0 00:00:00,000 --> 00:00:11,150 الوسيط الروحي 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,700 اسم 2 00:00:03,500 --> 00:00:08,000 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 3 00:00:09,230 --> 00:00:11,800 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك 1 00:00:14,400 --> 00:00:15,700 وسط مدينة ساكرمنتو - كاليفورنيا 1 00:00:14,730 --> 00:00:17,230 الذات ليس شيئاً تجده 2 00:00:17,300 --> 00:00:20,930 بل هو شيء تكوّنه 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,930 كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر 4 00:00:27,060 --> 00:00:29,330 الذات ليس شيئاً تجده 5 00:00:31,230 --> 00:00:33,700 بل هو شيء تكوّنه 6 00:00:33,760 --> 00:00:36,000 كلما عملتَ أكثر 7 00:00:36,060 --> 00:00:39,100 كلما تقدّمتَ أكثر 8 00:00:39,160 --> 00:00:43,600 الذات ليس شيئاً تجده 9 00:00:43,660 --> 00:00:46,360 بل هو شيء تكوّنه 10 00:00:46,430 --> 00:00:51,860 كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر 11 00:00:51,930 --> 00:00:54,660 الذات ليس شيئاً تجده 12 00:00:54,730 --> 00:00:56,400 بل هو شيء تكوّنه 13 00:01:00,330 --> 00:01:03,630 حسناً , السيدة التي ترتدي الأحمر ... خمّن 14 00:01:03,700 --> 00:01:06,130 إنها تملك حساسية تجاه العطور 15 00:01:06,200 --> 00:01:07,700 16 00:01:07,760 --> 00:01:10,200 هذا ... هذا تخمين جيّد فقد عطست للتوّ 17 00:01:10,260 --> 00:01:12,930 إنها تقيم علاقة غرامية التالي ؟ 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,230 مهلاً . تقيم علاقة غرامية ؟ 19 00:01:15,300 --> 00:01:16,730 لقد اختلقتَ هذا 20 00:01:16,800 --> 00:01:19,930 على الإطلاق . إن تمعّنتِ النظر , فهي تملك طريقة خاصة 21 00:01:23,560 --> 00:01:25,630 موقفي تجاه الحياة 22 00:01:25,700 --> 00:01:29,060 يحدّد موقف الحياة تجاهي 23 00:01:29,130 --> 00:01:31,830 لديكَ عملٌ تقوم به , فقم به على نحوٍ جيّد 24 00:01:31,900 --> 00:01:33,230 توقف 25 00:01:33,330 --> 00:01:35,730 ارفع يديك عالياً في الهواء الآن 26 00:01:35,800 --> 00:01:38,500 اجعل الأمر يبدو أكثر أهميّة و خطورة , لم لا ؟ 27 00:01:38,560 --> 00:01:42,260 ارمها , ارمي البطّانية - يديك يا سيّدي , كِلا يديك - 28 00:01:42,330 --> 00:01:43,960 هذا إقرار بالفضل لكم 29 00:01:44,030 --> 00:01:46,730 أنت , ضع يديكَ فوق رأسك 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,630 لقد جلبتُ لكم هديّة و هكذا تعاملونني ؟ 31 00:01:49,700 --> 00:01:51,130 أيّة هديّة ؟ 32 00:01:51,200 --> 00:01:53,660 لقد جررتها من على بعد 3 مربعات سكنية 33 00:01:53,730 --> 00:01:55,960 (جاين) 34 00:01:57,360 --> 00:01:59,360 حدقتي العين متسعتين 35 00:01:59,430 --> 00:02:01,360 هل أنتَ تحت تأثير المخدّرات يا سيّد 36 00:02:01,430 --> 00:02:04,600 ريزنيك) , (كارل ريزنيك) , و أنا لا أتعاطى المخدّرات) 37 00:02:04,660 --> 00:02:07,700 المخدّرات مميتة - النبض ثابت , ثابتٌ كالصخرة - 38 00:02:07,760 --> 00:02:11,200 بالنسبة لشخصٍ قام بجرّ جثة مسافة 3 مربعات سكنية - أنت - 39 00:02:11,260 --> 00:02:13,700 دعني أتولّى هذا الأمر يا (جاين) . سأقوم بذلك 40 00:02:13,760 --> 00:02:16,730 إذاً فهذه عبارة عن هديّة , أليس كذلك ؟ ألهذا السبب جلبتها إلينا ؟ 41 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 هي ؟ بل هم 42 00:02:19,860 --> 00:02:21,500 هل هناك أكثر من واحدة ؟ 43 00:02:21,560 --> 00:02:24,560 إنه كيس ممتلئ يا صاح هل تحتاج إلى ارتداء نظارات ؟ 44 00:02:24,630 --> 00:02:26,660 كيس ممتلئ بماذا ؟ 45 00:02:26,730 --> 00:02:28,730 البطاطس 46 00:02:28,800 --> 00:02:30,330 البطاطس 47 00:02:30,400 --> 00:02:32,830 يفترض بي إيصالها إلى الشرطة 48 00:02:32,900 --> 00:02:36,000 أنتم من الشرطة , أليس كذلك ؟ - قريبون من ذلك , إنه موضوع اختبار نموذجي - 49 00:02:36,060 --> 00:02:39,160 موضوع ؟ - ليتم غرس الأفكار برأسه , إنّه منوّم مغناطيسياً - 50 00:02:50,700 --> 00:02:53,500 " الوسيط الروحي " 50 00:02:53,500 --> 00:02:55,500 >> مــ 1 ـــ . حـــ 18 ـــ << >> البطاطس العنّابية << 50 00:02:57,900 --> 00:02:59,400 إنه يكذب - هل هو كذلك ؟ - 51 00:02:59,460 --> 00:03:01,900 نظراً لكون الفتاة التي جرّها إلى هنا ميّتة 52 00:03:01,960 --> 00:03:04,900 ليست في الواقع كيساً من البطاطس كما يقول , فإذاً نعم 53 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 في الحقيقة هذا لا يعتبر كذباً إن كان يصدّق ذلك 54 00:03:07,230 --> 00:03:08,900 حسناً 55 00:03:08,960 --> 00:03:10,500 شكراً لك 56 00:03:15,000 --> 00:03:17,530 (إذاً يا (كارل 57 00:03:17,600 --> 00:03:20,060 ما سبب جلبكَ كيساً من البطاطس لرجال الشرطة ؟ 58 00:03:20,130 --> 00:03:22,030 أنا .. أنا لا .. أنا .. أنا لا يمكنني 59 00:03:22,100 --> 00:03:23,830 بطاطس لرجال الشرطة ؟ 60 00:03:23,900 --> 00:03:27,930 بطاطس , و ليس كعك الدونات بل بطاطس 61 00:03:28,000 --> 00:03:30,030 هل طلبَ منكَ أحدهم إحضارها ؟ 62 00:03:30,100 --> 00:03:31,960 أجل , أجل - من ؟ - 64 00:03:33,730 --> 00:03:35,330 لا أتذكّر 65 00:03:35,400 --> 00:03:36,660 حاول 66 00:03:36,730 --> 00:03:38,360 أنا أحاول 67 00:03:38,430 --> 00:03:40,930 ماذا لو أخبرتكَ بأنها لم تكن بطاطس ؟ 68 00:03:41,000 --> 00:03:44,300 و أنّ ما كنتَ تجرّه في الحقيقة هو فتاة ميتة ؟ 69 00:03:44,360 --> 00:03:46,700 لديكَ حسّ فكاهة ملتوي 70 00:03:48,930 --> 00:03:51,730 إليكَ الإثبات يا (كارل) . ما الذي تراه هنا ؟ 71 00:03:54,260 --> 00:03:55,930 بطاطس 72 00:03:58,260 --> 00:04:00,730 إنّه مجنون - لا , بل منوّم مغناطيسياً - 73 00:04:00,800 --> 00:04:02,060 بربّك 74 00:04:02,130 --> 00:04:05,330 التنويم المغناطيسي مجرّد وسيلة للاتصال بالخيال 75 00:04:05,400 --> 00:04:07,330 عوضاً عن العقل الواعي 76 00:04:07,400 --> 00:04:09,800 و سيصدّق العقل كلّ ما يبتدعه الخيال 77 00:04:09,860 --> 00:04:11,260 مهما كان غريباً 78 00:04:11,360 --> 00:04:14,460 بل التنويم المغناطيسي هو ما تستخدمه خلافاً لأوامري الصارمة 79 00:04:14,530 --> 00:04:16,560 كي تجعل الشهود يعترفون بالحقيقة 80 00:04:16,630 --> 00:04:18,560 و هو مختلفٌ قليلاً عن إقناع شخصٍ ما 81 00:04:18,630 --> 00:04:20,630 بأنّ تلكَ الفتاة الميتة عبارة عن كيس خضروات 82 00:04:20,700 --> 00:04:22,160 هذا اختلاف بالمقياس 83 00:04:22,200 --> 00:04:24,160 حسناً , إنه لا يبدو و كأنه تحت تأثير التنويم أو ما شابه 84 00:04:24,230 --> 00:04:27,160 و لا حتّى (مينيللي) حين نوّمته مغناطيسياً كي يتوقّف عن التدخين 85 00:04:27,230 --> 00:04:30,500 موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله 86 00:04:30,560 --> 00:04:32,100 (فالفكرة المزروعة برأس (كارل 87 00:04:32,160 --> 00:04:34,100 بأن يصاب بهذه الهلوسة القويّة للغاية 88 00:04:34,160 --> 00:04:36,100 و أن ينسى من قام بفعل هذا 89 00:04:36,160 --> 00:04:38,900 مهمن كان الشخص الذي قام بتنويمه , فعليّ القول بأنه ... بارع 90 00:04:38,960 --> 00:04:41,930 هل هو بارع كفاية كي ينوّم (كارل) مغناطيسياً و يجعله يقتل فتاة ؟ 91 00:04:42,000 --> 00:04:44,630 هذا يعتمد على ما في أعماقه 92 00:04:44,700 --> 00:04:47,360 فقد أرادَ (كارل) بشدّة أن يقتل فتاةً ما 93 00:04:47,430 --> 00:04:49,100 لكنّه منوّم مغناطيسياً 94 00:04:49,160 --> 00:04:52,100 ما من تنويمٍ مغناطيسي في العالم بوسعه إجبارك على فعل شيءٍ 95 00:04:52,160 --> 00:04:55,130 ينافي شخصيتكَ الأخلاقيّة , و ينافي إرادتكَ الحقيقيّة 96 00:04:55,200 --> 00:04:57,800 فالقدّيس المنوّم مغناطيسياً لا يزال قدّيساً 97 00:04:57,860 --> 00:04:59,660 ليس و كأنّه قدّيس 98 00:04:59,730 --> 00:05:02,430 لذا إن كان (كارل) قاتلاً , فيمكن تنويمه كي يقتل 99 00:05:02,500 --> 00:05:07,800 إلاّ - (إلا إن قام الشخص الذي نوّمه بقتل الفتاة و ألصق التهمة بـ (كارل - 100 00:05:13,560 --> 00:05:14,860 (ريغسبي) 101 00:05:14,930 --> 00:05:17,860 إذاً هل (كارل) قاتل ؟ ما الذي عرفتوه عنه ؟ 102 00:05:17,930 --> 00:05:20,930 إنه يقوم ببيع السيارات , المراكب و أشياء كهذه - و كيف تعرف بهذا ؟ - 103 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 حسناً , إنه مهذّب للغاية 104 00:05:23,060 --> 00:05:24,930 متأنق أكثر من اللازم 105 00:05:25,000 --> 00:05:26,760 يرتدي ملابسه بشكل سيء كي يكون شاذاً 106 00:05:26,830 --> 00:05:28,500 إذاً فهو بائع 107 00:05:28,560 --> 00:05:30,500 "إنّه يدير متجر مبيعات في "فولتن 108 00:05:30,560 --> 00:05:33,400 هل يملك سوابق ؟ - و لا حتّى مخالفة سير - 109 00:05:33,460 --> 00:05:36,030 إنه رجل طيّب , يطيع السلطات 110 00:05:36,100 --> 00:05:38,560 و موضوع مثالي لعملية التنويم المغناطيسي 111 00:05:38,630 --> 00:05:41,800 إنه لطيف و رقيق و طيّع 112 00:05:41,860 --> 00:05:43,900 حسناً , هل بإمكانكَ معالجته بتنويم مغناطيسي أو ما شابه ؟ 113 00:05:43,960 --> 00:05:45,730 لجعله يتذكّر ما حصل ؟ 114 00:05:45,800 --> 00:05:47,460 بوسعي المحاولة , لكن من دون معرفة المحفّز 115 00:05:47,530 --> 00:05:51,160 سيكون و كأننا نلعب دور (ماركو بولو) في المحيط الأطلسي 116 00:05:51,230 --> 00:05:53,400 سيستغرق ذلك زمناً طويلاً و سيتجعّد جلدكِ بسبب المياه 117 00:05:53,460 --> 00:05:55,830 سيكون من الأسهل إيجاد من نوّمه و طلب ذلك منه 118 00:05:55,900 --> 00:05:58,200 عرفنا هويّة الضحيّة 119 00:05:58,260 --> 00:06:00,160 كانت بصماتها محفوظة بسجل إدارة المدرسة 120 00:06:00,230 --> 00:06:02,430 تدعى (ماري بيث هندريكس) , بالـ 27 من عمرها 121 00:06:02,500 --> 00:06:05,400 شقيقتها في طريقها إلى هنا الآن من المطار 122 00:06:11,900 --> 00:06:15,260 (أجل . هذه (ماري بيث 123 00:06:15,330 --> 00:06:17,560 إنها 124 00:06:17,630 --> 00:06:19,100 هل أرداها أحدهم ؟ 125 00:06:19,160 --> 00:06:22,500 رصاصة في الرأس . أنا متأسفة 126 00:06:22,560 --> 00:06:26,300 يقول المحقق بأسباب الوفيّات بأنها ماتت على الفور 127 00:06:26,360 --> 00:06:29,160 لا أصدّق هذا 128 00:06:29,230 --> 00:06:31,330 لقد كانت بخير حين غادرت 129 00:06:31,400 --> 00:06:33,930 هل تقيمان معاً ؟ 130 00:06:34,000 --> 00:06:36,730 أجل 131 00:06:36,800 --> 00:06:39,900 فتاتان ريفيتان بمدينة كبيرة 132 00:06:39,960 --> 00:06:41,900 لم أرغب بالقدوم إلى هنا 133 00:06:41,960 --> 00:06:44,360 لكن قالت (ماري بيث) بأنها ستعتني بي 134 00:06:44,430 --> 00:06:48,100 هذا غريب , أليس كذلك ؟ 135 00:06:50,500 --> 00:06:52,630 (ليندسي) 136 00:06:52,700 --> 00:06:55,260 هل رحلتكِ إلى "سان فرانسيسكو" ؟ 137 00:06:55,330 --> 00:06:58,530 أجل , لليلة واحدة من أجل العمل 138 00:06:58,600 --> 00:07:00,700 فقد هبطت طائرتي للتو حين اتصلتم 139 00:07:00,760 --> 00:07:03,700 تعمل (ماري بيث) معلّمة في مدرسة إبتدائية , أليس كذك ؟ 140 00:07:03,760 --> 00:07:07,330 كانت كذلك , أجل . لكن حصلتُ لها على وظيفة بالعام الماضي بالمكان الذي أعمل فيه 141 00:07:07,400 --> 00:07:09,760 بمركز "الحياة النموذجية" في وسط المدينة 142 00:07:09,830 --> 00:07:12,860 لقد كانت (ماري بيث) مساعدة الرئيس 143 00:07:12,930 --> 00:07:14,860 و قد كنتُ أنا منظمة الحدث 144 00:07:14,930 --> 00:07:18,360 أساعد الطبيب بتنظيم حلقات دراسية لـ"ب.ل.ع" في جميع أنحاء العالم 145 00:07:18,430 --> 00:07:20,100 ما هو الـ "ب.ل.ع" ؟ 146 00:07:20,160 --> 00:07:21,600 البرمجة اللغوية العصبية 147 00:07:21,660 --> 00:07:23,930 هذه طرق ماكرة للتأثير على الناس 148 00:07:24,000 --> 00:07:25,930 لا يبدو أمراً جذاباً تماماً 149 00:07:26,000 --> 00:07:28,330 في الحقيقة يقوم الطبيب (دانييل) بتغيير الحياة 150 00:07:28,400 --> 00:07:29,930 رويستن دانييل) ؟) 151 00:07:30,000 --> 00:07:31,930 أجل , إنّه الأفضل 153 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 من يكون الطبيب (رويستن دانييل) ؟ 154 00:07:35,260 --> 00:07:37,060 (يكون الطبيب (رويستن دانييل 155 00:07:37,130 --> 00:07:39,830 واحداً من أبرز المنوّمين المغناطيسيين في البلاد 156 00:07:44,430 --> 00:07:46,360 هل (ماري بيث) ميتة ؟ 157 00:07:46,430 --> 00:07:49,030 يا إلهي 158 00:07:49,100 --> 00:07:51,660 إذاً هل تعرف (ماري بيث) ؟ - بالطبع - 159 00:07:51,730 --> 00:07:55,160 "لقد .. لقد التقيتُ بها في مركز "الحياة النموذجية 160 00:07:55,230 --> 00:07:58,230 (أنا أحضر دورة تدريبية عن البرمجة اللغوية العصبية لدى الطبيب (دانييل 161 00:07:58,300 --> 00:08:00,400 لمساعدتي على أن أصبح بائعاً أفضل 162 00:08:00,460 --> 00:08:03,400 هل أمضيتَ الكثير من الوقت برفقة (ماري بيث) ؟ 163 00:08:03,460 --> 00:08:05,560 بحصّة يوم الإثنين 164 00:08:05,630 --> 00:08:08,330 لم أتمكّن من فهم التمرين 165 00:08:08,400 --> 00:08:12,330 و قد أمضت (ماري بيث) طوال فترة غدائها تشرح لي التمرين 166 00:08:12,400 --> 00:08:13,830 إنها معّلمة رائعة 167 00:08:13,900 --> 00:08:15,600 إنها صبورة , أتفهم ما أقصده ؟ 168 00:08:15,660 --> 00:08:17,900 حتى مع غبيّ مثلي 169 00:08:17,960 --> 00:08:20,330 إذاً هل تتذكّر الآن من قام بتنويمك ؟ 170 00:08:20,400 --> 00:08:23,600 لا أذكر شيئاً . أنا متأسف 171 00:08:25,830 --> 00:08:28,000 (ماري بيث) 172 00:08:28,060 --> 00:08:30,160 ماذا حصل لها ؟ 173 00:08:30,230 --> 00:08:32,160 (يجدر بنا الذهاب و إلقاء نظرة على (دانييل 174 00:08:32,230 --> 00:08:34,560 و مركز "الحياة النموذجيّة" هذا - لنحضر (كارل) معنا - 175 00:08:34,630 --> 00:08:38,660 لماذا ؟ - إنّه مكان حصول التنويم - 176 00:08:38,730 --> 00:08:41,900 لا زال (كارل) المشتبه الرئيسي بهذه القضيّة 177 00:08:41,960 --> 00:08:43,900 لا يمكننا استخدامه كطعم 178 00:08:43,960 --> 00:08:46,730 طالما لا نفقده أو نؤذيه فما هي المشكلة إذاً ؟ 180 00:08:55,030 --> 00:08:59,260 نل ما تريده من الشخص الذي تريده" ... إنها عمليّة إحتيال" 181 00:08:59,330 --> 00:09:01,260 ناهيكَ عن سوء القواعد 182 00:09:01,330 --> 00:09:04,030 إنّ البرمجة اللغوية العصبية ليست ضرباً من الإحتيال 183 00:09:04,100 --> 00:09:06,430 إنها علم الإرادة و الإقناع 184 00:09:06,500 --> 00:09:08,300 و الاتصال على نحو أعمق 185 00:09:08,360 --> 00:09:11,360 سبيل لتحسين حياتك - أجل , عمليّة إحتيال - 186 00:09:11,430 --> 00:09:14,000 عمليّة إحتيال يمكنها تحسين حياتك 187 00:09:14,060 --> 00:09:16,460 كلام عميق . أنتما ابقيا هنا 188 00:09:20,800 --> 00:09:22,660 طاب مساؤكم 189 00:09:22,730 --> 00:09:24,260 (أدعى الطبيب (رويستن دانييل 190 00:09:24,330 --> 00:09:26,260 و سأعلمكم 191 00:09:26,330 --> 00:09:28,330 أسرار البرمجة اللغوية العصبية 192 00:09:28,400 --> 00:09:31,430 العديد منكم قد لا يؤمن بقدرة التنويم المغناطيسي 193 00:09:31,500 --> 00:09:33,960 لكنني أؤكد لكم بأنكم ستفعلون ذلك 194 00:09:34,030 --> 00:09:38,300 أعذرني أيها الشاب . هذه ليست اللحظة المناسبة . فأنا 195 00:09:38,360 --> 00:09:39,900 استيقظ 196 00:09:42,560 --> 00:09:45,030 ما الذي يجري ؟ 197 00:09:45,100 --> 00:09:47,660 ماذا حصل أيها الطبيب (دانييل) ؟ 198 00:09:47,730 --> 00:09:50,660 (أيها السيدات و السادة صفقوا لـ (مايك 199 00:09:50,730 --> 00:09:54,000 لتحليه بالروح الرياضية 200 00:09:59,530 --> 00:10:03,000 (كما تعرفون جميعكم , أنا الطبيب (رويستن دانييل 200 00:10:06,330 --> 00:10:09,330 جميعكم هنا لأنكم تريدون شيئاً ما 201 00:10:09,400 --> 00:10:11,000 تريدون السلطة 202 00:10:11,060 --> 00:10:13,960 تريدون المال , تريدون الحبّ , تريدون 203 00:10:14,030 --> 00:10:16,300 أنا .. أنا أريد مخاطبتكَ على إنفراد 204 00:10:16,360 --> 00:10:18,760 أنا بخضم أمرٍ ما الآن 205 00:10:18,830 --> 00:10:20,560 إنه أمر هام يتعلّق بشأن قاربك 206 00:10:20,630 --> 00:10:23,400 قاربي ؟ أنا لا أملك قارباً ؟ 207 00:10:23,460 --> 00:10:24,860 كلاّ , إنه يحترق 208 00:10:25,930 --> 00:10:27,560 يا (ريك) استدعِ رجال الأمن , هلاّ 209 00:10:27,630 --> 00:10:29,930 اسمع يا سيّد , أنا لا أعرف ماذا - سيّدي ؟ - 210 00:10:29,990 --> 00:10:32,060 (لقد تمّ قتل مساعدتكَ (ماري بيث 211 00:10:36,130 --> 00:10:37,660 مكتب كاليفورنيا الفدرالي 212 00:10:37,730 --> 00:10:39,130 نودّ التحدّث إليك 213 00:10:40,200 --> 00:10:42,700 عليكم أن تعذروني أيها الرفاق 214 00:10:42,760 --> 00:10:45,200 (سيقوم زميلي , السيّد (ريك تيغلر 215 00:10:45,260 --> 00:10:46,900 بتولّي الحلقة الدراسية من هنا 216 00:10:46,900 --> 00:10:48,000 و آمل رؤيتكم مجدداً عمّا قريب 217 00:10:57,500 --> 00:10:59,630 حسناً . جيّد 218 00:10:59,700 --> 00:11:01,630 (كما أراكم الطبيب (دانييل 219 00:11:01,700 --> 00:11:04,200 فإنّ التنويم المغناطيسي قويّ للغاية 220 00:11:04,260 --> 00:11:05,730 سنعلّمكم 221 00:11:05,800 --> 00:11:08,900 كيف تحررون تلكَ القوّة بأنفسكم 222 00:11:08,960 --> 00:11:10,400 لنبدأ بالإسترخاء 223 00:11:10,460 --> 00:11:12,600 مع القيام ببضعة تمارين تنفس بسيطة 224 00:11:12,660 --> 00:11:15,600 ثمّ سنريكم كيف تثيرون حياتكم 225 00:11:15,660 --> 00:11:18,700 كيف يبدو هذا ؟ كيف يبدو هذا ؟ 226 00:11:30,130 --> 00:11:31,630 (مرحباً أيها الطبيب (دانييل 227 00:11:31,700 --> 00:11:34,030 هل هذا الشخص الذي قام بتنويمكَ يا (كارل) ؟ 228 00:11:34,100 --> 00:11:37,130 لنلقي نظرة على هاتين العينين - أنت - (جاين) - 229 00:11:37,200 --> 00:11:39,560 هل تعرف هذا الرجل ؟ 230 00:11:39,630 --> 00:11:43,060 يبدو وجهه مألوفاً . هل هو أحد طلاّبي ؟ 232 00:11:44,830 --> 00:11:46,560 كلاّ 233 00:11:46,630 --> 00:11:49,260 يا (ريغسبي) تحدّث إلى الطبيب (دانييل) . و خذ (جاين) معك 234 00:11:49,330 --> 00:11:52,030 سأعود مع (كارل) إلى الحلقة الدراسية 235 00:11:52,100 --> 00:11:55,430 و هكذا سأعرف بأنه لن يهرب أو يتأذى 236 00:11:55,500 --> 00:11:57,600 هل يمكننا استخدام مكتبك ؟ - أجل , من هنا - 237 00:12:00,960 --> 00:12:03,300 سألحقكما 238 00:12:18,830 --> 00:12:20,500 هذا فظيع 239 00:12:20,560 --> 00:12:22,260 يا للفتاة المسكينة 240 00:12:22,330 --> 00:12:25,900 راودني شعور سيء حين لم تحضر هذا الصباح 241 00:12:25,960 --> 00:12:27,900 فليس من عادتها أن تختفي 242 00:12:27,960 --> 00:12:29,860 هل كانت لديها أيّ 243 00:12:29,930 --> 00:12:31,200 مشاكل بالآونة الأخيرة ؟ 244 00:12:31,260 --> 00:12:34,600 إنفصال سيء ؟ أيّ شخص قد يودّ إيذائها ؟ 245 00:12:34,660 --> 00:12:36,030 أنا .. أنا لا أعرف 246 00:12:36,100 --> 00:12:38,030 فحياة (ماري بيث) الشخصية كانت من شأنها 247 00:12:38,100 --> 00:12:41,030 تمّ جلبها إلينا من قِبل (كارل ريزنيك) الذي قابلته 248 00:12:41,100 --> 00:12:44,430 لقد كان منوماً مغناطيسياً ليظن بأنها كيس كبير مليء بالبطاطس - هذا تنويم قويّ - 249 00:12:44,460 --> 00:12:47,000 هذه صورة قديمة 250 00:12:48,500 --> 00:12:50,430 من الذي بإمكانه القيام بذلك ؟ 251 00:12:50,500 --> 00:12:52,430 قليل من الناس من يملكون الموهبة 252 00:12:52,500 --> 00:12:56,000 للقيام بعمليّة تنويم بهذه القوّة . قليلون للغاية - غيركَ أنت , بالطبع - 254 00:12:57,430 --> 00:13:00,630 أين كنتَ الليلة الماضية ما بين منتصف الليل و الساعة السادسة ؟ 255 00:13:02,500 --> 00:13:05,930 مهلاً الآن . هل تظنان بأنني من قتل (ماري بيث) ؟ 256 00:13:06,030 --> 00:13:09,700 هل قتلتها ؟ - حسناً , ربما أنا بحاجة إلى محامي - 257 00:13:09,760 --> 00:13:11,700 ربما . فلا أملك أية فكرة 258 00:13:11,760 --> 00:13:15,400 هل سيحتاج إلى محامي يا (ريغسبي) ؟ - أيها الطبيب (دانييل) حدّثنا عن طلاّبك - 259 00:13:15,460 --> 00:13:18,500 أيّ نوعٍ من الناس يودّون نيل كل ما يريدونه من أيّ شخصٍ يريدونه ؟ 260 00:13:18,560 --> 00:13:21,900 من لا يرغب بتحسين حياته ؟ 261 00:13:21,960 --> 00:13:23,400 باستخدام التنويم المغناطيسي كأداة 262 00:13:23,460 --> 00:13:26,860 يمكن للبرمجة اللغوية العصبية مساعدة الجميع مِن مَن يعانون من الأرق و ربّات البيوت 263 00:13:26,930 --> 00:13:30,360 إلى المدراء التنفيذيين ذوي النفوذ و المدخنين و من يحاولون تخفيف وزنهم 264 00:13:30,430 --> 00:13:32,730 أيّ شخص يودّ تحسين حياته 265 00:13:32,800 --> 00:13:34,730 و التحكّم بحياة الآخرين ؟ 266 00:13:34,800 --> 00:13:38,360 يودّ بعض طلاّبي البيع بشكل أفضل لزبائنهم 267 00:13:38,430 --> 00:13:41,200 أو جعل الناس يحبونهم و يحترمونهم 268 00:13:41,260 --> 00:13:43,530 لا عيب في ذلك . أليس كذلك ؟ 269 00:13:48,560 --> 00:13:50,430 عفواً 270 00:13:50,500 --> 00:13:52,730 يا (رويستن) , لديّ الملفات 271 00:13:52,800 --> 00:13:54,830 من أجل العمل المتقدّم 272 00:13:54,900 --> 00:13:57,760 "من أجل الحلقة الدراسية في "سان فرانسيسكو - (لقد أتيتِ للعمل يا (ليندسي - 273 00:13:57,830 --> 00:14:00,760 أجل . كان عليّ إبقاء نفسي منشغلة , أتفهم ؟ 274 00:14:00,830 --> 00:14:03,660 شكراً . لكنكِ لا تنتمين لهذا المكان . ليس اليوم 275 00:14:03,730 --> 00:14:06,060 مهما كان هذا فيمكنه الإنتظار . إنه ليس مهماً 276 00:14:06,130 --> 00:14:07,660 ماذا ؟ 277 00:14:07,730 --> 00:14:11,100 فأنا بطريقة أخر , منهمك كما ترين 278 00:14:11,160 --> 00:14:13,130 اذهبي للمنزل و احزني 279 00:14:13,200 --> 00:14:15,130 لا تقلقي بشأننا , سنعيش 280 00:14:15,200 --> 00:14:16,900 اعتني بنفسكِ 281 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 صحيح 282 00:14:18,860 --> 00:14:20,700 أعتذر , لقد كان هذا 283 00:14:20,760 --> 00:14:22,560 لقد كانت هذه فكرة سيئة 284 00:14:22,630 --> 00:14:23,930 أعتذر 285 00:14:24,000 --> 00:14:25,460 أنا متأسفة 286 00:14:31,500 --> 00:14:33,960 "اعتني بنفسكِ" 287 00:14:34,030 --> 00:14:36,560 هذا التجاهل الأكثر سلاسة الذي سمعته طوال اليوم 288 00:14:39,130 --> 00:14:41,600 لديّ سؤال أطرحه عليكم يا رفاق .. هل تشعرون بذلك ؟ 289 00:14:41,660 --> 00:14:43,200 أجل 290 00:14:43,260 --> 00:14:45,130 هل تشعرون بذلك ؟ - أجل - 291 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 أيها الرفاق , هل تشعرون بذلك ؟ 292 00:14:46,830 --> 00:14:48,600 أجل 293 00:14:48,660 --> 00:14:51,500 حسناً , و الآن ساتحدّث إليكم بشكل منفرد , اتفقنا ؟ 294 00:14:51,560 --> 00:14:54,330 و قد أطلب من واحد منكم أو إثنين الصعود على المنصة و القيام بمساعدتي 295 00:14:54,400 --> 00:14:57,200 هل ستفعلون ذلك ؟ هل ستصعدون على المنصّة و تساعدوني ؟ - أجل - 296 00:14:57,260 --> 00:15:00,230 ما الذي تفعله هنا ؟ - ما الذي تريد منّي فعله هنا ؟ - 297 00:15:00,300 --> 00:15:02,860 أعتذر , في الواقع خلتكَ شخصاً آخر 298 00:15:02,860 --> 00:15:03,500 سيدي ؟ 299 00:15:03,500 --> 00:15:04,960 سأعود في الحال 300 00:15:11,500 --> 00:15:13,230 (سيّد (تيغلر 301 00:15:13,300 --> 00:15:15,330 توقف 302 00:15:15,400 --> 00:15:18,560 (سيّد (تيغلر 303 00:15:25,430 --> 00:15:28,030 ألم يرق لكِ الصف ؟ - الأصفاد - 304 00:15:28,100 --> 00:15:31,500 يبدو بأنني قبضتُ على المنوّم الغامض 305 00:15:31,560 --> 00:15:34,330 نلتِ ما تريدينه من الشخص الذي تريدينه 306 00:15:34,400 --> 00:15:37,160 يبدو بأنّ البرمجة اللغوية العصبية قد أفلحت 307 00:15:37,230 --> 00:15:39,700 هيا يا صاح , تعال 308 00:15:39,760 --> 00:15:41,400 هيّا يا رجل . لنذهب 309 00:15:46,700 --> 00:15:49,500 لن أتحدّث عن (كارل) . فأنا لا أعرف شيئاً عنه 310 00:15:49,560 --> 00:15:52,100 حسناً , لنتحدّث عن عملك 311 00:15:52,160 --> 00:15:53,900 لقد قام العميل (ريغسبي) بالسؤال عنك في المركز 312 00:15:53,900 --> 00:15:55,800 و الجميع يقولون بأنكَ مساعد الطبيب (دانييل) الأوّل 313 00:15:56,300 --> 00:15:57,800 (أنا فخور بمساعدة الطبيب (دانييل 314 00:15:57,860 --> 00:16:00,060 أنا بارع بعملي 315 00:16:00,360 --> 00:16:02,060 "فهذا ما يدور حوله مركز "الحياة النموذجية 316 00:16:02,260 --> 00:16:04,560 إن كان بمقدور أحدهم تنويم (كارل ريزنيك) فهو أنت 317 00:16:04,930 --> 00:16:06,700 ما كنتُ لأقول ذلك . لا 318 00:16:07,360 --> 00:16:09,960 هل حاولتَ قبلاً تنويم (ماري بيث هندريكس) ؟ 319 00:16:10,230 --> 00:16:12,160 لن أتحدّث أيضاً عنها 320 00:16:12,230 --> 00:16:15,800 هل أنتَ ممن يحتسون الكحول يا (ريك) ؟ هل ترغب بكأس الآن ؟ 321 00:16:15,860 --> 00:16:17,400 هل تعرض ذلك عليّ ؟ 