1
00:00:33,870 --> 00:00:35,485
انتظر, انتظر. أتريد خدعة؟

2
00:00:35,605 --> 00:00:36,435
"خدعة"

3
00:00:36,555 --> 00:00:38,617
"خدعةرجاءا"

4
00:00:40,420 --> 00:00:41,795
!هاي, ارفع الصوت 

5
00:00:43,770 --> 00:00:44,636
!هيا 

6
00:01:01,684 --> 00:01:02,732
!اتصلوا بـ  911 

7
00:02:19,640 --> 00:02:23,112
حفلة خاصة على الشاطئ أفسدت من 
.طرف الصديق المشوي  

8
00:02:24,245 --> 00:02:27,108
.(اراهن أنه لم يكن مدعوا (فرانك

9
00:02:27,665 --> 00:02:30,612
.لا, كل المدعويين مسجلون
.وهو ليس منهم

10
00:02:31,251 --> 00:02:32,322
ألدينا مضيف ؟

11
00:02:32,640 --> 00:02:34,025
.نحن نعمل على ذلك

12
00:02:34,287 --> 00:02:36,351
هل تعرفتم على الضحية ؟

13
00:02:36,662 --> 00:02:39,737
.لا, و بالنظر لحالته لن نجد أي هوية

14
00:02:44,695 --> 00:02:45,919
من المرأة؟

15
00:02:46,205 --> 00:02:48,487
إنها(تارا بريس), الطبيبة الشرعية الجديدة.

16
00:02:50,000 --> 00:02:51,403
جميلة جدا

17
00:02:58,675 --> 00:02:59,504
.(دكتورة(بريس

18
00:03:03,700 --> 00:03:04,624
.(دكتورة(بريس

19
00:03:06,584 --> 00:03:08,019
.(مأكد أنت الملازم (كاين

20
00:03:11,090 --> 00:03:12,487
.مسرورة للقائك

21
00:03:12,760 --> 00:03:14,233
.فرح لانظمامك إلينا

22
00:03:14,493 --> 00:03:15,531
أ تمزح ؟

23
00:03:15,740 --> 00:03:19,831
ليومي الأول, أنا في الشاطئ مع 
.محترق من الدرجة الرابعة

24
00:03:20,893 --> 00:03:22,664
.هذا سيئ بالنسبة له للأسف

25
00:03:23,113 --> 00:03:23,987
ماذا لدينا ؟

26
00:03:24,398 --> 00:03:25,901
.احتراق كامل للبشرة

27
00:03:26,145 --> 00:03:28,600
.البلازما إذا غطت السطح

28
00:03:28,720 --> 00:03:31,089
لكن النسيج أتلف تماما حتى أن 
.فقاعات الحرق لا تظهر

29
00:03:33,560 --> 00:03:37,303
.البلازما اختلطت بالهيموغلوبين لذا هي بنفسجية

30
00:03:38,320 --> 00:03:40,211
.هي تقطر من البشرة

31
00:03:41,375 --> 00:03:44,599
الحروق السوداء عميقة و
.قد اخترقت العضلة 

32
00:03:45,186 --> 00:03:46,731
.و وصلت إلى العظام

33
00:03:47,728 --> 00:03:49,482
لقد فقد حتما التحكم في العضلات

34
00:03:49,945 --> 00:03:51,815
و هذا يفسر أنه لم يصل إلى الماء

35
00:03:51,935 --> 00:03:55,215
جريه زاد من حدة الأمر
.إذ أن توافد الأكسجين زاد من الاشتعال

36
00:03:55,335 --> 00:03:57,175
هل كان هناك مسرّع؟

37
00:03:57,295 --> 00:03:59,609
نعم, على كل الجسم

38
00:03:59,729 --> 00:04:01,202
لم يشتعل نتيجة لحادث ما

39
00:04:01,985 --> 00:04:03,371
لقد اضرمت فيه النار

40
00:04:03,592 --> 00:04:06,040
لن أعرف أي نوع من المسرعات استعمل 
.قبل انجاز تحاليل على العينة

41
00:04:06,625 --> 00:04:07,917
و الوضعية؟

42
00:04:08,747 --> 00:04:12,255
وضع خاص بالملاكمة نتج عن النار

43
00:04:12,755 --> 00:04:15,758
باللاتيني, "ملاكمة", صراع بالأيدي

44
00:04:16,713 --> 00:04:19,228
صراع... حتى الموت.

