1
00:00:00,000 --> 00:00:01,530
هنـا فتـاة النميمه

2
00:00:01,530 --> 00:00:03,000
مصدركم الأول والوحيد

3
00:00:02,801 --> 00:00:04,901
لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن

4
00:00:05,420 --> 00:00:06,500
خُذْني الآن.

5
00:00:06,500 --> 00:00:07,867
لِماذا؟

6
00:00:07,934 --> 00:00:09,500
لإثبات آنه لاشيء مهم

7
00:00:09,567 --> 00:00:12,067
هذه ليست بلير التي أريدها

8
00:00:12,134 --> 00:00:13,643
ماذا تفعلي مع هذا الحشرة؟

9
00:00:13,643 --> 00:00:15,368
قضاء وقت ممتعا, شكرا لك

10
00:00:15,433 --> 00:00:19,734
سيرينا في "ارتداء المراءة اليومي" مع بوبي لفتون

11
00:00:19,800 --> 00:00:21,734
"تذكري عندما كنا "سفانا" و"سفلانا

12
00:00:21,800 --> 00:00:25,001
"لقد نسيت أمر "سفانا"و"سفلانا

13
00:00:25,067 --> 00:00:27,101
اندرو علق بتيار قوي

14
00:00:27,167 --> 00:00:29,567
نعم, لوكنا نعلم بذلك, ماكنا لنزعجك

15
00:00:29,634 --> 00:00:31,185
انتهى؟ لقد خسرنا سابقا ولد

16
00:00:31,186 --> 00:00:32,600
ولن نخسر آخر

17
00:00:32,667 --> 00:00:35,034
هل انتي متحمسة لمغامرة نيت الكبيرة هذا الصيف؟

18
00:00:35,101 --> 00:00:37,034
هل أخبرك عن رحلة تجولنا؟

19
00:00:37,200 --> 00:00:39,534
كنت أتحدث عن الزمالة المكتبية في مكتب رئيس البلدية

20
00:00:40,800 --> 00:00:42,334
يجب أن أذهب- انتظر. أبقـى

21
00:00:48,035 --> 00:00:50,835
ترجمة بواسطة
NooOoor
مشـاهدة ممتعة

22
00:01:00,800 --> 00:01:02,901
أوقات الصباح أكثر متعة في الجانب الشرقي

23
00:01:02,967 --> 00:01:06,034
الأشياء المفضلة التي نستيقظ من اجلها ..الشمس في السماء

24
00:01:06,101 --> 00:01:08,234
نيكاي في إرتفاع

25
00:01:08,301 --> 00:01:10,700
واتصال استيقاظ من حبيبك الأخير

26
00:01:10,767 --> 00:01:13,067
أو صديقك المقرب...مرة آخرى,سيرينا؟

27
00:01:13,134 --> 00:01:16,067
جيد. انتي مستيقظة,نعم انا مستيقظة, مثل ماكنت مستيقظة آمس

28
00:01:16,134 --> 00:01:18,134
والصباح السابق له

29
00:01:18,201 --> 00:01:20,134
حسنا, بعد كل ماجرى مع كارتر وتشاك

30
00:01:20,201 --> 00:01:23,167
لاتستطيعي أن تلوميني على قلقي والاطمئنان عليك

31
00:01:23,234 --> 00:01:25,201
وبقدر تقديري لقلقك علي

32
00:01:25,268 --> 00:01:27,167
ولكن حالتي في تحسن

33
00:01:27,234 --> 00:01:29,533
أنا في البيت أرتدي البيجامة ,آكل خبز فرنسي

34
00:01:29,600 --> 00:01:32,067
مع دورودا

35
00:01:32,134 --> 00:01:34,734
لحظة!ماهذا الصوت؟

36
00:01:34,800 --> 00:01:37,234
ابتعدي عن الهاتف...دورودا لديها برد

37
00:01:37,301 --> 00:01:39,491
دورودا, انا أخبرتك الا تستخدمي

38
00:01:39,492 --> 00:01:41,834
منديلكَ في الطاولة

39
00:01:41,901 --> 00:01:43,533
آنه مقرف

40
00:01:43,600 --> 00:01:46,301
أوه, الصوت يشبه بوق السيارة.لابد اني على نهايتي

41
00:01:47,768 --> 00:01:48,700
أين أنت؟

42
00:01:48,467 --> 00:01:51,700
أنا في الطريق 73 في ماديسن, متجه الى فدرونوا

43
00:01:51,767 --> 00:01:54,901
لجلب بعض المعجنات لفطور عائلتنا الجديدة

44
00:01:54,967 --> 00:01:57,000
حسنا, لو انني لم آمتليء من الخبز الفرنسي

45
00:01:57,000 --> 00:01:58,707
كنت طلبت منك أن تجلبي لي, أراك في المدرسة

46
00:01:58,707 --> 00:01:59,833
وآخبري دورودا أن تتحسن

47
00:02:07,466 --> 00:02:10,132
أنا أحمل في يدي أول رسالة من معجب

48
00:02:11,499 --> 00:02:12,399
ماذا, هل كتبتها لنفسك؟

49
00:02:12,566 --> 00:02:14,166
لا,لا "النيويوكر"أرسلته الي

50
00:02:14,633 --> 00:02:16,133
فتى قرأ قصتي.وأعجبته

51
00:02:17,299 --> 00:02:18,967
أرسل لي قصته الخاصة.اعني, يريد رأيي فيها

52
00:02:19,132 --> 00:02:20,200
ولكن أعتقد أنها تدريب جيد ليال

53
00:02:20,466 --> 00:02:22,525
بما انهم يجعلونا لنضع تقييم في الصف

54
00:02:22,525 --> 00:02:23,933
أوه, معجبين يعطون واجبات, رائع

55
00:02:24,000 --> 00:02:25,557
أمم, ماهذا؟

56
00:02:25,558 --> 00:02:27,167
مجلد دخولي ليال

57
00:02:27,232 --> 00:02:30,332
أنها فقط بعض الاوراق لك لتعبئتها

58
00:02:30,399 --> 00:02:32,266
وننتهي. انظروا إلينا. كل شيء ينجح

59
00:02:32,332 --> 00:02:35,266
أنت في يال وجيني ستبلغ السادسة عشر

60
00:02:36,232 --> 00:02:37,539
كان هذا ملموسا لوقت ما

61
00:02:37,574 --> 00:02:40,066
نعم, لكن مازال لدي 24 ساعة للفوضى, اذا

62
00:02:41,125 --> 00:02:42,568
أبي, لا أشم رائحة قهوة

63
00:02:43,552 --> 00:02:44,429
نعم, وجهاز الوافل بارد

64
00:02:44,464 --> 00:02:45,899
أوه, نعم, ليلي ستعد الفطور اليوم

65
00:02:46,966 --> 00:02:48,354
تريد التحدث معنا.مشؤوم

66
00:02:48,984 --> 00:02:50,591
أو لذيذ.أعني, هل تعلم كم نوع من المربى

67
00:02:50,626 --> 00:02:51,966
لديهم هنا؟ تعالوا.سنتأخر

68
00:02:53,233 --> 00:02:54,299
الكثير.

69
00:02:56,266 --> 00:02:58,667
مرحبا.سأتي بعد لحظات

70
00:02:59,933 --> 00:03:01,503
هل تهتمي لقراءة رسالة معجب شخصيا؟

71
00:03:02,131 --> 00:03:03,827
بدرجة سعادتي لك,أنا خائفة قليلا

72
00:03:03,862 --> 00:03:04,932
أعطيت نيت مهلة أسبوع للاتصال,لكنه لم يتصل

73
00:03:04,933 --> 00:03:06,466
حسنا, كما أتذكر جيدا

74
00:03:06,533 --> 00:03:08,956
تركتيه لوحده في حفلة عندما كرم

75
00:03:09,756 --> 00:03:10,132
الذي أشعر بالسوء لفعل ذلك

76
00:03:10,799 --> 00:03:11,808
اتمنى فقط ان يعطيني فرصة لأعتذر

77
00:03:12,808 --> 00:03:14,267
أو, سيفعل, عندما يكون مستعد

78
00:03:18,699 --> 00:03:19,166
حسنا

79
00:03:20,533 --> 00:03:21,267
هَلْ اوقعت بي؟

80
00:03:22,333 --> 00:03:23,743
ماذا تعني؟ نيت أرسل لي رساله الكترونية للتو

81
00:03:24,393 --> 00:03:25,841
يريد أن يقابلني في بيته بعد نصف ساعة

82
00:03:26,399 --> 00:03:28,700
جديا؟ حسنا, انا..اعني, كنت اهون الامور

83
00:03:28,766 --> 00:03:31,033
لكن ذلك جيدُ.

