36:29,180 --> 00:36:30,582
،(لوجان)
ما الدذي يحدث بحق الجحيم؟

538
00:36:30,583 --> 00:36:32,852
،علينا اخراج الجميع من هنا
سوف يكون هناك حريق

539
00:36:33,382 --> 00:36:36,256
سأذهب الى الطابق الأعلى لإخراج الناس 

540
00:36:43,619 --> 00:36:45,219
مرحباً

541
00:36:47,997 --> 00:36:49,597
مرحباً

542
00:36:59,715 --> 00:37:02,091
مرحباً

543
00:37:04,029 --> 00:37:07,897
لا تتحرك انا قادم

544
00:37:07,932 --> 00:37:10,058
(توبي)
هي فالنذهب

545
00:37:10,093 --> 00:37:12,091
انتظر

546
00:37:14,626 --> 00:37:16,125
هناك فتاة في اخر الممر

547
00:37:16,126 --> 00:37:18,627
سأتولى الأمر

548
00:37:18,662 --> 00:37:20,603
فالنذهب

549
00:37:50,963 --> 00:37:52,563
ها انت ذا

550
00:38:05,463 --> 00:38:07,514
هل انت متاكد ان لديك مكان لتمكث فيه؟

551
00:38:07,549 --> 00:38:09,629
سيبقى معي حتى يجد مكان اخر

552
00:38:09,664 --> 00:38:11,709
لدي منضدة مريحة جدا له؟

553
00:38:13,337 --> 00:38:15,559
يبدوا ان الشرطة قد تركوني و شأني

554
00:38:15,594 --> 00:38:17,781
لذا سأخذ تأمين بسبب كل هذا

555
00:38:17,800 --> 00:38:19,212
هذا جيد 

556
00:38:19,213 --> 00:38:21,000
لأن المرة القادمة حين نخرج المشاريب عليك -
لديك هذا -

557
00:38:21,035 --> 00:38:24,114
شكراً يا رجل، سأتصل بك

558
00:38:24,149 --> 00:38:26,545
اتشوق لذلك -
اعتني بنفسك جيداً

559
00:38:26,580 --> 00:38:28,530
و انت اعتني بها جيداً، حسناً 

560
00:38:41,639 --> 00:38:42,403
مرحباً -
مرحباً -

561
00:38:42,379 --> 00:38:43,868
ماذا تفعلي هنا؟

562
00:38:43,869 --> 00:38:45,363
ظننت انك تريد معرفة

563
00:38:45,364 --> 00:38:47,324
انن توصلنا الى ان (كايل) وراء كل تلك الجرائم

564
00:38:48,091 --> 00:38:49,785
من الواضح ان الهدف في كل
قضية 

565
00:38:49,820 --> 00:38:52,875
كان شخص قبضنا عليه
سابقاً لكن لم نستطع وضع تهم ضده

566
00:38:52,910 --> 00:38:55,134
(تماماً كصديقك (فينس بيرل

567
00:38:55,449 --> 00:38:57,690
هذا جنون -
اعتقد انك لست الوحيد الذي 

568
00:38:57,725 --> 00:38:59,715
ظن ان الشرطة ليس بإمكانه اتمام عملها

569
00:39:00,544 --> 00:39:03,400
اذاً اخبرني، كيف
عرفت بشأن هذا الحريق الأخير؟

570
00:39:03,855 --> 00:39:06,415
اشتممت رائحة دخان -
و كنت بالفرب فقط -

571
00:39:06,450 --> 00:39:10,150
فشممت الرائحة؟ -
اجل -

572
00:39:11,937 --> 00:39:15,334
في المرة التالية اتصل بالمطافئ

573
00:39:15,647 --> 00:39:27,159
<b>ارجو ان تكونوا قد استمتعتم</b>

574
00:39:28,187 --> 00:39:31,387
انتظروا باقي الحلقات قريباً

575
00:39:31,675 --> 00:39:43,089
-:قام بالترجمة السماعية
<font color="#ffff00"> 
HaMaDaH</font>
يرجى عدم ازالة اسم المترجم

