1
00:00:00,000 --> 00:00:04,320
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن


2
00:00:04,330 --> 00:00:07,000
لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:07,520 --> 00:00:12,290
..عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا 
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:12,300 --> 00:00:14,480
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:14,500 --> 00:00:16,620
أين أنا؟- 
ميامي- 

6
00:00:16,630 --> 00:00:19,550
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:19,560 --> 00:00:22,450
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:23,070 --> 00:00:25,620
عاشقة رماية وصديقة سابقة
ألا نُطلق عليهم؟-

9
00:00:25,630 --> 00:00:28,210
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

10
00:00:28,230 --> 00:00:30,890
..تعرف الجواسيس
كومة بنات بذيئات


11
00:00:30,900 --> 00:00:31,710
والعائلة كذلك

12
00:00:31,730 --> 00:00:32,890
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

13
00:00:32,920 --> 00:00:34,080
إن كنتَ يائسا

14
00:00:34,110 --> 00:00:35,530
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

15
00:00:35,560 --> 00:00:41,270
 الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك 
فلن ترتقي لشيء

16
00:00:55,450 --> 00:00:57,730
إن الرشوة أصعب
كثيرا مما تبدو

17
00:00:57,760 --> 00:01:02,050
لا مجال للتسوق, لذا فإنك غالبا تدفع 
أكثر مما يجب مقابل المعلومات التي تريدها

18
00:01:02,080 --> 00:01:04,910
ولا وجود لضمان استرداد المبلغ
,إن كانت المعلومات غير صالحة

19
00:01:04,940 --> 00:01:07,120
وبالطبع فإن الشيء
الوحيد الذي تعرف أنه مؤكد

20
00:01:07,130 --> 00:01:09,800
هو أنك تدفع بمالك
للص وكاذب

21
00:01:09,840 --> 00:01:12,860
لازلت لا أصدق أنك ستعطي
كل هذا المال لمدير بنك قذر

22
00:01:12,870 --> 00:01:14,400
لقد واجهت الكثير
حتى وجدت هذا الرجل

23
00:01:14,430 --> 00:01:16,090
ليس لدي الكثير من الخيارات هنا

24
00:01:16,120 --> 00:01:18,850
مايكل, لقد أخفى المال
لرجل حاول اغتيالك

25
00:01:18,880 --> 00:01:22,520
مما يجعل معرفته شيء جيد
إن كنت أحاول العثور على ذلك القاتل

26
00:01:22,550 --> 00:01:24,720
,أنت ذاهب لهذا الإجتماع وأنت أعزل
وليس لديك معلومات

27
00:01:24,730 --> 00:01:26,050
هذه مخاطرة تكتيكية

28
00:01:26,090 --> 00:01:28,280
فيي, لقد تم حذيري
من لقائك لأول مرة 

29
00:01:28,310 --> 00:01:31,490
نعم..وكدت أفجر يدك 
يومها بقنبلة سي 4

30
00:01:31,500 --> 00:01:33,220
وحصلت على صديق

31
00:01:33,230 --> 00:01:36,290
.ربما أحصل على آخر
احرسي ظهري

32
00:01:47,570 --> 00:01:49,650
غوستافو

33
00:01:50,150 --> 00:01:52,840
<i>غوستافو
<i>مدير بنك جزر كيمان

34
00:01:52,850 --> 00:01:54,780
هل معك النقود؟

35
00:01:54,800 --> 00:01:57,080
لا أحاديث صغيرة؟ كيف كانت الرحلة؟ 

36
00:01:57,090 --> 00:02:00,570
سيئة. كل الطريق وأنا
أتسائل لماذا أقوم بهذا

37
00:02:01,160 --> 00:02:05,380
جئت هنا لأني سأعطيك مالا
كثيرا مقابل معلومات قليلة

38
00:02:05,390 --> 00:02:08,170
,أريد فقط اسما, وبعض الأرقام
وسترجع بعدها بالطائرة

39
00:02:08,220 --> 00:02:10,890
أولا, أريد أن أعرف كيف وجدتني

40
00:02:10,920 --> 00:02:14,880
أنظمة سرية البنك في جزر
الكيمان ليست سهلة الإختراق

41
00:02:14,930 --> 00:02:16,750
لدي أصدقاء

42
00:02:16,760 --> 00:02:17,780
أي أصدقاء؟

43
00:02:17,810 --> 00:02:20,920
أنا  لا أعرف حتى
من تكون أو لماذا تريد هذه المعلومات

44
00:02:20,970 --> 00:02:23,330
عندما يسأل أحد
,عن معلومات حساسة

45
00:02:23,380 --> 00:02:27,530
فإنه من أساسيات الحماية التأكد بأن
من تتعامل معه هو الشخص الذي يدعي أنه هو

46
00:02:27,570 --> 00:02:31,300
إحدى الطرق السهلة هي تغيير تفاصيل
المعلومات التي يعرفها الآخر

47
00:02:31,350 --> 00:02:35,900
غوستافو, تكلمنا عن هذا على الهاتف
سأعطيك 8 آلاف دولار مقابل ملف

48
00:02:35,910 --> 00:02:38,310
وجزء مما يشتريه ذلك المبلغ هو الخصوصية

49
00:02:38,330 --> 00:02:40,810
لا يهمني ماقلته على الهاتف

50
00:02:40,850 --> 00:02:45,650
إن لم تخبرني بما أريد 
فلن تحصل على الملف , بـ 8 آلاف دولار أو بدون 8آلاف دولار

51
00:02:45,680 --> 00:02:50,680
الإتفاق الذي عقدته مع غوستافو
كان  على مبلغ 10 آلاف دولار وليس 8 آلاف

52
00:02:50,720 --> 00:02:52,860
كان واضحا بخصوص هذا الرقم

53
00:02:52,900 --> 00:02:54,960
ولم نتكلم أبدا في الهاتف

54
00:02:55,010 --> 00:02:57,340
تريد أن تقول لي من تكون؟

55
00:02:57,750 --> 00:03:00,110
يمكنني أن أشرح

56
00:03:08,420 --> 00:03:09,830
!لا

57
00:03:10,260 --> 00:03:12,530
!لا! لا! لا

58
00:03:30,740 --> 00:03:32,140
مايكل, ماذا حدث؟

59
00:03:32,190 --> 00:03:34,590
لم يشأ أن يتخذ صديقا

60
00:03:35,030 --> 00:03:38,110
 الموسم2 الحلقة 14- 
 M.T5 ترجمة

61
00:03:50,630 --> 00:03:54,140
هيي, مايكل.أنظر ماجئت به لك..ها؟

62
00:03:55,050 --> 00:03:57,750
إنه صديقي الشرطي.كان يوم اجازته 
فنزلنا للبحر بقاربه

63
00:03:57,760 --> 00:04:00,060
هل حصلتم على أي شيء غير السمك؟

64
00:04:00,090 --> 00:04:02,650
حصلت لي فرصة إلقاء نظرة
 على ملف شرطة من جزر الكيمان

65
00:04:02,670 --> 00:04:05,680
يبدو أن غوستافو الحقيقي
قد وُجِدَ ميتا في حانة

66
00:04:05,690 --> 00:04:08,560
أعتقد أن هذا ما تحصل عليه
عندما تقوم بإدارة رواتب قاتل

67
00:04:08,580 --> 00:04:09,660
اسمع,أين تريدني أن اضع هذه؟

68
00:04:09,690 --> 00:04:11,500
في الحوض. هل اصطتها أنت؟

69
00:04:11,510 --> 00:04:15,500
لا, أحد أصدقائي اصطادها, لكني  
فكرت بأنك تحتاج البروتين

70
00:04:15,530 --> 00:04:16,450
شكرا

71
00:04:16,470 --> 00:04:18,820
إذن لم يكن هناك
شيء بخصوص صديقي صاحب السكاكين؟

72
00:04:18,850 --> 00:04:21,520
لا, ماعدا أنه
ميت كما تلك السمكة

73
00:04:21,550 --> 00:04:22,960
على الأرجح تم تهريبه إلى هنا 

74
00:04:22,990 --> 00:04:25,940
فيي تعرف بعض الأشخاص الذين
يقومون بترتيبات سفر إضافية خاصة

75
00:04:25,970 --> 00:04:28,490
من المفترض أن ألتقيها
في مقهى الكارليتو للغداء

76
00:04:31,320 --> 00:04:34,780
أحضر السمكة.ربما
.يطبخونها لك

77
00:04:39,140 --> 00:04:40,720
سيد ويستن؟

78
00:04:40,770 --> 00:04:41,660
هذا يعتمد

79
00:04:41,690 --> 00:04:44,530
اسمي كلود لورينت.أحتاج لمساعدتك

80
00:04:44,540 --> 00:04:47,340
وجدت شخصا كان
يعمل معك سابقا

81
00:04:47,380 --> 00:04:51,320
,قال بأنك رجل طيب
وكنت تعمل للحكومة ذات يوم؟

82
00:04:51,340 --> 00:04:54,450
نعم..لقد كنت عامل حكومي

83
00:04:55,440 --> 00:04:58,900
أرجوك, أرجوك, يمكنني أن أدفع لك

84
00:04:58,910 --> 00:05:00,190
ماذا تحتاج بالضبط؟

85
00:05:00,210 --> 00:05:04,660
r,قبل سنوات,
قُتِلت ابنتي فيرونيك في هاييتي

86
00:05:04,690 --> 00:05:08,010
أنا هنا لأحضر الرجل
الذي قتلها ليواجه العدالة

87
00:05:08,050 --> 00:05:12,340
لست متأكدا مما سمعته عني,
 ..لكن جريمة قتل في هاييتي..تلك ليست