84
00:03:33,000 --> 00:03:33,233
سيرينا

85
00:03:34,800 --> 00:03:35,266
مرحبا

86
00:03:35,332 --> 00:03:38,566
بوبي, أوه, يالهي, مرحبا. اه, سعيدة جدا برؤيتك

87
00:03:38,832 --> 00:03:39,733
كنت بدأت بإعتقاد

88
00:03:39,800 --> 00:03:41,833
اننا لم نعد ندور في نفس الدوائر

89
00:03:41,900 --> 00:03:43,973
مر وقت طويل. معطف جميل. أوه

90
00:03:43,974 --> 00:03:45,733
شكرا. انت..تبدي رائعة

91
00:03:45,800 --> 00:03:47,919
أحببت شعرك وسمرتك

92
00:03:48,720 --> 00:03:49,633
أوه, عدنا لتو من أسبانيا

93
00:03:50,700 --> 00:03:51,899
عدتم؟ نعم, انا وصديقي الجديد جابريل

94
00:03:52,966 --> 00:03:53,344
سيرينا آنه رائع جد

95
00:03:54,145 --> 00:03:55,267
ستحبيه. أحب ان أقابله

96
00:03:56,377 --> 00:03:57,051
يجب أن تقابليه

97
00:03:57,450 --> 00:03:59,500
ولكننا سنبقى في المدينة ل48 ساعة, مع ذلك

98
00:03:59,500 --> 00:04:00,879
جبريال آتى للعمل

99
00:04:00,879 --> 00:04:02,336
لكننا سنعود الى كوستا برافا

100
00:04:02,336 --> 00:04:05,757
في صباح الأحد. اذن؟ ماذا عنك؟ مالجديد؟

101
00:04:06,150 --> 00:04:09,229
ترين أحد؟ نعم انا ودان عندنا لبعض

102
00:04:09,966 --> 00:04:10,674
ثم انفصلنا من جديد

103
00:04:11,621 --> 00:04:12,826
اوه, أنا أسفه

104
00:04:13,725 --> 00:04:15,631
وصديقتك...مااسمها؟بلير؟

105
00:04:16,269 --> 00:04:17,208
نعم. ماذا تفعل؟

106
00:04:17,868 --> 00:04:19,806
اوه, جيدة الان. كان لدينا شيء بيننا

107
00:04:19,806 --> 00:04:22,073
ولكن حللنا المشكلة, اذا..واو

108
00:04:22,108 --> 00:04:24,267
حسنا, يبدوا أن كل شيء كما هو

109
00:04:24,270 --> 00:04:26,566
منذ آخر مرة رأيتك فيها

110
00:04:26,633 --> 00:04:28,440
تجعل معرفة آخبارك أسهل صحيح؟ نعم

111
00:04:28,440 --> 00:04:30,022
أنا أقيم حفلة نهاية الاسبوع

112
00:04:30,033 --> 00:04:33,600
جديا؟ ما المناسبة؟ ليس انه تحتاجي لسبب

113
00:04:33,867 --> 00:04:36,067
اوه, انها لصديقة. ستكمل ال16

114
00:04:36,133 --> 00:04:38,466
أوه. هذا...جميل

115
00:04:40,833 --> 00:04:42,066
نعم. يجب أن تأتي

116
00:04:43,733 --> 00:04:44,167
نعم. سأرى جدولي

117
00:04:44,232 --> 00:04:48,233
ولكن سأعلمك بذلك. نعم, رجاء..رجاء افعلي

118
00:04:48,700 --> 00:04:49,466
حسنا

119
00:04:51,421 --> 00:04:52,462
حسنا, استمتعي بحفلتك

120
00:04:53,269 --> 00:04:55,497
و اعتني بنفسك, حسنا؟

121
00:05:02,554 --> 00:05:03,921
ليلي, لا أصدق انك صنعت فطور من أجلنا

122
00:05:05,309 --> 00:05:06,258
سخنت فقط بعض الخبز

123
00:05:06,258 --> 00:05:07,028
وبعض اللحم المقلى والكعك

124
00:05:07,612 --> 00:05:09,762
فعلا, آنه ليس بالشيء الكبير

125
00:05:10,353 --> 00:05:11,225
حسنا, اذا أشعلتي الموقد

126
00:05:11,667 --> 00:05:12,146
آنه شيء كبير

127
00:05:13,555 --> 00:05:14,968
انت ملتزمة جدا لجعل هذه العائلة تنجح

128
00:05:15,264 --> 00:05:16,097
انا فخور بك, امي, شكرا لك

129
00:05:17,454 --> 00:05:18,547
أوه, تشارلز, هل ستبقى للفطور؟

130
00:05:19,482 --> 00:05:19,901
لدي موعد

131
00:05:20,779 --> 00:05:22,000
ماذا يفعل تشاك باس في الثامنة صباحا؟

132
00:05:22,000 --> 00:05:25,152
ليس كأنه لديك عمل. أعمالي القلبية في المساء

133
00:05:25,187 --> 00:05:27,366
الصباح للعمل, الذي تأخرت عنه

134
00:05:27,366 --> 00:05:28,866
اذن اذا تعذروني

135
00:05:28,867 --> 00:05:30,299
هل تبدو كمسرحية هزلية لأي شخص آخر؟

136
00:05:30,366 --> 00:05:33,898
آنها تبدو كبرنامج واقع, جيد. اذا سأصوت لخروجك

137
00:05:35,030 --> 00:05:35,651
كانت ستبدوا مخيفة

138
00:05:35,651 --> 00:05:38,165
اذا لم تكن تلبس منقوشا. اوه فعلا

139
00:05:38,165 --> 00:05:39,855
لم تبدأو من دوني..اليس كذلك؟

140
00:05:39,890 --> 00:05:42,000
لم تخبريها للأن. لا

141
00:05:42,067 --> 00:05:44,028
ماذ؟ تخبرني بماذا؟حسنا, نريد

142
00:05:44,029 --> 00:05:45,933
إخبارك شخصيا جميعكم

143
00:05:46,000 --> 00:05:47,159
نخطط لعمل حفلة لميلادك ال16

144
00:05:47,160 --> 00:05:48,211
هنا لك, غدا مساء

145
00:05:48,211 --> 00:05:51,539
متعهد حفلات رائع وأزهار جميلة

146
00:05:51,574 --> 00:05:53,713
دي جي, وقائمة ضيوف مثالية

147
00:05:54,295 --> 00:05:55,974
كنا نريدها ان تكون مفاجأة, مع ذلك

148
00:05:55,974 --> 00:05:56,913
سمعنا أنه كانت لديك مفاجاة السنة الماضية

149
00:05:56,948 --> 00:05:59,033
ولم تكن جيدة, اوه, جيني,كيك

150
00:05:59,100 --> 00:06:01,232
حسنا, لهذا هذه السنة, كنت اكثر من سعيد

151
00:06:01,299 --> 00:06:03,266
لتفويض أشخاص يعرفون افضل مني

152
00:06:03,332 --> 00:06:05,266
اذن مارأيك

153
00:06:05,332 --> 00:06:08,800
اه... واو ..انا

154
00:06:12,168 --> 00:06:13,217
لستي متحمسة؟

155
00:06:14,338 --> 00:06:16,647
لا, أنا متحمسة, جد متحمسة

156
00:06:17,827 --> 00:06:18,056
...لكن

157
00:06:19,982 --> 00:06:20,435
حسنا, السنة الماضية

158
00:06:21,013 --> 00:06:22,089
كنت سأموت لأحصل على حفلة كهذه

159
00:06:22,124 --> 00:06:23,332
ولكن هذه السنة, انا أنا لا أعلم

160
00:06:23,399 --> 00:06:27,559
الأشياء فقط...الأشياء أصبحت تبدو مختلفة. مثل...مثل, حسنا

161
00:06:27,594 --> 00:06:29,100
كنت آمل فقط ان تكون الحفلة لنا فقط

162
00:06:29,167 --> 00:06:31,599
...وفنيسا وجوناثان, ثم انا حتى

163
00:06:31,666 --> 00:06:33,566
وربما فتاتين من صف الكيمياء

164
00:06:34,278 --> 00:06:36,627
التي لم تشعل النار على شعري في ذلك اليوم

165
00:06:39,493 --> 00:06:42,391
أنا أسفه,هل هذا جيد؟ نعم.نعم

166
00:06:42,391 --> 00:06:44,340
اعني, حسنا, ربما عليكي فقط ان تذوقي الكيك اولا

167
00:06:44,340 --> 00:06:45,756
بالطبع لابأس. آنه يوم ميلادك

168
00:06:46,001 --> 00:06:49,237
آنه أي شيء تريديه, نعم,نعم,لا, انها ليست مشكلة

169
00:06:49,839 --> 00:06:52,396
سا..سا..ألغي الحفلة. انا أفكر في أكلتي الخاصة التشيلي

170
00:06:54,043 --> 00:06:54,985
ربما بعض طاولة لعب

171
00:06:57,249 --> 00:06:58,101
نعم. نعم.

172
00:06:58,101 --> 00:07:01,457
امم, لكن فعلا, شكرا لكم جزيلا لتفكير في

173
00:07:01,457 --> 00:07:02,326
آنه يعني الكثير

174
00:07:02,361 --> 00:07:05,468
أمم, انا سأذهب لألغي متعهد الحفلات

175
00:07:07,331 --> 00:07:08,004
انا يجب أنا أذهب الى المدرسة

176
00:07:24,933 --> 00:07:27,266
انا لا أفهم لماذا لاتريدها

177
00:07:27,332 --> 00:07:28,660
كل ثقافة في العالم لها

178
00:07:28,661 --> 00:07:30,966
نسخة من حفلة 16 الجميلة

179
00:07:31,033 --> 00:07:33,199
انها مثل منسك عالمي للمرور

180
00:07:33,266 --> 00:07:35,167
حسنا, منذ ان عادت الى كونستانس

181
00:07:35,167 --> 00:07:37,199
جيني لم تقم بعمل صداقات عديدة

182
00:07:37,266 --> 00:07:40,199
تعلمي, تقليص الحلفة ربما له علاقة

183
00:07:40,266 --> 00:07:42,700
بخوفها من عدم حضور احد

184
00:07:42,766 --> 00:07:43,766
سيرينا

185
00:07:46,333 --> 00:07:47,629
الكلمة انتشرت ان حفلتك ذهبت

186
00:07:47,630 --> 00:07:48,966
من 60 الى 0 في أخر ساعة

187
00:07:49,032 --> 00:07:51,767
علمنا انك قبلتي الهزيمة برقي

188
00:07:51,833 --> 00:07:53,867
عن ماذا تتحدثين؟

189
00:07:53,932 --> 00:07:56,233
ألغيتي حفلة جيني بسبب موعد بينلوبي

190
00:07:56,299 --> 00:07:58,333
بينلوبي تقيم حفلة غدا مساء؟

191
00:07:58,400 --> 00:07:59,767
منذ متى؟

192
00:07:59,833 --> 00:08:02,700
منذ دائما. وكلنا سنذهب. ولكن على الاقل الان

193
00:08:02,767 --> 00:08:05,400
ليس علينا ان نتظاهر بالسوء لعدم ذهابنا لحفلتك

194
00:08:05,466 --> 00:08:09,217
مرحبا ب ..مرحبا فتيات,لأي درجة انتن متحمسات بشان الحفلة

195
00:08:11,466 --> 00:08:15,199
شوهدت..س تتعلم اجابة سؤال قديم

196
00:08:15,266 --> 00:08:18,299
"ماذ اذا كنت تقيم حفلة ولا أحد يهتم"

197
00:08:18,366 --> 00:08:21,266
اذا حدث هذا, لا تلغيها

198
00:08:21,333 --> 00:08:23,500
بوبي, مرحبا, انا سيرينا

199
00:08:23,566 --> 00:08:25,466
هل تعلمي عن الحفلة التي أخبرتك عنها؟

200
00:08:25,533 --> 00:08:28,433
كنت أتمنى أن نتقابل. أحتاج لمساعدتك

201
00:08:28,500 --> 00:08:30,833
اجعلهم يأكلون الكيك

202
00:08:55,283 --> 00:08:57,304
أرى انك رأيتي الرسالة الالكترونية التي أرسلتها من حساب نيت

203
00:08:57,865 --> 00:08:59,999
كلمة سره "كرة قدم" منذ الصف الخامس

204
00:09:00,066 --> 00:09:03,800
انظري, بلير تخرج من منزله كل صباح في هذا الوقت

205
00:09:03,867 --> 00:09:05,932
عندما تكوني مستعدة لعمل شيء بسبب هذا

206
00:09:05,999 --> 00:09:08,233
تعرفي أين تجديني

207
00:09:08,299 --> 00:09:11,099
وعندما لاتكون من الجانب الشرقي

208
00:09:11,101 --> 00:09:14,299
أحيانا الصباح بداية فقط ليوم سيء جدا

209
00:09:18,888 --> 00:09:21,199
كنت متوقع لكل الامور الصعبة

210
00:09:21,373 --> 00:09:21,821
ولكن انت ونيت

211
00:09:22,321 --> 00:09:25,261
أليس ذلك قليلا كـ "كنت هناك, فعلت ذاك,وتركت مرتين"؟