322 00:16:17,460 --> 00:16:19,400 كلاّ 323 00:16:19,460 --> 00:16:22,400 أنا لستُ ثملاً . أنا أرزح فقط تحت ضغطٍ كبير 324 00:16:22,460 --> 00:16:25,300 أنا أتفهم ذلك هل كنتَ ثملاً حين قتلتَ (ماري بيث) ؟ 325 00:16:25,460 --> 00:16:28,500 لم أقتلها - هذا صحيح , لم تفعل ذلك - 326 00:16:28,860 --> 00:16:30,030 لكن إن حصل أمرٌ ما حين كنتَ ثملاً 327 00:16:30,030 --> 00:16:31,830 فهذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن أفعالك لعدم الأهلية 328 00:16:31,900 --> 00:16:33,830 و هذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن تصرفاتك كما تكون عادةً 329 00:16:34,300 --> 00:16:35,530 أجل ؟ - أجل - 330 00:16:37,000 --> 00:16:38,600 أجل , أعلم هذا 331 00:16:39,660 --> 00:16:42,700 حسناً , هل كان الأمر هكذا ؟ 332 00:16:42,760 --> 00:16:45,000 ربما , لا أعرف فعلاً 333 00:16:45,000 --> 00:16:45,900 أخبرني بما حصل 334 00:16:46,260 --> 00:16:50,260 لقد طلبتُ البارحة من (ماري بيث) الخروج معي بموعد 335 00:16:50,760 --> 00:16:52,500 و قد رفضت ذلك 336 00:16:52,500 --> 00:16:55,960 في الحقيقة , قالت بأنّ هذا مستحيل 337 00:16:55,960 --> 00:16:57,330 في الجحيم 338 00:16:57,600 --> 00:17:01,360 إذاً لقد كنتَ غاضباً البارحة , ربما ذهبتَ إلى حانة محاولاً النسيان 339 00:17:01,860 --> 00:17:05,430 ربما أفرطتُ بالشرب قليلاً . درزينة 340 00:17:05,500 --> 00:17:07,430 لكن أعني , بربك 341 00:17:07,500 --> 00:17:10,530 الجميع ... الجميع بحاجة للتنفيس عن غضبهم قليلاً , أليس كذلك ؟ 342 00:17:10,600 --> 00:17:12,830 بقيتُ هناك حتى الساعة الواحدة 343 00:17:12,900 --> 00:17:15,000 و بعدها 344 00:17:15,060 --> 00:17:17,260 فقدتُ الوعي نوعاً ما 345 00:17:18,330 --> 00:17:21,660 و بعدها حين استيقظت 346 00:17:21,730 --> 00:17:25,560 (كانت الساعة الخامسة صباحاً و كنتُ بغرف معيشة (ماري بيث 347 00:17:25,630 --> 00:17:29,430 كنتُ واقفاً فوق جثتها 348 00:17:29,500 --> 00:17:31,400 و كنتُ أحمل سلاحاً 349 00:17:31,460 --> 00:17:34,000 كان بوسعي شمّ رائحة البارود , لكن 350 00:17:34,060 --> 00:17:36,360 كنتُ واقفاً هناك 351 00:17:36,430 --> 00:17:39,530 بكل هدوء 352 00:17:39,600 --> 00:17:41,300 إذاً فقد قمتَ بقتلها ؟ 353 00:17:45,160 --> 00:17:46,630 أجل , أظنني قتلتها 354 00:17:46,700 --> 00:17:48,960 لكن كما قلتَ أنت , أنا ... أنا لستُ مسؤولاً 355 00:17:49,030 --> 00:17:51,460 و بعد قيامكَ بقتلها , قررتَ أن 356 00:17:51,530 --> 00:17:53,930 تستخدم مهاراتكَ لتلفيق التهمة بـ (كارل ريزنيك) ؟ 357 00:17:54,000 --> 00:17:55,760 لقد كنّا شريكين بتمارين التنويم المغناطيسي 358 00:17:55,830 --> 00:17:58,700 و قد نوّمته مغناطيسياً عدّة مرات 359 00:17:58,760 --> 00:18:00,860 و بعد ذلك , بدأ الأمر يصبح أسهل 360 00:18:00,930 --> 00:18:02,860 (و بخاصة مع شخص مثل (كارل 361 00:18:02,930 --> 00:18:05,430 فهو ضعيفٌ للغاية 362 00:18:05,500 --> 00:18:07,430 ما الذي ظننته سيحصل 363 00:18:07,500 --> 00:18:10,460 حين يجلب (كارل) جثّة فتاةٍ مقتولة إلى الشرطة ؟ 364 00:18:10,530 --> 00:18:14,300 هل ظننتَ بأنّ (كارل) سيخرج من هناكَ حياً ؟ 365 00:18:14,360 --> 00:18:15,900 في الحقيقة 366 00:18:15,960 --> 00:18:18,860 (يا (ريك) , أنتَ متهم بجريمة قتل (ماري بيث هندريكس 367 00:18:18,930 --> 00:18:19,800 لا تتحرّك 368 00:18:19,860 --> 00:18:21,200 أحقاً ؟ - حقاً - 369 00:18:28,200 --> 00:18:30,160 سأكون معكِ خلال لحظة 370 00:18:32,000 --> 00:18:33,900 مرحباً أيتها الرئيسة 371 00:18:33,960 --> 00:18:35,930 هل قام (تشو) بتفتيش منزل (تيغلر) ؟ 372 00:18:36,000 --> 00:18:37,430 إنه يحصل على مذكرة تفتيش بالوقت الحالي 373 00:18:37,500 --> 00:18:40,060 لقد انتهيتُ للتو من استجواب الطلاّب كيف يجري الأمر هنا ؟ 374 00:18:40,130 --> 00:18:43,330 أجل , بقي بضعة أساتذة لاستجوابهم , لكن حتى الآن 375 00:18:43,400 --> 00:18:44,600 (لا يعرف أيّ أحد شيئاً بخصوص (ماري بيث) أو (تيغلر 376 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 (لا أصدّق بأنّ (ريك) قام بقتل (ماري بيث 377 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 (هل تظنان بأنّ الطبيب (دانييل 378 00:18:49,060 --> 00:18:51,660 سيجهز مكاناً لتقديم تبرّعات باسمها ؟ سيكون جيداً إقامة حفلة خيرية للمدرسة 379 00:18:51,730 --> 00:18:54,530 ألا زال هنا ؟ 380 00:18:54,600 --> 00:18:57,830 أجل , أنا أساعد العميل (ريغسبي) على تحليل طرائق 381 00:18:57,900 --> 00:19:00,600 أنماط لغة جسد الأساتذة - ترجمة كلامهم الذي يخفونه عن الناس - 382 00:19:00,660 --> 00:19:02,830 "إعادة الصياغة" , "السرعة" 383 00:19:02,900 --> 00:19:05,000 "النظم التمثيلية" 384 00:19:05,060 --> 00:19:07,630 أنا لا أفهم نصف الكلام الذي يقولونه 385 00:19:07,700 --> 00:19:09,530 ما الذي تفعله ؟ 386 00:19:09,600 --> 00:19:12,460 ماذا ؟ لا شيء 387 00:19:12,530 --> 00:19:14,700 هل تقلّدني ؟ 388 00:19:14,760 --> 00:19:17,730 يسمى هذا بالنمذجة . تقوم بتقليد نموذجك 389 00:19:17,800 --> 00:19:21,160 نموذج ؟ لن تحاول تطبيق البرمجة اللغوية عليّ 390 00:19:21,230 --> 00:19:23,100 كلاّ . نوعاً ما 391 00:19:23,160 --> 00:19:26,260 لقد قلتَ بأنّ هذا سينشئ انسجاماً بيننا - حسناً , عليكَ تحسينها - 392 00:19:26,330 --> 00:19:27,200 سأعود إلى مكتبي 393 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 تعال و قابلني حين تنتهي 394 00:19:32,530 --> 00:19:34,860 لا أصدّق بأنّ هذه البرمجة اللغوية تفلح على الإطلاق 395 00:19:34,930 --> 00:19:37,500 ستصدّق 396 00:19:44,860 --> 00:19:46,860 ما من أناناس على هذه 398 00:19:48,530 --> 00:19:50,560 كلاّ , شكراً - عليكَ تناولها - 399 00:19:50,630 --> 00:19:53,560 هذا تقليد , فقد تمّ حل القضيّة 400 00:19:53,630 --> 00:19:56,430 ليس هناك ربما بهذه 401 00:19:56,500 --> 00:19:59,060 عثرنا قبل ساعة على السلاح الذي تمّ قتل (ماري بيث) به 402 00:19:59,130 --> 00:20:01,560 (بشقة (تيغلر) و عليها بصمات (تيغلر 403 00:20:01,630 --> 00:20:03,930 بالإضافة أنتَ تعلم بشأن الإعتراف 404 00:20:04,000 --> 00:20:07,030 ألا يبدو لكم غياب (تيغلر) عن الوعي أمراً غريباً ؟ 405 00:20:07,100 --> 00:20:09,330 حسناً , لقد ثمل و غاب عن الوعي و قام بقتل أحدهم 406 00:20:09,330 --> 00:20:11,700 من لم يمر بتلك الحالة ؟ أنا أمزح 407 00:20:11,760 --> 00:20:13,900 لقد استيقظ (تيغلر) من غيبوبة الثمالة 408 00:20:13,960 --> 00:20:16,200 واقفاً فوق جثّة 409 00:20:16,260 --> 00:20:18,860 بدلاً من أن يكون وجهه ممرغاً ببركة من القيء 410 00:20:18,930 --> 00:20:21,430 يبدو هذا أشبه بكثير بتنويم مغناطيسي عن غياب الوعي 411 00:20:21,500 --> 00:20:23,800 (لقد قام أحدهم بتنويم (تيغلر) كي يقتل (ماري بيث 412 00:20:23,860 --> 00:20:25,600 و بعدها نوّم (كارل) مغناطيسياً ؟ 413 00:20:25,660 --> 00:20:27,800 هذا ممكن 414 00:20:27,860 --> 00:20:30,430 لم أتناول كل هذا الجبن و الدهن هباءاً 415 00:20:30,430 --> 00:20:32,030 لقد أقفلت هذه القضيّة 416 00:20:32,030 --> 00:20:34,430 (أنتَ فقط ترى التنويم المغناطيسي بكل مكان يا (جاين 417 00:20:34,500 --> 00:20:37,300 أنتَ سهل التأثر للغاية 418 00:20:37,360 --> 00:20:42,860 صحيح , مهووس بالسيطرة بشأن ذلك - يلتقي قدر الطبخ بالغلاّية , الغلاّية و قدر الطبخ - 419 00:20:45,730 --> 00:20:47,560 (مرحباً أيتها العميلة (ليزبن 420 00:20:47,630 --> 00:20:51,130 أنا هنا لأخذ مقتنيات شقيقتي الشخصية من شقتنا 421 00:20:51,200 --> 00:20:54,330 (سيساعدكِ العميل (ريغسبي - شكراً لكِ - 422 00:20:54,400 --> 00:20:55,900 يا آنسة (هندريكسن) , سؤال على السريع 423 00:20:55,960 --> 00:20:58,900 هل تظنين بأنّ (ريك تيغلر) من قام بقتل شقيقتكِ ؟ - (جاين) - 424 00:20:58,960 --> 00:21:03,130 في الحقيقة , لا أظن ذلك نوعاً ما 425 00:21:03,200 --> 00:21:04,660 كيف عرفتَ ذلك ؟ 426 00:21:04,730 --> 00:21:07,230 لم لا تأتين إلى مكتبي ؟ 