1
00:00:00,290 --> 00:00:04,170
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:04,540 --> 00:00:07,080
.لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:07,510 --> 00:00:12,380
عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا 
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,570
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها


5
00:00:14,670 --> 00:00:16,685
أين أنا؟- 
ميامي- 

6
00:00:16,785 --> 00:00:19,510
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:19,830 --> 00:00:22,620
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:23,170 --> 00:00:24,620
...عاشقة رماية
وصديقة سابقة

9
00:00:24,720 --> 00:00:25,705
ألا نُطلق عليهم؟

10
00:00:25,805 --> 00:00:28,285
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

11
00:00:28,385 --> 00:00:30,930
..تعرف الجواسيس
إنهن كومة بنات بذيئات

12
00:00:31,030 --> 00:00:31,830
والعائلة كذلك

13
00:00:31,912 --> 00:00:32,950
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

14
00:00:33,050 --> 00:00:34,170
إن كنتَ يائسا

15
00:00:34,270 --> 00:00:35,635
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

16
00:00:35,735 --> 00:00:41,980
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك 
فإنكَ لن ترتقي لشيء

17
00:00:44,560 --> 00:00:47,210
كجاسوس, لديك الكثير من 
الطرق للحصول على معلومات

18
00:00:47,310 --> 00:00:49,335
.يمكنك الحصول عليها بواسطة مسدس
.يمكنك الحصول عليها بواسطة(مايفتح القفل) الطفاشة

19
00:00:49,435 --> 00:00:51,095
.يمكنك الحصول عليها بواسطة جهاز تنصت

20
00:00:51,195 --> 00:00:55,375
لكن غالبا ،و أكثر من كل  الوسائل الأخرى  
,مجتمعة

21
00:00:55,475 --> 00:00:57,865
يمكنك الحصول على المعلومات بواسطة غداء مجاني

22
00:00:57,965 --> 00:01:00,265
لماذا لا تدعوني قط
للغداء في أماكن مثل هذه؟

23
00:01:00,365 --> 00:01:03,375
أووه..لا حاجة لذلك يا سام..أنت
تفعل تقريبا أي شيء مقابل  3 دولارات بيرة

24
00:01:03,475 --> 00:01:04,275
نعم..مؤكد

25
00:01:04,363 --> 00:01:08,260
,يتتبع باري رقم حساب بنك في كيمان
فيحصل على غداء في تشادويك؟

26
00:01:08,360 --> 00:01:13,275
ذلك الرقم يقود للذي
كان يحاول قتلي, إذن نعم, التشادويك

27
00:01:13,375 --> 00:01:15,275
لقد كان يتشكي  من المهمة
منذ أيام

28
00:01:15,375 --> 00:01:18,515
نعم, وهذا الشاكي الباكي يحصل على
  الأطباق البرية والبحرية! فهمت الآن كيف تسير الأمور

29
00:01:18,615 --> 00:01:20,990
حسنا,على الأقل يمكنني
الحصول على شراب موهيتو جيد هنا

30
00:01:21,090 --> 00:01:22,040
نحن على ميزانية محدودة هنا يا سام

31
00:01:22,140 --> 00:01:25,255
أوكي مايك, أتدري؟ هذا سيلغي حقك
في واحدة من المرات التي أنقذت فيها حياتي

32
00:01:25,355 --> 00:01:27,230
أو ربما مرتين

33
00:01:32,910 --> 00:01:35,030
إذن مايكل

34
00:01:36,980 --> 00:01:40,280
كيف حصلت على رقم الحساب 
البنكي الغامض هذا؟

35
00:01:40,380 --> 00:01:42,275
على الأرجح أنك لا تريد أن تعرف

36
00:01:42,375 --> 00:01:44,565
بلى أريد. ليس لدينا الكثير من المعلومات

37
00:01:44,665 --> 00:01:47,445
.حسنا, لهذا لجأت لك
فقط أريد إسما

38
00:01:47,545 --> 00:01:49,435
...نعم..لا..آآ

39
00:01:49,535 --> 00:01:53,055
أتَفّهم لم 
استأجرتني يا مايكل ويستن

40
00:01:53,155 --> 00:01:56,900
لكنك تضطرني لمخالفة الكثير من
القوانين بهذه المهة التي أقوم بها لأجلك

41
00:01:57,000 --> 00:02:01,050
عندما يتصرف أحدهم وكأن
,هناك شخص إضافي يسمع الحديث

42
00:02:01,150 --> 00:02:03,145
فالمؤكد أنهم
يرتدون جهاز تسجيل

43
00:02:03,245 --> 00:02:05,195
هذه المهمة التي تقوم بها لمصلحتي؟

44
00:02:05,295 --> 00:02:09,510
السؤال إذن, من الذي يقوم بتسجيلك؟
...الشرطة أم الفيدراليين

45
00:02:09,610 --> 00:02:13,380
أعتقد بأنه علينا أن نتكلم
لاحقا..في مكان أكثر ضجيجا

46
00:02:13,890 --> 00:02:17,045
أوه مايكل.. مايكل لقد افتقدتك

47
00:02:17,145 --> 00:02:17,945
<i>جيسن بلاي..عميل حكومي</i>

48
00:02:18,025 --> 00:02:23,140
أو عميل حكومي قمت بابتزازه
منذ فترة وكنت تأمل ألا تراه أبدا 

49
00:02:26,070 --> 00:02:29,550
سام آكس,إنك تعيش جيدا
على راتب التقاعد الحكومي كما أرى

50
00:02:29,650 --> 00:02:30,935
ليس جيدا لتلك الدرجة..فهذا شاي مثلج

51
00:02:31,035 --> 00:02:33,285
تتذكر الملف الذي عندي كمستمسك عليك يا بلاي؟

52
00:02:33,385 --> 00:02:37,615
أظن الفكرة كانت ألا تطأ
قدميك  ميامي مرة أخرى

53
00:02:37,715 --> 00:02:43,500
,أعرف, أعرف, لكن نور الشمس
والشواطئ, وتلك المعجنات الكوبية الصغير.هيا

54
00:02:43,600 --> 00:02:48,580
أنا فقط لم أستطع السماح
لتهديد بالإبتزاز ان يبعدني عن..الجنة

55
00:02:48,870 --> 00:02:52,680
,في الحقيقة,عند هذه المرحلة
ماعاد الإبتزاز  تهديداً

56
00:02:52,780 --> 00:02:54,965
عند هذه المرحلة, أظنني
سأدمر حياتك

57
00:02:55,065 --> 00:02:57,295
ما رأيك لو إتصلتُ برئيسك؟

58
00:02:57,395 --> 00:03:00,005
سأكون صادقا يا مايكل..ذلك الملف؟

59
00:03:00,105 --> 00:03:02,600
أسهرني الليالي 

60
00:03:02,700 --> 00:03:05,925
لذا تخيل سعادتي عندما
ظهر صديقك على راداري

61
00:03:06,025 --> 00:03:10,145
يحقق في رقم حساب جداً مشبوه
 لصالح صديقي القديم مايكل ويستن

62
00:03:10,245 --> 00:03:14,545
إن باري هو الحجر الذي
سأربطه حول عنقك

63
00:03:14,645 --> 00:03:17,630
قبل أن أرمي بك في
ذلك المحيط الأزرق الجميل هناك

64
00:03:17,730 --> 00:03:21,840
الآن, إلى أي مدى ستغرق, يعتمد
على سرعة حصولي على ملف الإبتزاز ذاك

65
00:03:24,510 --> 00:03:27,100
أهلا بك في ميامي

66
00:03:38,090 --> 00:03:39,805
إذن اضغط الزناد

67
00:03:39,905 --> 00:03:45,315
هناك مايكفي في ذلك الملف
لتقلص مهنة بلاي إلى فوهة بركان خامد

68
00:03:45,415 --> 00:03:47,585
,يمكنه أن يربطني بباري

69
00:03:47,685 --> 00:03:52,350
وباري قد خالف قانونا  يعادل حجم مكتبة من 
الأنظمة الإقتصادية بحثا عن رقم الحساب 

70
00:03:52,450 --> 00:03:57,620
إذا قام بلاي بمطاردتي بهذا, فبإمكاني 
إلقاء بقية حياتي في نفس تلك الفوهة  

71
00:04:00,690 --> 00:04:03,060
يتوجب على عملاء الحكومة 
,الألتزام بحدود القانون

72
00:04:03,160 --> 00:04:06,650
مع هذا, يظل لديهم الكثير من
الخيارات التي تتيح لهم الضرب تحت الحزام

73
00:04:06,750 --> 00:04:12,300
أحيانا تكون رصاصة في الرأس أسهل كثيرا
من الموت غرقا في بيروقراطية الأنظمة الرسمية  

74
00:04:15,190 --> 00:04:17,195
آسف..من أجل سلامتكم

75
00:04:17,295 --> 00:04:19,845
,لا تلمسني
من أجل سلامتك

76
00:04:19,945 --> 00:04:24,875
وفقا لهيئة الصحة فإن هذا الدور
لا يصلح للسكن الآدمي

77
00:04:24,975 --> 00:04:27,290
وأنا الذي كنت أظنه مجرد مزبلة

78
00:04:27,390 --> 00:04:31,080
فيونا قلينين, إنك تلبسين ملابس
أكثر من المعتاد

79
00:04:31,180 --> 00:04:33,240
أتدري؟ مشاعري محايدة
تجاه ذلك الكرسي

80
00:04:33,340 --> 00:04:35,020
شكرا أنك اتخذت القرار عني

81
00:04:35,120 --> 00:04:37,395
آمل أن تكون محايدا
,بخصوص كل شيء تملكه

82
00:04:37,495 --> 00:04:39,530
لأن العفن السام يمكن أن يكون في أي مكان

83
00:04:39,630 --> 00:04:44,105
هناك تقارير عن نمو بكتيري يمتد
لأماكن لن تصدقها

84
00:04:44,205 --> 00:04:46,285
لا..لا وجود للعفن في هذه

85
00:04:46,385 --> 00:04:48,705
جرب المصباح..كنت دائما غير متأكد بخصوصه

86
00:04:48,805 --> 00:04:52,025
أتدري؟ شكرا لكونك تحميني, يا بلاي
سأقوم بأخذ بعض الملابس