45
00:04:20,120 --> 00:04:25,536
{\fs20\an2}<font color="#ffff00"><i> csiمنتديــات ستار تايمز و نادي
يقدمان</i></font>

46
00:04:28,975 --> 00:04:33,983
{\fs30\an2}<font color="red"><i>CSI Miami الموسم 7 الحلقة 2</i></font>

47
00:04:34,158 --> 00:04:37,196
{\fs18\an8}<font color="#ffff00">: تــرجـمـــة
the wizard</font>

48
00:04:37,356 --> 00:04:38,763
{\fs18\an8}<font color="#ffff00">: اشراف
ابن البطل</font>

49
00:04:40,232 --> 00:04:41,409
oussamadbz55@live.fr

50
00:04:55,450 --> 00:04:56,987
CSI Miami الموسم 7 الحلقة 2.

51
00:05:12,020 --> 00:05:13,420
.عذرا أيها الملازم

52
00:05:14,950 --> 00:05:16,993
بول سندرز),أتريد التكلم؟)

53
00:05:19,260 --> 00:05:22,019
سيد (ساندرز)أظن أنها كانت حفلتك

54
00:05:22,575 --> 00:05:24,937
.نعم, إلى أن حلت الواقعة

55
00:05:25,698 --> 00:05:27,038
أ تعرف الضحية؟

56
00:05:27,350 --> 00:05:30,684
,كان من الصعب النظر
.فقد كان يركض و هو مشتعل

57
00:05:32,251 --> 00:05:33,590
لكن لماذا؟

58
00:05:34,755 --> 00:05:37,852
هذه ميامي, فهل يجب وجود الدافع؟
.كانت مجرد حفلة على الشاطئ

59
00:05:39,300 --> 00:05:43,302
على ما يبدو سيد (ساندرز) أن لا أحد من المدعوين 
.حاول مسعدة الضحية

60
00:05:43,994 --> 00:05:44,869
!انتظر

61
00:05:45,174 --> 00:05:48,226
شخص احترق في حفلتي و نحن متهمون؟

62
00:05:48,535 --> 00:05:51,932
  
63
00:05:54,550 --> 00:05:56,082
.نعم, لكني لم احرقه

64
00:05:56,625 --> 00:05:58,653
.لقد كان مشتعلا لما حلّ هنا

65
00:06:00,172 --> 00:06:01,238
.اجلس

66
00:06:09,050 --> 00:06:11,725
.لدي أثر حذاء آخر به ترسبات

67
00:06:12,049 --> 00:06:14,525
.ربما ثياب, لا أدري فهو جد صغير

68
00:06:14,645 --> 00:06:18,301
كلما أسرعنا في انتزاعه من الجسم كلما
.كان هناك طرق أقل لايجاد الحل 

69
00:06:18,537 --> 00:06:20,091
.خصوصا أننا على الرمال هنا

70
00:06:26,930 --> 00:06:27,977
.وجدت واحدة هنا

71
00:06:34,440 --> 00:06:37,400
.قطعة من المطاط احرقت هنا -
.حتما هي من النعل -

72
00:06:44,180 --> 00:06:45,730
.يوجد بقايا لامعة في الاسفل

73
00:06:46,126 --> 00:06:48,448
.المستشارة تظن أنه قد استعمل مسرع

74
00:06:48,568 --> 00:06:50,329
.يمكن أن تكون آثار هيدروكاربونات

75
00:06:51,525 --> 00:06:55,376
سوف نستعمل الجهاز الكاشف عن  المواد 
.العضوية لايجاد مصدر الهيدروكاربونات