88
00:05:12,350 --> 00:05:15,040
لا, لا يمكنني الذهاب إلى هناك- .
لا, أرجوك,إنه هنا- 

89
00:05:15,530 --> 00:05:17,410
أترى؟

90
00:05:17,800 --> 00:05:21,340
جون بيير دومان. إتخذَ له اسما جديدا

91
00:05:21,350 --> 00:05:23,510
, لدي هذه أيضا

92
00:05:23,540 --> 00:05:28,250
إنها من المحكمة الأمريكية 
المشتركة لحقوق الإنسان

93
00:05:28,290 --> 00:05:32,680
سنستخدمها لنجعله يعود
لهاييتي ويقدم للمحاكمة

94
00:05:32,720 --> 00:05:35,740
دومان كان مسئولا في هاييتي

95
00:05:35,760 --> 00:05:37,320
فيرونيك كانت تتكلم ضده

96
00:05:37,370 --> 00:05:41,400
,فقام بسجنها
ثم سعى  لقتلها

97
00:05:41,440 --> 00:05:45,470
آآ..سيد لورنت, إن هذا لن
ييصلح لمحاكم أمريكا

98
00:05:46,270 --> 00:05:48,320
من..من هذا الرجل
الذي يحمل سمكة؟

99
00:05:48,350 --> 00:05:50,780
الرجل الذي يحمل سمكة معه حق

100
00:05:50,810 --> 00:05:52,780
إنك حتى لا تملك  دليلا
.على هوية دومان

101
00:05:52,820 --> 00:05:55,600
..لا, لا, لا..لقد عثرت عليه و- 
كلود, اسمعني - 

102
00:05:55,610 --> 00:05:59,800
أنا متأكد أن فيرونيك تريد  لك أن تعود لوطنك
 ..وتعيش بقية حياتك وتتذكر

103
00:05:59,810 --> 00:06:04,000
أنت لا تعرف شيئا عن ابنتي

104
00:06:04,010 --> 00:06:08,480
ولا تستحق أن تذكر  اسمها

105
00:06:12,370 --> 00:06:15,390
قالوا بأنك رجل شريف

106
00:06:17,770 --> 00:06:19,860
!لقد كذبوا

107
00:06:34,730 --> 00:06:36,530
ماذا؟-
لا شيء-

108
00:06:37,130 --> 00:06:39,480
فقط أنتظر مجيء فيي

109
00:06:40,900 --> 00:06:46,230
, أتدري يا مايك, سابقا
كان لدي أصدقاء عملوا في هاييتي

110
00:06:47,710 --> 00:06:50,580
ورأوا بعض هذه السجون 

111
00:06:51,170 --> 00:06:53,610
الوضع سيء, يا مايك..سيء جدا

112
00:06:53,620 --> 00:06:54,610
سام

113
00:06:54,630 --> 00:06:59,310
الكثيرون افلتوا 
من أمور سيئة كثيرة..الشر

114
00:07:00,210 --> 00:07:01,940
.تمنيت دائما أن أعمل المزيد, بصراحة

115
00:07:01,990 --> 00:07:04,290
سام, لديه رسالة لا قيمة لها

116
00:07:04,320 --> 00:07:06,540
.نعم, نعم,أعرف

117
00:07:06,550 --> 00:07:10,240
على الأرجح  أن الأمر مضيعة كبيرة للوقت

118
00:07:10,670 --> 00:07:13,200
فقط إنسى الأمر كله

119
00:07:13,220 --> 00:07:14,610
.رجل وابنته

120
00:07:14,630 --> 00:07:16,860
تريدني التحقق من دومان؟
هل هذا ماتريدني أن أقوم به؟

121
00:07:17,210 --> 00:07:19,220
لقد أجريت يعض الإتصالات
,وانا أتبول

122
00:07:19,260 --> 00:07:22,330
واكتشفت عنوانا لبضعة أماكن
التي يقضي وقته فيها

123
00:07:24,470 --> 00:07:25,390
نعم, يا ماما

124
00:07:25,420 --> 00:07:28,350
.مايكل, أريدك أن تأتي هنا
لقد حصل اقتحام

125
00:07:28,360 --> 00:07:30,460
حسنا, سآتي حالا

126
00:07:35,180 --> 00:07:38,510
إذن, هذا هو الاقتحام يا ماما؟

127
00:07:38,520 --> 00:07:40,870
لم أكن أعرف حتى بأنك
لاتزالين تملكين هذه السيارة

128
00:07:40,890 --> 00:07:44,330
,أوقفها عند منزل السيدة غارتلمان
!لقد سرقوا المسجل يا مايكل

129
00:07:44,810 --> 00:07:46,320
ماذا تريدين مني أن افعل بهذا الخصوص؟

130
00:07:46,350 --> 00:07:48,640
حسنا..ليس
أنت..نحن

131
00:07:48,670 --> 00:07:50,420
أعني , الكثير من الإقتحامات
حدثت  في الحي

132
00:07:50,440 --> 00:07:56,000
هناك موجة حقيقية من الجرائم, وفكرت 
بأنه بإمكاننا أنا وأنت  أن نحقق في الأمر


133
00:07:56,010 --> 00:07:58,180
حسنا, مارأيك لو اشتري لك مسجل جديد ؟

134
00:07:58,220 --> 00:08:01,470
لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي
أوصاف الأولاد الذين فعلوها

135
00:08:01,480 --> 00:08:03,330
إذن اتصلي بالشرطة

136
00:08:03,350 --> 00:08:06,630
 نعم حقا, لن يفعلوا
شيئا بهذا الخصوص وانت تعرف ذلك

137
00:08:07,020 --> 00:08:09,860
هل يمكنك على الأقل
أن توصلني للمتجر؟

138
00:08:09,890 --> 00:08:12,410
لأن السيارة لن تشتغل

139
00:08:12,440 --> 00:08:14,330
لأن المسجل قد سُرِق؟

140
00:08:14,370 --> 00:08:16,900
اسمع, ضع اللوم على والدك
هو من قام بتركيب الراديو

141
00:08:16,910 --> 00:08:19,920
وأوصل أسلاك هذا الشيء اللعين لمشغل السيارة

142
00:08:25,540 --> 00:08:28,130
قم بقضاء وقت كافٍ
,في مواقع دولية ساخنة

143
00:08:28,170 --> 00:08:32,660
وستتعلم بأن اسوأ المتوحشين
على الأرض هم مجرد صبية أغنياء مدللين

144
00:08:32,680 --> 00:08:35,320
قتلة جماعيين يأتون
,بأشكال مختلفة

145
00:08:35,330 --> 00:08:38,320
لكنهم يميلون لشرب 
ذات الصنف من الشمبانيا

146
00:08:38,360 --> 00:08:40,260
هذا هو الرجل

147
00:08:40,730 --> 00:08:42,150
جون بيير دومان

148
00:08:42,180 --> 00:08:44,440
والده كان
 ..الحاكم الإقليمي

149
00:08:44,450 --> 00:08:47,850
كاد أن يحول الفساد
لنموذج فني,  لقد مات قبل سنوات

150
00:08:47,880 --> 00:08:50,080
ودخل جون بيير
في تجارة العائلة؟

151
00:08:50,120 --> 00:08:53,520
,نعم..صبي الحفلات هذا
.كان يدير سجنا محليا

152
00:08:53,530 --> 00:08:55,180
كل من كان يتذمر كان ينتهي فيه

153
00:08:55,220 --> 00:08:57,110
والمحظوظين كانوا فقط يُعدمون

154
00:08:57,120 --> 00:09:01,330
<i>جون بيير دومان
لص, قاتل, هارب

155
00:09:01,340 --> 00:09:05,720
ثم بعد الإنتخابات, اختفت كل العائلة مع 
أغلب الناتج القومي الإجمالي للجزيرة


156
00:09:05,770 --> 00:09:07,310
اختفت حتى الآن؟

157
00:09:07,340 --> 00:09:09,370
حسنا, نعم, الآن هو لوك رينارد

158
00:09:09,410 --> 00:09:12,100
يلاحق النساء, يقيم حفلات
في منزله في جزيرة ستار 

159
00:09:12,130 --> 00:09:14,280
مايك, أؤكد لك, بإمكاننا القيام بهذا

160
00:09:14,300 --> 00:09:16,160
نعم, تقصد إثبات انه دومان؟

161
00:09:16,200 --> 00:09:17,650
نعم..وأنت تعرف كيف هو الوضع

162
00:09:17,690 --> 00:09:19,980
لا أحد يتخلص من
كل شيء عندما يصير خارج الشبكة 

163
00:09:20,020 --> 00:09:21,490
علينا فقط دخول منزله

164
00:09:21,530 --> 00:09:23,530
ندخل لمنزله ذو
الحماية المشددة في جزيرة ستار

165
00:09:23,570 --> 00:09:27,960
مايك, لا شيء يستحق الجهد ويكون سهلا, 
 ولا أحب يحب السهل أكثر مني, لكن هذه هي الحقيقة


166
00:09:30,390 --> 00:09:33,800
فيونا؟ الأ تودين حضور حفلة؟

167
00:09:36,420 --> 00:09:38,870
الناس يحبون
صوت لغتهم الأم

168
00:09:38,900 --> 00:09:42,190
حتى أكثر الأشخاص 
حرصا على الأمن, غالبا ما يتخلى عن حذره