87
00:04:52,125 --> 00:04:53,785
اتصل بي عندما تنتهي

88
00:04:53,885 --> 00:04:58,805
لا تقلق يا مايكل, لقد جهزت لك 
 شنطة بها بعض الملابس لترتديها

89
00:04:58,905 --> 00:05:04,380
لابد لي من القول ,بإعتبار إنك 
 رجل قوي ,فإنك حقا تلبس مثل بيضة عيد الفصح

90
00:05:08,370 --> 00:05:10,705
أرجوا ألا تكون قد أحضرت
العفن السام لمنزلي

91
00:05:10,805 --> 00:05:12,035
ماما,ليس هناك عفن

92
00:05:12,135 --> 00:05:14,825
.أنا سعيدة لخروجك من هناك
ذلك المكان لم يكن  يبدو صحيا

93
00:05:14,925 --> 00:05:17,505
على اية حال,صديقتي بولا هنا

94
00:05:17,605 --> 00:05:19,845
,سمعت بأنك قادم هنا
فأرادت التحدث إليك

95
00:05:19,945 --> 00:05:23,290
لقد نصحتها في الأسبوع الماضي
بخصوص رجل تعرفت عليه من الإنترنت

96
00:05:23,790 --> 00:05:25,880
..مايكل

97
00:05:31,470 --> 00:05:33,620
.آنا آسفة جدا لإزعاجك مرة أخرى

98
00:05:33,720 --> 00:05:38,350
ذاك الرجل, بريسكوت..لقد فعلت 
كما قلت لي,تجاهلت إيميلاته


99
00:05:38,730 --> 00:05:40,600
فصار بعدها يتصل بمنزلي

100
00:05:40,700 --> 00:05:41,980
أعتقد أنه مُطارِد

101
00:05:42,080 --> 00:05:44,635
إنه يسأل كل تلك
...الإسئلة الشخصية..إنه

102
00:05:44,735 --> 00:05:46,235
كأنه مهووس بي

103
00:05:46,335 --> 00:05:48,555
هل ستشعرين أفضل
لو تحدثت إليه؟

104
00:05:48,655 --> 00:05:50,465
حقا؟ ستفعل ذلك؟

105
00:05:50,565 --> 00:05:51,835
أكيد.فقط اسمحيلي بوضع شنطتي بعيدا

106
00:05:51,935 --> 00:05:54,245
لا بأس..أنا سأضعها 
في غرفة الضيوف

107
00:05:54,345 --> 00:05:56,990
سيهتم مايكل بكل شيء

108
00:05:57,360 --> 00:05:58,995
إنه يعيش في شقق ديل مار

109
00:05:59,095 --> 00:06:02,385
لدي نسخة من سيرتة في المواعدة الأليكترونية

110
00:06:02,485 --> 00:06:04,400
أنا متأكد  الأمر سيكون على مايرام

111
00:06:10,090 --> 00:06:13,355
لاوجود لبريسكوت في
هذا المبنى؟ ماذا عن مبناك؟

112
00:06:13,455 --> 00:06:17,020
إلا إذا كان متخفيا
 كمتقاعد عمره 80 سنة

113
00:06:17,120 --> 00:06:19,235
أعني, هذه المطاردة
قد تستغرق بعض الوقت يا مايك

114
00:06:19,335 --> 00:06:23,075
أوه..أياً كان ,هذا أفضل
من الجلوس في مطبخ أمي ومشاهدتها وهي تدخن

115
00:06:23,175 --> 00:06:25,935
يحب تصليح السيارات القديمة
ربما يكون ميكانيكي ؟

116
00:06:26,035 --> 00:06:27,715
أعني, يمكنني التأكد من
,وثائقه بمعهد خدمات السيارات

117
00:06:27,815 --> 00:06:31,060
لكن طبعا في حال كانت
المعلومات في هذه الصفحة صحيحة

118
00:06:31,160 --> 00:06:35,375
تأكد من عنوان الآي بي في حسابه 
 لدي خدمة المواعدة لنرى مالذي نتعامل معه


119
00:06:35,475 --> 00:06:38,275
.أووه..بمناسبة الحديث عن الحب, لابد أن اذهب
.لدي موعد كبير الليلة

120
00:06:38,375 --> 00:06:40,280
,لقد صنعت الملايين
.كموزع للبيرة

121
00:06:40,380 --> 00:06:41,730
إنها إمرأة أحلامي

122
00:06:41,830 --> 00:06:43,005
لديك عدة نساء في أحلامك

123
00:06:43,105 --> 00:06:45,095
أوه..إذن أنا 
, أنا رومانسي, لكن مايك هذه

124
00:06:45,195 --> 00:06:47,845
أعني, لديها بيت على الشاطئ
في انتيقوا مزود ببراد بيرة رباعي

125
00:06:47,945 --> 00:06:50,440
هذا يعني 4 براميل بيرة
.بدرجة حرارة 33 ياحبيبي

126
00:06:50,540 --> 00:06:52,515
يبدو وكأنه حب..ألو

127
00:06:52,615 --> 00:06:53,990
مايكل..أنا بولا

128
00:06:54,090 --> 00:06:56,500
إن بريسكوت موجود خارج مكان عملي- 
سآتي فورا- 

129
00:06:58,920 --> 00:07:01,580
رأيت سيارته تمر ثلاثة مرات

130
00:07:01,680 --> 00:07:04,085
كان يسير وينظر للداخل

131
00:07:04,185 --> 00:07:07,355
أنا مساعدة المدير, لايمكنني
السماح له بالدخول وصنع مشكلة

132
00:07:07,455 --> 00:07:08,755
هذا بنك خاص

133
00:07:08,855 --> 00:07:12,460
نحن بنك خاص بنظام المواعيد فقط
وشركة خزائن الودائع 

134
00:07:12,560 --> 00:07:15,265
حصري جدا وخاص جدا 

135
00:07:15,365 --> 00:07:17,190
أعني, أنت تفهم لم 
لا يمكنني السماح

136
00:07:17,290 --> 00:07:21,785
هل كان بريسكوت يسأل
عن عملك وجدول مواعيدك؟

137
00:07:21,885 --> 00:07:23,160
كلها

138
00:07:23,260 --> 00:07:26,150
أنا فقط خائفة  من أنه مجنون

139
00:07:28,260 --> 00:07:29,060
من هذا؟

140
00:07:29,142 --> 00:07:30,910
أوه..مجرد صديق قديم

141
00:07:31,220 --> 00:07:33,930
هل مللت من إعادة ترتيب مكاني؟

142
00:07:34,030 --> 00:07:36,065
سأعيد ترتيب حياتك لو اضطررت لهذا

143
00:07:36,165 --> 00:07:37,100
وجدت الملف؟

144
00:07:37,200 --> 00:07:38,475
ليس بعد.لنتحدث لاحقا

145
00:07:38,575 --> 00:07:40,640
في الحقيقة لاحقا 
سيء بالنسبة لي.لكن الآن جيد

146
00:07:40,950 --> 00:07:43,145
أريد كل قطعة ورق
 تملكها وتذكرني

147
00:07:43,245 --> 00:07:48,015
ملفات ,سجلات هاتف , وصفحات مذكراتك حيث 
كنت قد رسمت قلوبا صغيرة حول إسمي

148
00:07:48,115 --> 00:07:49,970
كلها

149
00:07:51,180 --> 00:07:53,335
تريد أن تفعل هذا يا بلاي؟ 
حقا تريد حربا نووية؟

150
00:07:53,435 --> 00:07:55,385
أحب ذلك

151
00:07:55,485 --> 00:07:57,315
أتعتقد حقا بأنه لا
شيء لديك تخسره؟

152
00:07:57,415 --> 00:08:01,050
..مايكل..إنه هنا
المُطارِد

153
00:08:02,890 --> 00:08:04,935
<i>المُطارِد</i>

154
00:08:05,035 --> 00:08:06,545
إنه ليس بمُطارد

155
00:08:06,645 --> 00:08:08,730
هذه عملية سطو

156
00:08:08,830 --> 00:08:13,305
كونوا هادئين وأتبعوا اوامرنا
.أو يموت أناس

157
00:08:13,405 --> 00:08:15,920
<i>لص بنوك</i>

158
00:08:22,680 --> 00:08:26,080
ستجدون أن جوالاتكم
الآن صارت عديمة الفائدة

159
00:08:26,180 --> 00:08:31,640
لقد اقفلناها ,لذا اتركوها على الأرض
واتجهوا إلى غرفة الإجتماعات

160
00:08:38,250 --> 00:08:39,355
!الآن

161
00:08:39,455 --> 00:08:42,160
سيروا! سيروا! غرفة الإجتماعات

162
00:08:51,520 --> 00:08:55,650
هناك عدد من الخيارات
عندما تستولي على مبنى بالقوة

163
00:08:55,750 --> 00:08:56,855
قومي! تحركي إلى غرفة الإجتماعات

164
00:08:56,955 --> 00:09:01,810
هل تجعل الرهائن يبقون وجوههم للأسفل على الأرض
أم تنقلهم جميعا إلى غرفة ؟

165
00:09:02,300 --> 00:09:03,725
دعوني أرى أيديكم

166
00:09:03,825 --> 00:09:04,855
!تحركوا! تحركوا

167
00:09:04,955 --> 00:09:07,275
كيف تقطع كل 
خطوط الإتصال؟

168
00:09:07,375 --> 00:09:09,170
!اعطني ذلك الجوال

169
00:09:11,820 --> 00:09:13,245
ادخل غرفة الإجتماعات

170
00:09:13,345 --> 00:09:16,810
وكيف تتعامل مع
نظام أمن  المبنى؟

171
00:09:19,960 --> 00:09:25,375
أياً كان اسلوبك, فإن السطو المسلح
يتعلق بأمر واحد ,الهمينة الكاملة