76
00:06:55,835 --> 00:06:56,794
.فكرة ممتازة

77
00:07:12,670 --> 00:07:14,353
لدي 6 أجزاء من المليون

78
00:07:15,970 --> 00:07:17,796
.من موقف السيارات إلى هنا

79
00:07:20,020 --> 00:07:21,390
.مسار غير منتظم

80
00:07:21,740 --> 00:07:24,842
لماذا لم يأخذ الأسرع مباشرة؟

81
00:07:27,027 --> 00:07:29,702
لأنه كان يجري وسط سيارات 
.لم تعد متوقفة هنا

82
00:07:38,431 --> 00:07:40,918
ربما احداها ملك للقاتل

83
00:07:43,020 --> 00:07:44,419
إنه أكثر حرارة من هنا

84
00:07:50,782 --> 00:07:52,805
.كمية كبيرة من السائل المحترق

85
00:07:53,280 --> 00:07:54,685
.هنا أضرمت فيه النار

86
00:07:55,195 --> 00:07:58,314
.إذا أضرمت فيه النار هنا ثم ركض إلى الشاطئ

87
00:07:59,115 --> 00:08:00,910
انظر,لقد ترك شيئا ما

88
00:08:12,969 --> 00:08:14,330
قطعة ذائبة من النسيج

89
00:08:16,660 --> 00:08:19,496
مثل ثوب. كان يرتديه لما اشتعل

90
00:08:27,473 --> 00:08:29,220
لا شيئ هنا يمكن أن يكون تسبب في اشعال النار

91
00:08:29,995 --> 00:08:31,734
.القاتل حتما أخذه معه

92
00:08:33,020 --> 00:08:35,715
سأطلب من (ريان)التعرف على الضحية

93
00:09:07,030 --> 00:09:08,929
هذه الثياب التي ذابت

94
00:09:09,390 --> 00:09:11,935
.نعم, يمكن أن يكون جزءا من بذلة l;p$,

95
00:09:13,534 --> 00:09:14,849
.خمّن ماكان هذا

96
00:09:15,165 --> 00:09:16,601
.بطاقة

97
00:09:17,290 --> 00:09:20,980
لكن للأسف الإسم غير واضح لأن الواجهة ذابت

98
00:09:21,640 --> 00:09:24,984
قطعة البلاستيك متضررة جدا 
لكي نعيد تركيبها

99
00:09:25,191 --> 00:09:26,986
ماذا نفعل لمعرفة الإسم المسجل عليها؟

100
00:09:27,530 --> 00:09:30,555
إما بنزع النسيج البلاستيكي
أو بإضافة مواد كيميائية

101
00:09:30,675 --> 00:09:33,825
لكني أظن أن البلاستيك سيتضرر أكثر

102
00:09:33,945 --> 00:09:35,203
لماذا لا نستعمل الماسح؟

103
00:09:35,725 --> 00:09:38,305
لا, الماسح لن يستطيع قراءة البلاستيك

104
00:09:41,740 --> 00:09:44,449
إلا إذا استعملنا عامل تركيز

105
00:09:45,247 --> 00:09:47,131
يملأ الشقوق

106
00:09:47,584 --> 00:09:49,600
.و سنصل إلى الكتابة,لنجرب ذلك

107
00:09:49,720 --> 00:09:50,696
حسنا,سأجرب

108
00:10:13,180 --> 00:10:16,080
صاحب البطاقة يدعى سام
Select Exec Valet من 

109
00:10:16,200 --> 00:10:18,287
لقد تمكنا من التعرف على الضحية

110
00:10:18,500 --> 00:10:20,856
إذا فقد كان هنالك شخصيات في الحفلة

111
00:10:34,810 --> 00:10:36,894
هل يعمل هنا أحد اسمه سام؟

112
00:10:37,715 --> 00:10:38,572
...نعم

113
00:10:39,235 --> 00:10:40,810
.نظن أنه قد قتل اليوم

114
00:10:41,386 --> 00:10:42,270
.لا ،ليس هو

115
00:10:45,480 --> 00:10:47,485
(أنا (سام)،(سام لافلين

116
00:10:47,605 --> 00:10:48,490
حقا؟

117
00:10:48,910 --> 00:10:51,891
إذا لماذا كان الضحية يرتدي سترتك؟

118
00:10:52,140 --> 00:10:53,083
لقد سرقت

119
00:10:53,425 --> 00:10:55,116
.أخذت من علاقة المعاطف

120
00:10:55,745 --> 00:10:59,695
نعم, أو أنك كنت ترتديها,
.مما يجعلك في ساحة الجريمة