169
00:09:42,220 --> 00:09:44,630
عندما يسمع أحدهم
يتكلم لغته

170
00:09:44,670 --> 00:09:47,100
وإن صادف أن ذلك
... الشخص يرتدي فستان باهض

171
00:09:47,110 --> 00:09:48,320
ماذا؟ لا أستطيع الدخول؟

172
00:09:48,330 --> 00:09:49,820
كان ذلك أفضل كثيرا

173
00:09:49,830 --> 00:09:51,060
هذا سخيف

174
00:09:53,470 --> 00:09:55,020
أهؤلاء الأغبياء يخصونك؟

175
00:09:55,030 --> 00:09:56,670
نعم..هؤلاء الأغبياء يتبعوني

176
00:09:56,680 --> 00:09:58,340
قل لهم ان يغادروا

177
00:09:58,350 --> 00:10:00,550
.فقط إن غادر أغبياؤك

178
00:10:04,960 --> 00:10:07,210
أراكما لاحقا؟

179
00:10:07,220 --> 00:10:10,450
لا, لا, لن تريهما

180
00:10:11,400 --> 00:10:14,160
وماذا تفترضني 
سأفعل لاحقا؟

181
00:10:15,680 --> 00:10:17,940
سأفكر بشيء

182
00:10:20,590 --> 00:10:23,480
أنا حتى لا أعرف اسمك

183
00:10:24,190 --> 00:10:26,260
لوك رينارد

184
00:10:26,290 --> 00:10:28,000
كلير نيفيل

185
00:10:29,700 --> 00:10:33,730
تعالوا..حفلة في بيتي

186
00:10:45,660 --> 00:10:47,380
مساء الخير

187
00:10:47,410 --> 00:10:49,360
أهذا لك؟

188
00:10:49,970 --> 00:10:51,740
نعم. هل يعجبك؟

189
00:10:52,150 --> 00:10:54,030
نعم

190
00:10:54,070 --> 00:10:58,740
, هل هو ملك عائلتك,
أم  اشتريته بنفسك؟ 

191
00:10:58,750 --> 00:11:01,730
أتدرين؟ لا أحب التحدث في العمل

192
00:11:02,030 --> 00:11:04,970
تعالي, دعيني أريكِ
بقية المنزل

193
00:11:13,730 --> 00:11:15,290
لأين يؤدي هذا؟

194
00:11:15,300 --> 00:11:18,280
لا يؤدي لأي مكان.. تعالي من هنا

195
00:11:18,290 --> 00:11:21,890
.لدي أكبر حوض استحمام في ميامي

196
00:11:22,510 --> 00:11:27,320
حسنا, إن كان كبيرا لهذا الحد
فربما علينا دعوة صديق.. أو اثنين

197
00:11:27,670 --> 00:11:29,810
لا؟

198
00:11:32,130 --> 00:11:34,200
آآه..نعم.. امنحيني دقيقة

199
00:11:50,870 --> 00:11:51,800
نعم يا فيي؟

200
00:11:51,830 --> 00:11:53,880
أنا في مكتَبهُ

201
00:11:53,900 --> 00:11:55,130
.لايوجد الكثير هنا

202
00:11:55,160 --> 00:11:57,670
حسنا إذن..غادري. إن
,أمسك بك دومان

203
00:11:57,680 --> 00:12:00,440
فإنك لن تخرجي
من هناك بالتوبيخ

204
00:12:00,460 --> 00:12:03,960
حسنا, من المؤسف
اضاعة الفرصة

205
00:12:04,500 --> 00:12:06,010
سأثبت جهاز تنصت

206
00:12:06,030 --> 00:12:09,880
!هذا منزل جون بيير دومان

207
00:12:10,200 --> 00:12:12,080
!لقد قتل ابنتي

208
00:12:12,120 --> 00:12:14,640
أُخرج وأظهِر نفسك
!يا جون بيير

209
00:12:14,680 --> 00:12:17,580
!لا يمكنك الإختباء من جريمتك

210
00:12:17,610 --> 00:12:20,310
صديقنا الهاييتي للتو  
اقتحَمَ الحفلة

211
00:12:20,320 --> 00:12:23,990
ويبدو أن السيد دومان
غير سعيد بضيفه الجديد

212
00:12:24,900 --> 00:12:28,830
اذهبوا وتولوا
!أمره..الآن..اذهبوا

213
00:12:31,690 --> 00:12:36,340
أمامك 30 ثانية لتأتي قبل أن يقتل 
دومان فرد آخر من عائلة لورينت


214
00:12:37,470 --> 00:12:38,850
ستعود بسيارتي

215
00:12:38,870 --> 00:12:40,710
.لا مشكلة مايك

216
00:12:40,720 --> 00:12:43,920
! أُخرج يا دومان
!لقد قتل ابنتي

217
00:12:43,930 --> 00:12:47,440
إن الإختباء لا يتعلق
دائما بالإلتزام بالظلال

218
00:12:47,880 --> 00:12:49,360
!أُدخل السيارة الآن

219
00:12:49,390 --> 00:12:52,710
في الواقع, إن كانت عيون أعدائك
,قد تأقلمت مع الظلام

220
00:12:52,750 --> 00:12:57,280
فلا يوجد أفضل من البقاء
خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك

221
00:13:06,750 --> 00:13:08,500
لماذا جئت؟

222
00:13:08,540 --> 00:13:10,170
لمَ غيرتَ رأيك؟

223
00:13:10,200 --> 00:13:11,910
لأنه من هذا النوع من الرجال

224
00:13:11,940 --> 00:13:14,070
إنه رجل شريف, بالضبط 
كما قيل لك

225
00:13:14,110 --> 00:13:16,030
هو فقط بطيء بعض الشيء أحيانا

226
00:13:16,070 --> 00:13:18,420
إذن, إلى أين نتوجه من هنا؟

227
00:13:18,450 --> 00:13:19,420
تعود لهاييتي

228
00:13:19,430 --> 00:13:23,760
لن أُغادر. أنا باقٍ
.حتى ينتهي الأمر

229
00:13:23,770 --> 00:13:25,810
لدينا خبرة أكثر للتعامل
مع هذه الأشياء

230
00:13:25,850 --> 00:13:27,190
يمكنني المساعدة

231
00:13:27,240 --> 00:13:30,940
لقد عثرت على دومان
في الوقت الذي فشل فيه الآخرين

232
00:13:31,210 --> 00:13:35,970
 اسمع يا كلود..لقد قمت بدورك
الآن دعنا نقوم بأدوارنا..سننال من هذا الرجل

233
00:13:35,980 --> 00:13:38,210
كيف؟ كيف ستفعلون ذلك؟

234
00:13:38,220 --> 00:13:42,560
بأن نجعله يقدم لنا
أدلة تثبت من يكون

235
00:13:42,600 --> 00:13:45,200
اسمع..مايك رجل مقنع جدا

236
00:13:45,220 --> 00:13:47,750
,ثق بي..يمكنك الإعتماد عليه

237
00:13:49,210 --> 00:13:51,110
لكن عليك العودة لبلدك

238
00:13:51,130 --> 00:13:54,010
,إن هذا أفضل للجميع
هل تتفهم هذا؟

239
00:13:54,020 --> 00:13:56,860
نعم..أتفهم

240
00:14:05,810 --> 00:14:11,890
إذن..لقد سألت عمن قد يكون أدخل
 حامل السكاكين والمصرفي الوهمي ذاك للبلد

241
00:14:11,900 --> 00:14:16,900
كان أمرا شاقا..أعني مهربي الأسلحة في ميامي 
ومن يهربّون الناس..لا يتوافقون

242
00:14:17,180 --> 00:14:19,350
هذا بالنسبة لي وأنا التي
كنت دائما محبة للأسلحة

243
00:14:19,390 --> 00:14:20,830
أنت بالتأكيد لست محبة للناس 

244
00:14:20,870 --> 00:14:22,350
أتريد أن تتولى الأمر يا سام؟

245
00:14:22,380 --> 00:14:24,940
أووه انتظر..هذا صحيح..لقد نسيت

246
00:14:24,950 --> 00:14:29,100
كل أصدقائك
من الشرطة..مما يجعلك بدون فائدة

247
00:14:29,110 --> 00:14:31,430
هيي..من الذي عثر على
معلومات عن هذا الرجل في المقام الأول؟

248
00:14:31,450 --> 00:14:34,380
سام, فيي, فقط واصلا البحث

249
00:14:36,400 --> 00:14:38,320
أنا أنوي ذلك

250
00:14:40,680 --> 00:14:42,450
أخبار سعيدة على الجبهة الهاييتية

251
00:14:42,470 --> 00:14:44,380
وجدت مدخلا لدومان

252
00:14:44,560 --> 00:14:46,830
كانت عائلته تتعامل مع
.فلينتريج للصناعات

253
00:14:46,850 --> 00:14:49,090
وهي شركة متعددة الفروع دوليا
قامت ببناء حميع السجون

254
00:14:49,120 --> 00:14:51,180
إن الإف بي آي تحوم حولهم منذ سنوات

255
00:14:51,220 --> 00:14:55,910
هل لا زلت على اتصال مع عملاء الإف بي آي أولائك
الذين كانوا يسيرون على نغمة"راقبوا مايكل ويستن حول ميامي"؟

256
00:14:55,930 --> 00:14:58,770
حسنا, يمكنني إجراء مكالمة
لكننا لم نفترق على أفضل الظروف 

257
00:14:58,790 --> 00:15:02,040
حسنا, أعتقد بأنه آن الأوان
لإصلاح بعض الأمور يا سام

258
00:15:03,260 --> 00:15:08,500
,إن كنت قد عملتَ لبعض الوقت لصالح الحكومة
فستفهم بأنها لعبة لها قوانيها الخاصة