172
00:09:25,475 --> 00:09:27,405
.الإنذار الصامت ميت

173
00:09:27,505 --> 00:09:30,720
الآن اذهب لغرفة الإجتماعات
.وإلا فستكون أنت كذلك أيضا

174
00:09:31,240 --> 00:09:33,230
لدينا مدير البنك

175
00:09:33,330 --> 00:09:35,550
,إن امسك كلانا بمسدس 
فبإمكاننا موازنةالملعب

176
00:09:35,650 --> 00:09:37,405
آآ..إن الملعب مغطة
بالرهائن

177
00:09:37,505 --> 00:09:39,490
,تحرك الآن 
وقد يطلق على أحدهم النار

178
00:09:39,590 --> 00:09:41,890
, إن لم نتحرك الآن
.فقد لا تسنح لنا فرصة لاحقا

179
00:09:41,990 --> 00:09:44,160
فقط انتظر..حسنا؟

180
00:09:44,630 --> 00:09:47,270
اخرسا..اذهبا للخلف مع الآخرين

181
00:09:48,410 --> 00:09:50,905
لابأس..فقط ابقوا
هادئين..ابقوا هادئين

182
00:09:51,005 --> 00:09:54,700
!سيكون الأمرعلـ..بلاي

183
00:10:00,950 --> 00:10:03,790
كان هذا كافٍ

184
00:10:04,270 --> 00:10:06,460
أهلا بكم في حفلة تقاعدي

185
00:10:06,560 --> 00:10:10,970
,أريدكم جميعا أن تقضوا وقتا طيبا
لذا, لنضع بعض القواعد الأساسية..هل نفعل؟

186
00:10:11,300 --> 00:10:14,630
لا هجوم على المضيفين

187
00:10:14,730 --> 00:10:16,240
لا مغادرة مبكرة

188
00:10:16,340 --> 00:10:18,220
لا اتصال بالشرطة

189
00:10:18,320 --> 00:10:20,525
 أرى شرطيا واحدا, أقتل ثلاثة منكم

190
00:10:20,625 --> 00:10:23,435
, أرى شرطيان, ستة منكم يموتون

191
00:10:23,535 --> 00:10:25,815
بإمكانكم إجراء الحسبة

192
00:10:25,915 --> 00:10:30,295
الآن..خربوا حفلتي بمخالفة
...أحد  قواعدي فـ

193
00:10:30,395 --> 00:10:33,210
يمكنكم ان تتوقعوا ردة فعلي 

194
00:10:44,380 --> 00:10:49,080
رهينة مصاب هو مقياس جيد
للمدى الذي يمكن للمجرم أن يصله 

195
00:10:49,180 --> 00:10:52,430
إما أنهم يريدون
...الإبقاء على الرهينة حيا

196
00:10:52,950 --> 00:10:55,170
أنتَ..ابتعد عنه

197
00:10:55,760 --> 00:10:58,555
أنا طبيب..إن لم أوقف 
النزيف ,فسيموت

198
00:10:58,655 --> 00:10:59,965
إذن دعه يموت

199
00:11:00,065 --> 00:11:04,120
أو لا يريدون..مما يعني
أن المزيد من الناس سيتأذون

200
00:11:04,460 --> 00:11:07,415
لديك 20 رهينة في حالة
نفسية غير مستقرة

201
00:11:07,515 --> 00:11:11,275
,إذا فكروا بأنهم سيموتون
فسيصيبهم الهلع وسيقاومون

202
00:11:11,375 --> 00:11:15,260
أنا فقط أحاول أن أضمن
حصولك على ماتريد وأن يظل هؤلاء الناس أحياء

203
00:11:15,360 --> 00:11:18,360
,هل تسمح لي من فضلك
أن أعتني بجرح هذا الرجل؟

204
00:11:19,320 --> 00:11:21,720
افعل ماتريد- 
شكرا لك- 

205
00:11:23,680 --> 00:11:26,210
لنذهب ونأخذ  جولة
في الخزنة..هيا

206
00:11:29,700 --> 00:11:32,190
يا ابن الكلبة

207
00:11:33,620 --> 00:11:37,765
أنا احتاج لشخص واحد حي فقط
لأحصل على كرت دخول الخزنة

208
00:11:37,865 --> 00:11:40,560
رجاءا لا تجبريني على الإختيار

209
00:11:46,010 --> 00:11:47,645
قلت لك سيصاب أحدهم

210
00:11:47,745 --> 00:11:49,090
نعم..لقد بالغت في تقديرك

211
00:11:49,190 --> 00:11:50,235
حسبتك ستساندني

212
00:11:50,335 --> 00:11:53,190
أتدري؟ ليست فكرة 
جيدة أن تهين طبيبك

213
00:11:53,780 --> 00:11:56,595
أوكي, هذا الجرح لا يبدو جيدا
... أحتاج أن

214
00:11:56,695 --> 00:11:58,340
تخرج الرصاصة؟- 
نعم- 

215
00:11:59,080 --> 00:12:00,960
تابع-
تعالي هنا-

216
00:12:02,100 --> 00:12:06,345
أحتاجك ان تقومي بالضغط  
المتواصل والمباشر على هذا

217
00:12:06,445 --> 00:12:09,200
ارفعي هذا,ارفعيه- 
أوكي, أوكي- 

218
00:12:10,430 --> 00:12:14,935
في حال وجود رهائن, بإمكان أي أحمق 
 أن يسرق مسدسا ويبدأ بإطلاق النار

219
00:12:15,035 --> 00:12:17,800
إنها طريقة رائعة للتسبب
بقتل حفنة من الأبرياء

220
00:12:17,900 --> 00:12:21,580
المحافظة على حياة الناس
تعني أن تقاتل كجاسوس

221
00:12:21,890 --> 00:12:23,870
أين خادم بياناتكم؟

222
00:12:23,970 --> 00:12:26,465
إنه بجانب المصعد, لكنهم
...قطعوا الكهرباء عن الكمبيوترات, لذا

223
00:12:26,565 --> 00:12:28,810
أريد استخدامه لشيء آخر

224
00:12:31,640 --> 00:12:33,665
نحتاج أن نخترق هذا الجدار
للوصول للغرفة المجاورة

225
00:12:33,765 --> 00:12:35,110
من هناك, يمكننا اخراج الجميع

226
00:12:35,210 --> 00:12:37,305
ليس هناك أي مخرج من 
الغرفة المجاورة..إنها مجرد مكتب

227
00:12:37,405 --> 00:12:41,025
.سيكون هناك مخرج
أنا أعمل على تلك الجزئية

228
00:12:41,125 --> 00:12:44,105
رائع..لا تظن أن الحراس في الخارج
سيرونا نعبر من الجدار؟

229
00:12:44,205 --> 00:12:45,410
.سأهتم بأمر الحراس

230
00:12:45,510 --> 00:12:47,135
نعم. لا, انتظر..لقد سمعته

231
00:12:47,235 --> 00:12:49,670
إذا هاجمت رجاله, فسيبدأ 
بإطلاق النار على الناس

232
00:12:49,770 --> 00:12:51,835
لن أهاجمهم

233
00:12:51,935 --> 00:12:54,740
هم فقط سيصادفون 
شيئا من سوء الحظ

234
00:12:55,660 --> 00:12:56,720
أين تظنك ذاهب؟

235
00:12:56,820 --> 00:12:59,550
أحتاج لمواد طبية- 
انتظر, توقف عندك- 

236
00:13:00,710 --> 00:13:02,585
لا أحد يغادر غرفة الإجتماعات

237
00:13:02,685 --> 00:13:03,940
رئيسك قال أوقف النزيف

238
00:13:04,040 --> 00:13:05,520
نعم..لم يقل بإمكانك المغادرة

239
00:13:05,620 --> 00:13:06,740
أتريد أن تنزل وتسأله؟

240
00:13:06,840 --> 00:13:09,965
الرجل هناك سيموت
إن لم أُخرج الرصاصة من ذراعه

241
00:13:10,065 --> 00:13:13,965
للقيام بذلك, أحتاج لأدوات, إذن ساعدني
في العثور على ملاقط ومُسكِّن البروبوكسفين 

242
00:13:14,065 --> 00:13:15,990
.أو أطلق النار على وجهي
 القرار لك

243
00:13:16,590 --> 00:13:18,325
أمامك دقيقتين- 
أمامنا أقل من ذلك- 

244
00:13:18,425 --> 00:13:22,280
القتال كجاسوس يعني
إظهار الهجوم بمظهر  المساعدة

245
00:13:22,380 --> 00:13:25,755
وهو يعني أن نجعل عمل الإنسان
يبدو وكأنه من صنع الله

246
00:13:25,855 --> 00:13:27,160
علينا أن نعبر من هنا؟

247
00:13:27,260 --> 00:13:28,540
هذه هي الخطة

248
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
هل يحمل أحدكم
شفرة أو سكين مظاريف؟

249
00:13:30,740 --> 00:13:33,020
خذ, لقد جئت بها

250
00:13:33,350 --> 00:13:35,095
جيد. خذها

251
00:13:35,195 --> 00:13:36,705
هل حقا سنثق
بصديقك في هذا الأمر؟

252
00:13:36,805 --> 00:13:39,445
إنه ليس بصديقي, لكنه قد
يستطيع إخراجنا من هنا

253
00:13:39,545 --> 00:13:40,920
سيدي, راقب الباب

254
00:13:41,020 --> 00:13:42,930
ابدأ بالقطع من عند مقبس الكهرباء

255
00:13:45,960 --> 00:13:49,615
إن حفر الجدار بواسطة مقص
ليس بالصعوبة التي تبدو

256
00:13:49,715 --> 00:13:54,415
إبدأ من عند مقبس الكهرباء متخللا
,السطح الصلب للجبس الخارجي

