1
00:00:33,640 --> 00:00:35,800
إنجلترا

2
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
سأجده

3
00:00:47,600 --> 00:00:49,480
!روبن، توقّف-
!روبن! توقّف- 

4
00:00:55,720 --> 00:00:58,280
!روبن

5
00:00:58,280 --> 00:01:00,440
!لا تعمل ذلك-
أعطني ذلك-

6
00:01:00,440 --> 00:01:02,000
ماذا؟

7
00:01:02,000 --> 00:01:06,280
!روبن

8
00:01:06,280 --> 00:01:10,360
!قلت توقّفا عن إيقافي

9
00:01:10,360 --> 00:01:12,000
أنت لا تستطيع عمل ذلك لوحدك

10
00:01:12,000 --> 00:01:13,840
وماذا سوف تعمل ألين؟

11
00:01:13,840 --> 00:01:17,320
أخبرني ,ماذا سوف تعمل؟-
ذلك قاسي نوعا ما-

12
00:01:17,320 --> 00:01:19,480
كنت خائن، دائما خائن

13
00:01:19,480 --> 00:01:23,040
!ذلك ليس عادل 
!إسكت! أنت متطفل

14
00:01:23,040 --> 00:01:25,160
أنتما مثيران للشفقة!

15
00:01:25,160 --> 00:01:27,000
نحن متعبون، روبن

16
00:01:27,000 --> 00:01:30,320
نحن نسافر لشهور
وأنا كان لدي وقت للتفكير

17
00:01:30,320 --> 00:01:33,640
وأخترت  قراري

18
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
أنا لست بحاجة إليكم أكثر

19
00:01:35,520 --> 00:01:39,400
أيّ منكم-
!أنت لا تعني ذلك، هذا ليس أنت-

20
00:01:39,400 --> 00:01:41,320
!ماتش، إنتهى-
!لا شيئ من هذا-

21
00:01:41,320 --> 00:01:44,040
!روبن هود انتهى- 
لا تقل ذلك-

22
00:01:44,040 --> 00:01:46,600
مات في الأرض المقدّسة، حسنا؟

23
00:01:48,120 --> 00:01:50,040
مع ماريان

24
00:01:50,040 --> 00:01:52,880
الآن ولم يبق لي هو الانتقام

25
00:01:52,880 --> 00:01:54,880
إذن دعنا نأتي معك

27
00:01:58,040 --> 00:02:00,920
توقّف عن إيقافي، أعني ماأقول

28
00:02:00,920 --> 00:02:04,000
!عودوا - الآن

29
00:02:04,000 --> 00:02:05,200
لا تتبعوني

30
00:02:05,200 --> 00:02:09,200
ذلك بيني وغيسبورن الآن

31
00:02:09,200 --> 00:02:10,800
غيسبورن يموت اليوم


00
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
**في عمق قلب إنجلترا**

00
00:02:26,500 --> 00:02:29,500
**تعيش الأسطورة**

00 
00:02:31,000 --> 00:01:32,000
**روبن هود**
الــمــوســـم الثالث

00 
00:02:33,000 --> 00:01:34,000
**روبن هود**
الــمــوســـم الثالث

00 
00:02:35,000 --> 00:01:39,000
**روبن هود**
الــمــوســـم الثالث

00
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
**Dr.Hasan :المترجم**

00
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
**Dr.Hasan :المترجم**

00
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
**Dr.Hasan :المترجم**

00
00:02:51,520 --> 00:02:54,520
**أرجو أن تستمتعوا بالترجمة**
Dr.Hasan10@hotmail.com

00
00:02:56,000 --> 00:02:58,900
**الحلقة الأولى بعنوان ** كسوف كلي

32
00:03:53,120 --> 00:03:56,200
!غيسبورن

33
00:03:56,200 --> 00:03:58,760
إنه أتى

36
00:05:08,360 --> 00:05:10,280
أين هو؟

37
00:05:10,280 --> 00:05:13,120
أين الناس؟

38
00:05:13,120 --> 00:05:14,720
!هناك

39
00:05:14,720 --> 00:05:16,440
!هناك! هيا


41
00:05:27,720 --> 00:05:30,080
إلى أين تجري، غيسبورن؟

42
00:05:43,280 --> 00:05:46,760
خطوة واحدة أكثر، تنتهي الفتاة

43
00:05:46,760 --> 00:05:49,280
!رجاء! ليس إبنتي

44
00:05:49,280 --> 00:05:51,760
حسنا. لا تكوني خائفة

45
00:05:51,760 --> 00:05:54,240
لست كذلك. أنت روبن هود

46
00:05:54,240 --> 00:05:57,280
غيسبورن، إتركها تذهب

47
00:05:57,280 --> 00:05:59,840
أنا سأرمي الأسلحة-
إفعل ذلك أولا-

48
00:06:02,480 --> 00:06:03,880
!حسنا-

49
00:06:19,360 --> 00:06:21,120
أنت يجب أن تدفع مافعلت

50
00:06:21,120 --> 00:06:22,840
لا

51
00:06:22,840 --> 00:06:24,760
أنت أجبرتني لأعمل ذلك

52
00:06:24,760 --> 00:06:26,640
إنك قتلتها

53
00:06:26,640 --> 00:06:28,240
هي لم تحبّك

54
00:06:28,240 --> 00:06:32,040
!هي كان يجب أن تكون لي-
!هي كانت زوجتي!              -لا-