212
00:09:26,000 --> 00:09:28,467
أنا ونيت أفلاطوني بحت

213
00:09:28,534 --> 00:09:30,401
رأيتك تخرجين من منزله هذا الصباح

214
00:09:30,467 --> 00:09:32,801
اوه, بالطبع انت تطاردني

215
00:09:32,868 --> 00:09:34,134
تعلم, لو كنت جيدا في هذا

216
00:09:34,483 --> 00:09:35,721
كنت ستعلم اني جلبت له الافطار

217
00:09:36,973 --> 00:09:38,365
نحن أصدقاء فقط, نحن لم

218
00:09:38,365 --> 00:09:38,998
لم نتشارك حتى بقبلة

219
00:09:41,401 --> 00:09:42,801
أصدقاء؟

220
00:09:42,868 --> 00:09:45,234
هذا يبدوا منطقيا جدا

221
00:09:45,300 --> 00:09:47,567
ليس هناك شرارة بينكما, ولم تكن أبدا

222
00:09:47,634 --> 00:09:50,567
انتم مثل غضن أخضر ومباراة

223
00:09:50,634 --> 00:09:53,601
مطرقة صدئه ومسمار مجمد

224
00:09:53,667 --> 00:09:57,234
نيت وانا لدينا,,,العديد من الشرارة

225
00:09:57,300 --> 00:09:59,834
وأفضل من ذلك...العاب نارية...كان ذلك نحن

226
00:10:02,334 --> 00:10:05,033
...تشاك

227
00:10:05,100 --> 00:10:07,834
لا تمثل كما لو اني لم أقاتل من اجلك

228
00:10:07,900 --> 00:10:11,933
قاتلت...وبشدة, ولمدة طويلة

229
00:10:12,000 --> 00:10:14,067
لذا رجاء

230
00:10:14,134 --> 00:10:17,134
سامحني اذا انتهينا الأن, انا منهكه

231
00:10:17,200 --> 00:10:19,634
اذا ماذا, انتي مع نيت لأنه سهل؟

232
00:10:19,701 --> 00:10:21,734
انا لست مع نيت

233
00:10:21,801 --> 00:10:25,933
ولكن اذا كنت, ما العيب في السهل؟

234
00:10:26,000 --> 00:10:27,900
لربما هو سهل لأنه صحيح

235
00:10:27,967 --> 00:10:30,601
أوه فعلا؟ لهذا نيت ممانع جدا

236
00:10:30,667 --> 00:10:33,601
لإنها كل مابينه وفينيسا؟

237
00:10:33,667 --> 00:10:35,567
انت تعلمي أنهم مازالوا يتواعدون,صحيح؟

238
00:10:41,868 --> 00:10:43,534
جربي هذا

239
00:10:46,868 --> 00:10:48,501
رائع

240
00:10:48,567 --> 00:10:50,967
مرحبا, هل هل مجلد يال حولك, أبي؟

241
00:10:51,033 --> 00:10:52,933
انا فقط..أريد ان أرى المساكن

242
00:10:53,000 --> 00:10:55,768
اوه, يالهي, اعتقد اني تركتهم عند ليل أسف

243
00:10:55,834 --> 00:10:58,534
اوه,حسنا, لا بأس, سأحضرها غدا

244
00:10:58,601 --> 00:11:01,467
لكن, اعلمني اذا احتجت مساعدة

245
00:11:01,534 --> 00:11:04,768
هل كذبت عليه للتو؟ المجلد هنا

246
00:11:04,834 --> 00:11:08,000
دان حرم...المساعدات المالية في يال

247
00:11:08,067 --> 00:11:09,601
الاموال محدودة

248
00:11:09,667 --> 00:11:12,667
وفي هذه الايام, هناك العديد من الطلاب الاخرين

249
00:11:12,734 --> 00:11:14,328
الذين يحتاجوها أكثر منا

250
00:11:14,329 --> 00:11:16,033
انا اسفة, هل لديك توفير

251
00:11:16,100 --> 00:11:18,134
بالطبع, لكن خططت

252
00:11:18,200 --> 00:11:20,967
على الاقل جزء من رسومه الدراسية تكون مساعدة

253
00:11:21,033 --> 00:11:24,667
حسنا, اعني, يمكنني أن أساعدك

254
00:11:24,734 --> 00:11:28,501
شكرا لك,لكن لا, بقدر لطف منك لعرض  المساعدة

255
00:11:28,567 --> 00:11:30,401
اعتقد اني يجب أن اعالج هذا بنفسي

256
00:11:30,467 --> 00:11:32,501
انا فقط أتمنى أن أجد فكرة

257
00:11:32,567 --> 00:11:35,501
حسنا, يمكن ان تبيع البيت , وتحصل

258
00:11:35,567 --> 00:11:37,601
مايكفي لتعليم دان وزيادة

259
00:11:37,667 --> 00:11:39,634
آنه المكان الذي نشأ فيه دان وجيني

260
00:11:39,701 --> 00:11:42,334
إضافة الى ذلك, أين سنعيش؟ في الشارع؟

261
00:11:42,401 --> 00:11:45,434
حسنا...يمكن ان تعيش معي

262
00:11:47,100 --> 00:11:49,134
انها خطوة كبيرة,ليل

263
00:11:49,200 --> 00:11:52,768
اعلم. ولكن انا دائما أرى انها خطوتنا القادمة على اية حال

264
00:11:54,634 --> 00:11:56,667
هل نحن جاهزون لذلك؟

265
00:11:56,734 --> 00:11:59,067
حسنا, هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

266
00:11:59,134 --> 00:12:02,601
انظري, لما لاتتحدث فقط مع الوكيل

267
00:12:02,667 --> 00:12:05,033
وانظر ماذا يقول؟

268
00:12:07,933 --> 00:12:10,000
هل تعلم بما كنت أفكر؟

269
00:12:10,067 --> 00:12:12,801
جنيفر انيستون بخير الأن

270
00:12:12,868 --> 00:12:16,634
وانا متأكدة ان براد لايشعر بالسوء بعد الان.حسنا

271
00:12:16,701 --> 00:12:19,634
اعني, انا متأكده ان هناك بعض الضرر المرافق

272
00:12:19,701 --> 00:12:22,534
والذي يكون تعيس دائما, لكن مصيره ارتبط بإنجلينا

273
00:12:22,601 --> 00:12:24,100
وهو علم بذلك

274
00:12:24,167 --> 00:12:27,868
لذا كانت لديه  تلك المحادثة قاسية ثم تقدم في حياته

275
00:12:27,967 --> 00:12:30,900
هل هذه طريقتك لتقولي لي انه يجب أن أنفصل عن فينيسا؟

276
00:12:30,967 --> 00:12:32,868
لذا انت وانا نستطيع...اغتنام مصيرنا

277
00:12:32,933 --> 00:12:34,234
نعم

278
00:12:34,300 --> 00:12:36,701
حسنا,لم اكن ساخبرك هذا

279
00:12:36,768 --> 00:12:39,200
ولابعد ذلك, لكن فينيسا اتصلت قبل ساعات

280
00:12:39,267 --> 00:12:41,300
وتريد التحدث معي

281
00:12:41,367 --> 00:12:43,768
لذا طلبت منها ان تقابلني على العشاء

282
00:12:43,834 --> 00:12:47,033
ولكن الاتستطيع ان ترسل رسالة؟

283
00:12:47,100 --> 00:12:48,401
لا

284
00:12:48,467 --> 00:12:50,367
لكن ماذا اذا رأيتها

285
00:12:50,434 --> 00:12:53,434
وجدت شرارات او حتى العاب نارية؟

286
00:12:53,501 --> 00:12:55,640
تعلم, انهم يقولون علاقة الانفصال....لحظة لحظة

287
00:12:55,640 --> 00:12:56,868
فنيسا وانا...يبدوا اننا انتهينا

288
00:12:56,933 --> 00:12:59,100
وانا متأكد انها ستخبرني نفس الشيء

289
00:12:59,167 --> 00:13:02,000
اسمعي,أوعدك سأتي فورا بعد ماينتهي كل شيء

290
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
في رحلتهم الأولى لأفريقيا

291
00:13:03,167 --> 00:13:06,055
علاقة براد وانجلينا كانت انفعالية جدا

292
00:13:06,055 --> 00:13:07,314
الحراس اعتقدوا بانهم تعرضوا لهجوم

293
00:13:08,208 --> 00:13:10,712
حسنا, ماذا عن ان أبدا بالتحدث مع فينيسا؟

294
00:13:11,365 --> 00:13:13,969
ونرى كيف ستصبح الامور؟جيد؟

295
00:13:15,334 --> 00:13:17,501
عظيم

296
00:13:17,567 --> 00:13:19,167
حسنا

297
00:13:29,234 --> 00:13:31,933
اوه, لابد أنك جيني.سعيدة برؤيتك

298
00:13:32,000 --> 00:13:33,667
انا بوبي.مرحبا

299
00:13:33,734 --> 00:13:35,734
سيرينا,لم اكن أتوقع أيا من هذا

300
00:13:35,801 --> 00:13:38,701
اوه,حسنا, أمي أرادت ان تحصلي على فستان حلمك

301
00:13:38,768 --> 00:13:40,734
اعتقدنا ان مسوني ستكون جيدة

302
00:13:40,801 --> 00:13:43,067
لذا جلبت صديقة لتساعدك في الاختيار

303
00:13:43,134 --> 00:13:46,000
اذا ماذا عن هذا؟

304
00:13:46,067 --> 00:13:49,033
حسنا,اتمنى لو كنت من الفتيات

305
00:13:49,100 --> 00:13:51,267
التي لديهم هذا النوع من الحفلات

306
00:13:51,334 --> 00:13:53,534
ليستطيعوا لبس فيها هذا النوع من اللباس

307
00:13:53,601 --> 00:13:55,134
أنا لست كذلك.لذا

308
00:13:55,200 --> 00:13:58,933
اعتقد..اظن اني...ساجرب هذا

309
00:14:03,534 --> 00:14:05,567
مرحبا,شكرا لمقابلتي

310
00:14:05,634 --> 00:14:09,567
بعد مارأيتك هذا الصباح, أشعر بإحساس فظيع

311
00:14:09,634 --> 00:14:12,000
انا..انا في عادة؟ اليس كذلك؟

312
00:14:12,067 --> 00:14:14,067
نعم,حسنا,فتاة مثلك

313
00:14:14,134 --> 00:14:16,000
يجب ان تكون بين يدي مصمم

314
00:14:16,067 --> 00:14:18,134
أزياء في يوم

315
00:14:18,200 --> 00:14:20,567
ويخت حول المالديف اليوم الثاني

316
00:14:20,634 --> 00:14:23,567
ليس عمل علاقة والانفصال عنها مع طالب الثانوية نفسه