427 00:21:07,300 --> 00:21:10,830 أنا .. أنا أعتذر لم أقصد الإزعاج - لا بأس . لا بأس منذ لك - 428 00:21:10,900 --> 00:21:12,930 مهووسة بالسيطرة 429 00:21:14,530 --> 00:21:16,660 أعتذر بشدّة على إزعاجكم 430 00:21:16,730 --> 00:21:18,000 أنا 431 00:21:18,060 --> 00:21:20,300 ما هي مشكلتكِ بالضبط يا (ليندسي) ؟ 432 00:21:20,360 --> 00:21:22,630 أجل , لقد كان .. الأمر يضايقني لكن 433 00:21:22,700 --> 00:21:26,230 هل أخبركم (ريك) كيف دخل إلى شقتنا ؟ 434 00:21:26,300 --> 00:21:27,630 كلاّ 435 00:21:27,700 --> 00:21:29,660 لقد قال بأنه غاب عن الوعي . لماذا ؟ 436 00:21:29,760 --> 00:21:32,860 إنّ (ماري بيث) تكرهه فعلاً 437 00:21:32,930 --> 00:21:35,500 أعني تبغضه للغاية . لا يمكنني تصوّر 438 00:21:35,500 --> 00:21:38,900 قيامها بفتح الباب له و السماح له بالدخول إلى شقتنا - ربما قام باقتحام المكان - 439 00:21:38,960 --> 00:21:42,330 ذكرت تقارير الشرطة بأنّ الباب الأمامي كان سليماً 440 00:21:42,400 --> 00:21:45,500 أنا لا أستوعب ذلك . أعني , لدينا قفل من نوعية "ديدبولت" و ثقب الباب 441 00:21:45,560 --> 00:21:48,130 لقد كانت (ماري بيث) مهتمّة كثيراً بالأمن 442 00:21:48,130 --> 00:21:50,760 منذ تعرّضها هي و (رويستن) للسرقة - هي و الطبيب (دانييل) ؟ - 443 00:21:50,830 --> 00:21:53,160 أجل , حين أخذها إلى "ماوي" لقضاء عطلة الأسبوع 444 00:21:53,230 --> 00:21:57,130 لقد قام بعض الفتية بسرقتهما , لقد كان سيئاً - هل كانت تتواعد مع الطبيب (دانييل) ؟ - 445 00:21:57,130 --> 00:22:00,560 منذ ستة أشهر , خلته قد أخبركم بذلك 446 00:22:00,630 --> 00:22:03,430 و ها هو ذا 447 00:22:03,500 --> 00:22:07,700 هلاّ عذرتينا للحظة ؟ - أجل - 448 00:22:13,400 --> 00:22:15,660 لقد أخبرنا (دانييل) بأنّ (ماري بيث) هي مساعدته فحسب 449 00:22:15,730 --> 00:22:19,200 و أنه لا يعرف شيئاً عن حياتها الشخصية - إذاً فقد كذب (دانييل) علينا , ما السبب ؟ - 450 00:22:19,260 --> 00:22:21,900 ربما بسبب الحرج , الخوف , الخصوصية - و ربما بسبب الشعور بالذنب - 451 00:22:21,960 --> 00:22:24,230 قد لا يكون شيئاً , لكنه عمل غير منته 452 00:22:24,300 --> 00:22:26,230 قد يستخدمه محامي (تيغلر) ضدّنا 453 00:22:26,300 --> 00:22:28,230 (يستحسن بنا الذهاب و اعتقال (دانييل 454 00:22:28,300 --> 00:22:31,260 إن مشينا , فسيمكنكِ التخلّص من بعض السعرات الحرارية لبيتزا القضيّة المحلولة 455 00:22:31,330 --> 00:22:32,860 رائع 456 00:22:32,930 --> 00:22:34,860 عد للداخل و اعرف كل شيء 457 00:22:34,930 --> 00:22:38,160 (عن علاقة شقيقتها مع (دانييل - حسناً - 458 00:22:38,230 --> 00:22:40,160 مرحباً يا (ليندسي) , أريدكِ أن تخبريني 459 00:22:40,230 --> 00:22:43,100 (متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل 460 00:22:43,160 --> 00:22:45,760 (كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث 461 00:22:45,830 --> 00:22:48,760 و لا حتى بمليون سنة , إن كان هذا ما تفكّر به 462 00:22:48,830 --> 00:22:51,130 أنا منشغل للغاية كما ترين 463 00:22:51,200 --> 00:22:53,200 سندعكَ تعود إلى هنا بأسرع فرصة أيها الطبيب 464 00:22:53,260 --> 00:22:56,030 إن أخبرتِني فحسب ما سبب هذا - مجرّد بضعة أسئلة . هذا كل شيء - 465 00:22:56,100 --> 00:22:58,260 أجل , بضعة أسئلة عن ماذا ؟ 466 00:22:58,330 --> 00:23:01,060 لستُ واثقة يا سيّدي . فلن أكون الشخص الذي سيطرحها 467 00:23:01,130 --> 00:23:04,830 بربكِ أيتها العميلة . مجرّد تلميح 468 00:23:04,900 --> 00:23:08,360 أتعلمين , أنتِ جميلة إلى حدّ كبير كي تكوني جدّية للغاية 469 00:23:09,900 --> 00:23:13,030 لعنة الفتاة الجميلة 470 00:23:13,100 --> 00:23:16,030 لقد كان يقال لكِ بأنكِ فائقة الجمال مذ كنتِ في الثانية عشر من عمركِ 471 00:23:16,100 --> 00:23:18,860 و الآن لا تستطيعين تحمّل ما تتوق معظم النساء لسماعه 472 00:23:18,860 --> 00:23:20,800 لديّ عملُ أقوم به و هذا كل شيء 473 00:23:20,860 --> 00:23:23,260 هل أنتِ فعلاً بهذه القوّة ؟ لم أظن ذلك 474 00:23:23,330 --> 00:23:25,260 أنتَ لا تعرف شيئاً عنّي 475 00:23:25,330 --> 00:23:26,630 فعلاً ؟ - كلاّ - 476 00:23:27,300 --> 00:23:29,960 أنتِ طموحة 477 00:23:30,030 --> 00:23:31,960 أكثر مما تظهرينه للناس 478 00:23:32,030 --> 00:23:34,460 فتاة من المجهول تتوق لتحقيق شيء كبير 479 00:23:34,530 --> 00:23:37,630 لكنكِ تقلقين بأنكِ ستظلين دائماً من بلدة صغيرة , تافهة 480 00:23:37,700 --> 00:23:39,200 فأنتِ لا تملكين ما يتطلّبه الأمر 481 00:23:39,200 --> 00:23:43,730 و لهذا السبب أنتِ منغلقة على كل شيء عدا هذه الوظيفة 482 00:23:43,800 --> 00:23:46,060 أيه الطبيب (دانييل) ؟ 483 00:23:46,130 --> 00:23:48,660 (لا أقصد الإهانة , لكنني أعمل مع (باتريك جاين 484 00:23:48,730 --> 00:23:50,660 منذ تسعة أشهر 485 00:23:50,660 --> 00:23:52,600 لذا إن أردتَ أن تزعجني 486 00:23:52,660 --> 00:23:56,530 فعليكَ أن تصعّد لعبتك , هلاّ ذهبنا ؟ 487 00:24:02,130 --> 00:24:04,060 (سأخبركَ مجدداً أيها العميل (تشو 488 00:24:04,130 --> 00:24:06,560 لم أكن أمارس علاقة مع مساعدتي 489 00:24:06,630 --> 00:24:08,760 لقد أخبرتنا شقيقة المساعدة بالعكس , أيها الطبيب 490 00:24:08,830 --> 00:24:11,300 إذاً فهي إما تكذب أو مضللّة بطريقة ما 491 00:24:11,330 --> 00:24:14,300 ألم تذهبا أنتما الإثنين إلى "باريس" في شهر تشرين الثاني لقضاء عطلة الأسبوع ؟ 492 00:24:14,360 --> 00:24:18,000 بداعي العمل , أجل فأنا أسافر على نطاقٍ واسع و أقوم بالتدريس 493 00:24:18,060 --> 00:24:20,760 إنه يعيد القصّة ذاتها منذ 23 دقيقة 494 00:24:20,830 --> 00:24:22,330 ربما يخبرنا بالحقيقة 495 00:24:22,400 --> 00:24:25,230 قد تكون (ليندسي هندريكسن) الكاذبة 496 00:24:25,300 --> 00:24:29,460 كلاّ , هذا الشخص يكذب أتلاحظون كيف لا يمكنه قطع اتصال العينين ؟ 497 00:24:29,530 --> 00:24:33,160 سأستخرج الحقيقة منه - اسمع أيها العميل (تشو) لقد أتيتُ إلى هنا بدافع المجاملة - 498 00:24:33,230 --> 00:24:35,560 و الآن إن لم يكن هناك جديد , فأودّ الإنصراف 499 00:24:35,630 --> 00:24:39,830 يا (تشو) . هل تسمح لي ؟ - بالطبع - 500 00:24:39,900 --> 00:24:41,830 أيها الطبيب (دانييل) . انطق بالحقيقة 501 00:24:41,900 --> 00:24:43,730 ستشعر بتحسّن . صدّقني 502 00:24:43,800 --> 00:24:46,900 أودّ المغادرة الآن 503 00:24:46,960 --> 00:24:49,600 (توقف يا (ريغسبي - قل الحقيقة - 505 00:24:50,930 --> 00:24:53,000 حسناً , حسناً , لقد كنّا نخرج مع بعضنا 506 00:24:53,000 --> 00:24:55,930 لقد كنّا نتواعد منذ شهر أيلول , حسناً ؟ - تشعر بتحسّن , أليس كذلك ؟ - 507 00:24:56,000 --> 00:24:59,460 أيها العميل (ريغسبي) , إلى الخارج . تعال - لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون - 508 00:25:01,030 --> 00:25:03,960 يا صاح , أنا بخير . هذا سخيف - سلمني المسدس و الشارة - 509 00:25:04,030 --> 00:25:05,960 أيتها الرئيسة , بحقكِ . أنا - الآن - 510 00:25:06,030 --> 00:25:09,530 تباً يا (واين) . هل تدرك ما فعلته للتو ؟ 511 00:25:12,660 --> 00:25:14,030 يا إلهي 512 00:25:14,100 --> 00:25:15,530 أعلم 513 00:25:15,600 --> 00:25:18,230 كلاّ . كلا بل هذا 514 00:25:18,300 --> 00:25:20,900 كلاّ . مستحيل 515 00:25:20,960 --> 00:25:23,030 أجل , أخشى ذلك لقد تمّ تنويمه مغناطيسياً 516 00:25:25,160 --> 00:25:27,130 يا إلهي 517 00:25:28,200 --> 00:25:30,560 لقد كنتُ منوّماً , أليس كذلك ؟ - نعم - 518 00:25:30,630 --> 00:25:32,600 ستجعلني أقوم بفعل أمورٍ محرجة 519 00:25:32,660 --> 00:25:35,600 أتظاهر بأنني المغنية (تينا تيرنر) أو ما شابه ؟ - هل تريد أن تكون مثل (تينا تيرنر) ؟ - 520 00:25:35,660 --> 00:25:39,530 ثق بي يا (جاين) , لستُ تحت تأثير التنويم المغناطيسي 521 00:25:39,600 --> 00:25:41,530 أشعر بأنني على ما يرام , طبيعي للغاية 522 00:25:41,600 --> 00:25:44,630 عادة لا تقوم بكسر أنوف المشتبه بهم - ماذا .. ما الذي تتحدّث عنه ؟ - 523 00:25:44,700 --> 00:25:47,760 لقد قمتُ فحسب باستجواب الرجل 524 00:25:47,830 --> 00:25:50,130 هل تظنّ بأنّ هذه أزمة نفسية ؟ 525 00:25:50,130 --> 00:25:53,560 نوع من الإنفصام بالشخصية ؟ - كلاّ , بل تنويم مغناطيسي . هذا كل شيء - 526 00:25:53,560 --> 00:25:55,860 ظننتُ بأنه ليس بمقدورك تنويم شخص 527 00:25:55,860 --> 00:25:58,200 خلافاً لشخصيته الأخلاقية - يعاني (ريغسبي) من نزعة قاسية - 528 00:25:58,260 --> 00:26:00,530 إن لم تكوني على علم بذلك , فقد أصبحتِ تعلمين 529 00:26:00,530 --> 00:26:02,260 هذه ليست سمة غير مألوفة 530 00:26:02,330 --> 00:26:05,830 بهؤلاء الأشخاص الذين يقررون العمل بسلكَ الشرطة - بكلا الأحوال سأستدعي الطبيب النفسي - 531 00:26:05,830 --> 00:26:07,800 كلاّ , انتظري . النماذج المنوّمة مغناطيسياً بعمق 532 00:26:07,860 --> 00:26:10,130 يسهل التأثير بهم و يملكون كبحاً ضعيفاً 533 00:26:10,200 --> 00:26:13,030 يا (ريغسبي) , أسدني معروفاً أغلق عينيك 534 00:26:15,160 --> 00:26:17,830 من فضلك 535 00:26:17,900 --> 00:26:20,700 و الآن استرخي . لا تخبرني بل فكرّ بذلك 536 00:26:20,760 --> 00:26:24,160 فكّر بالشيء الذي تتوق لفعله الآن 537 00:26:24,230 --> 00:26:28,560 يمكنكَ فعل أيّ شيءٍ تريده بالعالم كلّه 538 00:26:28,630 --> 00:26:31,400 ما الذي ستفعله ؟ 539 00:26:34,930 --> 00:26:38,200 أريدكَ أن تفتحَ عينيك و تقوم بذلك 540 00:26:38,260 --> 00:26:40,960 افعل ما تشاء 541 00:26:54,130 --> 00:26:56,230 أجل , هذا ما أتحدّث عنه 542 00:26:57,760 --> 00:27:01,530 حسناً , إنه منوّم مغناطيسياً 543 00:27:03,260 --> 00:27:04,760 حسناً , أيقظه من ذلك 544 00:27:04,830 --> 00:27:07,200 هل أنتِ واثقة ؟ - قم بذلك - 545 00:27:07,260 --> 00:27:09,360 لا يمكنني ذلك 546 00:27:09,430 --> 00:27:12,500 يستخدم المنوّم محفزاً محدداً 547 00:27:12,500 --> 00:27:14,460 لإخراجه من حالة التنويم 548 00:27:14,530 --> 00:27:17,130 و مالم أعرف ما هو المحفّز فلا يمكنني إخراجه 549 00:27:17,200 --> 00:27:19,430 عليّ الذهاب - إلى أينَ عليكَ الذهاب ؟ - 550 00:27:19,500 --> 00:27:22,200 لا يمكنني إخبارك . أراكم لاحقاً - (كلاّ يا (ريغسبي - 551 00:27:22,260 --> 00:27:25,900 كلاّ , كلاّ . هذا جيّد . هذا جيّد للغاية - إنه ليس فأر تجارب - 552 00:27:25,960 --> 00:27:28,960 يا (ريغسبي) , ابقى هنا . هذا أمر - أعتذر أيها الرئيسة , عليّ الذهاب - 553 00:27:29,030 --> 00:27:31,960 أنتَ يا (ريغسبي) لا يمكنكَ المغادرة . لا يمكنكَ ذلك فأنتَ لستَ على ما يرام 554 00:27:32,030 --> 00:27:34,200 توقف عن العبث يا (تشو) . فأنا بخير 555 00:27:34,260 --> 00:27:36,430 تحدّثي إليه يا (غرايس) . إنه يصغي إليكِ 556 00:27:36,500 --> 00:27:37,900 (ريغسبي) 557 00:27:40,900 --> 00:27:43,000 من فضلكَ ابقى 558 00:27:43,060 --> 00:27:44,130 من فضلك 559 00:27:44,200 --> 00:27:46,160 حسناً 560 00:27:46,230 --> 00:27:48,500 لكن لن أطيل البقاء 561 00:27:48,560 --> 00:27:50,500 تعال , اجلس بقربي 562 00:27:50,560 --> 00:27:52,260 حسناً 563 00:27:55,260 --> 00:27:57,260 لم يتحدّث (ريغسبي) إلى (تيغلر) . أليس كذلك ؟ 564 00:27:57,330 --> 00:28:00,860 لا - (إذاً لم يقم (تيغلر) بتنويمه . و ربما لم يقم أيضاً بقتل (ماري بيث - 565 00:28:00,930 --> 00:28:02,730 يبدو بأنكَ كنتَ محقاً 566 00:28:02,800 --> 00:28:05,130 لقد كان (ريك تيغلر) منوماً مغناطيسياً من قِبل القاتل الحقيقي 567 00:28:05,130 --> 00:28:07,700 و قد ظنّ بأنه قد غاب عن الوعي - و قام الشخص نفسه بوضع (ريغسبي) تحت تأثير التنويم - 568 00:28:07,700 --> 00:28:10,430 علينا استجواب جميع من قام (ريغسبي) باستجوابهم 569 00:28:10,500 --> 00:28:14,060 بمركز البرمجة اللغوية العصبية , و كل شخصٍ تحدّثَ إليه - لابدّ من أنه الطبيب (دانييل) , أليس كذلك ؟ - 570 00:28:14,130 --> 00:28:16,930 فهو الوحيد الذي يملك المهارة لفعل ذلك - إضافة لكذبه بشأن ممارسته علاقة مع الضحيّة - 571 00:28:16,930 --> 00:28:19,600 كلاّ , كلاّ , كلاّ . مهلاً (لماذا سيودّ من (ريغسبي 572 00:28:19,660 --> 00:28:22,300 أن يضرب وجهه بقوّة بالطاولة ؟ - مع ذلك لماذا يودّ شخص آخر من (ريغسبي) أن - 573 00:28:22,360 --> 00:28:26,130 يضرب وجه (دانييل) بقوّة في الطاولة ؟ - تخميني , إنّ الضرب بقوّة في الطاولة - 574 00:28:26,130 --> 00:28:28,930 عبارة عن أثر جانبيّ غير مقصود لأمر تنويم مغناطيسيّ عميق 575 00:28:28,930 --> 00:28:31,130 أمر لفعل ماذا ؟ - هنا تكمن الصعوبة - 576 00:28:31,200 --> 00:28:34,060 لنكتشف ذلك 577 00:28:39,660 --> 00:28:41,230 لستُ في حاجة إلى فعل ذلك الآن 578 00:28:41,300 --> 00:28:43,230 هل استأذن (جاين) ليقوم بعمله ؟ 579 00:28:43,300 --> 00:28:45,730 أجل , و يفترض بي التواجد معه . ما الذي حصل ؟ 580 00:28:45,800 --> 00:28:47,730 هل خرج (تيغلر) بكفالة بهذه البساطة ؟ 581 00:28:47,800 --> 00:28:49,500 لا يملك سوابق و ليس عرضة للهرب 582 00:28:49,500 --> 00:28:51,930 بالإضافة كان ذلك قرار القاضي (ميلتون) . حدّد الكفالة بخمسين ألف دولار 583 00:28:52,000 --> 00:28:55,300 خمسون ألف دولار لشريك بجريمة قتل ؟ - حسناً , إليكِ الأمر - 584 00:28:55,360 --> 00:28:58,300 قام مساعد المدّعي العام بتخفيض التهمة إلى عرقلة القانون - هل عقدوا اتفاقاً معه ؟ - 585 00:28:58,360 --> 00:28:59,930 لم تتم إستشارتي بذلك 586 00:29:00,000 --> 00:29:01,930 و أنا كذلك . عثر (تيغلر) على المال من مكانٍ ما 587 00:29:02,000 --> 00:29:04,930 و عيّن محامي دفاع من "هورتن و فلير" و ما إلى ذلك 588 00:29:05,000 --> 00:29:07,330 (اعرف بشأن كفالة (تيغلر - حسناً - 589 00:29:08,100 --> 00:29:09,900 مرحباً أيها العميلين 590 00:29:09,960 --> 00:29:13,300 يوم جميل , للإنطلاق بحريّة في العالم . أليس كذلك ؟ 591 00:29:15,300 --> 00:29:16,730 أنتَ بحاجة للمراقبة 592 00:29:16,800 --> 00:29:19,330 نظن بأنّه ربما تمّ تنويمكَ مغناطيسياً 593 00:29:19,400 --> 00:29:22,160 (من قِبل قاتل (ماري بيث - أحقاً ؟ هل هذه لعبتكم ؟ - 594 00:29:22,230 --> 00:29:24,630 قد تكون بخطرٍ يا سيّدي - إنتِ مصدر الخطر يا سيّدة - 595 00:29:24,700 --> 00:29:26,660 لقد ألقيتِ بي على سلّمٍ من الرخام 596 00:29:26,730 --> 00:29:29,330 أنظري إلى الكدمة - كلاّ , شكراً - 597 00:29:29,400 --> 00:29:32,500 ماذا لو كنتُ محقة يا سيّد (تيغلر) ؟ ماذا لو تمّ تنويمكَ كي 598 00:29:32,560 --> 00:29:35,230 لتتحمّل مسؤولية مقتل (ماري بيث) , و القاتل 599 00:29:35,300 --> 00:29:38,700 لا زال طليقاً بالخارج ؟ هذا سيجعل منكَ عملاً غير منته . أليس كذلك ؟ - أنتم رجال الشرطة ستفعلون أيّ شيء , أليس كذلك ؟ - 600 00:29:38,760 --> 00:29:40,700 لجعلي أشك بنفسي ؟ أنتِ و والدتي 601 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 حسناً , هذا لن يجدي معي . فأنا أعيش الحياة النموذجية 602 00:29:44,230 --> 00:29:46,360 (أتمنى لكِ يوماً سعيداً أيتها العميلة (ليزبن و حاولي أن لا تسببي كدماتٍ لأيّ أحد 604 00:29:49,330 --> 00:29:51,900 بشأن كفالة (تيغلر) , لم يقم (تيغلر) بدفعها 605 00:29:51,960 --> 00:29:54,560 و من قام بذلك ؟ - منظمة مركز الحياة النموذجية - 606 00:29:54,630 --> 00:29:55,730 أحقاً ؟ - نعم - 607 00:29:55,800 --> 00:29:57,400 ابحث في هذا الأمر - حسناً - 608 00:29:57,460 --> 00:29:59,530 عليّ العودة 609 00:30:01,830 --> 00:30:03,760 ما سبب وجودنا هنا ؟ 610 00:30:03,830 --> 00:30:06,900 أردتُ إحضاره إلى مكان يشعر فيه بالأمان , و الإسترخاء 611 00:30:06,960 --> 00:30:09,830 شيء يعيده إلى طفولته 612 00:30:09,900 --> 00:30:11,830 قبل أن يتعرّض للأذى 613 00:30:11,900 --> 00:30:13,830 يتعرّض للأذى من قِبل من ؟ - أجل , من سيؤذيني ؟ - 614 00:30:13,900 --> 00:30:16,600 حسناً , أياً كان . فهذا ليس من شأني 615 00:30:16,660 --> 00:30:18,600 ها قد وصلنا 616 00:30:18,660 --> 00:30:20,330 من فضلكَ , اجلس 617 00:30:23,360 --> 00:30:26,800 لم يقم أحد بإيذائي , مفهوم ؟ - (لا تضايقه يا (جاين - 618 00:30:26,860 --> 00:30:28,800 أنا أعرف ما أفعله 619 00:30:28,860 --> 00:30:31,430 ألا زلتَ على موضوع التنويم المغناطيسي ؟ 620 00:30:31,500 --> 00:30:35,700 أؤكد لك , أنتَ مخطئ - يا (ريغسبي) , سأطلب منكَ أن تثق بي , اتفقنا ؟ - 621 00:30:35,760 --> 00:30:39,600 حاول و ثق بي . سأساعدكَ على الخروج من هذا التنويم 622 00:30:39,660 --> 00:30:42,330 لن يقوم أيّ أحد بإيذائك , حسناً ؟ 