257
00:13:54,515 --> 00:13:57,350
فتصبح الطبقات السفلية أسهل كثيرا

258
00:13:57,690 --> 00:14:02,195
شاش, اسبرين- صندوق الإسعاف هذا سيء 

259
00:14:02,295 --> 00:14:06,055
سنحتاج لتفتيش المكاتب والحقائب
بحثا عن مُسكِّن حقيقي

260
00:14:06,155 --> 00:14:08,860
لا..يمكنك التصرف باستخدام هذا

261
00:14:09,510 --> 00:14:12,175
بالشاش؟حقا؟

262
00:14:12,275 --> 00:14:14,960
من أين جئت بشهادتك الطبية؟

263
00:14:15,470 --> 00:14:17,250
انتظر الماء

264
00:14:18,290 --> 00:14:21,110
سأبحث في هذه المكاتب وألقاك
عند غرفة الإحتماعات

265
00:14:25,570 --> 00:14:29,155
ماذا؟ لديك رجال مسلحين
عند المخرج الوحيد

266
00:14:29,255 --> 00:14:32,540
تظن أنني سأشق
طريقي  بواسطة دباسة؟

267
00:14:40,370 --> 00:14:42,550
الماء جاهز

268
00:14:43,100 --> 00:14:45,760
وابحث هنا وهناك عن بعض الفوط

269
00:15:04,760 --> 00:15:08,245
 في المساحة المغلقة, يصبح
الالتفاف على معطِّل الجوالات لعبة 

270
00:15:08,345 --> 00:15:11,010
"من لديه
الإشارة الأقوى"

271
00:15:11,110 --> 00:15:15,455
يبث معطِّل الجوالات إشارة
,قوية على نطاق من الترددات 

272
00:15:15,555 --> 00:15:20,785
لكنه لا يستطيع منافسة 
شبكة كاملة مجهزة لتخدم كهوائي ضخم

273
00:15:20,885 --> 00:15:26,290
وهكذا, قلت لا مزيد من 
الإجهاد, لامزيد من العمل ولا مزيد من الزواج

274
00:15:26,950 --> 00:15:30,095
إن الحياة قصيرة جدا.كم
منزل على الشاطئ فعلا أحتاج؟

275
00:15:30,195 --> 00:15:32,500
كم لديك منها؟- 
ستة- 

276
00:15:33,980 --> 00:15:36,990
.سبعة؟ أوه..لا يهم
.أنا دائما في إجازة

277
00:15:37,670 --> 00:15:40,880
بالنسبة لي, الاسترخاء الحقيقي هو حالة ذهنية 

278
00:15:43,650 --> 00:15:46,210
هل مضطر للرد على هذا؟- 
لا, لا- 

279
00:15:46,750 --> 00:15:49,760
أتدرين؟ أنا أحب الإسترخاء أيضا

280
00:15:50,540 --> 00:15:55,810
.أوه...ستحب بيتي في انتيقوا
أرجوحة شبكية على شاطئ من الرمال البيضاء

281
00:15:56,160 --> 00:15:58,370
الملابس  اختيارية

282
00:16:01,140 --> 00:16:03,060
عن إذنك

283
00:16:03,740 --> 00:16:04,785
سام

284
00:16:04,885 --> 00:16:06,910
من الأفضل أن يكون هذا يستحق يا مايك

285
00:16:07,010 --> 00:16:10,330
أنا محجوز في مصرف برواردبرافت ترست 
 اثر سطو مسلح 

286
00:16:10,430 --> 00:16:12,135
إنه بريسكون..إنه محترف

287
00:16:12,235 --> 00:16:15,655
قطع رجاله  الخطوط الأرضية
وأحضروا مُعطِّل الجوالات

288
00:16:15,755 --> 00:16:18,440
,إخطار الشرطة أو ابداء المقاومة
سيجعل الوضع دموي

289
00:16:18,540 --> 00:16:19,665
 فقط قُل لي عما تحتاج يا مايك

290
00:16:19,765 --> 00:16:23,425
أريدك وفيي أن تنسفوا
مخرجا يؤدي للخارج

291
00:16:23,525 --> 00:16:26,020
,جدار الزقاق الجانبي
 على بعد 20قدما للداخل من الجهة الشمالية

292
00:16:26,120 --> 00:16:29,200
.جدار الزقاق الجانبي,20قدما للداخل 
 لك هذا..أنا في الطريق

293
00:16:30,480 --> 00:16:32,100
هل كل شيء على مايرام؟

294
00:16:32,200 --> 00:16:35,055
أوه..نعم..حسنا..ليس تماما, لا

295
00:16:35,155 --> 00:16:39,180
صديقي محجوز كرهينة
في بنك, وعلي إخراجه

296
00:16:40,070 --> 00:16:41,465
إنه صحيح- 
حسنا علينا الاتصال بالشرطة- 

297
00:16:41,565 --> 00:16:43,395
لا,لا, لا يمكننا ذلك

298
00:16:43,495 --> 00:16:48,810
ممم,الأمر معقد لكن ليس هناك
.مايستدعي القلق..وسأتصل بك لاحقا

299
00:16:52,270 --> 00:16:54,550
هذه للدكتور..اين هو؟

300
00:16:56,660 --> 00:16:58,850
اذهب وابحث عنه

301
00:17:05,090 --> 00:17:10,360
إن ضغط الهواء الهائل الذي
يجعل المطارق الهوائية فعالة,يجعلها كذلك خطرة 

302
00:17:13,900 --> 00:17:17,765
العبث بأي شكل بالطوق
,الذي يثبت المسمار الثاقب 

303
00:17:17,865 --> 00:17:22,780
يحول المطرقة الهوائية
إلى بندقية غير دقيقة تحمل رصاصة واحدة

304
00:17:25,500 --> 00:17:28,220
ليس هنا..واصل البحث

305
00:17:34,050 --> 00:17:40,420
إن خلط الأدوية فكرة سيئة دائما
وخصوصا عندما يكون أحدها منشط والثاني مخدر

306
00:17:42,880 --> 00:17:47,605
أدوية الحساسية والإضطراب النفسي
مجتمعة ,تشكل خليطا مخيفا

307
00:17:47,705 --> 00:17:51,745
وهذا قبل أن يضاف
لها الكافيين الموجود في شرابُ طاقة

308
00:17:51,845 --> 00:17:54,445
آه..ها أنت..لماذا تأخرت؟

309
00:17:54,545 --> 00:17:56,840
اوه, كنت فقط

310
00:18:21,360 --> 00:18:23,615
هذا للألم

311
00:18:23,715 --> 00:18:25,135
من قال بأني أتألم؟

312
00:18:25,235 --> 00:18:26,870
إن لم تكن الآن..فستكون لاحقا

313
00:18:26,970 --> 00:18:30,410
على فكرة, ذلك الكرسي الأخضر
.في شقتي..كان المفضل عندي

314
00:18:31,430 --> 00:18:33,385
لنذهب يا فيي

315
00:18:33,485 --> 00:18:36,535
أنت فقط منزعجة لأن مايك
إتصل بي أنا أولا وليس بكِ

316
00:18:36,635 --> 00:18:38,280
سام..إنه في خضم سطو مسلح

317
00:18:38,380 --> 00:18:39,445
ولايفكر بوضوح

318
00:18:39,545 --> 00:18:40,765
هيي..أنا من يجب أن ينزعج

319
00:18:40,865 --> 00:18:43,885
كنت أتناول الغداء مع
إمرأة أحلامي واضطررت للمغادرة

320
00:18:43,985 --> 00:18:45,115
مع هذا, ماذا ستفعل غير ذلك

321
00:18:45,215 --> 00:18:47,505
أعني, كون مايك اتصل بي أولا
!لهو مسئولية كبيرة

322
00:18:47,605 --> 00:18:50,000
,في حال كونك تتسائل
.أنت ستكون إتصالي الـ 19

323
00:18:50,100 --> 00:18:52,570
!سأتصل بمادلين قبل أن أتصل بك

324
00:18:54,370 --> 00:18:59,490
خبرتك بأدوية المعارك قد 
...لايجعلك  بدقة جراح قسم الطوارىء

325
00:18:59,590 --> 00:19:00,430
!أوه هيا

326
00:19:00,530 --> 00:19:05,960
لكن بعد قيامك بخياطة بضعة غرز تحت 
نيران المدفعية,فإنك تستطيع   التعامل مع الضغوط الخارجية


327
00:19:06,480 --> 00:19:08,460
على وشك

328
00:19:09,410 --> 00:19:11,205
أخرجتها

329
00:19:11,305 --> 00:19:13,610
أوه يا إلاهي

330
00:19:21,000 --> 00:19:23,360
إننا نحرز تقدما مع الجدار لكنهم
يمرون علينا للتفتيش

331
00:19:23,460 --> 00:19:25,025
نحن بحاجة لـ 20 دقيقة ربما

332
00:19:25,125 --> 00:19:27,720
علينا الإسراع..واصلوا العمل

333
00:19:29,700 --> 00:19:32,015
إنهم يفرغون الخزنة في الطابق السفلي

334
00:19:32,115 --> 00:19:33,075
إنهم يأخذون كل شيء

335
00:19:33,175 --> 00:19:34,535
كم سيستغرقون لإفراغها؟

336
00:19:34,635 --> 00:19:38,130
لا أدري.يوجد المئات من
.صناديق الودائع هناك

337
00:19:39,010 --> 00:19:41,245
ولم يكن يكذب بخصوص
الإنذار الصامت

338
00:19:41,345 --> 00:19:43,175
لم يخرج أي إتصال

339
00:19:43,275 --> 00:19:44,615
ليس هناك أي نجدة قادمة

340
00:19:44,715 --> 00:19:46,770
أخفوا الفتحة

341
00:19:49,940 --> 00:19:53,350
بريسكوت يريدك في الطابق الأسفل..لنذهب

342
00:19:56,250 --> 00:19:58,280
شكرا

343
00:20:07,230 --> 00:20:09,960
مايكل قال 20 قدما للداخل من عند الشارع؟

344
00:20:10,470 --> 00:20:12,615
متأكد؟- 
مؤكد- 

345
00:20:12,715 --> 00:20:15,185
حسنا ماهي الإشارة؟
كيف سنوَقّت هذا؟

346
00:20:15,285 --> 00:20:17,080
لم يقل

347
00:20:17,560 --> 00:20:19,975
لم يقل؟- 
هكذا هو مايك..إنه يرتجل- 

348
00:20:20,075 --> 00:20:24,585
يتصل بك مايك ليطلب منك نسف فتحة
في جدار بنك ,ولا يخطر ببالك أن تسأله متى؟