121
00:10:59,815 --> 00:11:03,165
سمعت صراخا مصدره الشاطئ
.إلا أنني لم أرى شيئا

122
00:11:03,457 --> 00:11:05,815
أنا عالق بين الموقف أين أركن السيارات و هنا

123
00:11:05,935 --> 00:11:07,511
الموقف في نهاية الطريق؟ -
.نعم -

124
00:11:08,997 --> 00:11:10,214
.إنه موقع الجريمة

125
00:11:11,350 --> 00:11:13,101
.في الحقيقة ،أضرمت فيه النار

126
00:11:14,930 --> 00:11:17,545
اغير ممكن أن أكون أنا ،فقد
.كنت مشغولا بركن السيارات

127
00:11:17,665 --> 00:11:20,766
.تستطيعون سأل المدعوين -
كم راكنا للسيارات هنا؟ -

128
00:11:20,990 --> 00:11:24,603
.فقط أنا، أنا جد مشغول،أعمل في الحفلات الصغيرة

129
00:11:26,290 --> 00:11:29,760
،إلى الآن أنت المتهم الوحيد لدينا
.سنبقى على اتصال

130
00:11:41,330 --> 00:11:42,412
دكتور (بريس)؟

131
00:11:45,330 --> 00:11:48,841
،ليست لدي أدنى فكرة عن وجود أدواتي
ألديك فكرة؟

132
00:11:49,690 --> 00:11:51,252
.للأسف لا

133
00:11:52,115 --> 00:11:55,385
.(أنا العميل (ديلكو)تستطيع مناداتي (إريك

134
00:11:57,436 --> 00:11:58,557
(أخبرني (إيريك

135
00:11:58,935 --> 00:12:02,978
التقارير موقعة من 3 مستشارين إلا أنني وحدي الأن

136
00:12:03,315 --> 00:12:06,771
كان هناك مشكل في الاستبدال بعد 
(مغادرة (ألكس وودز

137
00:12:08,610 --> 00:12:11,359
.حسنا، أتمنى أن ينتهي الأمر معي

138
00:12:16,250 --> 00:12:19,367
أتمنى التعرف على الضحية

139
00:12:20,486 --> 00:12:21,535
لم أتمكن من ذلك بعد

140
00:12:21,738 --> 00:12:23,786
لأني أخذت بعض الوقت لأبدأ

141
00:12:25,700 --> 00:12:29,668
.لكن وصلتني النتائج عن المسرع المستخدم

142
00:12:30,584 --> 00:12:32,630

143
00:12:35,340 --> 00:12:36,469
.لنرى

144
00:12:38,420 --> 00:12:40,096
بنزين مع نسبة مرتفعة من الأوكتان

145
00:12:40,845 --> 00:12:43,035
مباشرة من المضخة
.و من الرأس إلى القدمين

146
00:12:43,155 --> 00:12:44,308
.انظر إلى هذا

147
00:12:45,365 --> 00:12:47,566
كان من الأفضل أن استعمل المباعد لو وجدته

148
00:12:51,483 --> 00:12:54,290
.حروق من المستوى الثالث ممتدة على مستوى المرئ

149
00:12:54,410 --> 00:12:56,257
هل استنشق الدخان؟ -
...لا -

150
00:12:57,585 --> 00:13:01,242
.الحروق أشد من أن تنتج عن استنشاق الدخان

151
00:13:02,570 --> 00:13:03,986
. تناول البنزين

152
00:13:05,420 --> 00:13:07,081
أ تقول أنه انتحار؟

153
00:13:08,220 --> 00:13:10,941
.لا, لكن هذا يدفعنا الى سؤال مهم

154
00:13:11,925 --> 00:13:15,479
إذا كان السيد(جراتن)صافي التفكير للجري 
نحو الشاطئ

155
00:13:15,749 --> 00:13:17,049
لماذا تناول البنزين؟

156
00:13:18,215 --> 00:13:19,218
لقد أجبر على ذلك؟

157
00:13:20,425 --> 00:13:23,055
.لن نعرف ذلك قبل التعرف على الجسم

158
00:13:23,685 --> 00:13:24,620
!مفهوم

159
00:13:26,177 --> 00:13:29,211
Les empreintes sont nazes, mais...