259
00:15:08,540 --> 00:15:13,140
,إن أردتَ أن الحكومة أن تخدمك
فعليك معرفة كيفية ممارسة اللعبة

260
00:15:13,170 --> 00:15:18,720
 عميل الإف بي آي قد يكون يكرهك, لكن إن كان
,التعاون معك يخلصه من مهمة يكرهها أكثر منك


261
00:15:18,760 --> 00:15:21,060
فإنك ستحصل وقتها على شريك

262
00:15:21,070 --> 00:15:24,200
مرحبا يا رفاق, ماذا يجري, ها؟

263
00:15:26,100 --> 00:15:28,010
تبدو خطيرة

264
00:15:28,040 --> 00:15:29,100
!ظريف ياسام

265
00:15:29,130 --> 00:15:31,040
تعرف بأنك تتدخل في
تحقيق فيدرالي؟

266
00:15:31,070 --> 00:15:33,510
ماعمرها؟ 80 ربما؟
هل قامت بسرقة طقم الأسنان الخاصة بأحدهم ؟

267
00:15:33,520 --> 00:15:37,130
إنها قضية ابتزاز..أكبر
عائلة تعمل بتهريب المخدرات في جنوب فلوريدا

268
00:15:38,250 --> 00:15:40,380
هل هي الرئيس؟

269
00:15:40,400 --> 00:15:41,360
جدة الرئيس

270
00:15:41,380 --> 00:15:43,010
يااه.. يا رجل

271
00:15:43,040 --> 00:15:44,750
عليكم أن تتأكدوا من
!سرعة الفيلم في تلك الكاميرا

272
00:15:44,780 --> 00:15:47,220
,بالمعدل الذي تتحرك به
!لن ترغبوا أن يفوتكم شيء

273
00:15:47,250 --> 00:15:48,400
ماذا تريد يا آكس؟

274
00:15:48,430 --> 00:15:49,960
جئتكم أحمل هدايا

275
00:15:49,990 --> 00:15:54,850
لدي عرض سلام, قضية يمكنكم
العودة بها لمكاتبكم وأنتم فخورين

276
00:15:54,890 --> 00:15:57,790
وقد تحصلون حتى على
توصيات من الأعلى

277
00:15:57,820 --> 00:15:59,910
أهو مثل المعلومات الهراء الذي 
أعطيتنا إياها عن ويستن؟

278
00:15:59,940 --> 00:16:02,750
.انتظروا, لم أكذب عليكم أبدا بشأنه

279
00:16:03,040 --> 00:16:05,010
.حسنا,  نسيت بالتأكيد ذكر بعض الأشياء

280
00:16:05,040 --> 00:16:06,830
ماذا تريد يا سام؟
لدينا عمل نقوم به هنا

281
00:16:06,840 --> 00:16:10,920
هو طريد دولي يختبئ
,في ميامي تحت هوية جديدة

282
00:16:10,960 --> 00:16:13,990
لها صلة بتحقيق
.تجرونه  بالفعل

283
00:16:14,020 --> 00:16:16,410
مممم, ذلك من شأن قسم
 ..مختلف تماما يا سام

284
00:16:16,430 --> 00:16:17,390
ستسغرق القضية سنوات في المحكمة

285
00:16:17,430 --> 00:16:19,870
اسمعوا يا رفاق
فقط حققوا في الأمر, حسنا؟

286
00:16:19,900 --> 00:16:24,460
لقد كانت لنا اختلافاتنا, لكنني  أعرف بأنكم يارجال الإف بي آي
تحطمون مؤخراتكم يوميا حتى تفعلوا الصح

287
00:16:24,490 --> 00:16:26,690
سأزودكم بالزمان والمكان

288
00:16:26,720 --> 00:16:28,320
فقط حققوا في الأمر

289
00:16:28,350 --> 00:16:29,590
احذروا الجدة

290
00:16:29,610 --> 00:16:33,420
أعني, إن كنتم تريدون أن أتخلص منها
.فقط أعلموني..حسن, حظا سعيدا

291
00:16:47,180 --> 00:16:49,120
.أن تكون هاربا, يكلف جهدا

292
00:16:49,160 --> 00:16:53,280
عندما تكون مطاردا, فإن الإختباء ليس
شيئا يمكنك ممارسته بفاعلية بدون مساندة

293
00:16:53,310 --> 00:16:57,800
إذن أفضل وسيلة للقبض على هارب ليست 
بالإقتراب منه كأحد الذين  يطاردونه

294
00:16:57,840 --> 00:17:01,510
بل الإقتراب منه كأحد الذين
يمكنهم مساعدته في البقاء هاربا

295
00:17:01,560 --> 00:17:07,670
سيداتي, أنا جدا آسف, لكن لدي إجتماع
مهم جدا مع السيد دومان الآن

296
00:17:07,680 --> 00:17:09,800
هل بإمكانكم أن تعذرونا؟- 
من أنت؟- 

297
00:17:09,810 --> 00:17:12,610
.أنا؟ إسمي أون ماثيوز

298
00:17:12,620 --> 00:17:14,930
لكن السؤال الأكثر أهمية هو
من تكون أنت؟

299
00:17:14,980 --> 00:17:19,430
إن كنت لا تريد حديثا عاما جدا ,
وغير مريح أبدا بهذا الخصوص الآن

300
00:17:19,450 --> 00:17:21,580
 لطلبت من السيدات المغادرة

301
00:17:29,180 --> 00:17:31,190
ماذا تريد؟

302
00:17:31,220 --> 00:17:34,910
مالذي يجعلك تعتقد أنه
بإمكانك مجرد الجلوس على طاولتي؟

303
00:17:34,940 --> 00:17:36,270
مالذي يعطيك هذا الحق؟

304
00:17:36,300 --> 00:17:38,490
أتدري؟ لا أحب
,عقد اجتماعات هكذا

305
00:17:38,530 --> 00:17:45,030
لكن عندما أجد جون بيير دومان جالس
,في مطعم بينما عميل إف بي آي في الخارج

306
00:17:45,040 --> 00:17:47,990
فإنه من واجبي الجلوس

307
00:17:48,010 --> 00:17:49,070
لدي عمل أقوم به

308
00:17:49,110 --> 00:17:53,560
إن الذين أعمل عندهم يدفعون لي الكثير 
حتى يتأكدون بأنهم لا ينتهون في جسن فيدرالي

309
00:17:53,590 --> 00:17:59,590
إن الذين أعمل عندهم قلقون جدا بشأن
مشاكل جين بيير دومان القانونية 

310
00:17:59,600 --> 00:18:03,470
.لا أدري عما تتكلم
أنا إسمي لوك رينارد

311
00:18:03,480 --> 00:18:05,550
لوك رينارد, نعم..
.أطلق على نفسك أي إسم تريد

312
00:18:05,560 --> 00:18:06,610
ليس مهما ما أعتقد

313
00:18:06,650 --> 00:18:09,570
المهم ما يعتقدونه هم لأنهم
.الذين يطاردونك

314
00:18:09,600 --> 00:18:11,740
هم من سيطرحون
عليك الأسئلة

315
00:18:11,770 --> 00:18:13,540
هذه المحادثة قد انتهت

316
00:18:13,570 --> 00:18:16,470
.فقط امنحني بضع دقائق أخرى
تحتاج أن تسمع ماسأقوله

317
00:18:16,480 --> 00:18:17,490
تكلم

318
00:18:17,520 --> 00:18:21,050
إن الذين أعمل لديهم
كانوا في فلينتريج للصناعات في السابق  عندما

319
00:18:21,060 --> 00:18:24,070
كانت الشركة تعمل
مع عائلة دومان

320
00:18:24,100 --> 00:18:27,330
لقد تم التعاقد معي لتنظيف 
سجلات تلك السنوات

321
00:18:27,340 --> 00:18:28,990
أنا هنا لمساعدتك يا جون بيير

322
00:18:29,020 --> 00:18:30,540
.إسمي لوك رينارد

323
00:18:30,580 --> 00:18:32,880
..لا, هو ليس كذلك.ليس بعد

324
00:18:32,890 --> 00:18:37,490
, مازالت هناك خط أثر موجود 
.يربطك أنت بمن كنته

325
00:18:37,500 --> 00:18:40,060
أنا هنا لإعادة توجيه
ذلك الأثر يا جون بيير

326
00:18:40,110 --> 00:18:45,780
وحتى أنتهي من ذلك, فإن الجميع
.في خطر..أنتَ, عملائي, الجميع

327
00:18:46,960 --> 00:18:50,740
.اترك.. يدي

328
00:18:55,850 --> 00:18:59,740
.لست المشكلة هنا
أنا الحل..اتصل بي

329
00:19:09,650 --> 00:19:12,270
مرحبا مادي- 
مرحبا سام..ماذا تفعل هنا؟- 

330
00:19:12,640 --> 00:19:14,810
قال مايك أن المشغِّل يحتاج لبعض العمل

331
00:19:14,840 --> 00:19:17,140
أنا بالفعل أعالج الأمر

332
00:19:18,250 --> 00:19:20,790
 أنا لست ضعيفة يا سام

333
00:19:21,090 --> 00:19:22,710
هل تعرضت سيارتك قط للإقتحام؟

334
00:19:22,740 --> 00:19:24,380
لا..غالبا تعرضت فقط للتلف

335
00:19:24,420 --> 00:19:28,300
حسنا, لقد أخبرت الشرطة بأني أريد قائمة
تشمل كل الإقتحامات المبلغ عنها في هذه المنطقة