349
00:20:24,685 --> 00:20:26,265
اسمعي, لقد كانت مكالمة مقتضبة 

350
00:20:26,365 --> 00:20:28,850
لم نتكلم عن
الأحذية ولا الأفلام

351
00:20:28,950 --> 00:20:31,790
ألا تنتهين  فعلا  
من وضع المتفجرات؟

352
00:20:41,740 --> 00:20:43,705
عالجه- 
ماذا حدث؟- 

353
00:20:43,805 --> 00:20:47,190
المطرقة الهوائية تعطلت 
واخترق المكبس ساقه

354
00:20:49,420 --> 00:20:50,280
ابقيه حيا

355
00:20:50,380 --> 00:20:52,305
,سأعطيك شيئا للألم
حسنا؟

356
00:20:52,405 --> 00:20:54,775
إن الناس شديدي الثقة
فيما يتعلق بالأقراص

357
00:20:54,875 --> 00:20:57,395
وسيتناولون
أي شيء يعطيهم إياه الطبيب

358
00:20:57,495 --> 00:20:59,005
أحتاج لكي الجرح

359
00:20:59,105 --> 00:21:00,720
أحتاج لإستخدام مسدس النيتروجين السائل

360
00:21:00,820 --> 00:21:02,785
تحتاج لإستخدام شيء آخر

361
00:21:02,885 --> 00:21:06,190
مثل ماذا؟ هل أحضرتم
جهاز كي طبي؟

362
00:21:12,910 --> 00:21:19,240
 النيتروجين السائل  يبرد الجرح
لدرجة أقل من 150 تحت الصفر,ويجمد الخلايا ويوقف النزيف 

363
00:21:19,540 --> 00:21:21,910
اربط هذا حول ساقه

364
00:21:22,010 --> 00:21:24,780
,إما أن تساعدني 
.أو تأتي بمن سيفعل

365
00:21:26,930 --> 00:21:29,140
في الاعلى هنا؟

366
00:21:31,030 --> 00:21:33,410
التجميد كذلك يتلف الحديد

367
00:21:33,510 --> 00:21:36,455
, قم بتجميد باطن المسدس
,وعندما يسخن في المرة القادمة

368
00:21:36,555 --> 00:21:39,665
فسيتمزق وكأنه مشحون
 بالذخيرة الغير مناسبة

369
00:21:39,765 --> 00:21:41,115
بريسكوت, تعال هنا

370
00:21:41,215 --> 00:21:43,660
لدينا مشكلة في غرفة الإجتماعات

371
00:21:44,560 --> 00:21:47,435
أين السكين؟- 
لا توجد سكين..لا وجود لسكين- 

372
00:21:47,535 --> 00:21:50,260
هذا الرجل كان يشق فتحة
!للمكتب المجاور

373
00:21:55,010 --> 00:21:56,750
تعال هنا

374
00:21:57,540 --> 00:21:59,770
ماذا قلت لكم عن القواعد.. ها؟

375
00:21:59,870 --> 00:22:04,075
أرجوك..لدي زوجة, لدي
أطفال بحاجة لوالدهم

376
00:22:04,175 --> 00:22:05,075
أتوسل إليك

377
00:22:05,175 --> 00:22:09,135
اسمع, لو استثنيتك
فماهي الرسالة التي أبعث بها وقتها؟

378
00:22:09,235 --> 00:22:12,110
انتظر, انتظر..أمسكت بالرجل الخطأ

379
00:22:14,360 --> 00:22:16,420
إنه أنا

380
00:22:20,070 --> 00:22:23,140
لا تستطيع التوقف عن خلق المشاكل
أليس كذلك؟ ها؟ ها؟

381
00:22:24,830 --> 00:22:27,170
 كان يجب أن أفعل هذا في المرة الأولى 

382
00:22:30,740 --> 00:22:32,245
!يا إلاهي

383
00:22:32,345 --> 00:22:34,640
!أطلِق النار عليه

384
00:22:36,720 --> 00:22:37,705
!تحرك

385
00:22:37,805 --> 00:22:39,915
لديك شظايا في يدك
ونزيف شرياني

386
00:22:40,015 --> 00:22:43,680
أنا  الوحيد هنا الذي بإمكانه
انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك

387
00:22:43,780 --> 00:22:47,250
,قل لرجلك أن يتراجع
أو إبحث لك عن طبيب غيري

388
00:22:47,620 --> 00:22:51,180
تعال معي...خذ البقية
إلى الدور الأسفل

389
00:22:56,330 --> 00:22:57,950
أربعة آخرون..لنذهب

390
00:23:00,000 --> 00:23:03,250
هيي, إننا متأخرين بحوالي 20 دقيقة 
هل أتصل بالقارب؟

391
00:23:03,940 --> 00:23:04,910
إنزل للأسفل

392
00:23:05,010 --> 00:23:07,705
...لا زلت بحاجة لـ- 
إنزل للأسفل-

393
00:23:07,805 --> 00:23:09,580
لنذهب

394
00:23:12,130 --> 00:23:13,300
كيف تسير خطتك للهروب؟

395
00:23:13,400 --> 00:23:14,985
.لن نخرج
أنا أعمل على الخطة ب

396
00:23:15,085 --> 00:23:16,895
أحتاج لمساعدتك.هل تثق بي؟

397
00:23:16,995 --> 00:23:17,970
نعم. ماذا تحتاج؟

398
00:23:18,070 --> 00:23:21,340
..أريدك أن تنهار في ذلك الممر
دعهم يصدقونك..أتِح لي بعض الوقت

399
00:23:21,880 --> 00:23:24,000
أوه لا

400
00:23:24,100 --> 00:23:24,950
ماذا يحدث؟

401
00:23:25,050 --> 00:23:28,075
أعتقد انه يدخل في صدمة..لا أستطيع
.تحريكه..احتاج لدقيقتين

402
00:23:28,175 --> 00:23:30,210
لديك دقيقة

403
00:23:33,080 --> 00:23:36,815
مايك..لنتتهي من هذا,هناك ملاك
 تحب البيرة أريد أن أرجع لها

404
00:23:36,915 --> 00:23:37,870
مستعد للهز؟

405
00:23:37,970 --> 00:23:39,300
انسوا خطة الهرب

406
00:23:39,400 --> 00:23:41,700
إن بريسكوت ينقل الجميع للدور الأسفل

407
00:23:41,800 --> 00:23:44,315
هؤلاء الرجال يتصلون
بقارب الهرب بواسطة اللآسلكي

408
00:23:44,415 --> 00:23:46,330
إن لم تستطع أن تتنصت فحدد مكان الإشارة

409
00:23:46,430 --> 00:23:47,845
ربما يمكننا الحصول على أفضلية موقع

410
00:23:47,945 --> 00:23:49,790
سأحاول منع الناس
من التعرض للأذى

411
00:23:49,890 --> 00:23:51,260
مايك

412
00:23:59,890 --> 00:24:01,905
.هيا..للأسفل..لنذهب..الآن

413
00:24:02,005 --> 00:24:02,685
حسنا

414
00:24:02,785 --> 00:24:07,035
المصاعد مزودة بالعديد من وسائل السلامة 
 التي تسهل من تعرضها للتخريب 

415
00:24:07,135 --> 00:24:10,640
قم بتعطيل أي جزء فيها
.فيتوقف النظام بأكمله

416
00:24:10,740 --> 00:24:12,950
!اسرعوا..تحركوا

417
00:24:15,800 --> 00:24:18,060
تحديد مكان قارب الهرب؟
تلك هي خطتنا؟

418
00:24:18,290 --> 00:24:19,445
هذه ميامي

419
00:24:19,545 --> 00:24:22,930
اسمع, نحن فقط بحاجة لمعرفة تردد
اللآسلكي الخاص ببريسكوت

420
00:24:23,030 --> 00:24:27,275
لازلت أعتقد بضرورة تفجيرنا
الشحنات ونسف فتحة في الجدار والدخول بسرعة

421
00:24:27,375 --> 00:24:29,165
أفضل من الإنتظار هنا- 
نعم..ذلك رائع- 

422
00:24:29,265 --> 00:24:34,230
لنقتل مايك والرهائن لأن
مدى تركيزك كالذي لطفلٍ عمره 3 سنوات
 
423
00:24:45,570 --> 00:24:47,575
المصعد متعطل

424
00:24:47,675 --> 00:24:49,545
إنك محظوظ

425
00:24:49,645 --> 00:24:54,165
, لا أرى أية شظايا 
ولا عظام تالفة

426
00:24:54,265 --> 00:24:57,600
استخدم كلمة"محظوظ"مرة أخرى
 وسأضع رصاصة في رأسك

427
00:24:58,330 --> 00:25:01,310
اثبت...عليَ
تطهير الجرح

428
00:25:03,800 --> 00:25:06,210
!هذا البنك

429
00:25:06,740 --> 00:25:08,705
!إنه ملعون

430
00:25:08,805 --> 00:25:10,715
هذا هو, أليس كذلك؟

431
00:25:10,815 --> 00:25:12,520
!إنه ملعون

432
00:25:12,620 --> 00:25:17,635
.مسدسي والمطرقة الهوائية والمصعد 
ما مشكلة هذا المكان؟

433
00:25:17,735 --> 00:25:21,925
أنا بحاجة للمزيد من الشريط اللآصق وإلى جبيرة

434
00:25:22,025 --> 00:25:25,105
أعتقد أن هناك شيء يمكنني
 استخدامه في الطابق الأعلى