317
00:14:23,634 --> 00:14:25,300
والعداء مع الصديقة العدوة

318
00:14:25,367 --> 00:14:26,834
اعلم

319
00:14:26,900 --> 00:14:29,300
ماذا..ماذا يمكن ان أفعل؟

320
00:14:29,367 --> 00:14:32,267
حسنا, هذه الحفلة ستكون المكان الجيد للبدء

321
00:14:32,334 --> 00:14:34,367
نعم,ظننت ذلك

322
00:14:34,434 --> 00:14:37,734
ولكن جيني تريد شيئا أكثر بساطة

323
00:14:37,801 --> 00:14:39,834
فتاة في 16 من عمرها تحب

324
00:14:39,900 --> 00:14:42,601
هذا النوع من الحفلات التي يجب ان تقومي بها

325
00:14:42,667 --> 00:14:45,868
سيكون الحضور من البالغين الراقين والبارزين

326
00:14:45,933 --> 00:14:48,834
ورأيتي كيف نظرت الى ذلك اللباس

327
00:14:48,900 --> 00:14:50,900
أعجبها.انها تريد حفلة مثل هذه

328
00:14:50,967 --> 00:14:53,868
انها تحتاج فقط لمن يمسك يديها قليلا

329
00:14:56,000 --> 00:14:59,167
اذا...مارأيك؟

330
00:15:00,750 --> 00:15:01,551
اعجبنا ذلك أكثر

331
00:15:04,734 --> 00:15:07,067
حسنا. أظن..اظن ساجرب هذا اللبس

332
00:15:09,334 --> 00:15:12,701
رأيتي؟أعجبها..هذا الاثبات الذي تريديه

333
00:15:12,768 --> 00:15:14,768
تعلمي,لم يتأخر الوقت بعد

334
00:15:14,834 --> 00:15:17,367
لما لاتبدأ بعمل بعض المكالمات؟

335
00:15:26,234 --> 00:15:28,567
مرحبا,سيرينا فان دير ودسون

336
00:15:28,634 --> 00:15:31,467
اعلم ان أمي ربما اتصلت هذا الصباح

337
00:15:31,534 --> 00:15:33,567
ولكن كان هناك خطأ

338
00:15:33,634 --> 00:15:36,167
الحفلة لم تلغى..مازالت قائمة

339
00:15:36,234 --> 00:15:38,033
وفي الحقيقة...ستكون اكبر

340
00:15:44,360 --> 00:15:45,994
مرحبا

341
00:15:46,061 --> 00:15:47,994
مرحبا

342
00:15:48,061 --> 00:15:52,360
شكرا لمقابلتي.من الجيد رؤيتك فعلا

343
00:15:52,427 --> 00:15:55,061
أشعر انه لن يعجبك ما سأقوله الان

344
00:15:55,128 --> 00:15:57,128
انظري,لاتتظاهر انك متفاجئة ف

345
00:15:57,194 --> 00:16:01,293
رأيتي ان هذا سيحدث.اعني,لقد خرجتي أولا

346
00:16:01,360 --> 00:16:03,994
اعلم,لكن

347
00:16:04,061 --> 00:16:06,827
اعني,انا متأكده انه يمكننا عمل شيء

348
00:16:06,894 --> 00:16:08,794
لتخمين كل شيء,اذا حاولنا

349
00:16:12,166 --> 00:16:12,669
حسنا

350
00:16:12,861 --> 00:16:16,560
حسنا, على الاقل يمكننا انهاء الأشياء بصدق,صحيح؟

351
00:16:16,627 --> 00:16:18,160
صحيح..لأنه اذا كان هناك شخص آخر

352
00:16:18,160 --> 00:16:19,694
يمكنك إخباري

353
00:16:19,761 --> 00:16:21,794
من المحتمل يجعل الامر أسهل

354
00:16:21,861 --> 00:16:25,228
هذا بيني وبينك,ليس هناك شخص آخر

355
00:16:25,293 --> 00:16:28,560
حقا؟ نعم حقا

356
00:16:32,468 --> 00:16:34,424
انها العاشرة والنصف دورودا ما الذي آخره؟

357
00:16:34,459 --> 00:16:36,761
ربما الفتاة التي من بروكلين تبكي ونيت فتي لطيف

358
00:16:36,827 --> 00:16:38,410
آنه يمسح دموعها, ويلمس شعرها

359
00:16:38,410 --> 00:16:39,994
وهي تلمس شعره

360
00:16:40,061 --> 00:16:42,344
دورودا

361
00:16:42,344 --> 00:16:44,627
ليس كأنه أبدا لم يحدث لي

362
00:16:45,865 --> 00:16:46,350
انتهى

363
00:16:47,527 --> 00:16:49,360
اوه, لاتبدي سعيدة جدا

364
00:16:49,427 --> 00:16:51,194
اوه,صحيح,أسفة

365
00:16:51,260 --> 00:16:52,827
هل كان سيء؟

366
00:16:52,894 --> 00:16:55,961
لا.جاءت الأحداث بنهاية طبيعية

367
00:16:56,027 --> 00:16:58,861
والامر ليس له علاقة بأي شخص آخر

368
00:16:58,927 --> 00:17:01,494
بالطبع. آنه فقط بينكم انتم

369
00:17:01,560 --> 00:17:05,027
انظري, لقد تأخر الوقت

370
00:17:05,094 --> 00:17:07,228
وكان لدي يوم قاسي وصعب

371
00:17:07,293 --> 00:17:10,194
لذا ماذا عن الغد,حسنا؟

372
00:17:10,260 --> 00:17:14,061
يمكننا ان نلهو نهاية هذا الاسبوع؟

373
00:17:23,460 --> 00:17:25,627
اسكبي هذا في الحوض,دورودا

374
00:17:25,694 --> 00:17:27,994
انتظري هل هذا ال96؟

375
00:17:28,061 --> 00:17:30,360
ماذا حدث آنسة بلير؟

376
00:17:30,427 --> 00:17:32,327
قبلني على الجبهة

377
00:17:32,393 --> 00:17:34,393
مثل ماقبل شوفالييه جيجي

378
00:17:34,460 --> 00:17:38,360
كأنه رجل, وأنا فتاة صغيرة

379
00:17:38,427 --> 00:17:40,961
لا عاطفة,لا شرارة

380
00:17:41,027 --> 00:17:43,194
لربما كان تشاك على حق

381
00:17:43,260 --> 00:17:46,761
ربما كل الذي بيني وبين نيت

382
00:17:46,827 --> 00:17:49,228
تاريخ

383
00:17:49,293 --> 00:17:52,727
المسكينة ب, انه من الصعب إيجاد حرارة من شعلة قديمة

384
00:17:52,794 --> 00:17:55,094
لكن تراجعي للوراء

385
00:17:55,094 --> 00:17:57,427
شخص ما على وشك وضع وقود على هذه النار

386
00:17:57,494 --> 00:18:00,594
يجب أن أقول, كنت متفاجيء قليلا عندما اتصلتي

387
00:18:00,660 --> 00:18:02,177
انه تخلى عني,استطيع تقبلها

388
00:18:02,177 --> 00:18:03,694
لكن ان تكون لديه الجرأة

389
00:18:03,761 --> 00:18:06,427
ان يقول انه لاشيء بينه وبين بلير

390
00:18:06,494 --> 00:18:09,827
خطاب"أصدقاء فقط"؟ سمعته أيضا

391
00:18:09,894 --> 00:18:12,094
يجعلون منا حمقى

392
00:18:12,161 --> 00:18:13,794
حسنا, ليس بعد الان

393
00:18:27,022 --> 00:18:28,238
واو.لديك العديد من طاولات اللعب هنا

394
00:18:28,273 --> 00:18:29,227
تعلمي,سنذهب الى حفلة عيد ميلاد

395
00:18:29,294 --> 00:18:30,794
ليس الى مأوى من القنابل

396
00:18:30,794 --> 00:18:32,294
نعم,حسنا,أردت ان يكون لدينا خيارات

397
00:18:32,360 --> 00:18:34,244
هل تعلم اذا كانت فنيسا ستأتي؟نعم

398
00:18:34,244 --> 00:18:36,127
نعم,انها ونيت انفصلوا ليلة البارحة

399
00:18:36,193 --> 00:18:38,927
ويبدوا انها تتلقى الأمر بصعوبة

400
00:18:38,993 --> 00:18:40,643
ولكن, انها تريد القدوم للحفلة

401
00:18:40,643 --> 00:18:42,294
قالت انها ستتصل..حسنا

402
00:18:42,360 --> 00:18:45,193
اوه, ومن المحتمل انها هي

403
00:18:45,260 --> 00:18:46,643
مرحباً؟

404
00:18:46,643 --> 00:18:48,027
السيد همفري؟ انا جيل من عقارات بروكلين

405
00:18:48,093 --> 00:18:50,160
اردت تحديد موعد

406
00:18:50,227 --> 00:18:52,193
للمثمنين للقدوم الى البيت

407
00:18:52,260 --> 00:18:54,191
هل هذا وقت غير مناسب؟

408
00:18:56,397 --> 00:18:58,462
نعم, تعلم,سأحادثك لاحقا

409
00:19:01,199 --> 00:19:01,874
ليست فينيسا؟

410
00:19:01,909 --> 00:19:03,459
لا.تعلمي,يجب أن نبدا بالاستعداد

411
00:19:05,352 --> 00:19:06,019
حسنا

412
00:19:08,104 --> 00:19:09,948
انتظري,دعم,بلير,نيت انفصل عن فينيسا؟

413
00:19:10,693 --> 00:19:13,659
تشاجروا بعد احتفال فاندير بلت

414
00:19:13,659 --> 00:19:15,893
ولم يتحدثوا لأسبوع وانفصلوا ليلة البارحة

415
00:19:15,959 --> 00:19:17,526
كيف علمتي بكل هذا؟

416
00:19:17,526 --> 00:19:19,093
هلى تركتيني بسبب فنيسا؟

417
00:19:19,160 --> 00:19:22,893
لا, انا فقط أقضي وقت طويلا مع نيت

418
00:19:22,893 --> 00:19:25,259
أوه, من أين آتى هذا؟

419
00:19:25,326 --> 00:19:27,226
ماذا؟ انت ونيت؟

420
00:19:27,226 --> 00:19:29,127
بعد كل ما مررتوا به؟

421
00:19:29,194 --> 00:19:32,060
هل انت متأكده ليس بسبب ان نيت هو ليس تشاك؟

422
00:19:32,127 --> 00:19:34,160
أعتقدت ان تشاك هو مستقبلي

423
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
نيت جزء من ماضي

424
00:19:36,160 --> 00:19:37,793
ولكن الان اعتقد

425
00:19:37,860 --> 00:19:40,760
تشاك كان مجرد شيء لأخرج فيه عن نظامي

426
00:19:40,827 --> 00:19:43,727
من أجل أن ادرك ان نيت كان قدري طوال الوقت

427
00:19:43,793 --> 00:19:45,660
حسنا, اذا كان هذا فعلا ماتشعري به

428
00:19:45,727 --> 00:19:47,760
اذن أنا سعيدة من اجلك

429
00:19:47,827 --> 00:19:49,727
انه ليس كأني كنت ادافع عن تشاك

430
00:19:49,793 --> 00:19:51,760
ونيت جيد لك, بدون دراما

431
00:19:51,827 --> 00:19:57,927
نيت وانا لدينا العديد من الدراما والشرارات والعاب نارية