336
00:19:28,310 --> 00:19:30,160
خلال الـ 6 أشهر الماضية 

337
00:19:30,200 --> 00:19:33,100
هل تعرف أن هذا النوع
من الجرائم تحدث مجتمعة؟

338
00:19:33,410 --> 00:19:35,270
قرأت ذلك

339
00:19:35,280 --> 00:19:36,660
مثير للإعجاب جدا

340
00:19:36,690 --> 00:19:38,470
لا تتظاهر

341
00:19:39,350 --> 00:19:41,200
سيستغرق هذا وقتا

342
00:19:41,230 --> 00:19:43,470
لدي حصة في تمارين التمدد مع رفيق
خلال نصف ساعة

343
00:19:43,510 --> 00:19:44,730
هل يمكنك أن تقلني؟

344
00:19:44,770 --> 00:19:47,940
أكيد, نعم..أستطيع أن أوصلك هناك

345
00:19:47,950 --> 00:19:50,770
عظيم لأنني أحتاج
لرفيق كذلك..حسنا؟

346
00:19:50,780 --> 00:19:53,520
وهكذا تبقي للحصة ثم
بعدها تقلني عائدة

347
00:19:53,530 --> 00:19:56,420
تمدد مع رفيق؟ ذلك يبدو مؤلما

348
00:20:02,890 --> 00:20:04,850
آآخخ..يا للألم

349
00:20:06,170 --> 00:20:08,240
أوتش

350
00:20:08,960 --> 00:20:10,100
 أنت بخير يا سام؟

351
00:20:10,130 --> 00:20:13,580
هذا الجسم لم يبنى
لتمارين تمديد الورك والمحور

352
00:20:18,720 --> 00:20:22,100
ماذا؟ لدي التهاب غضروفي
يجب أن أضع عليه الثلج

353
00:20:22,450 --> 00:20:25,770
اسمع يا مايك..من الأفضل أن تتعامل مع
والدتك بخصوص سيارتها

354
00:20:26,590 --> 00:20:28,820
مع الإف بي آي..إنهم يعرفون إسمي

355
00:20:28,830 --> 00:20:31,410
هل هذا جهاز التنصت في مكتب دومان؟- 
نعم- 

356
00:20:31,420 --> 00:20:33,130
لم أدفع لك؟

357
00:20:33,170 --> 00:20:35,640
لتحميني, لتراقب
الاشياء

358
00:20:35,670 --> 00:20:39,330
لقد عثرنا على لوحة أرقام السيارة التي
كانت هنا عند البوابة, الرجل الذي معه مكبر الصوت

359
00:20:39,360 --> 00:20:40,590
إذن..من كان؟

360
00:20:40,630 --> 00:20:44,970
اسمه كلود لورينت..يقيم في موتيل 
قولدن سنست بالقرب من الشاطئ

361
00:20:44,980 --> 00:20:46,880
ربما يكون قد تكلم مع الإف بي آي

362
00:20:46,910 --> 00:20:49,950
!إذن لم نحن هنا؟ خذني.. الآن

363
00:20:49,960 --> 00:20:52,500
مايك كلود لم يغادر ميامي
علينا الذهاب إلى هناك

364
00:20:52,510 --> 00:20:54,530
قبل أن يرسله دومان
لبلده في كيس جثث

365
00:20:54,560 --> 00:20:57,360
أوه

366
00:21:08,060 --> 00:21:10,080
حسنا, انظر إلى هناك

367
00:21:10,090 --> 00:21:13,440
لدينا فرقة الموت الخاصة بنا
هنا في الولايات المتحدة الأمريكية

368
00:21:13,940 --> 00:21:15,480
مهلا توقف يا سام..ابقَ هنا

369
00:21:15,490 --> 00:21:18,720
,مايك, أنا متأكدة جدا أنها مهمة لرجلين, أعني 
ما أن يبدأ اطلاق النار

370
00:21:18,740 --> 00:21:21,920
سأذهب لأرى إن كان
بإمكاني منع اطلاق النار 

371
00:21:26,610 --> 00:21:29,120
قل لي أن رجالك ليسوا بهذا الغباء

372
00:21:29,160 --> 00:21:31,100
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

373
00:21:31,130 --> 00:21:32,870
ماذا تظنني  أفعل هنا؟

374
00:21:32,920 --> 00:21:36,640
أنا هنا لأن الرجل الذي في هذا الموتيل
غاضب جدا من عائلة دومان

375
00:21:36,650 --> 00:21:38,720
ويسبب المشاكل لعملائي

376
00:21:38,750 --> 00:21:41,170
,لكن دعني اسألك يا لوك
ماذا تفعل أنت هنا؟

377
00:21:41,200 --> 00:21:43,480
آخر مرة تكلمنا فيها ,لم تكن
قد سمعت بعائلة دومان

378
00:21:43,510 --> 00:21:44,480
ابتعد عن طريقي

379
00:21:44,510 --> 00:21:46,410
أتظن هذا سيحل أي شيء؟

380
00:21:46,450 --> 00:21:47,970
.لا..هذا لن يحل شيئا

381
00:21:48,010 --> 00:21:49,630
بل سيسبب لنا المشاكل

382
00:21:49,660 --> 00:21:52,970
,سيجعل الأمور أسوأ..أسوأ لي 
اسوأ لعملائي,أسوأ لك

383
00:21:53,000 --> 00:21:54,820
!تحرك

384
00:21:56,200 --> 00:21:58,140
أوه مايك

385
00:22:00,090 --> 00:22:03,350
إن قتلت ذلك الرجل 
فستؤكد صحة كل ما يقوله

386
00:22:03,380 --> 00:22:06,800
هذا يعني اهتمام من الأخبار
.واهتمام من الإف بي آي

387
00:22:06,840 --> 00:22:08,320
لا يمكنني السماح بذلك

388
00:22:08,360 --> 00:22:10,500
تقول يمكنك تغيير الماضي..كيف؟

389
00:22:10,510 --> 00:22:12,650
نعم أستطيع ذلك

390
00:22:12,690 --> 00:22:15,530
استطيع أخذ كل  
,شيء يربطك بهاييتي

391
00:22:15,540 --> 00:22:19,020
كل مستند, كل 
تقرير بنكي, كل شيء

392
00:22:19,040 --> 00:22:23,020
يمكنني تنظيفه وأعيد لك
,هويتك الجديدة تماما

393
00:22:23,050 --> 00:22:27,090
جون بيير دومان الذي ليس
 عليه الإختفاء مرة أخرى

394
00:22:27,670 --> 00:22:28,960
الآن قم بالإختيار

395
00:22:29,000 --> 00:22:32,090
أن أغيّر قصتك..أو اُنهيها

396
00:22:37,440 --> 00:22:40,760
تعال لمنزلي غدا

397
00:22:40,770 --> 00:22:41,920
منزلك؟

398
00:22:41,960 --> 00:22:45,110
,أهوَ منزل جون بيير دومان
أم منزل لوك رينارد؟

399
00:22:45,150 --> 00:22:47,140
سنرى

400
00:23:06,350 --> 00:23:07,440
لا, انتظر , انتظر

401
00:23:07,470 --> 00:23:09,410
قلت بأنك ستغادر المدينة

402
00:23:09,450 --> 00:23:13,300
لا, أنت قلت بأنه سيكون
أكثر أمانا بالنسبة لي أن اذهب

403
00:23:13,330 --> 00:23:15,810
قلت أنا إنني أتفهم

404
00:23:15,850 --> 00:23:17,080
وأنا أتفهم

405
00:23:17,110 --> 00:23:19,300
إنك تعرض نفسك للخطر

406
00:23:19,320 --> 00:23:23,730
لست أريد الأمان يا سيد ويستن

407
00:23:24,240 --> 00:23:25,810
أريد العدالة

408
00:23:25,850 --> 00:23:27,910
كلود..قلنا بأننا سنتولى هذا

409
00:23:27,940 --> 00:23:29,910
تظن  ابنتك تريدك
أن تتسبب بقتل نفسك؟

410
00:23:29,940 --> 00:23:34,770
هذا ماقالوه عندما أردت الذهاب
إلى السجن للبحث عنها

411
00:23:34,800 --> 00:23:39,350
هذا ماقالوه عندما 
أردت الذهاب للصحف

412
00:23:40,700 --> 00:23:43,090
لقد خذلتها من قبل

413
00:23:43,130 --> 00:23:45,340
ولن أخذلها مجددا

414
00:23:45,360 --> 00:23:46,840
لم تكن مسئولا

415
00:23:46,850 --> 00:23:49,870
!كنت جبانا

416
00:23:54,140 --> 00:23:56,380
لكن ليس بعد الآن

417
00:23:57,250 --> 00:24:02,720
لن أغادر
حتى يعود جون بيير دومان 

418
00:24:02,730 --> 00:24:08,460
إلى هاييتي ويواجه
ما ارتكبه

419
00:24:11,030 --> 00:24:14,600
عندما تعمل في مهام سرية
 فإنك تتعلم استغلال الضعف 

420
00:24:14,630 --> 00:24:19,640
,وتناور الجشع, الخوف
والكبرياء لتدفع الناس للقيام بماتريد

421
00:24:19,670 --> 00:24:23,460
,لكن عندما تتعامل مع مؤمنين حقيقيين
فنقاط الضعف هذه لاتكون موجودة

422
00:24:23,510 --> 00:24:26,270
كل ما تستطيع عمله هو
المساعدة أو التنحي عن الطريق

423
00:24:26,280 --> 00:24:28,530
انتظر

424
00:24:33,170 --> 00:24:36,280
 لن تكون بمأمن في موتيلك

425
00:24:37,100 --> 00:24:39,780
أود منك أن تبقى هنا

426
00:24:50,800 --> 00:24:53,550
يبدو أن مهاراتي في التعامل 
مع الناس تتحسن يا مايكل