435
00:25:25,205 --> 00:25:27,135
أتحتاج لأي مسكنات؟

436
00:25:27,235 --> 00:25:29,115
ماذا تعتقد..ها؟

437
00:25:29,215 --> 00:25:32,620
دعني أنسف يدك ولنرَ
إن كنت ستحتاج شيئا للألم

438
00:25:39,620 --> 00:25:42,035
أنجيلا, مرحبا, أنا سام..كيف حالك؟

439
00:25:42,135 --> 00:25:43,310
هل صديقك بخير؟

440
00:25:43,410 --> 00:25:46,655
آآ..حسنا إنه لا يزال محاصر
,في الداخل, لكن الأمور هادئة الآن

441
00:25:46,755 --> 00:25:50,850
ففكرت بالإتصال بك
...لإلقاء التحية..إذن

442
00:25:53,580 --> 00:25:55,920
,كنت أفكر بأنه  لاحقا
 نتناول بعض الشراب معا

443
00:25:56,020 --> 00:25:59,500
أعرف مكانا
.يصنع مهيتو رائع

444
00:25:59,600 --> 00:26:02,965
حسنا..كنت..كنت سألتقي
بصديق..لكن

445
00:26:03,065 --> 00:26:04,340
إنتهي وقت اللعب

446
00:26:04,440 --> 00:26:08,460
,آآه..أنجيلا, علي الذهاب. لا ترتبطي بمواعيد
.سأتصل بكِ

447
00:26:11,170 --> 00:26:12,230
تبدو مشفرة

448
00:26:12,330 --> 00:26:15,840
إذن كنت أُضيّع وقتي بينما
كنتَ تداعب عشيقتك؟  

449
00:26:15,940 --> 00:26:17,435
اسمعي, حصلنا على التردد

450
00:26:17,535 --> 00:26:20,630
لايمكن أن يكون هناك الكثير من المراسي 
في الجوار ,على مداهم اللآسلكي

451
00:26:24,170 --> 00:26:25,365
أوكي, هذا ليس جيدا

452
00:26:25,465 --> 00:26:29,920
إذا بدأ هؤلاء الشرطة طرح أسئلة عن الشاحنة
 التي أمام المبنى فسيموت الرهائن

453
00:26:30,290 --> 00:26:34,805
,لابد أن يقوم أحدنا بصرف انتباه الشرطة 
ويقوم الآخر بتعقب قارب الهرب

454
00:26:34,905 --> 00:26:37,670
!وأنا الذي نسيت أن أحلق شعر ساقي

455
00:26:43,330 --> 00:26:45,570
!!شاحنات تسليم

456
00:26:45,830 --> 00:26:48,345
!هيي..كفى!..اعطني هذه- 
!لا- 

457
00:26:48,445 --> 00:26:50,325
!إنها تسرق مرطبان البقشيش الخاص بي

458
00:26:50,425 --> 00:26:52,845
هذا تعويض عن
!نظراتك الشهوانية نحوي

459
00:26:52,945 --> 00:26:55,045
!يجب أن تقبض عليها!هذه اللصة

460
00:26:55,145 --> 00:26:56,590
يجب أن تعتقله
!بتهمة التحرش الجنسي

461
00:26:56,690 --> 00:26:58,110
.لن نقبض على أي أحد

462
00:26:58,210 --> 00:27:00,135
فقط ستقف  هناك بينما
أُعامَل كجماد؟ 

463
00:27:00,235 --> 00:27:04,555
أنا أقول علينا الذهاب للمركز
للتحقيق في هذا.أنت, وأنا ,وهو..ما قولك؟

464
00:27:04,655 --> 00:27:07,935
وحدة 204, هذا إخطار, لدينا 
اضطرابات داخلية على أوشن وفورث..أنت قريب؟

465
00:27:08,035 --> 00:27:10,190
هذه استجابة 10-4..أنا في طريقي

466
00:27:10,620 --> 00:27:15,030
إن اردتم تقديم بلاغ, فعليكم
الذهاب لمركز الشرطة, أوكي؟

467
00:27:18,890 --> 00:27:21,270
قهوة كورتاديتو, من فضلك

468
00:27:23,190 --> 00:27:24,360
هل نجحنا بعد؟

469
00:27:24,460 --> 00:27:27,435
..لازلت أعمل على الأمر
أحتاج لمسكنات.. كل شيء أوكي؟

470
00:27:27,535 --> 00:27:28,970
نعم..هيي..هذه ميامي

471
00:27:29,070 --> 00:27:32,940
الشمس, والبنات, مالذي لا يُحَب؟

472
00:27:33,870 --> 00:27:36,680
,إذا حدث شيء سيء
قم بتحركاتك

473
00:27:36,970 --> 00:27:41,140
نعم..هذه ستؤدي الغرض

474
00:27:43,340 --> 00:27:48,505
إن الحياة مع أم مريضة بالوسواس 
تزودك بمعلومات مفيدة في الصيدلة

475
00:27:48,605 --> 00:27:49,530
هذه للألم؟

476
00:27:49,630 --> 00:27:54,000
بجرعات منخفضة , يعالج
.البيلوكاربين جفاف الفم

477
00:27:54,850 --> 00:27:57,330
سآخذهم بعد أن تأخذهم

478
00:28:00,920 --> 00:28:06,370
بجرعات عالية, يكون لها تقريبا
نفس تأثير نوبة غاز السارين

479
00:28:07,680 --> 00:28:10,410
راضٍ؟

480
00:28:11,150 --> 00:28:13,575
سأرى مايحدث لك أولا

481
00:28:13,675 --> 00:28:15,175
لا تزال تريد تلك الجبيرة ليدك؟

482
00:28:15,275 --> 00:28:16,645
طبعا

483
00:28:16,745 --> 00:28:19,135
.هيي..نحن ذاهبان للدور العلوي

484
00:28:19,235 --> 00:28:21,800
.أنت..راقب الرهائن

485
00:28:28,990 --> 00:28:31,045
.سنعود خلال دقيقة

486
00:28:31,145 --> 00:28:36,050
هيي..ماذا يعني عندما تخدر أناملي
و الشعور بنوع من الغثيان؟

487
00:28:36,340 --> 00:28:40,730
,لديك صداع, أي خفقان
أي وخز, كنت تشرب كافيين؟

488
00:28:41,040 --> 00:28:42,425
نعم..لم؟ هل ذلك سيء؟

489
00:28:42,525 --> 00:28:44,795
يبدو خطيراً جداً
.يجب أن أفحصك

490
00:28:44,895 --> 00:28:48,275
.انا فقط سأقيس نبضك
.أنا فقط اقيس نبضك

491
00:28:48,375 --> 00:28:50,710
.هذا كل شيء.هذا كل شيء
أنا فقط أقيسه

492
00:28:51,380 --> 00:28:56,255
في حالة الوهن, عليك تحاشي
الضغط على شريان قلبك

493
00:28:56,355 --> 00:29:01,160
,إذا منعت سريان الدم لمخك
فسيغمى عليك خلال 4 ثوان

494
00:29:07,230 --> 00:29:12,070
المادة التي تغطي أقراص الدواء تحفظها
,من الذوبان في معدتك في الحال

495
00:29:12,170 --> 00:29:16,005
مما يتيح لك بعض الوقت
للانفراد والقيام بالشيء الوحيد الآمن

496
00:29:16,105 --> 00:29:18,650
وهو إخراجها من جسمك 

497
00:29:25,360 --> 00:29:26,545
أو هيي..يا صديقي

498
00:29:26,645 --> 00:29:29,150
 مرحبا..مفترض أن أقوم
,بإصلاح  راديو قارب هذا الرجل

499
00:29:29,250 --> 00:29:31,105
لكنني تأخرت ونسيت
رقم المزلق 

500
00:29:31,205 --> 00:29:32,800
هل هناك من يتسكع حول
قاربه ويبدو عليه الإنزعاج؟

501
00:29:32,900 --> 00:29:34,460
نهاية الرصيف

502
00:29:34,840 --> 00:29:37,710
شكرا..تمتع بيومك

503
00:29:53,090 --> 00:29:55,150
بريسكوت

504
00:29:56,490 --> 00:29:58,415
تم اخلاء الخزنة-
آن الأوان-

505
00:29:58,515 --> 00:30:01,275
لنضع الجميع في الخزنة
ونخرج من هنا 

506
00:30:01,375 --> 00:30:03,045
.الجميع في الخزنة الآن

507
00:30:03,145 --> 00:30:05,730
لقد رأوا وجوهنا..لذا يموتون

508
00:30:08,900 --> 00:30:11,370
لنذهب..الجميع داخل  الخزنة

509
00:30:11,720 --> 00:30:13,975
لا يوجد الكثير من الهواء  
في الخزنة,سنختنق

510
00:30:14,075 --> 00:30:14,950
أيتوجب علينا مهاجمتهم؟

511
00:30:15,050 --> 00:30:15,940
لا, ليس بعد

512
00:30:16,040 --> 00:30:17,170
 لا أعرف الى متى يمكننا الانتظار

513
00:30:17,270 --> 00:30:18,970
فقط ثقوا بي

514
00:30:36,360 --> 00:30:39,290
هيي مايك, أنا في المرسى 
وأنظر لقارب الهرب

515
00:30:39,390 --> 00:30:42,085
سام..هل لدينا أي حركات متاحة هنا؟

516
00:30:42,185 --> 00:30:45,605
إن بريسكوت يدفع الجميع داخل
الخزنة ولا أحد سينجو

517
00:30:45,705 --> 00:30:49,370
حسنا, يمكنك ان تسأل بريسكوت إن
كان سيقايض الرهائن بقائد القارب؟

518
00:30:49,780 --> 00:30:52,070
ليس من المرجح

519
00:30:53,920 --> 00:30:55,720
ما رأيك بالقليل
 من عملية كويكسلفر؟

520
00:30:55,820 --> 00:30:57,105
كويكسلفر- تقصد مثل
الحرب العالمية الثانية؟

521
00:30:57,205 --> 00:31:00,360
أنت تتحدث عن حفنة من الدبابات الوهمية
وكامل قوة غزو النورماندي