55
00:06:42,760 --> 00:06:47,120
إستعدّ للموت، روبن هود

57
00:07:08,520 --> 00:07:10,240
!سأقتلك

58
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
!خذه بعيدا

59
00:07:18,160 --> 00:07:21,400
!لا. إنهم مسكوه- 
!لا-

60
00:07:41,720 --> 00:07:43,760
!صديقي العزيز

61
00:07:43,760 --> 00:07:45,960
إلى ماذا أدين هذا السرور الرائع؟

62
00:07:47,640 --> 00:07:50,560
أنا هنا لأعطيك شيئا من الأمير جون

63
00:07:50,560 --> 00:07:53,280
حقا؟

64
00:07:53,280 --> 00:07:55,600
وماذا يكون ذلك؟

65
00:07:55,600 --> 00:07:57,320
إنذار نهائي

66
00:08:07,920 --> 00:08:09,280
روبن؟

67
00:08:09,280 --> 00:08:11,480
جون؟

68
00:08:15,680 --> 00:08:17,960
جون؟

69
00:08:17,960 --> 00:08:19,720
هل هو؟

70
00:08:19,720 --> 00:08:23,680
أعتقد انه ذهب للابد

71
00:08:26,760 --> 00:08:28,800
ونحن لم نكن هناك لننقذه

72
00:08:28,800 --> 00:08:31,000
نحن من الأفضل أن نذهب، جون

73
00:08:31,000 --> 00:08:35,360
نحن يجب أن نفكّر بشأن المعيشة الآن
أيها الرجل الضخم. تعال

74
00:08:47,920 --> 00:08:50,480
هذا من الأمير جون

75
00:08:50,480 --> 00:08:54,000
صنعت فطور خنزير
مهمّتك في الأرض المقدّسة

76
00:08:54,000 --> 00:08:55,560
ذلك لم يكن عيبي

77
00:08:55,560 --> 00:08:58,960
نتيجة خطأك، الأمير يتآذى

78
00:09:00,520 --> 00:09:07,000
ويمرر ذلك الأذى
بخلق ضريبة صغيرة إضافية

79
00:09:07,000 --> 00:09:08,680
فقط لك

80
00:09:08,680 --> 00:09:11,440
كم؟-
1000تاج-

81
00:09:11,440 --> 00:09:13,120
في الشّهر

82
00:09:14,640 --> 00:09:16,520
ذلك مستحيل

83
00:09:16,520 --> 00:09:19,960
إعتبر نفسك محظوظ. الملك
طلب رأسك على مسمار

84
00:09:19,960 --> 00:09:24,440
الأمير جون حماك
ويطلب بأنّك تعيد دفع ولائه

85
00:09:24,440 --> 00:09:28,160
...ما عدا ذلك، هو سيلتزم إلى

86
00:09:28,160 --> 00:09:30,480
نعم؟-
يدعك تذهب..-

87
00:09:33,000 --> 00:09:34,680
إنه سيكون عنده ماله

88
00:09:34,680 --> 00:09:38,360
ويتعامل مع روبن هود بشكل نهائي

89
00:09:38,360 --> 00:09:41,080
هو يصبح ألم هامّ في الظهر الأميري

90
00:09:41,080 --> 00:09:43,760
!أنت لست بحاجة إلى أن تقلق عنه أكثر

91
00:09:43,760 --> 00:09:47,440
!غيسبورن-
ماذا تعني؟-

92
00:09:47,440 --> 00:09:51,640
إنه ميت. قتلته

93
00:09:51,640 --> 00:09:55,960
روبن هود ميت. بهذه الأيدي

94
00:09:55,960 --> 00:09:57,480
!إنظر

95
00:10:02,040 --> 00:10:04,960
!غيسبورن

96
00:10:04,960 --> 00:10:07,520
!هذا يوم عظيم

97
00:10:09,480 --> 00:10:11,640
!لا مجرم بعد الآن

98
00:10:11,640 --> 00:10:14,960
!دع الأجراس تسمع في جميع أنحاء الأرض

99
00:10:14,960 --> 00:10:19,880
!البهجة، البهجة
آسف للإنتقاد لكن

100
00:10:19,880 --> 00:10:24,360
يجب أن لا نعمل الإحتفالات حتى نمتلك البرهان؟-
البرهان؟-

101
00:10:24,360 --> 00:10:26,960
البرهان؟-
مثل، أين الجسم؟-

102
00:11:35,680 --> 00:11:37,680
!هيا

103
00:11:41,520 --> 00:11:43,720
!هيا

104
00:11:43,720 --> 00:11:48,720
أنا لم آتي كلّ هذا الطريق 
لك لتموت أمامي قبل أن نبدأ حتى

105
00:11:48,720 --> 00:11:52,840
حيثما يكون، أريدكم أن تجدوا جسمه! لا أحد يغادر

106
00:11:52,840 --> 00:11:55,520
!حتى تجدوا الجسم! تحرّكوا

107
00:11:58,240 --> 00:12:00,560
أين أنت؟

108
00:12:03,920 --> 00:12:06,200
هل فقدت شيئا، صديقي؟

109
00:12:06,200 --> 00:12:07,760
ماذا قلت؟

110
00:12:07,760 --> 00:12:10,040
السّيد غيسبورن، أليس كذلك؟

111
00:12:11,200 --> 00:12:14,880
من أنت؟ ماذا تعمل هنا؟

112
00:12:14,880 --> 00:12:18,080
رجل دين، أسافر شمالا
لإيجاد ملاذا أينما استطيع

113
00:12:22,240 --> 00:12:24,480
أنا أهنّئك بنصرك

114
00:12:24,480 --> 00:12:28,880
ضربت ضربة عظيمة في الحرب
ضدّ الفوضى، ذلك يجب أن يعطيك بهجة

115
00:12:28,880 --> 00:12:31,680
هل رأيت جسما؟
لا، أنا لم أرى أي جثّة

116
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
النهر أخذها لربّما

117
00:12:33,280 --> 00:12:35,920
لربّما

118
00:12:35,920 --> 00:12:38,640
تبدو مضطربا، إبني

119
00:12:38,640 --> 00:12:41,600
هلّ بالإمكان أن أعرض عليك عشاء بسيط؟

120
00:12:41,600 --> 00:12:43,920
أو إعتراف؟

121
00:12:45,440 --> 00:12:48,640
إهدأ لا تعكر مزاجك-
لا، أريد الإستمرار بالتفتيش-

122
00:12:48,640 --> 00:12:51,560
أحتاج لإيجاده
ذلك سيهدأ مزاجي

123
00:13:05,040 --> 00:13:07,320
روبن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