432
00:19:57,993 --> 00:20:00,027
متى ستأتي لحفلتي؟

433
00:20:00,094 --> 00:20:01,793
تعني حفلة جيني

434
00:20:03,593 --> 00:20:06,426
اذا هل لديك أي فكرة عما يحدث هناك؟

435
00:20:06,493 --> 00:20:08,927
ب, يجب أن اذهب,أسفة

436
00:20:08,993 --> 00:20:11,626
جيني ستحبه

437
00:20:16,693 --> 00:20:18,226
مرحبا,فانيا

438
00:20:19,793 --> 00:20:22,827
"مذنب ليبرالي'الضحايا'وهناك الهجوم على امريكا"

439
00:20:22,893 --> 00:20:24,460
كتب بواسطة آنا كولتر؟

440
00:20:24,526 --> 00:20:27,460
دورودا أعطته لي,انها تقول من المهم معرفة العدو

441
00:20:27,526 --> 00:20:29,793
لابأس.أنا أقراءة لجعل دورودا سعيدة

442
00:20:31,460 --> 00:20:33,860
يجب ان أقول,انا متحمسة

443
00:20:33,927 --> 00:20:35,460
اوه,يجب أن تكوني

444
00:20:35,526 --> 00:20:37,526
أبي يعمل التشيلي في المناسبة الخاصة فقط

445
00:20:37,593 --> 00:20:39,526
حسنا, ليس بسبب يوم ميلادي فقط

446
00:20:39,593 --> 00:20:42,359
اعني, بالطبع بسبب يوم ميلادي,لكن, تعلم

447
00:20:42,426 --> 00:20:44,493
ليلي وأبي وكلنا معا؟

448
00:20:44,560 --> 00:20:47,827
لا أعلم.يبدوا ان الامور ستصبح جيدة جدا

449
00:20:47,893 --> 00:20:49,793
نعم.ليست جيدا جدا

450
00:20:49,860 --> 00:20:52,760
ماذا؟ منذ متى "جيد" أكثر من جيد؟

451
00:20:55,293 --> 00:20:56,860
دان؟

452
00:20:59,259 --> 00:21:01,793
تعلمي تلك المكالمة التي لم تكن فينيسا؟

453
00:21:01,860 --> 00:21:04,194
كان وكيل العقارات

454
00:21:04,259 --> 00:21:06,526
أعتقد أن ابي ربما سيبيع البيت

455
00:21:06,593 --> 00:21:09,960
ماذا؟ لا. أين سنعيش؟

456
00:21:10,027 --> 00:21:11,560
حسنا,سأكون في الجامعة

457
00:21:11,626 --> 00:21:14,127
أعتقد انتي وأبي سـ

458
00:21:14,194 --> 00:21:16,960
تنتقلون الى الجانب الشرقي

459
00:21:17,027 --> 00:21:19,359
الى شقة فاخرة في السماء

460
00:21:19,426 --> 00:21:21,393
حسنا, نعم,نعم, مضحك.أولا

461
00:21:21,460 --> 00:21:24,526
تحتاج الى التوقف عن مشاهدة العديد من المسرحيات الهزلية القديمة على هولو

462
00:21:24,593 --> 00:21:26,193
ثانيا, أبي على الجانب الشرقي؟

463
00:21:26,383 --> 00:21:29,071
اعني,مستحيل, لا,لانستطيع

464
00:21:29,071 --> 00:21:29,851
ان نعيش في الاعلى هنا,نحن

465
00:21:30,696 --> 00:21:33,054
عائلة همرفي,هذا مباشر

466
00:21:35,542 --> 00:21:36,809
كبرنا جيدين,تعلمي هذا؟

467
00:21:38,027 --> 00:21:38,169
نعم.

468
00:21:52,760 --> 00:21:55,027
حسنا,تبدو مألوفة

469
00:21:55,094 --> 00:21:56,593
...ورغم ذلك

470
00:21:56,660 --> 00:21:58,760
ليس سيئا,ج الصغيرة

471
00:21:58,827 --> 00:21:59,785
ماذا تفعلون هنا؟

472
00:21:59,785 --> 00:22:02,160
عندما سمعت ان بوبي لفتون قادمة الى حفلتك

473
00:22:02,160 --> 00:22:03,227
الغيت حفلتي.في آخر 20 دقيقة

474
00:22:03,294 --> 00:22:06,526
كنت بين يدي اثنين من بروفنيس ومصمم شاذ

475
00:22:06,593 --> 00:22:08,426
كان فعلا يستحق

476
00:22:08,426 --> 00:22:10,260
الشهرة في ارتفاع من القبر الاجتماعي

477
00:22:10,326 --> 00:22:13,993
بالكلام عن القبور,هل هناك شيء ميت في هذا الوعاء؟

478
00:22:17,681 --> 00:22:18,366
آنه كمون

479
00:22:19,827 --> 00:22:21,860
أحب قبري الاجتماعي

480
00:22:21,927 --> 00:22:25,060
حفرته بنفسي, وكنت سعيدة وانا في داخله

481
00:22:25,127 --> 00:22:25,976
مالذي يجري؟ لماذا هم هنا؟

482
00:22:25,976 --> 00:22:27,260
لا أعلم

483
00:22:27,260 --> 00:22:28,260
هذا التشلي يزن طن

484
00:22:28,260 --> 00:22:30,593
يجب ان أجد متعهد الحفلة

485
00:22:39,055 --> 00:22:40,236
جيني,مرحبا, لم أرك عند قدومك

486
00:22:40,271 --> 00:22:42,660
كيف تستطيعي مع كل الروائع التي تحدث؟عمل جيد

487
00:22:42,726 --> 00:22:44,726
عيد ميلا سعيد,جيني

488
00:22:44,793 --> 00:22:46,860
بوبي,لم أتوقع رؤيتك

489
00:22:48,222 --> 00:22:50,452
انظري,هل تجلبي لنا بعض المشروبات؟بالتأكيد

490
00:22:50,960 --> 00:22:52,793
حسنا,مفاجأة؟

491
00:22:52,860 --> 00:22:54,927
متحيرة.اعني,ما كل هذا؟

492
00:22:54,993 --> 00:22:56,468
أين أبي وليلي؟

493
00:22:56,469 --> 00:22:57,860
أنهم في"بيلي ايلوت" مركز الطريق الخامس

494
00:22:57,927 --> 00:23:00,359
أخبرتهم أن الفتاة تصبح 16 مرة واحدة

495
00:23:00,426 --> 00:23:02,426
وتريد قضائه مع أصدقائها

496
00:23:02,493 --> 00:23:04,020
وأصدقاء أصدقائها, هديتي لك

497
00:23:04,021 --> 00:23:05,593
سيرينا, لم أكن أريد هذا

498
00:23:05,660 --> 00:23:08,060
حسنا, اعتقدت انك لا تريدي خيبة اجتماعية

499
00:23:08,127 --> 00:23:09,593
عندما..عندما تخططي لشيء

500
00:23:09,660 --> 00:23:12,927
والناس لايأتون, لكن هذا مثالي

501
00:23:12,993 --> 00:23:16,459
اعني,جيني, كل الناس هنا من اجلك

502
00:23:16,526 --> 00:23:18,726
باتريك,مرحبا,هل تلتقط صورة

503
00:23:18,793 --> 00:23:21,060
لي ولفتاة عيد الميلاد؟بالتأكيد

504
00:23:22,372 --> 00:23:23,103
آنه عيد ميلاد؟

505
00:23:25,091 --> 00:23:25,614
اعذروني

506
00:23:28,314 --> 00:23:28,921
مستمتع بحفلتي؟

507
00:23:28,956 --> 00:23:29,993
تعلمي,كنت اخبر جوناثان

508
00:23:30,060 --> 00:23:31,960
آنه رائع, تجمع عائلي عاطفي

509
00:23:32,027 --> 00:23:33,660
"لا أحد يقول "جيني همفري

510
00:23:33,726 --> 00:23:36,060
تحب مفرش مخصص للكوكتيل

511
00:23:38,724 --> 00:23:39,301
ايريك,لا أفهم

512
00:23:39,336 --> 00:23:40,960
لما تريد سيرينا خطف يوم ميلادي؟

513
00:23:41,027 --> 00:23:43,827
حسنا, اعلم انها كانت تحاول عمل شيء لطيف لك

514
00:23:43,893 --> 00:23:45,927
ربما تمادت قليلا

515
00:23:45,993 --> 00:23:48,560
وربما أرادت ان تثبت للجميع

516
00:23:48,560 --> 00:23:50,727
انها مازالت تستطيع عمل حفلة رائعة

517
00:23:50,794 --> 00:23:52,999
حسنا...اذا ارادت الجميع أن يعلم

518
00:23:53,000 --> 00:23:54,583
أي حفلة رائعة تستطيع عملها

519
00:23:54,583 --> 00:23:56,166
لما لانخبر الجميع؟

520
00:24:06,621 --> 00:24:08,047
اتيت اليك لاني أريد فعل شيء

521
00:24:08,133 --> 00:24:11,333
بجانب اني أشعر بالسوء على نفسي,ولكن الامر كله

522
00:24:11,400 --> 00:24:13,767
بديهيات غير أخلاقية

523
00:24:15,161 --> 00:24:15,838
انت تحدق بصدري

524
00:24:17,483 --> 00:24:19,061
خطرت في بالي العديد من الافكار الممتازة

525
00:24:19,096 --> 00:24:20,034
أغلبها ستقضي عليهم.