160
00:13:30,240 --> 00:13:31,873
هل تمسك عني هذا؟ -
طبعا -

161
00:13:49,190 --> 00:13:50,332
حسنا, لما هذا؟

162
00:13:50,915 --> 00:13:52,254
.خذ السن إلى المختبر

163
00:13:52,565 --> 00:13:55,059
قل لهم أن يعطوا (نيكولاس) العجوز
.العلاج الثاني

164
00:13:55,477 --> 00:13:56,380
هل أنت جدّي؟

165
00:13:58,420 --> 00:13:59,701
.نعم ، جدّي

166
00:14:00,090 --> 00:14:01,886
 هذا يدعى الحك و التجميد

167
00:14:02,255 --> 00:14:05,709
استعمل السنة الماضية للتعرف على بقايا
.(عائلة (تسار

168
00:14:06,140 --> 00:14:08,726
لماذا لا تطلب طحن السن ببساطة و
نستخرج منها الحمض النووي؟

169
00:14:09,205 --> 00:14:11,090
.ربما كانت تحاول ادهاشك

170
00:14:13,980 --> 00:14:15,900
 1لـ 0 للطبيبة الشرعية الجديدة

171
00:14:16,612 --> 00:14:17,818
.و فوق هذا، هي جميلة

172
00:14:18,935 --> 00:14:20,070
.(أشك في هذا, (روميو

173
00:14:23,010 --> 00:14:24,248
 لكن لماذا الـتجميد؟ 

174
00:14:24,635 --> 00:14:27,055
،البرودة الشديدة تحفظ تركيب العينة

175
00:14:27,175 --> 00:14:30,456
الثلاجة تخلط السن مع الازوت السائل

176
00:14:30,630 --> 00:14:33,584
.ثم الرش المغناطيسي ببودرة خفيفة

177
00:14:54,070 --> 00:14:55,095
.تعطينا هذا

178
00:14:55,215 --> 00:14:56,632
.العينة المثالية للحمض النووي 

179
00:15:16,720 --> 00:15:18,671
ضحيتك لها اسم و عمل

180
00:15:19,515 --> 00:15:23,137
دان غرانجر) متمدرس و مطلوب للعدالة بتهمة الاعتداء)
.على الملكيات و السرقة

181
00:15:24,470 --> 00:15:26,166
أظن أني أعرف ما كان يسرق

182
00:15:35,410 --> 00:15:36,800
3دولار لـ 10لتر

183
00:15:37,391 --> 00:15:38,720
جيد يا صاح شكرا جزيلا

184
00:15:39,900 --> 00:15:41,130
.أترك هذا هنا

185
00:15:41,816 --> 00:15:43,285
نعم لا مشكلة -
شكرا -

186
00:15:43,405 --> 00:15:45,871
(أنت (جوني يونغ
زميل (دان غرانجر)؟

187
00:15:46,978 --> 00:15:47,783
نعم

188
00:15:48,285 --> 00:15:50,465
هل رأيت السيد (غرانجر)اليوم؟

189
00:15:51,520 --> 00:15:53,397
لا.كان قد ذهب لما استيقظت

190
00:15:54,140 --> 00:15:57,570
.آثار النار على شاحنتك تخبرني أنك تكذب

191
00:15:58,115 --> 00:16:00,623
.تماما مثل محطتك الصغيرة في الخلف

192
00:16:03,126 --> 00:16:05,593
ماذا لو جربنا قول الحقيقة؟

193
00:16:06,710 --> 00:16:07,559
.حسنا.نعم

194
00:16:09,115 --> 00:16:12,075
دان)و أناكنا نسرق وقود السيارات  الغالية من الشاطئ)