124
00:13:08,320 --> 00:13:10,520
من أنت؟

125
00:13:13,560 --> 00:13:15,080
أين أنا؟

126
00:13:18,360 --> 00:13:21,120
قلت، من أنت؟

127
00:13:21,120 --> 00:13:22,720
بروذر توك

128
00:13:22,720 --> 00:13:24,880
الآن، إبقى مستريح

129
00:13:26,680 --> 00:13:28,520
!َماذا تعمل؟

130
00:13:38,040 --> 00:13:41,440
مخلوعة. لاتلمسها حتى تكون متعافى

131
00:13:43,320 --> 00:13:45,480
هل قتلته؟

132
00:13:46,600 --> 00:13:47,960
لا

133
00:13:47,960 --> 00:13:50,040
...حسنا، إذن يجب أن أنهي

134
00:13:50,040 --> 00:13:52,560
أنت لن تذهب إلى أيّ مكان
إبقى مكانك

135
00:13:52,560 --> 00:13:55,160
!من الأفضل أن تركتني 

136
00:13:55,160 --> 00:13:58,200
!قلت إبقى مكانك

137
00:13:58,200 --> 00:14:00,840
نم بسلام، إبني

138
00:14:08,400 --> 00:14:13,080
غيسبورن، لا إشارة لجسم روبن هود
لآخذه؟ تعرف، مستقبلك

139
00:14:13,080 --> 00:14:16,800
حياتك، تتعلّق بخيط

140
00:14:16,800 --> 00:14:20,760
سأعود من لينكولن غدا 
لجمع مال الأمير ورؤية الجسم

141
00:14:20,760 --> 00:14:22,640
تأكّدوا أن تكونا جاهزان.

142
00:14:29,600 --> 00:14:32,160
ميلودرامي جدا

143
00:14:32,160 --> 00:14:36,880
بإعتقادي روبن هود مجرم، وكل 
المجرمون لابد أن يكون لديهم مايخفونه

144
00:14:36,880 --> 00:14:41,400
وروبن هود ميت الآن 
على ما يبدو

145
00:14:43,560 --> 00:14:45,280
أريد نصيبي

146
00:14:47,160 --> 00:14:50,880
أنا مشمئز من كلامه، غيسبورن
لكن لمرة واحدة ذلك أبله متفاخر

147
00:14:50,880 --> 00:14:53,520
إنه قد يكون على شيئا ما

148
00:15:01,520 --> 00:15:03,960
رائحة مرقي أيقظتك، أليس كذلك؟

149
00:15:05,480 --> 00:15:07,680
أنت أوقعتني

150
00:15:07,680 --> 00:15:09,200
نعم

151
00:15:10,920 --> 00:15:12,440
هنا

152
00:15:14,320 --> 00:15:16,040
هيا، إشرب هذا

153
00:15:21,320 --> 00:15:25,720
هل تريد أن تجوع؟ حسنا، جوع-
من الأفضل أن تتركني.            -كلا-

154
00:15:25,720 --> 00:15:28,560
أنا لا أقدّر أن أكون
!مقيد هنا مثل الخنزير

155
00:15:28,560 --> 00:15:32,800
هو من أجل فائدتك الخاصة. ولأجلي
إشرب هذا الآن

156
00:15:32,800 --> 00:15:34,560
!هيا

157
00:15:34,560 --> 00:15:36,080
!هيا

158
00:15:45,800 --> 00:15:47,640
لماذا تفعل ذلك؟

159
00:15:50,240 --> 00:15:53,200
كما تعرف، قبل سنوات
عندما تركت هذه البلاد

160
00:15:53,200 --> 00:15:57,160
شعب هذه الدولة كانوا
فخورين، أقوياء، مليئين بالنشاط

161
00:15:57,160 --> 00:16:02,600
الآن أعود لإيجاد ظهورهم
مكسورة، أملهم حطّم

162
00:16:02,600 --> 00:16:07,080
في كل مكان أذهب أرى الخوف و
الشكّ الذي يطارد وجوههم

163
00:16:07,080 --> 00:16:09,000
ورغم ذلك في كل مكان

164
00:16:09,000 --> 00:16:11,640
أسمع اسم واحد

165
00:16:11,640 --> 00:16:13,960
حتى من أفواه الأطفال

166
00:16:13,960 --> 00:16:16,000
اسم واحد، همسة في الأمل

167
00:16:16,000 --> 00:16:18,680
اسم واحد الذي يبقي
شمعة إنجلترا تحترق

168
00:16:21,040 --> 00:16:25,560
روبن هود
حسنا، لربّما ذلك الاسم مات

169
00:16:25,560 --> 00:16:27,160
لأنني فعلت ذلك

170
00:16:45,440 --> 00:16:50,600
إذن، كيف...:كيف تكون شجاعتك اليوم؟

171
00:16:50,600 --> 00:16:53,880
تعفّن في الجحيم. هذه الشجاعة؟

172
00:16:56,720 --> 00:16:58,800
أو هذه الشجاعة؟

173
00:16:58,800 --> 00:17:00,760
لماذا تحاكمني؟

174
00:17:00,760 --> 00:17:02,680
أين المال؟

175
00:17:02,680 --> 00:17:05,440
روبن هود لا بدّ وأن كان عنده مخبأ 
يخفيه في مكان ما

176
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
كلّ شيء كان عنده

177
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
كلّ شيء سرقه منك

178
00:17:12,800 --> 00:17:14,320
أخذه بعيدا

179
00:17:16,520 --> 00:17:20,520
أنت فقط لا تحصل على ذلك،أليس كذلك؟

181
00:17:30,080 --> 00:17:32,240
أخبرني

182
00:17:35,480 --> 00:17:37,680
...حسنا

183
00:17:37,680 --> 00:17:39,600
كل ما أقول، إنه فقط نحن هنا الآن

184
00:17:39,600 --> 00:17:41,920
ونحن يجب أن نأخذ
ماتش خارج من هناك

185
00:17:41,920 --> 00:17:44,600
أنت جيد، أليس كذلك؟- 
ماذا؟     -كن واضح-

186
00:17:44,600 --> 00:17:46,240
حسنا، ماذا سنفعل؟

187
00:17:46,240 --> 00:17:48,880
حسنا، الدخول ليس المشكلة
أليس كذلك؟ إنه الخروج

188
00:17:48,880 --> 00:17:52,040
حسنا، الآن من سيكون وضحا؟

189
00:17:52,040 --> 00:17:54,200
التخطيط ليس أمرنا، أليس كذلك؟

190
00:17:54,200 --> 00:17:57,480
كما تعرف، أنت عضلي 
وأنا أكون أكثر على جانب

191
00:17:57,480 --> 00:17:59,760
روبن كان دائما الرجل المخطط

192
00:18:27,400 --> 00:18:28,920
آسف

193
00:18:28,920 --> 00:18:33,880
هم جميعا يبدون متشابهون جدا - كلها أشجار

194
00:18:33,880 --> 00:18:35,520
علقوه

195
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
!لا، إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا

197
00:18:39,520 --> 00:18:41,400
إنه هنا

198
00:18:41,400 --> 00:18:43,160
!هنا

200
00:18:48,440 --> 00:18:55,680
إبدأ بالحفر. صعبة

201
00:19:20,560 --> 00:19:23,680
لا، لا، لا
...لن تذهب إلى أيّ مكان

202
00:19:27,240 --> 00:19:28,920
!روبن

203
00:19:28,920 --> 00:19:32,760
إبحثوا هناك. ليس هنا

205
00:19:54,360 --> 00:19:57,000
إنتظر

206
00:19:57,000 --> 00:19:59,080
!إنك فقط ولد

207
00:19:59,080 --> 00:20:02,200
توك. روبن هود ميت
يجب أن أسلك ذلك الطريق

208
00:20:02,200 --> 00:20:04,320
!أنا يمكن أن أكون حرا من هذا أخيرا

209
00:20:04,320 --> 00:20:06,200
!إنتظر

210
00:20:06,200 --> 00:20:08,960
دعني أتعامل معه
دعني أتعامل معه

211
00:20:08,960 --> 00:20:11,920
دعني أتعامل معه

212
00:20:11,920 --> 00:20:13,440
حسنا؟

213
00:20:18,320 --> 00:20:21,320
إسمع، أيها الفتى
أنت ستغادر الآن و لا تعود أبدا

214
00:20:21,320 --> 00:20:24,640
لا تخبر قائدك ماذا رأيت هنا
أو أنا سآتي إليك مرة

215
00:20:24,640 --> 00:20:26,680
في الليل وسوف تموت
!موتا فظيع

216
00:20:26,680 --> 00:20:31,000
!لم أرى أي شيء، أقسم-
!إذهب! إذهب-

217
00:20:35,920 --> 00:20:38,000
لا أستطيع أن أترك تقتل روبن هود

218
00:20:38,000 --> 00:20:40,040
أعطني ساعة واحدة لتغيير ذهنك

219
00:20:43,920 --> 00:20:45,960
إذن؟

220
00:20:45,960 --> 00:20:49,640
...حسنا، أنا متأكّد جدا

221
00:20:49,640 --> 00:20:51,480
...بأن

222
00:20:51,480 --> 00:20:53,120
هذه لم تكن الشجرة

223
00:20:53,120 --> 00:20:55,400
...لكن

224
00:20:55,400 --> 00:20:57,240
أظنها تلك الشجرة

225
00:20:58,520 --> 00:21:01,000
أعطني المجرفة

226
00:21:09,400 --> 00:21:11,480
إدفنها

227
00:21:12,280 --> 00:21:15,320
ما؟

228
00:21:32,360 --> 00:21:34,240
!إتبعوه

229
00:21:34,240 --> 00:21:38,160
!إقبضوا عليه! بسرعة،إتبعوه، هيا

230
00:22:05,640 --> 00:22:07,760
!بلهاء. بلهاء

231
00:22:15,240 --> 00:22:17,600
!أيها الحرّاس

232
00:22:17,600 --> 00:22:19,120
!أيها الحرّاس

233
00:22:22,760 --> 00:22:25,720
أنت بخير، أنت بخير-
شكرا، صاحبي-

234
00:22:33,240 --> 00:22:39,360
فتّشوهم! كلّ شيء عندهم
.كلّ شيء يمتلكون، أريده

235
00:22:39,360 --> 00:22:43,480
إجلبوا كل ماحولكم
!أريده كلّه

236
00:22:43,480 --> 00:22:50,000
الفضّة الذهب، حول رقابهم
!حول أرساغهم، في أفواههم القذرة

237
00:22:50,000 --> 00:22:51,960
!أريد الكثير

238
00:22:54,320 --> 00:22:56,160
كلّ يوم يسوء أكثر

239
00:22:56,160 --> 00:22:59,520
الظلم، وحشيّة، فساد

240
00:22:59,520 --> 00:23:01,760
هؤلاء الناس يعانون وهم جائعون

241
00:23:05,880 --> 00:23:12,760
وهل سوف تتركهم؟
روبن، أين ستذهب؟

242
00:23:14,680 --> 00:23:16,320
أنا لا أستطيع مساعدتهم

243
00:23:18,160 --> 00:23:20,280
ليس لدي أي شيء لأعطيهم

244
00:23:20,280 --> 00:23:22,840
ستؤمن بنفسك مرة ثانية، أعرف ذلك

245
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
كافحت

246
00:23:24,840 --> 00:23:27,560
قاتلت، أعطيت كلّ شيء كان عندي

247
00:23:33,440 --> 00:23:36,280
أعطيت حياة الإمرأة التي أحبها

248
00:23:39,200 --> 00:23:41,000
لماذا تعمل هذا؟

249
00:23:41,000 --> 00:23:42,920
ولماذا يهمك ذلك؟

250
00:23:42,920 --> 00:23:47,120
لأن ليس لي شيء في حياتي
ماعدا لإلهي وبلادي

251
00:23:47,120 --> 00:23:51,400
أنا ليس لدي عائلة، ولا زوجة
رغم ذلك عندي قلب كامل