522
00:31:00,460 --> 00:31:03,685
نعم..لكن بدلا من قوة غزو النورماندي
لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة

523
00:31:03,785 --> 00:31:05,645
يجب أن تسوِّق هذه يا سام

524
00:31:05,745 --> 00:31:07,995
يجب أن تسوِّقها وكأنك 
لم تسوِّق شيئا من قبل

525
00:31:08,095 --> 00:31:09,970
هذا هو الكلام المشجِّع الذي يعجبني يا مايكي

526
00:31:10,070 --> 00:31:12,040
سأتكفل بالأمر

527
00:31:14,910 --> 00:31:16,010
هل الجميع في الخزنة؟

528
00:31:16,110 --> 00:31:17,670
تقريبا

529
00:31:26,290 --> 00:31:28,075
أنجيلا..مرحبا

530
00:31:28,175 --> 00:31:31,760
مرحبا سام..أنا
أتصل لأترك لك رسالة

531
00:31:33,150 --> 00:31:38,275
أعتقد أن وتيرة حياتك
سريعة أكثر من اللآزم بالنسبة لي

532
00:31:38,375 --> 00:31:41,665
لا, لا,لا, هذا غير صحيح بتاتا

533
00:31:41,765 --> 00:31:43,970
لماذا تهمس؟

534
00:31:44,070 --> 00:31:46,145
ألا تزال خارج البنك؟

535
00:31:46,245 --> 00:31:48,325
لا, لا, أنا في المرسى

536
00:31:48,425 --> 00:31:53,315
فقط تمشية خالية من التوتر
على طول المحيط والنسيم يتخلل شعري 

537
00:31:53,415 --> 00:31:55,930
حتى أنني قد أطلب شرابا مداريا 

538
00:31:59,680 --> 00:32:01,790
ارفع يديك

539
00:32:02,150 --> 00:32:03,420
تمشية خالية من التوتر؟

540
00:32:03,520 --> 00:32:06,740
حسنا, بقدر ما أكره الإعتراف بهذا
يا أنجيلا, فأنتِ على الأرجح محقة

541
00:32:06,840 --> 00:32:08,995
ليس مقدر لنا أن نكون مع بعض

542
00:32:09,095 --> 00:32:12,270
تمتعي  بواحدة
من تلك البيرات عني في انتيقوا

543
00:32:12,370 --> 00:32:15,040
أيها القذر..لقد دمرت
شيئا مميزا

544
00:32:27,060 --> 00:32:31,275
إذا كانت لديك رصاصة واحدة وتحتاج
,لإسقاط ثلاثة مسلحين في مساحة مغلقة

545
00:32:31,375 --> 00:32:33,590
فإنك تراهن بحياتك
 مقابل الكثير من ضربات الحظ

546
00:32:33,690 --> 00:32:37,780
إنه نوع من الرهان الذي
لا تلجأ إليه إلا مضطرا

547
00:32:39,040 --> 00:32:40,225
.ها أنتَ

548
00:32:40,325 --> 00:32:42,375
لقد تعرض رجلك لجلطة دماغية في المطبخ

549
00:32:42,475 --> 00:32:45,000
إنه بحاجة لعناية طبية فورية

550
00:32:45,450 --> 00:32:48,065
تريدني أن أضعه في الخزنة أو
أهتم بأمره هنا؟

551
00:32:48,165 --> 00:32:49,845
!أنت لا تسمعني 

552
00:32:49,945 --> 00:32:54,125
إما أن تطلب لصديقك سيارة إسعاف 
مجهزة بالعلاجات المناسبة وإلا فلن ينجو

553
00:32:54,225 --> 00:32:57,310
,حسنا, اظن بأنه لن ينجو
ولا أنت كذلك

554
00:33:00,340 --> 00:33:02,210
بريسكوت

555
00:33:03,440 --> 00:33:04,435
ماذا يحدث؟

556
00:33:04,535 --> 00:33:07,350
بريسكوت..كلهم عند القارب

557
00:33:07,450 --> 00:33:09,075
لقد اطلقوا علي النار. لماذا لم تخبرنا؟

558
00:33:09,175 --> 00:33:10,335
 لم أخبرك بماذا؟

559
00:33:10,435 --> 00:33:12,160
من الذين نسطو عليهم

560
00:33:12,260 --> 00:33:14,410
لم لم تخبرنا من
يملك البنك؟

561
00:33:14,510 --> 00:33:18,285
 يا إلاهي. إنك لا تعرفه
أليس كذلك؟ نحن ميتون

562
00:33:18,385 --> 00:33:20,110
 يا إلاهي

563
00:33:20,210 --> 00:33:23,105
لقد عادوا

564
00:33:23,205 --> 00:33:26,290
!إننا جميعا ميتون!إننا جميعا ميتون

565
00:33:29,800 --> 00:33:31,645
توم بريسكوت

566
00:33:31,745 --> 00:33:34,450
هل هو مجرد حظك العاثر الذي جعلك تختار بنكي؟ 

567
00:33:34,550 --> 00:33:40,790
أم أنك ورفاقك قررتم أن اليوم هو يوم جيد
لإرتكاب أسوأ غلطة في حياتكم؟

568
00:33:41,400 --> 00:33:42,395
من أنت؟

569
00:33:42,495 --> 00:33:48,145
هذا غير مهم..المهم هو أنك
,واصدقائك تقومون بسرقة بنكي ولا أحد

570
00:33:48,245 --> 00:33:50,370
وأنا أقصد لا أحد يفعل ذلك بي

571
00:33:50,470 --> 00:33:54,360
إذن تظن بأنه لديك خطة جيدة
مع وجود شاحنة للهرب  وبقاربك؟

572
00:33:54,460 --> 00:33:56,195
حسنا..أنا لدي خطة كذلك

573
00:33:56,295 --> 00:34:01,320
إن كان ثمة خدش على أي
شخص في بنكي, فإنكم جميعا ستموتون

574
00:34:01,420 --> 00:34:06,835
إذا فُقد دولار واحد 
من خزنتي, فأنكم جميعا ستموتون

575
00:34:06,935 --> 00:34:07,840
هل تسمع هذا؟

576
00:34:07,940 --> 00:34:11,620
,إن أخذتم رهينة واحدة
فأنكم جميعا ستموتون

577
00:34:15,300 --> 00:34:21,005
في الحقيقة, إن فعلتم أي شيء غير الخروج
,من بنكي لوحدكم الآن

578
00:34:21,105 --> 00:34:25,280
سوف تجربون ألما
لم تتصوروه أبدا

579
00:34:26,860 --> 00:34:28,935
إذن, من هذا الرجل بحق الجحيم؟ 

580
00:34:29,035 --> 00:34:31,180
يملك هذا البنك؟

581
00:34:31,280 --> 00:34:32,425
إنه يكذب

582
00:34:32,525 --> 00:34:34,085
لقد بحثت في كل شيء يتعلق بهذا البنك 

583
00:34:34,185 --> 00:34:37,590
حسنا, من الواضح أنك لم تبحث بما فيه الكفاية

584
00:34:38,020 --> 00:34:40,590
مالذي ورطتنا به؟

585
00:34:40,690 --> 00:34:42,885
كيف يعرف حتى بأننا هنا؟

586
00:34:42,985 --> 00:34:44,680
اخرس

587
00:34:44,780 --> 00:34:47,055
!ليس مهما

588
00:34:47,155 --> 00:34:51,005
ذات ليلة, جيئَ بمريض إلى عيادتي
في منتصف الليل

589
00:34:51,105 --> 00:34:54,105
كان قد تعرض للتعذيب بشكل بشع
لم أصدق معه بأنه  لا يزال يتنفس

590
00:34:54,205 --> 00:34:55,715
كان هناك رجل برفقته

591
00:34:55,815 --> 00:34:57,685
كان هو الرجل الذي على جهاز اللآسلكي الخاص بك

592
00:34:57,785 --> 00:34:59,310
لن أنسى ذلك الصوت أبدا

593
00:34:59,410 --> 00:35:03,790
وضع مسدسا على رأسي وشرح لي
أن المريض قد سرقة

594
00:35:03,890 --> 00:35:09,315
وأنه يريدني انقاذ حياته
حتى يدوم الألم مدة أطول

595
00:35:09,415 --> 00:35:10,640
فعلت مابمقدوري

596
00:35:10,740 --> 00:35:13,695
قال لي أن آتي هنا
لآخذ مالي..مالي الملوث بالدم

597
00:35:13,795 --> 00:35:16,095
هناك مكان بين الحياة والموت

598
00:35:16,195 --> 00:35:18,620
من المذهل كيف يمكن لرجل أن يبقى فيه كل ذلك الوقت

599
00:35:18,720 --> 00:35:21,925
هذا يكفي حسنا؟..أوكي؟ 

600
00:35:22,025 --> 00:35:24,745
أحضروا كل شيء للطابق الأعلى

601
00:35:24,845 --> 00:35:26,960
سنخرج من هنا

602
00:35:28,230 --> 00:35:32,160
توني؟ توني, أتسمعني؟

603
00:35:33,260 --> 00:35:35,200
مالذي يجري بحق الجحيم؟

604
00:35:35,300 --> 00:35:36,910
أعرف هذا الرجل

605
00:35:37,010 --> 00:35:41,345
سيضع أناسا في خارج
البنك, وفي شاحنتك, وعلى متن قاربك