526
00:24:20,099 --> 00:24:22,034
نعم, لأنهم جميعا متورطون

527
00:24:22,133 --> 00:24:24,667
في تسريب شريط علاقة تشاك وفينيسا على الانترنت

528
00:24:24,733 --> 00:24:28,366
ليس من الضروري تسريب الشريط اذا لم تريدي ذلك

529
00:24:29,874 --> 00:24:31,594
ملائم, اذا كان ملتوي

530
00:24:46,598 --> 00:24:47,064
لماذا هم هنا؟

531
00:24:52,286 --> 00:24:52,892
ماذا سنفعل؟

532
00:25:00,426 --> 00:25:03,280
شوهد...اثنين يجب ان يعلموا أفضل من ذلك

533
00:25:04,486 --> 00:25:06,777
وشخصان لايعرفان ما أصابهم

534
00:25:13,199 --> 00:25:15,667
لا,بالطيع ليس هناك برميل

535
00:25:19,441 --> 00:25:21,199
سيرينا, من هؤلاء الاطفال المخربين؟

536
00:25:22,206 --> 00:25:24,219
اعني, أعلم ان جيني صغيرة, لكن هذا محرج

537
00:25:24,254 --> 00:25:26,541
أعلم.اعلم.انا أسفة جدا

538
00:25:27,292 --> 00:25:29,651
امم.أعطني دقيقة فقط,سأحل المشكلة

539
00:25:30,025 --> 00:25:31,202
سنذهب.يجب أن تأتي معنا

540
00:25:31,237 --> 00:25:33,686
ثقي في,أتمنى أن اخرج من هنا حالا

541
00:25:33,686 --> 00:25:35,946
ولكن أعتقد يجب أن اتعامل مع راقصي الطاولة أولا

542
00:25:36,267 --> 00:25:37,107
سأراك لاحقا

543
00:25:37,401 --> 00:25:38,900
حسنا,حاولي, من اجل مصلحتك

544
00:25:38,967 --> 00:25:41,567
نعم.

545
00:25:50,366 --> 00:25:52,108
جيني,جيني, رجاء ساعديني

546
00:25:52,109 --> 00:25:53,633
لتخلص من مخربي الحفلات

547
00:25:53,700 --> 00:25:56,034
انهم ليسوا مخربين,سيرينا,انا دعوتهم

548
00:25:57,907 --> 00:25:59,204
حسنا,لديك قائمة ضيوف لك, ولدي قائمةضيوف لي

549
00:26:00,910 --> 00:26:02,628
نعم, لكن..لكن لايمكن ان هذا ماتريديه

550
00:26:02,663 --> 00:26:03,396
كأنك تهتمي لما أريد

551
00:26:04,810 --> 00:26:06,122
جيني ,انا أعتقدت بصدق

552
00:26:06,122 --> 00:26:06,970
عندما تخرجي من المصعد

553
00:26:06,970 --> 00:26:08,568
ستشعري بالاثارة, وان لم تشعري

554
00:26:08,568 --> 00:26:10,725
اذن انا أسفة, ولكن كان يجب عليك قول شيء

555
00:26:10,760 --> 00:26:12,836
سيرينا, فعلت, على الافطار, وانتي كنتي

556
00:26:13,124 --> 00:26:14,522
سيرينا...لابأس جيني وأنا

557
00:26:14,522 --> 00:26:15,154
في أول مشاجرة لنا

558
00:26:15,199 --> 00:26:18,133
هناك غرباء يمارسون الجنس على سريرك...اوه يالهي

559
00:26:21,322 --> 00:26:22,693
انتظري.هل اخرجتي هذا من خزانة والدتي

560
00:26:23,199 --> 00:26:25,233
"الكلمة التي استخدمها كانت "مطاردة

561
00:26:25,300 --> 00:26:27,366
"مطاردة بشعور مباشر"

562
00:26:27,433 --> 00:26:31,870
أعجبني هذا, أوه,نعم..انه رجل ذكي,من معجبيه

563
00:26:31,905 --> 00:26:33,433
آنه كاتب جيد, كاتب جيد, دان ساعدني

564
00:26:33,500 --> 00:26:35,288
حسنا, انا في منتصف شيء

565
00:26:35,288 --> 00:26:36,833
حسنا, أريد منك ان تكون في منتصف

566
00:26:36,900 --> 00:26:37,139
شيء آخر.

567
00:26:40,861 --> 00:26:41,633
أين ذهب صديقك؟

568
00:26:44,258 --> 00:26:45,066
نحن لسنا حبيبين

569
00:26:45,767 --> 00:26:46,584
آنه جسديا فقط

570
00:26:48,428 --> 00:26:49,190
سأثق بكلامك

571
00:26:49,266 --> 00:26:52,333
ولكن اسمعي, مهما الذي يحدث بينكم انتما الاثنين

572
00:26:54,212 --> 00:26:54,824
تأكدي أن تشاك

573
00:26:54,824 --> 00:26:56,642
لايجعلك تفعلي شيئا تندمي عليه

574
00:26:56,677 --> 00:26:59,099
مهما الذي يحدث مع تشاك لم تكن فكرته, انها فكرتي

575
00:26:59,166 --> 00:27:01,199
على الاقل آنه لايتظاهر بكونه شيء

576
00:27:01,266 --> 00:27:03,533
وهو في الحقيقة شيء آخر

577
00:27:04,828 --> 00:27:06,673
قلت آنه ليس هناك شخص آخر...ليس هناك شخص آخر

578
00:27:07,680 --> 00:27:09,369
بلير صديقتي.لاشيء يحدث بيننا

579
00:27:10,517 --> 00:27:11,070
حسنا,ليس بعد

580
00:27:13,449 --> 00:27:14,529
ولكن هو يقول لك الحقيقة

581
00:27:15,639 --> 00:27:16,242
نيت رجل جيد

582
00:27:16,277 --> 00:27:18,900
اذا كنت رأيتي هذا, ربما كنتم ماتزالون معا

583
00:27:18,967 --> 00:27:22,000
والأن هو حر, من يعلم ماذا سيحدث؟

584
00:27:22,066 --> 00:27:23,869
بالضبط. لانعلم. نحن نلهو فقط

585
00:27:23,869 --> 00:27:25,867
بالتأكيد. هذا مايفعله الناس في الحفلات,يلهون

586
00:27:25,934 --> 00:27:29,000
ولكن لاحقا, عندما نكون لوحدنا...بلير

587
00:27:29,066 --> 00:27:32,333
سَنَتحدّثُ عنه. ماذا هناك للنتَحَدُّث عنه؟

588
00:27:32,400 --> 00:27:33,428
حسنا, هل تريدوا ان تقوموا بهذه المحادثة

589
00:27:33,578 --> 00:27:36,685
في مكان آخر لوحدكما؟ لماذا لاتزال واقفا هنا؟

590
00:27:42,278 --> 00:27:43,237
بلير, ماذا نفعل هنا؟

591
00:27:44,386 --> 00:27:45,946
لن تخرج من هذه الغرفة حتى نعرف

592
00:27:45,946 --> 00:27:48,411
بشكل نهائي اذا كنا فعلا أصدقاء فقط

593
00:27:54,201 --> 00:27:55,569
حسنا, لاتحدق في فقط, افعل شيئا

594
00:27:57,647 --> 00:27:58,925
بلير, توقفي عن التمثيل لكوني صديقك

595
00:27:59,437 --> 00:28:01,763
نوع من المؤامرة لأهانتك,حسنا؟

596
00:28:03,415 --> 00:28:04,006
هل فكرتي آنه ربما

597
00:28:04,006 --> 00:28:05,022
الأمور لم تفلح بيننا

598
00:28:05,022 --> 00:28:07,579
لأننا لم نكن أصدقاء؟

599
00:28:11,625 --> 00:28:12,333
معك حق,نيت

600
00:28:13,734 --> 00:28:16,250
هذا الأسبوع,ستصبح صديقي

601
00:28:18,454 --> 00:28:19,114
آنه رائع

602
00:28:21,178 --> 00:28:23,544
ولم أرد تقبيل صديقي بشدة في حياتي

603
00:28:24,907 --> 00:28:26,245
نحن في حفلة مليئة بالناس وفي غرفة تشاك

604
00:28:27,230 --> 00:28:28,578
وهو وفينيسا خلف الجدار مباشرة

605
00:28:29,741 --> 00:28:30,639
ألا يحمسك هذا؟

606
00:28:31,195 --> 00:28:31,827
...بلير

607
00:28:41,390 --> 00:28:42,071
لا تفعل

608
00:28:46,595 --> 00:28:47,964
حبيبي فقط هو من يلمس شعري

609
00:28:52,743 --> 00:28:53,534
آنهم هناك منذ مدة

610
00:28:53,667 --> 00:28:56,410
ماذا اذا كان مافعلناه دفعهم ليقتربوا لبعض؟

611
00:28:56,603 --> 00:28:57,207
آهدئي فقط

612
00:28:58,409 --> 00:29:01,374
وثقي بقوة عاطفة كميائتنا الجنسية

613
00:29:02,232 --> 00:29:03,005
لتضع حاجزا بينهم

614
00:29:08,492 --> 00:29:09,184
اذهب واوقفيه

615
00:29:20,575 --> 00:29:21,376
يبدوا أن الامر نجح

616
00:29:21,400 --> 00:29:23,333
أردتي أن تصبحي مثل بلير والدروف؟

617
00:29:23,400 --> 00:29:26,400
حسنا, تهانيا, لقد نجحتي

618
00:29:27,768 --> 00:29:29,867
المسكينة ف, لا أحد يحصل على مايريده

619
00:29:29,867 --> 00:29:31,657
دون خسارة شيء يحبه

620
00:29:32,680 --> 00:29:33,749
مثل نزاهتهم

621
00:29:38,345 --> 00:29:39,452
بقع..اوه..فظيع

622
00:29:41,349 --> 00:29:42,832
لا أصدق أن جيني تحول

623
00:29:42,832 --> 00:29:45,513
أمسية متطورة الى حفلة مراهقات

624
00:29:46,064 --> 00:29:48,059
حسنا, انت حولتي حفلتها الخاصة البسيطة

625
00:29:48,059 --> 00:29:50,496
الى أمسية متطورة, اذا... تعلمي

626
00:29:50,496 --> 00:29:52,257
ليس أن العقاب بالضبط يناسب الجريمة

627
00:29:52,934 --> 00:29:55,433
حسنا, ربما في بعض من مستوى اللاوعي

628
00:29:55,500 --> 00:29:58,500
كنت أفكر في نفسي

629
00:30:01,001 --> 00:30:03,727
حسنا, نعم, ربما في بعض الوعي

630
00:30:03,762 --> 00:30:05,803
لكن لا أعلم

631
00:30:06,261 --> 00:30:08,577
حياتي أصبحت طبيعية جدا مؤخرا

632
00:30:09,391 --> 00:30:11,266
العودة معك مجددا الانفصال عنك

633
00:30:11,266 --> 00:30:13,076
الشجار مع بلير ثم العودة

634
00:30:13,111 --> 00:30:14,527
انا فقط...احسست أنها حياة طالبة ثانوية

635
00:30:14,528 --> 00:30:15,767
حسنا, نحن في الثانوية

636
00:30:15,834 --> 00:30:17,733
على الاقل لمدة معينة

637
00:30:17,800 --> 00:30:21,901
البالغون يبدون حنونين بنحو غريب

638
00:30:21,400 --> 00:30:23,333
ستجعليني اتحدث كأبي

639
00:30:23,400 --> 00:30:25,667
آنه لديك باقي حياتك

640
00:30:25,733 --> 00:30:27,700
لعمل هذه الحفلات الاجتماعية الرائعة

641
00:30:27,767 --> 00:30:29,867
ولكن ربما تكون هذه آخر فرصة لك

642
00:30:29,934 --> 00:30:32,600
لطرد عراة غرباء من عمل علاقة على مفرشك؟

643
00:30:32,667 --> 00:30:35,433
في الحقيقة, تعلمي, انه يشبه كثيرا الجامعة

644
00:30:35,500 --> 00:30:39,099
سيرينا, لدينا مشكلة

645
00:30:40,521 --> 00:30:41,733
كيف كنت سأعلم اني حين أقيم لك

646
00:30:41,800 --> 00:30:43,510
أفضل حفلة في السنة انك ستخربيها؟

647
00:30:43,510 --> 00:30:45,500
كيف كنت ساعلم كم شاب سيحضر؟

648
00:30:46,836 --> 00:30:48,590
طفيليات! مشاغبون! أذهبوا

649
00:30:49,776 --> 00:30:51,675
فانيا,فانيا, ماذا يحدث؟

650
00:30:51,710 --> 00:30:53,333
أسوأ مِنْ الفئران، بهواتفهم الخلوية مراراً وتكراراً.