252
00:23:51,400 --> 00:23:53,480
وعاطفة يجب أن تذهب في مكان ما، روبن

253
00:24:00,200 --> 00:24:02,720
فقط أقول إسترح أولا

254
00:24:02,720 --> 00:24:06,040
ثمّ لربّما تتكلّم مع تلك العصابة القذرة لك

255
00:24:09,880 --> 00:24:13,320
قلت أشياء فظيعة إلى أولئك الرجال

256
00:24:13,320 --> 00:24:17,200
الشجاع، أكثر الرجال المواليين
في إنجلترا

257
00:24:17,200 --> 00:24:19,640
أنا لم أرد. . .دمّ على يداي أكثر

258
00:24:21,360 --> 00:24:24,920
في الحقيقة، أنا أموت من أجلهم

259
00:24:24,920 --> 00:24:26,880
أعط نفسك فرصة

260
00:24:26,880 --> 00:24:29,160
لا، توك. أنا انتهيت للأبد

261
00:24:29,160 --> 00:24:31,280
مشيت بضعة ياردات وأنا محطّم

262
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
وأنت تقول أنا الأمل العظيم الأخير لإنجلترا

263
00:24:51,320 --> 00:24:54,240
لربّما هناك طريقة

264
00:25:12,640 --> 00:25:15,600
إغفر لي، روبن

265
00:25:33,360 --> 00:25:34,880
السّيد غاي، إنظر إلي

267
00:25:39,840 --> 00:25:41,400
متعب جدا

268
00:25:43,560 --> 00:25:46,200
كلّ مرّة أغلق عيوني يأتون

269
00:25:46,200 --> 00:25:49,880
من هم؟

270
00:25:49,880 --> 00:25:52,120
الشياطين

271
00:25:52,120 --> 00:25:54,200
تخمش دماغي

272
00:25:57,280 --> 00:25:59,680
كيف أحصل على بعض السلام؟

273
00:25:59,680 --> 00:26:02,520
لإيجاد السلام لابدّ أن يكون 
هناك إفتراض

274
00:26:02,520 --> 00:26:04,640
إفتراض؟

275
00:26:04,640 --> 00:26:07,560
هناك مجرمون ما زالوا طلقاء

276
00:26:07,560 --> 00:26:09,680
لا

277
00:26:09,680 --> 00:26:12,560
بدون روبن هود هم مفقودون

278
00:26:12,560 --> 00:26:15,560
هي فقط مسألة وقت
قبل أن يمسكوا

279
00:26:15,560 --> 00:26:19,320
من ذلك الذي يطاردك، إبني؟

280
00:26:19,320 --> 00:26:20,840
الخوف

281
00:26:24,000 --> 00:26:26,520
الخوف بأن عدوي ليس ميت

282
00:26:26,520 --> 00:26:30,120
بأنّه هناك في مكان ما
يراقب

283
00:26:31,240 --> 00:26:33,360
ينتظر

284
00:26:33,360 --> 00:26:36,160
حسنا، إذن يمكنني أن أساعدك

285
00:26:36,160 --> 00:26:38,160
روبن هود لن يكون بعد الآن

286
00:26:38,160 --> 00:26:42,120
إنه دفن ليلة أمس سرا

287
00:26:46,400 --> 00:26:48,440
صدقني

288
00:26:48,440 --> 00:26:51,560
أصدقائه سيجتمعون اليوم
"في "عبور الرجل الميت

289
00:26:51,560 --> 00:26:53,080
يمكنك أن تأخذهم هناك

290
00:26:55,040 --> 00:26:59,040
شكرا لك. شكرا لك

291
00:27:06,080 --> 00:27:08,160
لكن إذا كذبت

292
00:27:08,160 --> 00:27:10,360
ستموت

293
00:27:17,640 --> 00:27:20,720
طريقة سيّئة لقول الوداع

294
00:27:25,480 --> 00:27:29,120
إلى روبن

295
00:27:29,120 --> 00:27:31,160
وإلينا

296
00:27:31,160 --> 00:27:32,680
مع السّلامة، روبن

297
00:27:35,520 --> 00:27:37,600
إلى الأبد

298
00:27:44,240 --> 00:27:46,120
ماذا . . ؟

299
00:27:46,120 --> 00:27:49,120
!من أنت؟-
غريب مظلم طويل؟-

300
00:27:49,120 --> 00:27:50,960
أجب على السؤال، ذو الفمّ الكبير

301
00:27:50,960 --> 00:27:53,240
أنت فتى ضخم

302
00:27:53,240 --> 00:27:55,720
لكنّك خارج من حالك
ماذا. . . ؟

303
00:27:55,720 --> 00:28:00,440
!إتركني

304
00:28:00,440 --> 00:28:04,920
تريد البعض من ذلك؟
...لا،أخذ . . . ذراع لسيئ

305
00:28:05,640 --> 00:28:08,520
توك الاسم
أنا للتو جئت من روبن

306
00:28:08,520 --> 00:28:11,440
إنه يودّ أن يراكم
لو ذلك. . . مناسب

307
00:28:13,480 --> 00:28:16,720
ماذا؟ روبن حيّ؟-
نعم، هو بخير-

308
00:28:16,720 --> 00:28:19,240
كن محقّا كالمطر
فقط يحتاج قليلا للراحة

309
00:28:19,240 --> 00:28:20,840
حسنا، أنت سترى بأم عينك

310
00:28:20,840 --> 00:28:22,360
هو هل حيّ؟

311
00:28:22,360 --> 00:28:26,320
!حيّ؟ ! هو حيّ

312
00:28:26,320 --> 00:28:29,280
توقفوا. أنا لا أصدقه

313
00:28:29,280 --> 00:28:31,880
...حسنا، أعطاني هذا

314
00:28:31,880 --> 00:28:33,840
لأثبت أقوالي

315
00:28:36,600 --> 00:28:38,760
خاتم ماريان

316
00:28:41,360 --> 00:28:42,880
شكرا لك، ياأخّ

317
00:28:46,920 --> 00:28:49,120
ماهي لعبتك؟

318
00:28:49,120 --> 00:28:51,000
كلعبتك

319
00:28:51,000 --> 00:28:53,280
لماذا يجب أن أصدقك؟

320
00:28:53,280 --> 00:28:56,000
إنظروا، أعتقد أني آسف لترككم

321
00:28:56,000 --> 00:28:57,840
إنه سيشرح كلّ ذلك بنفسه

322
00:28:57,840 --> 00:28:59,920
عبور الرجل الميت". منتصف النهار"