195
00:16:12,195 --> 00:16:13,906
التي هي ملك لأشخاص يملكون المال

196
00:16:14,088 --> 00:16:16,019
و نعيد بيعها للمتمدرسين الذين لا يملكونه

197
00:16:16,185 --> 00:16:19,231
هذا إذا سبب تناول (دان) للبنزين، اليس كذلك؟

198
00:16:28,160 --> 00:16:32,142
تسرقون البنزين لكنه كان يملأ كل أنحاء 
(جسد(دان

199
00:16:32,859 --> 00:16:34,991
سرقنا سترة أحد راكني السيارات هناك

200
00:16:40,550 --> 00:16:42,327
...كان لدينا الوقت للسرقة من واحدة

201
00:16:43,530 --> 00:16:46,101
.سمعت... (دان) يصرخ

202
00:16:47,630 --> 00:16:48,886
رأيته يجري مشتعلا

203
00:16:55,440 --> 00:16:58,796
.جريت لأنقذه لكنه كان قد بلغ الحفلة

204
00:16:59,525 --> 00:17:01,565
.ارتبكت فأخذت الدلو و هربت

205
00:17:02,095 --> 00:17:04,820
لماذا لم تبلغ السلطات يا بني؟

206
00:17:04,940 --> 00:17:07,784
ربما أمسكه أحد ما،مانوع السيارة 
التي كان يسرق الوقود منها؟

207
00:17:08,645 --> 00:17:11,815
سيارة رباعية الدفع،سوداء ،موديلها قديم و بحالة سيئة

208
00:17:12,125 --> 00:17:14,495
ذهب كالبرق في نفس الوقت 
.الذي ركض فيه (دان) إلى الشاطئ

209
00:17:31,080 --> 00:17:33,430
أين الوقود الذي سرقه (دان)؟

210
00:17:36,984 --> 00:17:38,894
سنصادر الوقود الباقي أيضا

211
00:17:39,465 --> 00:17:41,004
.(سنوقف السيد(يونغ) يا (فرانك

212
00:17:41,405 --> 00:17:43,941
لماذا؟ فقد أخبرتكم كل شيئ
.عن الوقود المسروق

213
00:17:45,000 --> 00:17:47,880
لأنك لا تتكلم عن الجريمة

214
00:18:20,437 --> 00:18:21,249
...(إريك)

215
00:18:22,420 --> 00:18:25,105
الوقود المأخوذ من (جوني يونغ) يحوي نسبة عالية من الأوكتان

216
00:18:25,225 --> 00:18:28,777
.(تماما مثل الذي وجدناه على (غرانجر -
هذا نصف سلاح الجريمة -

217
00:18:29,060 --> 00:18:31,196
.مصدر انطلاق الحريق لا يزال مجهولا

218
00:18:31,630 --> 00:18:33,186
(مثل القاتل يا (إيريك

219
00:18:34,015 --> 00:18:37,411
السيد (يونغ)يقول أنه شاهد السيارة 
.الرباعية الدفع تغادر المكان

220
00:18:38,070 --> 00:18:39,705
سيارة رباعية الدفع سوداء في ميامي

221
00:18:40,315 --> 00:18:43,083
نعم،ولكن إذا وجدنا المحطة سنجد المركبة

222
00:18:44,297 --> 00:18:47,795
وقود ميامي يأتي من نفس نقطة التوزيع

223
00:18:47,915 --> 00:18:50,485
و المحطات الفردية تضيف فيما
.بعد مكونات خاصة

224
00:18:50,605 --> 00:18:53,132
نعم لتحسين الأداء و زيادة السرعة

225
00:18:55,318 --> 00:18:56,388
.(انظر إلى هذا (إريك

226
00:18:59,080 --> 00:19:00,200
."توليون"

227
00:19:02,305 --> 00:19:06,697
سأحبث عن المحطات المحلية التي تستعمل
التوليون" كإضافة"

228
00:19:11,430 --> 00:19:13,689
محطة "أراغو" ميامي غربا

229
00:19:14,550 --> 00:19:15,407
.أحسنت عملا

230
00:19:22,040 --> 00:19:25,240
سيد (نيلسون)المكون الذي تضيفونه

231
00:19:25,692 --> 00:19:27,470
يوافق الوقود الذي تستعمله احدى السيارات رباعية الدفع