623 00:30:42,400 --> 00:30:44,360 سأعيدكَ إلى حالتكَ الطبيعية 624 00:30:44,430 --> 00:30:47,130 أنتَ تريد ذلك , أليس كذلك ؟ 625 00:30:47,200 --> 00:30:49,600 لقد أسأتَ فهم الأمر - ربما كان الأمر كذلك - 626 00:30:49,660 --> 00:30:54,130 أعني , الجميع يخطئ, أليس كذلك ؟ 627 00:30:54,200 --> 00:30:55,830 فهكذا هي الحياة , أليس كذلك ؟ 628 00:30:55,900 --> 00:30:58,160 تحصل أمور جيدة و أمور سيئة 629 00:30:58,230 --> 00:31:00,300 أنظر إلى تلكَ الأراجيح 630 00:31:00,360 --> 00:31:03,230 فوق ... و تحت 631 00:31:03,300 --> 00:31:06,760 فوق ... و تحت 632 00:31:06,830 --> 00:31:08,960 هذه هي الحياة 633 00:31:09,030 --> 00:31:12,330 ارتح إليها 634 00:31:12,400 --> 00:31:15,100 ليس هناك ما يدعو للقلق 635 00:31:15,160 --> 00:31:19,360 فوق ... و تحت 636 00:31:19,430 --> 00:31:23,260 فوق ... و تحت 637 00:31:23,330 --> 00:31:25,330 فوق 638 00:31:25,400 --> 00:31:28,660 و تحت 639 00:31:28,760 --> 00:31:31,930 كيف تشعر ؟ بخير ؟ 640 00:31:32,000 --> 00:31:33,930 وخز في يديك ؟ 641 00:31:34,000 --> 00:31:35,030 أزيز ؟ 642 00:31:35,100 --> 00:31:38,200 بالوخز على ما أظن , قليلاً - هذا جيّد - 643 00:31:38,260 --> 00:31:41,230 و الآن أنتَ تراقب تلكَ الأراجيح 644 00:31:41,300 --> 00:31:44,360 فوق ... و تحت 645 00:31:44,430 --> 00:31:47,500 فوق ... و تحت 646 00:31:47,560 --> 00:31:51,330 اسمح لنفسكَ بالإنجراف معها 647 00:31:51,400 --> 00:31:54,830 أشعر بالتحرر من التوتر 648 00:31:54,900 --> 00:31:58,060 بمراقبة الأراجيح 649 00:31:58,130 --> 00:32:00,560 أنتَ تقوم بذلك كله بنفسك 650 00:32:00,630 --> 00:32:02,830 هذا جيّد للغاية 651 00:32:02,900 --> 00:32:05,960 كلّه بنفسك 652 00:32:06,030 --> 00:32:08,960 عليّ الآن إيجاد محفّز المنوّم 653 00:32:09,030 --> 00:32:13,660 قد يكون بصرياً أو سمعياً أو بدنياً 654 00:32:16,000 --> 00:32:18,160 راقب الأراجيح 655 00:32:32,160 --> 00:32:35,260 يا صاح , لا تتحسسني يا رجل - خذ نفساً عميقاً - 656 00:32:35,330 --> 00:32:37,700 قم بأخذ شهيق , أشعر بالنفس 657 00:32:37,760 --> 00:32:40,530 و اشعر بالنفس و هو يخرج 658 00:32:40,600 --> 00:32:42,900 يدخل 659 00:32:42,960 --> 00:32:44,930 و يخرج 660 00:32:45,000 --> 00:32:45,930 هذا جيّد 661 00:32:46,000 --> 00:32:47,700 (توقف يا (جاين 662 00:32:47,760 --> 00:32:50,100 ماذا ؟ - فقط - 663 00:32:50,160 --> 00:32:52,600 توقف فحسب , اتفقنا ؟ أصبتُ بصداع شديد , فقط 664 00:32:52,660 --> 00:32:55,630 أنتَ تتنفّس فحسب يا (ريغسبي) . تتنفس فحسب 665 00:32:55,700 --> 00:32:57,260 لا أحد يقوم بإيذائك 666 00:32:57,330 --> 00:33:00,030 كلاّ بل أنتَ تفعل هذا . أنتَ تؤذيني أوقف ذلك 667 00:33:00,100 --> 00:33:02,600 توقف عن القيام بما تفعله عليّ - إنّ ردّ فعلك جزء من عمليّة التنويم - 668 00:33:02,660 --> 00:33:04,100 إنه آلية دفاع داخلية 669 00:33:04,160 --> 00:33:06,930 لمنعي من محاولة مساعدتك - (دع (جاين) يساعدكَ يا (ريغسبي - 670 00:33:07,000 --> 00:33:08,760 توقف . عليّ ... عليّ المغادرة 671 00:33:08,830 --> 00:33:11,900 عليّ الذهاب . عليّ مغادرة هذا المكان - واين) , (واين) توقف) - 672 00:33:11,960 --> 00:33:13,400 إنّه منوّم بشكلٍ عميق 673 00:33:13,460 --> 00:33:16,030 إن حاولتي إيقافه , فقد يؤذيكِ 674 00:33:44,160 --> 00:33:45,300 (مرحباً أيها الطبيب (دانييل 675 00:33:45,360 --> 00:33:47,300 العميل (ريغسبي) ؟ الحمدلله على وجودكَ هنا 676 00:33:47,360 --> 00:33:48,630 ساعدني 677 00:33:48,700 --> 00:33:51,060 (اصمت يا (رويستن 678 00:33:51,130 --> 00:33:55,060 واين) , شكراً على قدومك) شكراً على مساعدتي 679 00:33:55,130 --> 00:33:56,830 كان عليّ المجيء - أعلم - 680 00:33:56,830 --> 00:33:58,760 مرحباً يا (ليندسي) . أريدكِ أن تخبريني 681 00:33:58,830 --> 00:34:01,800 (متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل 682 00:34:01,860 --> 00:34:04,300 (كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث 683 00:34:04,360 --> 00:34:07,300 إن كان هذا ما تفكّر به , و لا حتى بمليون سنة 684 00:34:07,360 --> 00:34:10,660 هذا مجرّد إجراء روتيني . اهدئي . سننتهي من هذا بسرعة 685 00:34:10,730 --> 00:34:13,760 سأفعل . سأهدأ 686 00:34:16,100 --> 00:34:18,960 (فأنا أشعر بالراحة كثيراً معك يا (واين 687 00:34:19,030 --> 00:34:20,700 آمنة للغاية 688 00:34:20,760 --> 00:34:24,760 آمنة و مرتاحة للغاية لجلوسي بقربك 689 00:34:24,830 --> 00:34:28,630 أشعر و كأنّ بمقدوري إخباركَ أيّ شيء .. أي شيء على الإطلاق 690 00:34:28,700 --> 00:34:31,600 (دعني أخبركَ عن الطبيب (دانييل 691 00:34:31,660 --> 00:34:34,930 أعلم 692 00:34:35,000 --> 00:34:36,600 و لا تقلق 693 00:34:36,660 --> 00:34:37,660 سيكون كل شيء على ما يرام الآن 694 00:34:37,660 --> 00:34:39,300 (أيها العميل (ريغسبي 695 00:34:39,360 --> 00:34:42,930 أيها العميل , أريدكَ أن ترتاح و تصغي جيداً 696 00:34:42,930 --> 00:34:44,060 إلى صوتي 697 00:34:44,130 --> 00:34:46,160 عليكَ الإصغاء إليّ , بالله عليك 698 00:34:46,230 --> 00:34:48,330 عليكَ 699 00:34:59,160 --> 00:35:01,460 لقد كنتُ مغرمة للغاية بك 700 00:35:01,530 --> 00:35:03,400 أيها الوغد المغرور 701 00:35:03,460 --> 00:35:05,960 (و كل ما أردته هو (ماري بيث 702 00:35:06,030 --> 00:35:07,460 تلكَ البقرة الحمقاء 703 00:35:07,530 --> 00:35:10,460 و ظننتُ بأنه إن تخلصتُ أخيراً منها 704 00:35:10,530 --> 00:35:13,460 فإنكَ ستراني و ستحبني لما أنا عليه 705 00:35:13,530 --> 00:35:16,260 (لكنكِ كنتِ في "سان فرانسيسكو" حين قُتلَت (ماري بيث 706 00:35:16,260 --> 00:35:18,200 أجل , لكنهم يملكون هذه الأشياء التي يطلق عليها السيارات المستأحرة 707 00:35:18,260 --> 00:35:20,200 و بعدها قدتُ السيارة إلى هنا و فعلتُ فعلتي 708 00:35:20,260 --> 00:35:22,430 (و بعدها قمتُ بتنويم ذلك القذر (ريك 709 00:35:22,500 --> 00:35:24,430 ليتحمّل مسؤوليّة ذلك 710 00:35:24,500 --> 00:35:26,560 و عدتُ بالوقت المناسب للحاق بطائرتي 711 00:35:26,630 --> 00:35:28,560 و بعدها حين نزلتُ من الطائرة 712 00:35:28,630 --> 00:35:30,560 ظننتُ بأنني و (رويستن) سنكون معاً أخيراً 713 00:35:30,630 --> 00:35:32,960 و أنه سيراني بالموهبة التي أمتلكها 714 00:35:33,030 --> 00:35:34,960 لكنه لم ينظر إليكِ - كلاّ , لم يفعل ذلك - 715 00:35:35,030 --> 00:35:37,930 الأمر قاسٍ حين لا يرونكِ - كم كنتُ بلهاء - 716 00:35:38,500 --> 00:35:40,360 يا لي من بلهاء 717 00:35:40,430 --> 00:35:43,230 لقد أتيتُ إليك , و أخبرتني 718 00:35:43,300 --> 00:35:47,030 "هذا ليس مهماً . سنتولّى أمرنا جيداً من دونكِ" 719 00:35:47,100 --> 00:35:49,060 "عودي للمنزل" 720 00:35:49,130 --> 00:35:50,600 هل تتذكر ذلك ؟ 721 00:35:50,660 --> 00:35:52,100 أنظر إليّ 722 00:35:52,160 --> 00:35:54,900 و عرفتُ بتلكَ اللحظة 723 00:35:54,960 --> 00:35:57,260 بأنكَ لن تحبّني أبداً 724 00:35:57,330 --> 00:35:59,160 أبداً 725 00:36:02,060 --> 00:36:05,060 و الآن ستموت 726 00:36:05,130 --> 00:36:06,930 (ريغسبي) 727 00:36:07,000 --> 00:36:09,560 لقد آذاني 728 00:36:09,630 --> 00:36:11,300 (لقد آذاني يا (ريغسبي 729 00:36:20,960 --> 00:36:23,430 أنتَ تحب حماية النساء , أليس كذلك ؟ 730 00:36:23,500 --> 00:36:26,100 رأيتُ الطريقة التي نظرتَ فيها إلى تلكَ العميلة الصهباء 731 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 (غرايس) , تدعى (غرايس) 732 00:36:27,830 --> 00:36:31,630 يا (واين) أنا بحاجة لحمايتكَ الآن 733 00:36:31,700 --> 00:36:33,660 أريد مساعدتكَ بمهمةٍ خاصة 734 00:36:33,730 --> 00:36:36,930 ستساعدني , أليس كذلك ؟ - بالطبع . ما الذي تريدين منّي القيام به ؟ - 735 00:36:37,000 --> 00:36:39,030 أريدكَ أن تأخذ - (مرحباً يا (ريغسبي - 736 00:36:39,100 --> 00:36:40,700 مرحباً , هل ذلك 737 00:36:40,760 --> 00:36:44,000 كوكب الزهرة أم عطارد ؟ 