323
00:29:18,160 --> 00:29:19,720
شيئا ما ليس صحيح

324
00:29:19,720 --> 00:29:21,440
ذلك شيء بالكامل ليس صحيح

325
00:29:21,440 --> 00:29:23,000
إنه سيأتي

326
00:29:23,000 --> 00:29:24,520
روبن حيّ

327
00:29:24,520 --> 00:29:26,640
يمكنني أن أحسّه

328
00:29:26,640 --> 00:29:28,840
إنه سيكون هنا

329
00:29:40,520 --> 00:29:42,720
تعال للتعبير عن إحترامنا
رجوت أن لا تفكرون 

330
00:29:42,720 --> 00:29:46,560
ماذا أخبرتكم عن ذلك الراهب؟-
خذوهم-

331
00:29:46,560 --> 00:29:48,560
!الخيانة

332
00:29:48,560 --> 00:29:49,920
...حسنا

333
00:29:49,920 --> 00:29:51,680
!تعال، أسرع! تحرك

334
00:29:51,680 --> 00:29:53,200
هيا

335
00:29:55,160 --> 00:29:56,680
يغفر الله لي

336
00:30:13,800 --> 00:30:16,920
الناس بنوا هذا لتذكير روبن هود

337
00:30:18,200 --> 00:30:20,600
لم أعرف بأنّهم أحسّوا هذا

338
00:30:22,320 --> 00:30:25,280
هل ترى القوّة التي لديك؟

339
00:30:25,280 --> 00:30:27,920
لهذا الله أنقذك

340
00:30:27,920 --> 00:30:29,640
لإعطاء الناس مايتمنّون

341
00:30:29,640 --> 00:30:32,920
أنا لا أستحقّ ذلك

342
00:30:32,920 --> 00:30:34,560
غيسبورن أخذ أصدقائك

343
00:30:34,560 --> 00:30:38,000
هم سيموتون غدا

344
00:30:43,680 --> 00:30:47,880
ماذا يجب علي أن أعمل؟ 
ماذا سيعمل روبن هود؟

345
00:30:47,880 --> 00:30:51,920
إنظر في قلبك، روبن
ستجد الجواب

346
00:31:05,960 --> 00:31:07,480
!مرحبا، أيها الأولاد

347
00:31:11,120 --> 00:31:13,840
كلّ شيء تحتاجونه 
لجعل إقامتكم مريحة؟

348
00:31:13,840 --> 00:31:17,520
لا، نبدو أننا إنحرمنا 
من الكأس الترحيبي لشراب العسل

349
00:31:17,520 --> 00:31:21,800
الآن، لإبقائكم إلى 
...السرعة مع جدولي

351
00:31:26,760 --> 00:31:29,840
هناك مراسم ستبدأ غدا

352
00:31:29,840 --> 00:31:33,520
لتمثيل المرور النهائي من رئيسك 
ومظهره الصغير الرديئ

353
00:31:33,520 --> 00:31:36,120
فنائك الطقوسي

354
00:31:36,120 --> 00:31:38,120
أنا أحبّ الإعدام الجيد

355
00:31:38,120 --> 00:31:41,160
إذن، آخر مساء لك على هذه الأرض

356
00:31:41,160 --> 00:31:43,120
!وأنت مع أصدقائك القدامى

357
00:31:45,240 --> 00:31:48,080
!تمتّعوا

358
00:31:48,080 --> 00:31:52,000
ماوقت خدمتكم للعشاء؟
جيد جدا

359
00:32:01,640 --> 00:32:03,800
أنت محق

360
00:32:03,800 --> 00:32:07,840
أنا لا أستطيع أن أدير ظهري
على الناس الذين يحتاجونني

361
00:32:07,840 --> 00:32:10,360
فماذا ستعمل؟

362
00:32:10,360 --> 00:32:13,920
حسنا، أولا، سأحاول إنقاذ رجالي

363
00:32:13,920 --> 00:32:15,560
اللّيلة؟

364
00:32:15,560 --> 00:32:18,760
وحيدا؟-
مالم تكن عندك فكرة أفضل؟-

365
00:32:19,800 --> 00:32:22,560
...حسنا

366
00:32:22,560 --> 00:32:25,920
في الحقيقة، لدي

367
00:32:25,920 --> 00:32:27,840
لديك؟

368
00:32:27,840 --> 00:32:29,600
حسنا، هل ستخبرني؟

369
00:32:39,280 --> 00:32:41,440
أعطني إياه. هيا

370
00:32:47,840 --> 00:32:50,000
إنه اليائس

371
00:32:50,000 --> 00:32:52,240
فرصتك الأفضل للنجاح
غدا هي الرحة

372
00:32:52,240 --> 00:32:56,960
وما الفرصة التي لدى رجالي، إذا أنا لا أستطيع
شحذ حتى السهم، أدع عن نار واحد؟ 

373
00:32:56,960 --> 00:32:58,480
الإيمان، روبن

374
00:32:58,480 --> 00:33:02,320
أنت لن تكون لوحدك

375
00:33:07,240 --> 00:33:09,640
هنا

376
00:33:12,120 --> 00:33:15,720
من أين حصلت على ذلك؟ 
لقد كان حول رقبتك عندما وجدتك

377
00:33:24,080 --> 00:33:26,200
شكرا لكم

378
00:33:33,520 --> 00:33:37,440
مالذي سيحدث للقمر غدا
فهو يحدث مرة في الجيل 

379
00:33:37,440 --> 00:33:39,600
هي هدية الله من النجوم

380
00:33:42,360 --> 00:33:45,560
أبي كان يقول بأنه عندما نموت

381
00:33:45,560 --> 00:33:48,080
نصبح نجوم

382
00:33:48,080 --> 00:33:51,840
إن كان حقيقي، هذا الوقت غدا نحن
يمكننا أن نضيئ السماء الليلية