232
00:19:27,590 --> 00:19:30,672
.و السائق مشتبه به في قضية قتل

233
00:19:31,215 --> 00:19:33,455
نعم لقد أتت واحدة سوداء هنا البارحة

234
00:19:33,575 --> 00:19:36,337
كان يقطر بيتا متحركا من نوع "إيرستريم" لكنه
لم يشتر وقودا

235
00:19:37,060 --> 00:19:39,306
ماذا فعل؟ -
.في الواقع كان يعاني من خلل في السيارة -

236
00:19:39,426 --> 00:19:41,016
السائق كان ينظر تحت الغطاء

237
00:19:41,820 --> 00:19:43,753
ألديك كاميرا مراقبة

238
00:19:44,220 --> 00:19:45,312
.لا
239
00:19:46,225 --> 00:19:47,564
أ رأيت السائق؟

240
00:19:48,545 --> 00:19:51,142
...كنت مشغولا و هو لم يطلب مني شيئا إذا

241
00:19:52,490 --> 00:19:54,929
عذرا سيد(نيلسون)أتستطيع القدوم للحظة؟

242
00:19:59,870 --> 00:20:00,769
...هذا

243
00:20:01,590 --> 00:20:03,705
من هنا نصل إلأى الخزانات تخحت الأرضية
أليس كذلك؟

244
00:20:04,187 --> 00:20:05,791
الثقب للوقود في الأسفل

245
00:20:06,435 --> 00:20:09,452
إذا, أعطني رأيكهذه العلامات

246
00:20:10,394 --> 00:20:11,463
ألا تبدو غريبة؟

247
00:20:11,862 --> 00:20:13,975
.هي لم تنتج عن موزعي الوقود

248
00:20:14,095 --> 00:20:16,343
يبدو أنهم حاولوا كسر مقبض الباب

249
00:20:36,460 --> 00:20:38,453
ينقصني 5600 لتر

250
00:20:38,790 --> 00:20:41,076
ما يساوي 5000 أورو كيف هذا؟

251
00:20:41,280 --> 00:20:43,579
سرقوا الوقود مباشرة من الخزانات تحت الأرضية

252
00:20:43,780 --> 00:20:46,727
.البيت المتنقل يحوي حتما مضخة و خزانا

253
00:20:50,030 --> 00:20:53,553
السارق وصل الى الخزانات بحيلة

254
00:20:55,036 --> 00:20:57,477
فتح الغطاء بكسر المقبض

255
00:20:58,086 --> 00:20:59,970
و فجر القفل

256
00:21:01,410 --> 00:21:04,158
و بعدها وضع الأنبوب و بدأ يضخ

257
00:21:04,785 --> 00:21:09,437
نقل الوقود مباشرة إلى الخزان

258
00:21:11,730 --> 00:21:15,576
هذا عمل معقد محتمل أنه محترف

259
00:21:16,045 --> 00:21:18,655
دان غرينجر)كان حتما شاهدا لذا قتله)

260
00:21:18,965 --> 00:21:20,505
نعم،لكن هناك خدعة في الأمر

261
00:21:20,625 --> 00:21:24,036
كل هذا يجب أن يأخذ بين20 و 30 دقيقة

262
00:21:24,850 --> 00:21:27,789
ألم تلاحظ شيئا غريبا خلال كل هذه المدة؟

263
00:21:28,140 --> 00:21:29,583
.كنت مشغولا مع زبون

264
00:21:30,458 --> 00:21:32,740
هل أنت متأكد أننه لم يقم بعملية تحويل؟

265
00:21:37,300 --> 00:21:39,248
شككت في أمرها لأنها كانت جميلة جدا

266
00:21:39,705 --> 00:21:42,295
كان هناك فتاة جميلة جدا و رشيقة

267
00:21:42,415 --> 00:21:44,856
كانت مثيرة يا صاح

268
00:21:44,976 --> 00:21:47,351
حسنا فهمنا،ألديك اسمها؟

269
00:21:47,785 --> 00:21:51,688
لا،لقد قالت أنها مستعدة لفعل أي شيئ مقابل
ملأ الخزان كله مجانا