651
00:30:53,400 --> 00:30:55,567
آنه اكثر من اللازم.اذهبوا للبيت

652
00:30:57,313 --> 00:30:57,713
بعيدا,قبل

653
00:30:57,713 --> 00:30:58,760
الاتصال بالشرطة, الشرطة

654
00:31:03,846 --> 00:31:05,076
حسنا, على الأقل آخافوهم بعيدا

655
00:31:16,098 --> 00:31:16,558
مرحبا, ياأولاد

656
00:31:17,757 --> 00:31:18,607
عدنا

657
00:31:22,133 --> 00:31:24,900
يالهي..يالهي,,حسنا ليل نفس عميق

658
00:31:24,966 --> 00:31:26,867
الامور بالتأكيد خرجت عن السيطرة

659
00:31:26,934 --> 00:31:29,900
ولكن اهم شي الاولاد بخير

660
00:31:29,966 --> 00:31:32,333
نعم, ربما هذا اهم شي

661
00:31:32,400 --> 00:31:34,834
لكن ثاني اهم شي الشقة

662
00:31:34,900 --> 00:31:37,533
الأثاث،.... السجاد، الفَنّ، ... خزانة ملابسي.

663
00:31:39,281 --> 00:31:40,642
اعتقدت اني اعرف هذا اللبس

664
00:31:41,935 --> 00:31:44,045
سيرينا، كَيفَ هذا حَدثَ؟

665
00:31:44,080 --> 00:31:45,767
امي, انا اعترف قمت بالقليل من المكالمات الهاتفية

666
00:31:47,255 --> 00:31:49,630
اذا أردتي معاقبة شخص على المقبلات المتنوعة

667
00:31:49,665 --> 00:31:52,934
آشيري بالاصبع هنا, مذنب بالتهم الموجهه

668
00:31:54,704 --> 00:31:55,764
لكن بالنسبة للأشخاص

669
00:31:55,799 --> 00:31:59,467
تتوقعي مني أن أصدق أن جيني خلف كل هذا؟

670
00:31:59,533 --> 00:32:03,719
بعدما جعلتني ألغي أفضل متعهد حفلات في المدينة

671
00:32:04,469 --> 00:32:06,930
لأنها ارادت الغاز وأكل في وعاء

672
00:32:07,360 --> 00:32:07,820
امي.. يمكن

673
00:32:08,413 --> 00:32:10,100
يمكن على الأقل ان تتظاهري عدم كرهك للطعام

674
00:32:15,693 --> 00:32:18,472
لاتجرئي أبدا أن تتركيني هنا لأنظف الفوضى,سيرينا

675
00:32:19,225 --> 00:32:20,446
عندما كانت هذه العائلة فقط أنا وايريك

676
00:32:20,481 --> 00:32:21,400
اذا خرجت الامور عن السيطرة

677
00:32:21,467 --> 00:32:24,200
تكون دائما خطائي أنا, هذا صحيح

678
00:32:24,266 --> 00:32:27,233
ولكن كما أن هذه العائلة تنمو,فبركة المشتبه بهم تزيد أيضا

679
00:32:29,498 --> 00:32:30,296
انها ليست فوضتي

680
00:32:32,939 --> 00:32:34,116
حسنا, فوضى من هذه؟

681
00:32:36,722 --> 00:32:37,573
اعني, كل مافعلته هو حمل التشيلي

682
00:32:37,573 --> 00:32:40,159
ومنع مراهقين من ممارسة علاقة دون وقاية

683
00:32:40,194 --> 00:32:41,300
سيرينا ربما كان لديها دوافعها الخاصة

684
00:32:41,300 --> 00:32:42,767
وربما أنا ساعدت

685
00:32:42,834 --> 00:32:45,733
بحالة الحشد ببعض الكلمات الالهامية

686
00:32:46,390 --> 00:32:47,427
ولكن,,امم

687
00:32:50,911 --> 00:32:52,667
"ولكن أنا مانشرت خبر الحفلة على "فتاة ثرثارة

688
00:32:54,343 --> 00:32:55,236
انظري, انا أسفة ليلي

689
00:32:55,236 --> 00:32:56,234
وأسفة,أبي

690
00:32:56,269 --> 00:32:58,834
ولا أعلم, ربما سيرينا كان تحاول فقط ان تكون لطيفة

691
00:32:58,900 --> 00:33:02,133
ولكن الحفلة التي أعدتها كانت محرجة جدا

692
00:33:02,200 --> 00:33:03,733
جيني, لا افهم

693
00:33:05,882 --> 00:33:07,829
من الواضح ان مافعلته سيرينا

694
00:33:08,569 --> 00:33:10,384
كَانَ. . . مبهج.

695
00:33:13,405 --> 00:33:15,393
تعلمي, على الاقل السنة الماضية, كان وجهي على الكيك

696
00:33:16,533 --> 00:33:18,990
والأشخاص في حفلتي ربما يكرهوني

697
00:33:18,990 --> 00:33:20,388
ولكن على الأقل كانوا يعلمون من أنا

698
00:33:21,785 --> 00:33:24,211
اعلم انه من الصعب عليكم استيعابه

699
00:33:24,211 --> 00:33:27,005
ولكن أن يعجبني ان اكون أنا, وبجنون يبدوا

700
00:33:27,005 --> 00:33:30,781
انا اخترت ان لا اكون اميرة شارع بارك

701
00:33:30,781 --> 00:33:33,071
في يوم ميلادي ولا في أي يوم أخر

702
00:33:34,514 --> 00:33:35,753
مهما كان عنواني سيكون

703
00:33:37,360 --> 00:33:38,691
ماالذي تتحدثي عنه, جيني؟

704
00:33:42,356 --> 00:33:43,164
وكيل العقارات اتصل اليوم

705
00:33:45,142 --> 00:33:46,641
أبي, انت وليلي ربما تودوا ان تعيشوا معا

706
00:33:48,560 --> 00:33:50,743
ولكن ان لست مستعدة عن التوقف من أن أكون همفري

707
00:33:50,778 --> 00:33:52,264
انتظري, نعيش معا؟

708
00:33:58,000 --> 00:33:59,500
مراهقون

709
00:33:59,567 --> 00:34:03,161
أخوة وأخوات مزعجين,يصرخ في وجهي من قبل والدتي

710
00:34:03,591 --> 00:34:04,986
لايجب أن تكون حياتي هكذا

711
00:34:05,021 --> 00:34:05,733
لايجب ان تكون هكذا, حبيبتي

712
00:34:07,105 --> 00:34:09,201
أعني, ماذا يحدث اذا انخفض سهمك في الربع الاخير

713
00:34:09,201 --> 00:34:11,178
من لايحدث له هذا؟ ولكن هذا لايعني

714
00:34:11,178 --> 00:34:12,496
أنه لن تستطيعي تحريك الامور

715
00:34:12,531 --> 00:34:13,700
حسنا, اذن ماهو اقتراحك

716
00:34:14,864 --> 00:34:16,498
ولاتقولي أقامة حفلة آخرى

717
00:34:17,585 --> 00:34:17,965
لا

718
00:34:18,620 --> 00:34:20,472
حسنا, يبدوا الامر لي انك تحتاجي للابتعاد

719
00:34:21,065 --> 00:34:23,022
نعم,نعم,رحلة في الطرق

720
00:34:23,057 --> 00:34:26,300
لا, كنت أفكر بطائرة خاصة الى أسبانيا

721
00:34:26,366 --> 00:34:30,547
نعم, رايتي,حتى تخيلاتي أصبحت مملة

722
00:34:31,794 --> 00:34:34,380
اسمعي, منزل والدي جبريال رائع بجنون

723
00:34:34,415 --> 00:34:35,467
والطقس والطعام

724
00:34:35,533 --> 00:34:37,900
وأصدقاء جبريال الوسمين

725
00:34:39,213 --> 00:34:40,762
متى سنذهب؟ غدا صباحا

726
00:34:40,797 --> 00:34:41,999
غداً؟

727
00:34:44,946 --> 00:34:47,901
انا ..انا محرجة لقول هذا

728
00:34:47,901 --> 00:34:49,947
ولكن...اعتقد اني ربما معاقبة

729
00:34:51,124 --> 00:34:51,802
سيرينا

730
00:34:51,837 --> 00:34:52,667
لا

731
00:34:55,021 --> 00:34:55,510
أعلم

732
00:34:55,545 --> 00:34:56,633
نعم,اعني, معك حق

733
00:34:57,870 --> 00:34:59,397
نعم, دعينا نذهب لأسبانيا

734
00:35:00,586 --> 00:35:01,942
لأسبانيا...لأسبانيا

735
00:35:03,230 --> 00:35:05,764
يبدوا أن هناك شخص ما عاد الى خدعه القديمة

736
00:35:05,799 --> 00:35:06,834
وفي الوقت المناسب، أيضاً.