606
00:35:41,445 --> 00:35:43,925
ليس لديك فكرة مع من تتعامل

607
00:35:44,025 --> 00:35:46,555
أخرس فمك..لدينا المال

608
00:35:46,655 --> 00:35:47,920
وذاك مجرد صوت في جهاز راديو

609
00:35:48,020 --> 00:35:50,495
نعم, لكنه صوت في الراديو الخاص بنا 

610
00:35:50,595 --> 00:35:52,100
!إنه على قاربنا

611
00:35:52,200 --> 00:35:53,410
كيف يحدث هذا؟

612
00:35:53,510 --> 00:35:56,110
ماذا حدث
لمن كانوا في الخزنة؟

613
00:35:56,210 --> 00:35:58,015
!إنه يتكلم عن شاحنتنا

614
00:35:58,115 --> 00:36:00,270
!ليس هناك أي مشكلة في شاحنتنا

615
00:36:00,370 --> 00:36:03,040
!لنخرج فقط من هنا

616
00:36:17,330 --> 00:36:19,040
لا مشكلة في الشاحنة؟

617
00:36:19,140 --> 00:36:21,230
هل يبدو ذلك وكأنه لا شيء؟

618
00:36:21,330 --> 00:36:22,760
إلتقط الحقيبة

619
00:36:22,860 --> 00:36:25,800
...لا يمكن..أنا سـ

620
00:36:32,520 --> 00:36:35,610
لايصدَّق

621
00:36:35,910 --> 00:36:38,460
إنه فقط ليس بيومكم على ما أعتقد

622
00:36:52,930 --> 00:36:57,500
!ارميه! ارميه!ارفع يديك على رأسك

623
00:37:18,540 --> 00:37:20,995
إذن..أين كنا؟

624
00:37:21,095 --> 00:37:25,780
أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا
 سندمر بعضنا البعض

625
00:37:26,750 --> 00:37:30,590
حسنا, توفرت لك بالفعل فرص
كافية لأن تتركني أموت

626
00:37:31,370 --> 00:37:33,760
 ربما أنا فقط أحب التحدي 

627
00:37:39,320 --> 00:37:41,085
سأذهب لأفقد الوعي في طوارىء محلية

628
00:37:41,185 --> 00:37:46,280
وعندما أفيق, سأهتم
بشقتك وذلك الأمر  مع باري

629
00:37:48,500 --> 00:37:55,100
,طالما أنك في مزاج مفيد
فهل تعتقد أنه بإمكاني إضافة معروف آخر للقائمة؟

630
00:37:58,340 --> 00:38:00,410
ثم نقلونا إلى الخزنة

631
00:38:00,510 --> 00:38:01,870
كنا نعرف بأنه ليس هناك وقت

632
00:38:01,970 --> 00:38:07,920
أعني, أنا فعلا ظننتها النهاية, لكن
إبنك والسيد بلاي كانا شجاعين جدا يا مادلين

633
00:38:09,230 --> 00:38:10,780
مايكل, ماذا تفعل؟

634
00:38:10,880 --> 00:38:12,765
لقد تركت شيئا هنا

635
00:38:12,865 --> 00:38:14,910
افترضت فقط بأنني لن أقوم
بشوي أي شيء؟

636
00:38:15,010 --> 00:38:16,910
حسنا,لحد الآن كنت على حق

637
00:38:17,010 --> 00:38:20,080
سيتركك بريسكوت في
حالك من الآن وصاعدا

638
00:38:20,180 --> 00:38:22,950
ربما يتوجب عليك اختيار
مواعيدك بحذر أكثر في المستقبل

639
00:38:23,480 --> 00:38:26,055
سأفعل,شكرا جزيلا لك

640
00:38:26,155 --> 00:38:27,980
مع السلامة يا عزيزتي- 
مع السلامة- 

641
00:38:29,150 --> 00:38:30,590
أنا سأذهب أيضا

642
00:38:30,950 --> 00:38:32,445
ماذا. أنت ستذهب؟

643
00:38:32,545 --> 00:38:34,380
إنك..إنك حتى لم تبات
 ليلة هنا

644
00:38:34,480 --> 00:38:36,770
 لقد حللت موضوع العفن السام

645
00:38:36,870 --> 00:38:39,645
هيئة الصحة تقول
مكاني آمن مرة أخرى

646
00:38:39,745 --> 00:38:41,355
أوه.أوكي

647
00:38:41,455 --> 00:38:45,370
كنت أفكر في طلب
...أكل تيك آوت, لكن بما أنك ستذهب

648
00:38:48,330 --> 00:38:51,300
في الواقع لست
مضطرا للذهاب على الفور

649
00:38:51,710 --> 00:38:54,330
التيك آت يبدو جيدا

650
00:39:02,400 --> 00:39:04,490
بلاي يقول بأنك ماعدت متورطا

651
00:39:04,590 --> 00:39:07,505
كان فقط يستخدمك
ليزعجني على أية حال

652
00:39:07,605 --> 00:39:11,590
اسمع يا مايكل, أنا نادمٌ فعلا
 بخصوص كل موضوع التسجيل الحقير 

653
00:39:11,690 --> 00:39:12,205
أعني, لا تسيء فهمي

654
00:39:12,305 --> 00:39:15,705
فأنا يعجبني فعلا شكلي بصدري المحلوق
...لكن أن أشي بك

655
00:39:15,805 --> 00:39:18,065
,لقد طلبت منك القيام بمجازفات
إذن ذلك متوقع

656
00:39:18,165 --> 00:39:20,335
لكن في المرة القادم, لابد أن نتفق على إشارة

657
00:39:20,435 --> 00:39:23,705
,إذا كنت ترتدي جهاز تسجيل
فيمكن أن تنبهني بأن تتكفل بثمن الغداء

658
00:39:23,805 --> 00:39:27,085
رائع.أتدري, أعتقد بأنني
سأغادر المدينة لفترة

659
00:39:27,185 --> 00:39:29,205
لابد أن استرخي- 
يبدو ذلك جيدا,كُن بخير- 

660
00:39:29,305 --> 00:39:30,230
حسنا يا رجل

661
00:39:30,330 --> 00:39:35,580
,هيي, كان علي الإمساك بالرجل الذي على القارب 
 وإرغامه على قول الأشياء الصحيحة في التوقيت الصحيح

662
00:39:35,680 --> 00:39:39,945
بينما كنت أنت تقدم عرضاً, قمت أنا بالتخلص من
الشرطة ولغمت شاحنة للتفجير

663
00:39:40,045 --> 00:39:41,270
مايك..إدعمني هنا

664
00:39:41,370 --> 00:39:45,125
أعني, أظنه من واضح كون
مناوراتي التكتيكية هي التي أنقذت الموقف

665
00:39:45,225 --> 00:39:46,485
تشعر بأنك لم تنل التقدير الكافِ؟

666
00:39:46,585 --> 00:39:48,895
أوه..لا..إنه يقدِّر نفسه كثيرا

667
00:39:48,995 --> 00:39:52,320
لقد أصبح لا يطاق منذ
أن اتصلت به هو أولا بالأمس  

668
00:39:52,420 --> 00:39:54,195
فيي,اسمعي..لا تشعري بالإهانة

669
00:39:54,295 --> 00:39:57,515
,أنت تجيدين الأمور اليدوية
الأشياء الميكانيكية البسيطة

670
00:39:57,615 --> 00:39:59,915
البسيطة؟ مثل تلغيم شاحنة للتفجير؟

671
00:40:00,015 --> 00:40:04,190
هو عمل مهم نعم, لكنه 
.عمل يمكن لأي قرد ذكي أدائه

672
00:40:04,290 --> 00:40:07,470
أنا فقط أقول أن هناك سبب
لكون رقمي هو الأول في قائمة الإتصال السريع

673
00:40:07,570 --> 00:40:10,750
,سام, لمعلوماتك
لقد اتصلت بفيي أولا

674
00:40:11,680 --> 00:40:16,480
لكنك لم تردي, لذا في المستقبل
سأقوم بالإتصال بسام أولا

675
00:40:23,320 --> 00:40:26,110
, هذه كلها الأصلية
كل مالدي عليك

676
00:40:26,210 --> 00:40:28,540
يعجبني اهتمامك بالتفاصيل يا مايكل

677
00:40:28,640 --> 00:40:30,885
كان هذا كفيل
بالقضاء تماما على مهنتي

678
00:40:30,985 --> 00:40:32,745
حسنا, لدي
...القليل من المعلومات عنه

679
00:40:32,845 --> 00:40:36,735
على الرغم من أنني لم أتوقعك أن
تجابه نفوذا بهذه الجودة..لكنك لعبتها جيدا 

680
00:40:36,835 --> 00:40:41,880
هذه كانت ستصلح كقصة من قصص مايكل ويستن
لو كان مسموحا للناس تداول قصص مايكل وينستن 

681
00:40:48,170 --> 00:40:49,905
..إذن- 
إذن- 

682
00:40:50,005 --> 00:40:52,205
أي حظ مع تتبع
حساب جزر  الكيمان ذاك؟

683
00:40:52,305 --> 00:40:55,430
اسمع, لست بحاجة لأن أخبرك بأن لدينا وسائل
.للتحقيق لا يعرف الغالبية عنها

684
00:40:55,530 --> 00:40:58,840
لا أحد لديه القدرات
...التي لدينا..لكن هذا

685
00:41:00,320 --> 00:41:05,300
عرفت البنك وعرفت حتى
..صاحب البنك, لكن الحساب

686
00:41:05,830 --> 00:41:08,270
إنه مجرد رقم

687
00:41:08,740 --> 00:41:10,445
لا اسم ولا منظمة؟

688
00:41:10,545 --> 00:41:12,765
لا شيء..والأسوأ من هذا

689
00:41:12,865 --> 00:41:17,015
,أن الحساب مراقب
تنبيه أليكتروني من نوع ما 

690
00:41:17,115 --> 00:41:18,675
وتظن أنك قد حركته؟

691
00:41:18,775 --> 00:41:20,970
,قد أكون أنا
وقد يكون باري

692
00:41:21,480 --> 00:41:25,240
,اسمع, أي كان من تبحث عنهم
.فهم يعرفون إنك قادم

693
00:41:31,740 --> 00:41:33,420
حظاً سعيداً

694
00:41:33,980 --> 00:41:39,680
 M.T5 ترجمة