383
00:33:54,200 --> 00:33:55,720
ذلك فكر مجيد

384
00:34:41,560 --> 00:34:46,800
يوم عظيم - لنوتينغهام
شعبه وأمنه الداخلي

385
00:34:51,400 --> 00:34:55,840
لتمثيل الإبادة الإرهابي، روبن هود

386
00:34:55,840 --> 00:34:59,000
نحن سنعدم رفاقه

387
00:34:59,000 --> 00:35:00,800
إستعدّ للإطلاق

388
00:35:03,600 --> 00:35:06,280
لو إحترموا عمدة البلدة وسلطته

389
00:35:06,280 --> 00:35:09,480
كان يمكنهم أن يتفادوا عقاب
هذه الشدّة، وعاشوا

390
00:35:09,480 --> 00:35:13,920
،السلام، الحياة المكافئة العمل لمصلحة هذه
المقاطعة العظيمة لنوتينغهام

391
00:35:13,920 --> 00:35:19,280
هؤلاء الرجال إختاروا ليعيشوا حياتهم 
كمجرمون والآن هم فقط سيستلمون جوائز

392
00:35:19,280 --> 00:35:23,520
لرفضهم الإلتزام بقوانين
هذه الأمة العظيمة 

393
00:35:23,520 --> 00:35:26,720
النتيجة القاتلة لتحدّي الأمير جون

394
00:35:26,720 --> 00:35:33,320
،والسلطة أوكلتني 
!عمدة بلدة نوتينغهام. أطلق

395
00:35:41,080 --> 00:35:43,760
حسنا، على الأقل لم نمت الآن-
ماذا-

396
00:35:43,760 --> 00:35:46,800
الناس سيتكلّمون عن هذا لسنوات، جون-
عظيم-

397
00:35:46,800 --> 00:35:48,480
!لذيذ

398
00:35:48,480 --> 00:35:50,040
أخبرتك إنه كان جيد!؟

399
00:35:59,920 --> 00:36:05,240
!دعونا نعمل ذلك
هذا المرة إجعله يلتهب 

400
00:36:05,240 --> 00:36:07,520
!إنتظر

401
00:36:10,400 --> 00:36:12,440
آخر صلاة، السّيد غاي

402
00:36:12,440 --> 00:36:14,800
نحن يجب أن نكون رحماء لا يهم
كم كانت الجريمة عظيمة

403
00:36:14,800 --> 00:36:16,400
من أنت، رجل واعظ؟

404
00:36:16,400 --> 00:36:19,320
توك. الرجل الذي
قدّم هؤلاء المجرمين للعدالة

405
00:36:19,320 --> 00:36:20,880
عمدة البلدة؟

406
00:36:20,880 --> 00:36:23,120
انه ذنب لعدم تقديم 
أي فرصة للغفران

407
00:36:24,680 --> 00:36:28,880
جيّد جدا
هؤلاء الأولاد لديهم تاريخ حار


412
00:36:48,920 --> 00:36:51,680
دائما متشابهون، هؤلاء الرهبان

413
00:36:51,680 --> 00:36:54,360
حسنا، حسنا
ذلك ما يكفي من التقوى

414
00:36:54,360 --> 00:36:57,720
لا كمية من الكلمات
يمكن أن تنقذ أرواحهم المسوّدة

415
00:36:57,720 --> 00:36:59,760
!أطلقه-
!إنتظر-

416
00:36:59,760 --> 00:37:02,640
!بإسم الله، إنتظر

417
00:37:02,640 --> 00:37:07,720
ماذا تعمل؟-
أنت وأنت والأمير جون كلكم ظلام-

418
00:37:07,720 --> 00:37:09,880
!ولهذا ستعاقبون-
ماذا؟-

419
00:37:09,880 --> 00:37:13,840
!الراهب يفقد صوابه-
قريبا، الله سيتكلّم-

420
00:37:13,840 --> 00:37:16,520
السماء ستظلّم والشمس ستختفي

421
00:37:21,120 --> 00:37:24,160
!إنه كان محقا

422
00:37:24,160 --> 00:37:27,640
!هناك! إنه يحدث

423
00:37:29,880 --> 00:37:34,400
تمسكوا بالإيمان، يوم جديد قريبا
سيطلع وستنقذون

424
00:37:34,400 --> 00:37:36,760
ماذا يحدث هنا؟

425
00:37:36,760 --> 00:37:38,280
إنها خدعة

426
00:37:39,080 --> 00:37:40,480
روبن هود

427
00:37:40,480 --> 00:37:42,880
!روبن

428
00:37:42,880 --> 00:37:46,480
!أطلق! أطلق

429
00:37:46,480 --> 00:37:49,520
خارج هذا الظلام الأسطورة
ستظهر. الأمل سيولد ثانية

430
00:37:49,520 --> 00:37:51,720
!...لو تريد عمل الشيء بشكل صحيح

431
00:37:54,920 --> 00:37:57,840
!الفلاحون القذرون، لا أحد يلمسّني

432
00:37:57,840 --> 00:38:03,480
فجر جديد قادم. الشمس ستشرق
..ثانية على بلدات إنجلترا

433
00:38:03,480 --> 00:38:07,080
،أنا سأعطيك شيء للتبتسم منه
!تنشج زهور الثالوث

434
00:38:11,920 --> 00:38:14,120
أين ذهبوا؟

435
00:38:21,920 --> 00:38:26,920
أترون؟ تظهر الشمس ثانية
مثل حامي إنجلترا

436
00:38:26,920 --> 00:38:31,840
رحلته تكمتل. يظهر
!في الضوء وسينقذكم

437
00:38:31,840 --> 00:38:35,920
!إنه عاد
!والأسطورة تبقى حيّة

438
00:38:35,920 --> 00:38:38,960
!مفاجأة، مفاجأة

439
00:38:38,960 --> 00:38:41,160
لا، ذلك مستحيل

440
00:38:41,160 --> 00:38:43,440
!أنت أحمق عاجز

441
00:38:48,640 --> 00:38:50,160
!لا 

442
00:38:52,280 --> 00:38:57,400
أنا روبن هود
خادمكم المتواضع

443
00:38:57,400 --> 00:39:01,920
إنه من أجلكم أعيش لمحاربة الشرّ 
الذي يخنق هذه البلاد