738 00:36:44,060 --> 00:36:46,930 استخدم (هينسل) و (غريتيل) فتات الخبز (أمّا أنا فاستخدمتُ (ريغسبي 739 00:36:47,000 --> 00:36:48,830 عرفتُ بأنه سيقودني إلى الشخص المذنِب 740 00:36:48,900 --> 00:36:51,660 لذا قمتُ بوضع جهاز تعقّب بجيبه 741 00:36:54,560 --> 00:36:56,160 أصبت 742 00:36:56,230 --> 00:36:57,530 تصرّف ذكيّ 743 00:36:57,600 --> 00:37:01,160 باستثناء الجزء المتعلّق بامتلاكي لمسدّس 744 00:37:02,730 --> 00:37:04,860 أنا أملك مسدساً أيضاً (ليزبن) 745 00:37:04,930 --> 00:37:08,130 ألقِ بسلاحكِ 746 00:37:08,200 --> 00:37:10,300 أمر متوقّع للغاية 747 00:37:10,360 --> 00:37:11,500 (ريك) 748 00:37:11,560 --> 00:37:15,730 عليكِ إلقاء سلاحكِ الآن 749 00:37:15,800 --> 00:37:17,860 بالله عليكِ 750 00:37:17,930 --> 00:37:19,730 (ألقِ بسلاحكِ أيتها العميلة (ليزبن 751 00:37:19,800 --> 00:37:23,030 يا (تيغلر) هذا يومكَ الأوّل بعد دفع كفالتك لا تفعل هذا 752 00:37:23,100 --> 00:37:25,460 اصمتي , لقد طلبتُ منكِ رمي سلاحكِ 753 00:37:25,530 --> 00:37:28,030 من الأفضل أن تنفذي ما تقوله 754 00:37:33,760 --> 00:37:36,230 (لقد أثرتِ إعجابي يا (ليندسي 755 00:37:38,160 --> 00:37:39,700 ليس هناك ثلاثة أشخاص في العالم 756 00:37:39,700 --> 00:37:42,030 تمكنوا من تجنيد شرطيّ 757 00:37:42,030 --> 00:37:45,760 (لكنّ (ريغسبي) كان حذراً حين كان مع الطبيب (دانييل) و (كارل 758 00:37:45,830 --> 00:37:47,900 أما أنتِ ؟ 759 00:37:48,660 --> 00:37:50,600 فقد زحفتِ عبر الشقوق 760 00:37:50,660 --> 00:37:52,600 أيتها الفأرة الصغيرة المخادعة 761 00:37:52,660 --> 00:37:56,360 لم أكن دوماً الفتاة المتألقة الجذّابة 762 00:37:56,430 --> 00:37:58,360 (فقد كانت تلكَ (ماري بيث 763 00:37:58,430 --> 00:38:01,160 و قد أحبها جميع الفتيان 764 00:38:01,230 --> 00:38:03,100 و لم يحبوني أبداً 765 00:38:03,160 --> 00:38:05,900 (حتى عملتُ لدى الطبيب (دانييل 766 00:38:05,960 --> 00:38:08,830 و بعدها أدركتُ بأنني أملك موهبة 767 00:38:08,900 --> 00:38:10,500 الوصول لعقل الناس الباطن 768 00:38:10,560 --> 00:38:13,060 يُسقط الناس دفاعهم حين يكونون معي 769 00:38:13,130 --> 00:38:15,100 إنهم يثقون بي 770 00:38:15,160 --> 00:38:18,430 و أخيراً أصبحتُ أساوي شيئاً 771 00:38:18,500 --> 00:38:21,230 و أخيراً أصبحتُ المسيطرة 772 00:38:21,300 --> 00:38:24,930 أنظري حولكِ . هل أنتِ المسيطرة الآن ؟ 773 00:38:25,000 --> 00:38:27,430 على جميع هؤلاء الأشخاص الذين هنا الموت 774 00:38:27,500 --> 00:38:30,700 هذه ليست سيطرة , هذا جنون 775 00:38:30,760 --> 00:38:34,230 (أنتِ تعانين من إنهيارٍ عصبيّ يا (ليندسي 776 00:38:34,300 --> 00:38:35,900 أنتِ بحاجة للمساعدة 777 00:38:35,960 --> 00:38:38,500 يمكننا مساعدتكِ 778 00:38:40,300 --> 00:38:42,330 إنها ليلة جميلة للقيام بالسباحة 779 00:38:42,400 --> 00:38:44,160 ألا تظن ذلك ؟ 780 00:38:44,230 --> 00:38:46,030 أجل 781 00:38:46,100 --> 00:38:50,330 المحيط جميل للغاية هذه الليلة 782 00:38:50,400 --> 00:38:54,200 هل تسمع صوت ارتطام الأمواج يا (ريغسبي) ؟ إنه هادئ 783 00:38:54,260 --> 00:38:57,200 أجل إنه جميل - إنه ليس جميلاً يا (ريغسبي) . إنه ليس المحيط - 784 00:38:57,260 --> 00:39:00,200 لم لا تقوم الآن بأخذ (رويستن) للسباحة قليلاً ؟ 785 00:39:00,260 --> 00:39:02,260 أره ذلك المحيط الجميل المظلم 786 00:39:02,330 --> 00:39:05,030 كلاّ - هذا صحيح . خذه للسباحة - 787 00:39:05,100 --> 00:39:07,030 أنا أحبّ السباحة ليلاً ألا تحبّ أنتَ ذلك ؟ 788 00:39:07,100 --> 00:39:09,660 توقف يا (ريغسبي) . لا تفعل ذلك 789 00:39:12,300 --> 00:39:14,000 يا (ريغسبي) استمع إليّ 790 00:39:14,060 --> 00:39:16,400 استمع إلى صوتي 791 00:39:16,460 --> 00:39:19,530 لمَ لا تصطحب (جاين) للسباحة ؟ أظنه يريد ذلك 792 00:39:19,600 --> 00:39:22,530 كلاّ . لا , لا , لا . أنا .. أنا لا أريد ذلك , أنا لا أريد الذهاب - (ريغسبي) - 793 00:39:22,600 --> 00:39:24,000 (تعال , لنذهب للسباحة يا (جاين 794 00:39:24,000 --> 00:39:27,740 كلاّ , كلاّ . ليس .. ليس الماء ما هو موجود بالأسفل بل الأسمنت - المياه رائعة - 795 00:39:27,800 --> 00:39:30,340 (إنّ السيّد (جاين) يحبّ السباحة , مثلكَ تماماً يا (ريغسبي - توقف يا (ريغسبي) , توقف - 796 00:39:30,400 --> 00:39:32,340 أجل , خذه للسباحة . خذه للأعلى . إنه يريد الذهاب 797 00:39:32,400 --> 00:39:35,740 (ارمه من الأعلى يا (ريغسبي - كلاّ يا (ريغسبي) . قرش , قرش , هناك , أتراه ؟ - 798 00:39:35,800 --> 00:39:38,640 إنه قرش أبيض قاتل كبير - قرش ؟ أين ؟ - 799 00:39:38,700 --> 00:39:41,000 ليس هناك قرش يا (ريغسبي) . المياه خالية - إنها تكذب - 800 00:39:41,070 --> 00:39:43,100 خذه فحسب , ألق به في المياه - إنها تريدك أن تتعرّض للأكل - 801 00:39:43,170 --> 00:39:45,800 من هذه المرأة ؟ - ارمه من الأعلى , ارمه من الأعلى - 802 00:39:45,870 --> 00:39:47,770 لا تفعل 803 00:39:47,840 --> 00:39:50,300 الكتف ؟ إنه الكتف , الكتف . استيقظ , استيقظ - (ارمه يا (ريغسبي - 804 00:39:50,370 --> 00:39:52,140 مسدّس , مسدّس - تباً - 805 00:39:59,940 --> 00:40:02,540 (أجل , مسدّس . شكراً يا (ريغسبي 806 00:40:02,600 --> 00:40:05,040 أنتَ يا صديقي , كنتُ بحالة التنويم المغناطيسي 807 00:40:05,100 --> 00:40:07,340 ابتعد من هنا - أودّ ذلك - 808 00:40:07,400 --> 00:40:09,400 هيّا 809 00:40:09,470 --> 00:40:11,070 لنذهب 810 00:40:14,640 --> 00:40:16,600 يا (جاين) , هلاّ حررته ؟ 811 00:40:16,670 --> 00:40:18,370 تعال 812 00:40:24,800 --> 00:40:27,740 لا أعرف , فجأة خرجتُ منه 813 00:40:27,770 --> 00:40:29,200 و بعدها , حصل الأمر . كان عليّ رميها أرضاً , أتعرفين ما أقصده ؟ 814 00:40:29,200 --> 00:40:31,640 أجل , رميتَ أرضاً امرأة وزنها 100 رطل 815 00:40:31,640 --> 00:40:35,040 لكن بتلكَ الظروف , فقد أبليتَ جيداً - ما الذي تعنينه "بتلكَ الظروف" ؟ - 816 00:40:35,040 --> 00:40:38,470 بذلك الظرف حين يسمح أحدهم بتنويمه مغناطيسياً 817 00:40:38,540 --> 00:40:41,070 و أوشكَ على رمي زميله من على مبنى 818 00:40:41,070 --> 00:40:43,870 و أخيراً يتمكن من هزم امرأة مجنونة صغيرة 819 00:40:43,940 --> 00:40:47,240 لإصلاح الوضع ... فقد أبليتَ جيداً 820 00:40:47,240 --> 00:40:49,470 لنكن عادلين .. امرأة مجنونة صغيرة تحمل مسدساً المسدس هو مسدس 821 00:40:49,540 --> 00:40:51,740 و يمكن لأيّ شخص أن يتم تنويمه . لقد كانت بارعة 822 00:40:51,800 --> 00:40:53,670 أترى ؟ بارعة للغاية 823 00:40:53,740 --> 00:40:56,400 ليست ببراعتي , لكن قريبة من ذلك قريبة قليلاً 824 00:40:56,770 --> 00:40:59,370 و لهذا السبب قامت وحدة المعايير المهنية 825 00:40:59,440 --> 00:41:02,300 (بتبرئتكَ من الإعتداء على الطبيب (دانييل 826 00:41:02,370 --> 00:41:04,040 فلم تكن على طبيعتك 827 00:41:05,840 --> 00:41:08,270 لكنه كذلك الآن , أليس كذلك ؟ على طبيعته ؟ 828 00:41:08,340 --> 00:41:09,700 غير مبرمج تماماً ؟ 829 00:41:09,770 --> 00:41:11,540 أجل , إنه كذلك 830 00:41:11,540 --> 00:41:12,740 لا أتذكر اليومين الماضيين 831 00:41:12,740 --> 00:41:16,670 لكن عدا ذلك , فأنا على ما يرام - إذاً فأنتَ لا تذكر شيئاً - 832 00:41:16,740 --> 00:41:18,540 من لحظة تنويمك ؟ 833 00:41:18,600 --> 00:41:20,540 بعض المقتطفات , لكن لا , ليس فعلاً 834 00:41:20,600 --> 00:41:22,570 الحمد لله , أليس كذلك ؟ 835 00:41:22,640 --> 00:41:24,270 أجل 836 00:41:24,370 --> 00:41:27,700 يا إلهي . هل قمتُ بعمل الحماقات ؟ 837 00:41:27,770 --> 00:41:31,470 هل نقنقتُ مثل الدجاجة ؟ أنا لم أقم بتقليد (تينا تيرنر) , هل فعلتُ ذلك ؟ 838 00:41:31,540 --> 00:41:34,200 كلاّ , لقد كنتَ طبيعياً للغاية 839 00:41:34,270 --> 00:41:36,040 جيّد 840 00:41:36,100 --> 00:41:38,400 هذا يبعث على الإرتياح 841 00:41:38,470 --> 00:41:40,370 جبان 842 00:41:40,440 --> 00:41:41,540 ماذا ؟ 843 00:41:41,600 --> 00:41:43,740 ألا تتذكّر فعلاً ؟ 844 00:41:43,800 --> 00:41:45,870 أتذكر ماذا ؟ - إنه يتذكّر - 845 00:41:45,940 --> 00:41:47,470 إنه يتّذكر ذلك تماماً 846 00:41:47,540 --> 00:41:50,140 ماذا ؟ 847 00:41:50,200 --> 00:41:51,940 ستتذكّر كل شيء 848 00:42:01,830 --> 00:43:22,000 Cats ترجمة