427
00:24:53,570 --> 00:24:56,510
عثرتِ على الشخص الذي قام بتهريب
مصرفينا الوهمي من جزر الكيمان؟

428
00:24:56,520 --> 00:25:00,020
عثرت على مكان قاربه
وها هو وصل لتوه

429
00:25:00,030 --> 00:25:02,810
<i>غاري
مهرِّب البشريين<i>

430
00:25:02,820 --> 00:25:05,150
لا تقسي عليه يا فيي- 
الإتصال ينقطع- 

431
00:25:08,270 --> 00:25:11,390
كجاسوس, من الأفضل
لك عادة ألا تكون معروف

432
00:25:11,420 --> 00:25:15,980
هذا يتيح لك التأقلم مع أي
وضع أو شخص تحتاج فيه لذلك

433
00:25:15,990 --> 00:25:19,350
مع ذلك, هناك مزايا
معينة لكونك معروفا

434
00:25:19,390 --> 00:25:22,240
يمكن للسمعة أن تكون أداة قوية

435
00:25:22,580 --> 00:25:23,750
انتظر..هل أنت مغادر؟

436
00:25:23,760 --> 00:25:26,140
..كنت فقط- 
لتوك وصلت هنا- 

437
00:25:26,150 --> 00:25:27,340
لقد نسيت شيئا

438
00:25:27,350 --> 00:25:29,450
على العودة للشيء الذي نسيته

439
00:25:30,590 --> 00:25:31,980
اسمعي, لا أريد أية مشاكل

440
00:25:32,000 --> 00:25:34,790
لكن لم تتاح لنا
الفرصة للتعارف..فيونا

441
00:25:34,800 --> 00:25:36,630
نعم..أعرف من تكونين

442
00:25:36,660 --> 00:25:39,700
,لقد قمتِ بتدمير قارب باكو
واشعلتِ النار في منزل ذلك الرجل في بوكا

443
00:25:39,710 --> 00:25:42,300
حسنا, لقد تدخلوا في
إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي

444
00:25:42,310 --> 00:25:44,000
,لكنك لن تفعل هذا
أليس كذلك يا غاري؟

445
00:25:44,030 --> 00:25:45,640
نحن أصدقاء- 
ماذا تريدين؟- 

446
00:25:45,650 --> 00:25:49,770
حسنا, أريد معرفة ما يتعلق برجل  جاء هنا 
قبل أيام وأطلق على نفسه إسم غوستافو

447
00:25:49,800 --> 00:25:51,350
كان يحب اللعب بالسكاكين

448
00:25:51,380 --> 00:25:53,970
إنه ميت.. يا غاري

449
00:25:53,980 --> 00:25:56,540
سقط من على أحد مواقف السيارات

450
00:25:56,580 --> 00:25:58,700
جئت به بشكل عاجل
من جزر الكيمان

451
00:25:58,740 --> 00:26:00,340
دفع نقدا..هذا كل شيء

452
00:26:01,890 --> 00:26:05,600
أتدري؟ لابد لي أن
أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري 

453
00:26:06,300 --> 00:26:08,880
أنا أتوقع من أصدقائي أكثر بكثير من هذا

454
00:26:08,900 --> 00:26:10,110
جئت به

455
00:26:10,140 --> 00:26:11,800
أوصلته  عند وحدة تخزين

456
00:26:11,830 --> 00:26:13,250
ولم أره ثانية

457
00:26:13,290 --> 00:26:15,030
.وحدة تخزين؟..هذا جيد

458
00:26:15,040 --> 00:26:19,580
لا يصادف أنك تحتفظ بعنوان
تلك الوحدة؟..هل هو لديك يا غاري؟

459
00:26:21,570 --> 00:26:22,790
!ماما

460
00:26:22,830 --> 00:26:24,530
ماذا يا عزيزي؟

461
00:26:25,010 --> 00:26:27,490
 هل رأيتِ جهاز الصنفرة الخاص بأبي؟

462
00:26:28,000 --> 00:26:28,690
ماذا؟

463
00:26:28,720 --> 00:26:31,730
لقد كنت في مسكنك يا مايكل
وجهاز الصنفرة الخاص بك أفضل من جهاز والدك

464
00:26:31,740 --> 00:26:33,690
ماذا؟ هل جئت تتأكد من تقدمي؟

465
00:26:33,730 --> 00:26:36,080
لقد رأيت صواريخ
موجهة بدوائر كهربائية أسهل

466
00:26:36,110 --> 00:26:38,970
..لم لا تسمحين لي - 
أستطيع أن أفعل بهذا- 

467
00:26:39,440 --> 00:26:40,930
كيف حال سام؟

468
00:26:40,960 --> 00:26:42,130
يتعافى

469
00:26:42,160 --> 00:26:44,290
درس التمدد الخاص بك كاد يقتله

470
00:26:44,310 --> 00:26:48,180
حسنا, مالا يقتله سيجعله
.أقوى..صدقني

471
00:26:48,540 --> 00:26:50,120
أعرف

472
00:26:51,380 --> 00:26:54,570
لا أظن أن هذا
ينطبق على السجائر  ماما

473
00:26:54,580 --> 00:26:56,170
أتريد مرافقتي
لمركز الشرطة؟

474
00:26:56,210 --> 00:26:59,030
سيعرضون علي صور
كل لص في المنطقة

475
00:26:59,060 --> 00:27:00,350
...لا..يجب علي أن

476
00:27:00,370 --> 00:27:03,650
مايكل..ما المهم لهذه الدرجة
والذي  يمنعك من مرافقتي؟

477
00:27:03,660 --> 00:27:07,090
إنني أساعد رجلا على
تحقيق العدالة في مقتل ابنته

478
00:27:08,670 --> 00:27:11,730
حسنا, إن احتجت لمساعدة يا عزيزي
في هذا الأمر..فقط أخبرني

479
00:27:18,880 --> 00:27:23,090
أظنني عثرت على مبنى التخزين
حيث كان غوستافو يحفظ أشياءه

480
00:27:23,120 --> 00:27:25,030
آمل ألا يكون قد حدث تلف كبير؟

481
00:27:25,070 --> 00:27:27,110
أوه , لا..لم أضطر حتى لرفع إصبع

482
00:27:27,120 --> 00:27:30,570
 سمعتي تسبقني..كما يبدو

483
00:27:31,970 --> 00:27:34,900
يجب أن تفكر في الإنتقال
 لإحدى  وحدات التخزين هذه

484
00:27:34,940 --> 00:27:37,380
.بعضها مزودة بمكيف هواء
.سيكون ذلك نوع من الارتقاء

485
00:27:37,390 --> 00:27:39,190
سأضعه في اعتباري

486
00:27:43,840 --> 00:27:45,990
اتصلي بوحدة التخزين
وقومي ببعض التحقيقات

487
00:27:46,020 --> 00:27:51,340
أعلميهم بموت غوستافو وأنك
قادمة بعد ساعات العمل لتتفقدي الوحدة

488
00:27:51,350 --> 00:27:53,720
أظنني أستطيع التكفل بذلك

489
00:27:54,190 --> 00:27:55,880
...وأنتَ

490
00:27:55,910 --> 00:27:59,770
يمكنك أن تبلغ  السيد دومان تحياتي

491
00:28:17,370 --> 00:28:20,120
معظم الناس يجدون صعوبة
في التخلي عن ماضيهم

492
00:28:20,140 --> 00:28:23,270
نفس الرجل الذي يقوم بحرق
قرية بدون أي تردد

493
00:28:23,280 --> 00:28:28,020
غالبا ما يرفض التخلص من ربطة عنق
تُذكّره بتخرجه من الثانوية

494
00:28:28,050 --> 00:28:31,970
,إن كنت تعرف ما تفعله
.فبإمكانك شنقه بتلك الربطة

495
00:28:31,980 --> 00:28:33,770
تفضل بالدخول

496
00:28:37,350 --> 00:28:39,400
كيف يعمل هذا؟ ماذا تفعل؟

497
00:28:39,440 --> 00:28:42,710
 ..تعطيني كل ما لديك
,جواز سفرك, سجلاتك الطبية

498
00:28:42,750 --> 00:28:45,370
,سجلاتك المالية
,كل شيء يعود للأيام الخوالي

499
00:28:45,380 --> 00:28:48,090
كل شيء يربط بإسم
جون بيير دومان

500
00:28:48,120 --> 00:28:49,990
وثم؟

501
00:28:50,330 --> 00:28:51,770
نعطيك مجموعة من السجلات الجديدة

502
00:28:51,800 --> 00:28:56,700
الأموال التي سحبت من الحكومة
تتحول إلى دخل من استثمارات خارجية

503
00:28:56,730 --> 00:29:00,260
تحصل على سجل سفر يثبت
بأنك لم تكن حتى في البلد

504
00:29:00,270 --> 00:29:01,800
عندما مات أعدائك في السجن

505
00:29:01,820 --> 00:29:03,770
سأتولى الأمر كله

506
00:29:06,100 --> 00:29:10,080
غادرت عائلتي
هاييتي على عجل

507
00:29:10,110 --> 00:29:13,330
هذه بعض الأشياء
التي ظننا أننا قد نحتاجها

508
00:29:13,360 --> 00:29:18,060
,أراد أبي أن يحرقها
 ..لكنني فكرت ربما ذات يوم

509
00:29:18,090 --> 00:29:21,010
,لقد اتخذت الخيار الصحيح
لا ينبغي أن يضطر أي رجل للإختباء  إلى الأبد