444
00:39:01,920 --> 00:39:07,040
لن نعيش في خوف وظلام بعد الآن

445
00:39:07,040 --> 00:39:10,120
نحن يجب أن نقف سوية

446
00:39:10,120 --> 00:39:17,880
،فقط عندما تشرق الشمس على هذا البلاد
!بلدنا إنجلترا، تعود مرة أخرى

447
00:39:17,880 --> 00:39:20,280
!نعم

448
00:39:25,160 --> 00:39:26,680
!إقبضوا عليه

449
00:39:26,680 --> 00:39:29,000
!روبن , هدية عمدة البلدة

450
00:39:46,760 --> 00:39:50,120
!روبن؟ لا

451
00:39:53,200 --> 00:39:54,760
إفعل ذلك

452
00:39:54,760 --> 00:39:58,440
ماذا؟                -أنهي علي، رجاء- 
تريد ذلك؟-

453
00:39:58,440 --> 00:40:00,480
أنا أعيش في جحيم

454
00:40:00,480 --> 00:40:03,840
!إذن إبقى كذلك

000
00:40:17,200 --> 00:40:19,900
</i>**Dr.Hasan :المترجم**<i>
</i>**أرجو أنكم إستمتعتم بترجمتي**<i>

455
00:40:19,880 --> 00:40:26,560
إذلال اليوم دمر سلطتك، بشعبك والأمير جون

456
00:40:26,560 --> 00:40:28,240
عندما أخبره

457
00:40:28,240 --> 00:40:31,280
!ستعود إلى لندن أخيرا

458
00:40:31,280 --> 00:40:33,080
مع السّلامة، أيها الصغراء

459
00:40:44,680 --> 00:40:48,480
إنك فوضى مشوّشة بؤس مثيرة للشفقة

460
00:40:48,480 --> 00:40:51,440
أنت تتأرجح على حافة
إعفائك، غيسبورن

461
00:40:51,440 --> 00:40:53,320
تأكّد أن لا تسقط

462
00:40:54,840 --> 00:40:58,280
كما تعرف، وصلت أخيرا إلى
إستنتاج بأني لا أحبّك

463
00:40:58,280 --> 00:41:03,640
مالمشكلة؟....

464
00:41:03,640 --> 00:41:07,920
كان ذلك روبن هود الشرّير الفظيع
إلى غيسبورن الصغير؟ 

465
00:41:11,080 --> 00:41:15,040
ذلك أفضل. أفضل من أن ترى
بعض العمود الفقري التي ستحتاجه

466
00:41:15,040 --> 00:41:20,400
روبن هود أعطاك الحياة، الآن أنت
تخرج لتأخذها، صحيح؟

467
00:41:25,120 --> 00:41:29,000
الآن، إستمع، إنهم سيأتون معك
مع كلّ شيء عندهم الآن

468
00:41:29,000 --> 00:41:32,240
هل أنت مستعدّ؟-
حسنا، إنهم لم يروا أيّ شئ حتى الآن-

469
00:41:32,240 --> 00:41:35,520
ليس الآن هناك محارب كاهن على حالتهم، صحيح؟

470
00:41:35,520 --> 00:41:37,080
توك ينضمّ إلى معركتنا، أيها فتيان

471
00:41:37,080 --> 00:41:39,520
إنه واحد منا الآن

472
00:41:40,960 --> 00:41:42,320
هذه لك

473
00:41:43,960 --> 00:41:48,520
توقف. أنت لم توضّح حتى الآن كيف
عرف غيسبورن أين سيجدنا؟

474
00:41:50,040 --> 00:41:52,760
أحيانا أنت يجب أن تخاطر
بالكثير لربح الكثير

475
00:41:52,760 --> 00:41:55,760
إنها نجحت-
هذا الوقت-

476
00:41:55,760 --> 00:41:58,760
في المرة القادمة ستخاطر برقبتك الخاصة-
سأفعل-

477
00:41:58,760 --> 00:42:01,400
وبسعادة-
تعرف أني لا أستطيع عمل هذا بدونك-

478
00:42:01,400 --> 00:42:03,400
أيّ منك

479
00:42:03,400 --> 00:42:09,280
وأنا لم أقصد تلك الأشياء
قلت. أنا آسف

480
00:42:09,280 --> 00:42:13,600
روبن، إننا بخير

481
00:42:13,600 --> 00:42:17,600
نفهمك-
ماحدث اليوم سيهتزّ حول إنجلترا-

482
00:42:17,600 --> 00:42:22,080
القصّة تحكى حول كلّ نار
وكلّ سرير الطفل

483
00:42:22,080 --> 00:42:26,280
بأنه كيف الشمس بنفسها تدخّلت
في المعركة ضدّ الشرّ

484
00:42:26,280 --> 00:42:28,880
عمدة البلدة كسف

485
00:42:28,880 --> 00:42:31,080
الأسطورة تتجدد

486
00:43:02,360 --> 00:43:03,880
أنا لن أتوقّف عن حبك

487
00:43:21,040 --> 00:43:23,760
***في الحلقة القادمة***
!أنتم ستصبحون جنود، كلّكم

488
00:43:23,960 --> 00:43:25,480
لذا قولوا وداعا لعوائلكم 

489
00:43:25,480 --> 00:43:30,400
أنتم رجال، تعودون لي الآن
تحاربون بجد لأمري

490
00:43:30,400 --> 00:43:33,120
البعض منكم قد يعيش
لرؤية بيوتكم ثانية

491
00:43:33,120 --> 00:43:35,400
إلى الملك القادم لإيرلنده
أخّي

492
00:43:35,400 --> 00:43:38,560
من تلك؟
فتاة يجب أن ننقذها

493
00:43:38,560 --> 00:43:40,440
اسمي كايت

494
00:43:40,440 --> 00:43:42,800
!أنا عمدة بلدة نوتينغهام

495
00:43:42,800 --> 00:43:45,560
أنت يمكن أن تقتلني 100 مرة أكثر لكن
...الألم الذي تشعر به الآن

496
00:43:45,560 --> 00:43:46,720
!روبن هود

497
00:43:46,720 --> 00:43:48,640
إنه لن يسافر

498
00:43:50,320 --> 00:44:00,360
**أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم**
Dr.Hasan