737
00:35:08,343 --> 00:35:11,114
لتقلقي أسبانيا, فالمشكلة قادمة

738
00:35:15,666 --> 00:35:17,022
لا أستطيع ان أعرف اذا كان تشيلي في الوعاء

739
00:35:17,022 --> 00:35:17,924
او بعض الفتيان رمى شيئا هنا

740
00:35:18,936 --> 00:35:20,594
انا ممتنة اني استطعت المكوث هنا ليلة أمس

741
00:35:20,615 --> 00:35:21,883
وانتظر  في حين كان هناك جيش

742
00:35:21,883 --> 00:35:23,659
بتدريب عالي ومثالي يقومون بإستعادة منزلنا

743
00:35:23,694 --> 00:35:25,099
هل سمعتي شيء عن سيرينا؟

744
00:35:25,166 --> 00:35:27,767
نعم,تركت رسالة انها ستنام عند بوبي

745
00:35:27,834 --> 00:35:30,762
اوه, ماكان يجب عليا استباق الاستنتاجات

746
00:35:30,797 --> 00:35:31,314
كنت قاسية جدا عليها

747
00:35:32,357 --> 00:35:33,407
وجيني يجب ان تتكلم قريبا

748
00:35:34,377 --> 00:35:35,232
ليلي، أَنا آسفُ جداً.

749
00:35:36,243 --> 00:35:36,954
وهي أيضا, أعلم

750
00:35:37,520 --> 00:35:40,000
لا اعتقد انه يجب ان نعيش معا

751
00:35:44,675 --> 00:35:47,402
أحب فكرة أن تتشارك عائلتنا مكان معا

752
00:35:48,000 --> 00:35:49,333
يوما ما

753
00:35:49,400 --> 00:35:51,433
سيكون معقد بعض الشيء

754
00:35:51,500 --> 00:35:54,053
نحتاج أن نجد طريقة والاولاد ليجدوا طريقة لهم

755
00:35:55,081 --> 00:35:55,990
لايجب أن نجعل الظرف

756
00:35:57,354 --> 00:35:58,872
يفرض التسلسل الزمني

757
00:35:58,907 --> 00:36:02,469
اوافقك, ولكن ماذا ستفعل بشأن دان ويال؟

758
00:36:03,848 --> 00:36:04,456
سأخمن شيئا

759
00:36:04,491 --> 00:36:05,400
تخمن ماذا؟

760
00:36:07,963 --> 00:36:09,505
ماالذي تحتاج لتخمينه بيني انا ويال؟

761
00:36:09,900 --> 00:36:11,433
سأذهب لألبس

762
00:36:18,999 --> 00:36:21,233
انتظر,لهذا السبب كنت تريد الانتقال مع ليلي؟

763
00:36:21,300 --> 00:36:24,200
لتدفع مصاريف تعليمي؟

764
00:36:24,266 --> 00:36:27,366
ما..ماذا حدث؟

765
00:36:27,433 --> 00:36:29,733
يال لديها مساعدة مالية عظيمة

766
00:36:29,800 --> 00:36:30,497
حسنا, للان, نحن أقل أولويه

767
00:36:31,186 --> 00:36:31,872
كلها تحدد بالحاجة و

768
00:36:33,001 --> 00:36:34,039
ونحن لسنا في حاجة؟

769
00:36:34,767 --> 00:36:36,533
انها نسبية,دان,حسنا, ماذا سنفعل؟.

770
00:36:36,767 --> 00:36:38,255
حسنا, انا لم أجعل المال أبدا يبعدك

771
00:36:38,255 --> 00:36:39,995
عن تعليمك من قبل, ولأن اجعله الان

772
00:36:40,822 --> 00:36:41,315
لدينا بعض الوقت

773
00:36:42,406 --> 00:36:44,110
وانت تحتاج أن تضل ايجابيا بشان مستقبلك

774
00:36:44,672 --> 00:36:45,990
هل اتصلت على الفتى الذي أرسل لك الرسالة؟

775
00:36:45,990 --> 00:36:47,130
أراهن على انه متشوق جدا ليسمع الرد منك

776
00:36:47,652 --> 00:36:48,429
نعم, حسنا, اعني, كان عظيم منه

777
00:36:48,429 --> 00:36:50,947
للاتصال هكذا, لذا ساتصل به

778
00:36:54,966 --> 00:36:57,567
دان.

779
00:36:58,737 --> 00:36:59,498
سنخمن حلا

780
00:37:00,635 --> 00:37:01,332
اوه,اعلم

781
00:37:06,233 --> 00:37:09,300
كان يجب أن أعلم انه جيد ليدوم

782
00:37:10,800 --> 00:37:12,700
انه فقط....كنت مستمتعة كثيرا

783
00:37:12,767 --> 00:37:14,733
ألهو مع شاب طبيعي مثل نيت

784
00:37:14,800 --> 00:37:17,800
ربما ليس لدينا دراما او كهرباء

785
00:37:17,867 --> 00:37:20,867
ولكن تعلمي مالدينا؟ متعة؟

786
00:37:20,934 --> 00:37:23,333
نعم,دورودا,متعة

787
00:37:23,400 --> 00:37:26,767
نيت...لطيف جدا

788
00:37:26,834 --> 00:37:28,966
والتواجد حوله لم يكن صعبا

789
00:37:29,033 --> 00:37:32,500
ولم يجرح...حتى الان

790
00:37:34,070 --> 00:37:35,171
أشتاق الى صديقي نيت

791
00:37:35,867 --> 00:37:37,834
ربما ستصبحي سعيدة قريبا

792
00:37:37,900 --> 00:37:39,066
صحيح

793
00:37:39,133 --> 00:37:41,099
البط يهدئني

794
00:37:41,166 --> 00:37:43,133
أعطني رغيفي

795
00:37:49,402 --> 00:37:51,966
السيد نيت اتصل ليسأل ماهو مكانك المفضل

796
00:37:52,033 --> 00:37:53,900
آنه المكان الذي يريد فيه أول قبلة

797
00:38:01,366 --> 00:38:03,400
هل هذا صحيح انك جلبتني الى هنا؟

798
00:38:03,467 --> 00:38:05,934
حسنا, خرجتي سريعا ليله آمس

799
00:38:05,999 --> 00:38:08,233
كل مااردت اخبارك به

800
00:38:08,300 --> 00:38:11,400
اني أريد ان اكون معك

801
00:38:11,467 --> 00:38:13,033
ولكن ليس بهذه الطريقة

802
00:38:45,523 --> 00:38:47,229
اعذريني. هل اعرفك؟

803
00:38:47,600 --> 00:38:51,132
اوه, لا أظن ذلك, لا, انا قابلتك

804
00:38:51,132 --> 00:38:52,740
السنة القادمة, في نفس هذا الوقت

805
00:38:53,767 --> 00:38:54,387
كنت مع صديقة لك

806
00:38:54,387 --> 00:38:56,185
وكنت تسمي نفسك سفانا

807
00:38:57,648 --> 00:38:59,457
مرحبا, أسفة لتأخري

808
00:39:01,027 --> 00:39:03,095
أحضرت بعض المنشطات للرحلة, مرحبا,مرحبا,نعم

809
00:39:03,130 --> 00:39:06,075
هل تعرفتم على بعض؟ ليس تماما

810
00:39:07,321 --> 00:39:07,681
سيرينا

811
00:39:08,450 --> 00:39:11,410
اعتقدت,حسنا, سعيد برؤيتك مجددا,انا جبريال

812
00:39:11,445 --> 00:39:13,901
أوه,يالهي, سنقضي وقت جد ممتع

813
00:39:14,982 --> 00:39:15,967
امسك هذا, ساجلب معطفي

814
00:39:22,177 --> 00:39:22,638
سكوت

815
00:39:24,288 --> 00:39:25,279
هاتفك

816
00:39:31,254 --> 00:39:33,861
من يعرف سكوت من بروكلين؟

817
00:39:35,048 --> 00:39:35,649
لا أحد.

818
00:39:40,371 --> 00:39:40,684
مرحباً؟

819
00:39:41,854 --> 00:39:43,082
مرحبا..هل هذا سكوت.؟انا أسف

820
00:39:43,082 --> 00:39:44,331
سكوت لايستطيع الوصول الى هاتفه في هذا الوقت

821
00:39:44,850 --> 00:39:46,788
هل أوصل له رسالة؟ نعم انا دانيال همفري

822
00:39:46,823 --> 00:39:49,248
كتب الي رسالة , لذا

823
00:39:51,220 --> 00:39:51,797
أظن انه اذا اراد التحدث

824
00:39:52,468 --> 00:39:54,153
اخبره بأنه يستطيع...يستطيع الاتصال علي

825
00:39:54,781 --> 00:39:56,111
بالتأكيد, سأوصل الرسالة

826
00:39:57,472 --> 00:39:58,091
حسنا, شكرا لك

827
00:40:00,565 --> 00:40:01,164
اذن من كان؟

828
00:40:02,313 --> 00:40:03,968
سكوت كتب رسالة الى ابن روفس همفري

829
00:40:05,644 --> 00:40:06,055
....وما الذي يجعله

830
00:40:06,055 --> 00:40:06,585
آنه يعلم

831
00:40:11,115 --> 00:40:12,624
كيف تحذف مكالمة واردة

832
00:40:14,455 --> 00:40:16,290
الأخطاء, كلنا نفعلها

833
00:40:16,325 --> 00:40:19,279
عادة تبدأ بأفضل النوايا

834
00:40:20,106 --> 00:40:21,993
مثل الاحتفاظ بسر لحماية شخص ما

835
00:40:21,993 --> 00:40:23,852
جاهزة؟ لحظة فقط

836
00:40:27,244 --> 00:40:29,501
او تبتعد مسافة عن الشخص الذي أصبحت عليه

837
00:40:47,793 --> 00:40:51,359
أحيانا لاندري من الخطأ الذي فعلناه حتى وصلنا الى مانحن عليه

838
00:40:57,900 --> 00:40:59,733
أو نخمن في الوقت المناسب

839
00:40:59,800 --> 00:41:01,867
لجعله صحيحا مرة آخرى

840
00:41:09,633 --> 00:41:12,366
ولكن كل خطأ يحدث لسبب

841
00:41:12,433 --> 00:41:15,733
ليعلمنا درسا ماكنا لنتعلمه بطريقه آخرى

842
00:41:17,466 --> 00:41:20,700
كنت ستذهبين بدون قول مع السلامة

843
00:41:20,767 --> 00:41:23,833
أعلم انك أفضل مني لتسمحي بذلك

844
00:41:23,900 --> 00:41:26,760
"تشاك, آنه الصباح الان,كما "الضوء بارد

845
00:41:26,760 --> 00:41:28,730
"كما "لنتظاهر ان ليلة البارحة لم تحدث

846
00:41:30,357 --> 00:41:33,833
يمكننا بسهولة التظاهر ان هذا لم يحدث ,لذا

847
00:41:37,828 --> 00:41:40,439
ونأمل ألا نفعل أبدا هذا الخطأ مرة آخرى

848
00:41:42,930 --> 00:41:43,232
هل نحن متفقان؟

849
00:41:44,492 --> 00:41:45,420
هذا بيننا فقط

850
00:41:45,455 --> 00:41:46,000
آنه لايعني شيء

851
00:41:47,650 --> 00:41:48,530
ما الذي لا يعني شيء

852
00:41:56,067 --> 00:41:58,767
لحسن حظي,هذا لايحدث أبدا