510
00:29:21,020 --> 00:29:22,940
سآخذ هذه وأبدأ
بتنظيفها

511
00:29:22,950 --> 00:29:27,240
إنتظر..أولا,يود
والدي التحدث معك

512
00:29:27,250 --> 00:29:29,230
والدك؟

513
00:29:29,240 --> 00:29:32,820
..لقد قرأت بأن والدك- 
ميت؟ صح؟- 

514
00:29:32,830 --> 00:29:36,010
,عندما كنا في هاييتي
قمنا بدفن رجل آخر بدلا عنه

515
00:29:37,850 --> 00:29:40,030
!أوه, لا!!..الوالد لا يزال حيا

516
00:29:40,040 --> 00:29:41,750
إن والدي رجل محافظ

517
00:29:41,780 --> 00:29:46,470
يريدني أن ابقى في المنزل واختبئ
من الكاميرات, لكنني أخبرته عنك

518
00:29:46,480 --> 00:29:51,780
لم يصدق, لكنني
أخبرته بأنك ستشرح له

519
00:29:57,570 --> 00:29:59,000
...إذن

520
00:29:59,030 --> 00:30:04,060
هذا هو الرجل الذي بإمكانه تغيير الماضي

521
00:30:04,070 --> 00:30:10,280
لقد اتصلت بأناس كنت أعرفهم
سابقا من فلينتريج للصناعات

522
00:30:10,290 --> 00:30:12,830
هم لا يعرفونك

523
00:30:13,210 --> 00:30:14,910
قل لي

524
00:30:14,950 --> 00:30:16,900
لمَ هذا؟

525
00:30:16,920 --> 00:30:18,600
هذا سوء تفاهم كبير

526
00:30:18,630 --> 00:30:21,980
.لنقم مع ذلك  بتوضيحه
مع من تحدثت؟ سام؟

527
00:30:21,990 --> 00:30:24,300
لأن سام هو من أتحدث معه

528
00:30:24,320 --> 00:30:25,660
دعني أطلبه على الهاتف

529
00:30:25,700 --> 00:30:26,800
تعرف سام؟

530
00:30:26,820 --> 00:30:32,720
,إنه صاحب المكتب الكبير ذو النوافذ الكبيرة
 في الجهة الجنوبية من المبنى..ذو الأبواب الزجاجية


531
00:30:32,730 --> 00:30:35,420
حيث يمكنك
الخروج مباشرة إلى البلكونة

532
00:30:35,450 --> 00:30:39,390
لا وجود لمثل هذا الرجل

533
00:30:39,820 --> 00:30:42,450
من أنتَ؟

534
00:30:42,810 --> 00:30:47,690
بابا, انتظر..لقد قال
,أنه يعرف عن السجن

535
00:30:48,000 --> 00:30:50,120
عن فلينتريج, عن
الأموال..إنه

536
00:30:50,130 --> 00:30:53,500
...كم مرة

537
00:30:53,510 --> 00:30:56,580
قلت لك بأن تحترس؟

538
00:30:56,590 --> 00:31:02,620
لكنه حذرني من أن الإف بي آي
يحققون بأمرنا

539
00:31:05,150 --> 00:31:06,280
!أخبره

540
00:31:06,310 --> 00:31:09,720
يستغرق سحب مسدس وقتا أطول
 ..مما يعتقد اغلب الناس

541
00:31:09,750 --> 00:31:13,140
, تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط
 لسحبه وتوجيه الرمية

542
00:31:13,180 --> 00:31:17,110
كون هذا خبر جيد أو سيء, يعتمد
على أي جهة من المسدس تكون

543
00:31:26,640 --> 00:31:29,380
!امسكوه! امسكوه

544
00:31:49,170 --> 00:31:50,550
لقد اختفت الأوراق

545
00:31:50,570 --> 00:31:52,280
يعرفون بأننا نبحث

546
00:31:52,300 --> 00:31:53,920
سيكونون الآن قد أحرقوهم

547
00:31:53,930 --> 00:31:55,340
أهذا هو إذن؟

548
00:31:55,370 --> 00:31:56,700
لا يمكننا عمل شيء الآن؟

549
00:31:56,730 --> 00:31:59,980
لم أقل هذا. .كانت الأوراق
 وسيلة فقط لإعادته لهاييتي

550
00:31:59,990 --> 00:32:03,880
أفترض وجود من يمكنهم التعرف
عليه هناك بدون أوراق؟

551
00:32:03,890 --> 00:32:06,180
نعم..الكثيرون

552
00:32:06,210 --> 00:32:08,870
حان الوقت لأن يقوم دومان برحلة
للوطن..يعجبني هذا

553
00:32:08,880 --> 00:32:11,580
فيي, هل يمكنك إبعاد دومان
عن حراسه؟

554
00:32:11,830 --> 00:32:12,680
نعم

555
00:32:12,710 --> 00:32:14,470
سام..أيمكنك أن تجيء لنا  بشاحنة ؟

556
00:32:14,510 --> 00:32:17,470
من أجل فرصة اسقاط هؤلاء الناس 
سأجيء بموكب

557
00:32:21,400 --> 00:32:26,310
,عندما تقوم بإختطاف شخص
.فإن وسيلة التنقل غالبا ليست بقضية

558
00:32:26,330 --> 00:32:29,510
لا تحتاج  لبراعة خاصة لقيادة شاحنة
 تخفي أحدهم فيها

559
00:32:29,540 --> 00:32:32,050
بل التحدي يكون
في ادخالهم للشاحنة

560
00:32:32,080 --> 00:32:37,130
,يمكنك أن تجعلهم يسيرون إليها, أو تسحبهم إليها
أو تترك  للجاذبية أمر قذفهم للداخل

561
00:32:40,930 --> 00:32:42,430
حسنا, هذا يفي بالأمر

562
00:32:42,460 --> 00:32:44,500
آمل فقط أنه ليس مريحا لتلك الدرجة

563
00:32:44,540 --> 00:32:46,530
متأكد بأنه لا بأس به

564
00:32:52,270 --> 00:32:53,580
رجالي ذو ربطات العنق

565
00:32:53,600 --> 00:32:54,700
لقد حققنا بأمر دومان

566
00:32:54,740 --> 00:32:57,440
تبدو المعلومات التي اعطيتنا
اياها جيدة لأول مرة يا آكس

567
00:32:57,460 --> 00:32:58,900
إنه حقا ابن كلبة

568
00:32:58,940 --> 00:33:03,030
المشكلة هي انه لا يمكننا عمل
الكثير بدون اثبات لمن يكون

569
00:33:03,040 --> 00:33:04,510
من المؤسف..فعلا

570
00:33:04,540 --> 00:33:09,240
صحيح. لكن النقطة هي, إن كنتم 
...لا تزالون تريدون  تقديم المساعدة

571
00:33:09,250 --> 00:33:13,550
هيا يا آكس, تعرف مثلي بأننا لا نستطيع 
الإقدام على أي شيء رسمي بدون وجود أوامر

572
00:33:13,580 --> 00:33:15,340
الأمر كله يجب أن يمر  خلال التسلسل

573
00:33:15,360 --> 00:33:17,230
نعم..هذا مافكرت به

574
00:33:17,260 --> 00:33:21,170
لكن, بشكل غير رسمي, مالذي
يخطر ببالك؟

575
00:33:37,590 --> 00:33:39,260
لوك؟

576
00:33:41,910 --> 00:33:43,190
كلير..تعالي إجلسي

577
00:33:47,630 --> 00:33:49,190
!يالها من مفاجأة

578
00:33:49,830 --> 00:33:51,680
هل أطلب الشمبانيا؟

579
00:33:51,690 --> 00:33:54,380
أنا..لا

580
00:33:54,690 --> 00:33:56,890
ياللوجه الحزين

581
00:33:56,900 --> 00:34:00,760
قم بقضاء وقتا مع الفاسدين, والشخصيات السياسية الدموية
,من العالم الثالث

582
00:34:00,770 --> 00:34:02,290
.وستستمع للكثير من الشفقة على النفس

583
00:34:02,300 --> 00:34:04,300
رافقني للهوتيل

584
00:34:05,400 --> 00:34:07,860
دعني أدلك هذه الأكتاف

585
00:34:09,090 --> 00:34:11,290
ستصبح شخصا آخر

586
00:34:11,300 --> 00:34:15,650
أي نوع من الرجال ذلك الذي يلقي
بأعدائه السياسيين في السجن ويعذبهم حتى الموت؟

587
00:34:15,680 --> 00:34:20,780
إنه عادة الرجل الذي يشفق على نفسه
.لدرجة يبرر معها قيامه بأي شيء

588
00:34:20,790 --> 00:34:24,210
,القتلة بشكل عام, هم متذمرين فشلة

589
00:34:24,220 --> 00:34:27,270
لكن ذلك لا يجعلهم
.أقل خطورة

590
00:34:28,470 --> 00:34:31,600
لا أريد أي إزعاج

591
00:34:32,280 --> 00:34:34,230
أتفهمون؟

592
00:34:43,090 --> 00:34:45,620
استلق على بطنك

593
00:34:53,300 --> 00:34:55,580
أغمض عينيك

594
00:34:56,060 --> 00:35:00,460
,معظم مضادات الحساسية المتوفرة بدون وصفة
 تحتوي على مهدئ غير قوي


595
00:35:02,580 --> 00:35:05,680
,إن أُخذَت بجرعات صحيحة
فإنها تسبب نعاسا لطيفا 

596
00:35:05,700 --> 00:35:11,370
,لكنها بالجرعات الخطأ تسبب
الدوار والهلوسة وفقدان الوعي

597
00:35:11,830 --> 00:35:13,990
ماكان ذلك؟

598
00:35:14,010 --> 00:35:16,330
سري

599
00:35:20,480 --> 00:35:22,460
سيد دومان؟

600
00:35:24,300 --> 00:35:25,360
سيعجبك ذلك

601
00:35:25,780 --> 00:35:27,540
سيد دومان؟

602
00:35:29,960 --> 00:35:31,120
مايكل

603
00:35:38,560 --> 00:35:41,930
!سيد دومان؟ افتح الباب

604
00:35:45,310 --> 00:35:47,090
سيد دومان؟ هل أنت أوكي؟

605
00:35:49,370 --> 00:35:51,740
!افتح الباب

606
00:36:34,450 --> 00:36:35,520
اهدأ

607
00:36:35,540 --> 00:36:38,900
,واصل الصراخ طوال الطريق إلى هاييتي
وسيصير صوتك أجشا للمحاكمتك

608
00:36:38,910 --> 00:36:42,020
أعتقد أنه لا يستطيع تغيير
الماضي في نهاية المطاف 

609
00:36:42,590 --> 00:36:43,800
تحتاج أن تسرع

610
00:36:43,830 --> 00:36:45,670
 سام لديه صديق يملك قاربا

611
00:36:45,700 --> 00:36:47,810
وهو سيعيدكما إلى هاييتي

612
00:36:47,820 --> 00:36:49,250
ستذهب الآن؟

613
00:36:49,260 --> 00:36:51,090
نعم

614
00:36:51,710 --> 00:36:55,040
ابنتي, كانت ستعجب بك

615
00:36:55,340 --> 00:36:57,870
كانت شجاعة جدا

616
00:36:58,760 --> 00:37:00,840
كوالدها

617
00:37:14,940 --> 00:37:16,880
!مايكل

618
00:37:17,530 --> 00:37:19,020
لماذا هذه؟

619
00:37:19,050 --> 00:37:24,190
حسنا, فكرت بأن..أساعدك
في تفكيك اسلاك السيارة إن كنتِ بحاجة لذلك

620
00:37:24,200 --> 00:37:26,110
!لقد فعلتها

621
00:37:28,040 --> 00:37:29,520
حقا؟

622
00:37:29,550 --> 00:37:31,850
أعدتِ تركيب الاسلاك بنفسك؟

623
00:37:31,880 --> 00:37:33,650
فعلتها

624
00:37:33,660 --> 00:37:35,900
بحثت في بعض
 أوراق والدك القديمة

625
00:37:35,930 --> 00:37:39,530
وجدتُ هذا الرسم التوضيحي فقمت فقط بإعادة 
الأسلاك لحيث يفترض بها أن تكون

626
00:37:41,270 --> 00:37:43,590
.لم يكن صعبا لتلك الدرجة يا مايكل

627
00:37:43,610 --> 00:37:45,750
لا أعرف ما أقول

628
00:37:46,600 --> 00:37:48,150
!أووه..لقد أمسكوا بهم

629
00:37:48,180 --> 00:37:51,790
 مراهقين يقتحمون الكراجات 
راقبتهم وهم يخرجون من منزل السيدة هال

630
00:37:51,800 --> 00:37:54,490
تعرفت على الصور واتصلت
.بالشرطة

631
00:38:00,450 --> 00:38:04,020
تعرف لم أعتقد أن والدك
قام بتغيير الاسلاك بالطريقة تلك؟

632
00:38:04,950 --> 00:38:09,100
أعتقد بأنه فكر إن كان هو الوحيد
الذي يمكنه اصلاحها ,فسنحتاجه دائما

633
00:38:09,940 --> 00:38:14,170
,بأنه سيكون أكثر فائدة
أعني, يكون جزء من العائلة

634
00:38:16,640 --> 00:38:19,030
إذن..هل قبضت على مجرمك؟

635
00:38:19,040 --> 00:38:21,680
الرجل الذي قتل الفتاة؟

636
00:38:22,380 --> 00:38:25,180
نعم. نعم..فعلت ذلك

637
00:38:25,750 --> 00:38:28,010
أحسنت يا حبيبي

638
00:38:36,760 --> 00:38:40,160
مرحبا ياسام, هل نجح قارب
صديقك في الوصول إلى هاييتي؟

639
00:38:40,190 --> 00:38:45,060
نعم,خفر السواحل 
لم يقتربوا, الشكر لكم يا رفاق

640
00:38:45,070 --> 00:38:47,070
لا نعرف عما تتكلم
.يا آكس

641
00:38:47,100 --> 00:38:47,860
نعم..صحيح

642
00:38:47,900 --> 00:38:52,750
حسنا, لدي قائمة بأسماء الشخصيات الرسمية الذين أخذوا 
رشوات من شركة فلينتريج للصناعات في السابق


643
00:38:52,760 --> 00:38:56,180
على الأرجح انها تكفيكم
.لملاحقة دومان الأب أيضا

644
00:38:56,690 --> 00:38:58,400
عصفور صغير أخبرني

645
00:38:58,420 --> 00:39:00,180
عصفور صغير ,ها؟

646
00:39:00,210 --> 00:39:03,210
فكر بأن هذا كفيل بضمان
,عدم إعادته للعش

647
00:39:03,240 --> 00:39:06,140
وفكرت بأن هذا سيتيح لكما بعض
الوقت بعيدا عن تلك الجدة

648
00:39:06,160 --> 00:39:07,710
هذا ليس بالضبط متماشيا مع القواعد يا آكس

649
00:39:07,740 --> 00:39:10,510
أو يمكنني  أن أرسل لكما
باقة زهور مع بطاقة

650
00:39:10,520 --> 00:39:13,030
سنجد وسيلة للإستفادة من هذه

651
00:39:13,480 --> 00:39:16,870
يارجل..كل هذا الحديث يجعلني أشعر
بالجوع..لكن غالبا بالعطش

652
00:39:16,900 --> 00:39:21,120
!الشراب على حساب العم سام ها
!هيا يارفاق..أخرجوا نقودكم

653
00:39:21,130 --> 00:39:22,930
!موهيتو

654
00:39:23,040 --> 00:39:24,600
اتصلت بمكان التخزين؟

655
00:39:24,640 --> 00:39:26,530
يعرف المدير أننا قادمون

656
00:39:26,820 --> 00:39:29,160
,للمعلومية يا مايكل
لا تعجبني هذه الخطة

657
00:39:29,170 --> 00:39:30,640
أي خطة؟

658
00:39:30,670 --> 00:39:32,860
استخدام نفسك كطٌعم

659
00:39:32,870 --> 00:39:37,480
لترى إن كان الذي بعث بغوستافو
ورائك, سيجرب مرة أخرى

660
00:39:37,500 --> 00:39:39,410
.هذا ما كنت سأفعله أنا

661
00:39:41,840 --> 00:39:45,300
هل ستسمح لي 
بمساندتك فعليا هذه المرة؟

662
00:39:45,330 --> 00:39:46,130
..فيي

663
00:39:46,160 --> 00:39:52,280
إن كنتُ محقة فهناك فرصة جيدة لكونه 
ينتظر على سقف ما, حاملا بندقية ليطلق عليك

664
00:39:53,710 --> 00:39:56,160
هذا ما كنت سأفعله أنا

665
00:39:56,170 --> 00:39:58,540
أحتاجه حيا 

666
00:40:02,710 --> 00:40:05,140
وأنا أحتاجك حيا 

667
00:40:12,250 --> 00:40:14,510
أترين كل شيء يا فيي؟

668
00:40:19,120 --> 00:40:20,870
ليس بعد

669
00:40:20,910 --> 00:40:23,170
ربما حان الوقت للإعلان عن وصولنا

670
00:40:23,220 --> 00:40:25,680
إذا كنتِ تشتبه بكونك
,تمضي إلى كمين

671
00:40:25,730 --> 00:40:29,630
فالبحث عن مكان اختباء الاشرار
سيؤدي على الأرجح إلى قتلك

672
00:40:29,640 --> 00:40:33,910
مالم يحالفك الحظ فتجدهم
في أول مكان تبحث فيه, فإنك ستموت

673
00:40:33,960 --> 00:40:38,800
إن كان بإمكانك تدبر ذلك, فالخطوة الأفضل
.هي جعل الإختباء مستحيلا

674
00:40:41,210 --> 00:40:42,460
إنه فوقك مباشرة

675
00:40:42,490 --> 00:40:44,620
إنه يهرب يا مايكل

676
00:40:58,750 --> 00:41:02,390
عندما تكون في مطاردة على الأقدام فإن
الخدعة هي أن تظل ضمن نفس نطاق الرؤية

677
00:41:02,420 --> 00:41:05,970
,مع من تطارد
حتى ينفذ منه الوقود

678
00:41:07,330 --> 00:41:10,610
طبعا نطاق الرؤية هذا لن يفيدك
كثيرا عندما يفصلكما

679
00:41:10,620 --> 00:41:13,890
,سور ارتفاعه12 قدم
من الاسلاك الشائكة

680
00:41:16,490 --> 00:41:19,220
<i>فيكتور غاي
<i>الذي حاول قتل مايكل

681
00:41:19,620 --> 00:41:21,660
!عليك تغيير تمارينك يا مايكل

682
00:41:21,690 --> 00:41:23,320
ماعدت تقوم بما يكفي من تمارين القلب

683
00:41:23,330 --> 00:41:25,200
انتظر

684
00:41:26,700 --> 00:41:28,180
مايكل هل رأيته؟

685
00:41:28,210 --> 00:41:30,640
نعم..اتضح أننا كنا قد التقينا سابقا

686
00:41:31,212 --> 00:41:33,645
 M.T5 ترجمة