270
00:21:51,920 --> 00:21:54,219
تفعل أي شيئ؟

271
00:22:06,050 --> 00:22:07,579
مشكل في المضخة؟

272
00:22:10,060 --> 00:22:11,785
ربما تستطيع مساعدتي 

273
00:22:13,540 --> 00:22:14,948
...حسنا ،هذا نوعا ما

274
00:22:15,875 --> 00:22:18,802
خطير ،إذا أظن أنك كنت محميا

275
00:22:19,225 --> 00:22:21,677
مع فتاة قادرة على كل شيئ من أجل
 الوقود؟سحقا ،نعم

276
00:22:22,005 --> 00:22:23,637
نستطيع الحصول على حمضها النووي
باستعمال هذا

277
00:22:24,465 --> 00:22:26,718
إنه في دورة مياه السيدات -
حسنا -

278
00:22:29,059 --> 00:22:30,143
دورة مياه السيدات

279
00:22:35,620 --> 00:22:36,934
سأبحث عنه

280
00:23:08,430 --> 00:23:12,799
انسة(رينال) لدينا الدليل على أنك قمت بعلاقة 
مع هذا الرجل

281
00:23:18,070 --> 00:23:19,192
في محطة السيارات

282
00:23:20,205 --> 00:23:24,197
انسة (رينال)نعلم أنك سبق و ان تم ايقافك بسبب التهمة نفسها

283
00:23:25,410 --> 00:23:27,424
ارتكبت أخطاءا في الماضي

284
00:23:28,750 --> 00:23:33,545
و لكن ما تم في محطة الوقود كان قانونيا

285
00:23:34,115 --> 00:23:36,677
سرقة الوقود ليست قانونية

286
00:23:38,075 --> 00:23:40,672
آسفة لا أفهم ما تقوله

287
00:23:41,295 --> 00:23:45,552
"لقد تمت سرقة 5600 لتر من الوقود من محطة "أراغو

288
00:23:45,975 --> 00:23:50,676
تعاملك مع (روس نيلسون)يعد مشاركة في العملية

289
00:23:51,015 --> 00:23:54,751
أنسة (رينال)،هل تم ارسالك لالهائه؟

290
00:23:56,771 --> 00:23:57,939
...لا أرى

291
00:23:59,860 --> 00:24:01,418
أريد الذهاب من فضلك

292
00:24:07,015 --> 00:24:10,117
حسنا شكرا لقدومك انسة (رينال)الشرطي
سيرافقك

293
00:24:18,094 --> 00:24:19,252
هل تقول الحقيقة؟

294
00:24:19,950 --> 00:24:22,742
إما تقول الحقيقة أو تحمي قاتلا

295
00:24:30,096 --> 00:24:32,501
سيد(وولف)ماذا لدينا؟

296
00:24:32,815 --> 00:24:35,676
للأسف ليس هناك كاميرا في المحطة

297
00:24:36,170 --> 00:24:38,938
لكننا دائما تحت مراقبة الغير

298
00:24:39,100 --> 00:24:41,810
لقد قمت بالتحقق من البنك قرب المحطة 

299
00:24:41,930 --> 00:24:44,903
و منحونا تسجيلا للموزع

300
00:24:45,290 --> 00:24:46,680
أني إياه رجاءا

301
00:24:46,800 --> 00:24:50,068
لدينا نظرة جزئية لبعد المسافة بين المحطة و البنك

302
00:24:52,312 --> 00:24:53,148
...و

303
00:24:54,265 --> 00:24:57,895
(هاهي السيارة التي تمت رأيتها بعد مقتل (غرانجر

304
00:24:58,015 --> 00:24:59,355
موديل بالقرون

305
00:24:59,537 --> 00:25:03,255
سأكبرها قليلا 
هنا يتم وضع الوقود المسروق

306
00:25:03,375 --> 00:25:05,306
إذا نظرنا جيدا نرى الأنبوب

307
00:25:13,379 --> 00:25:16,523
هل نرى السائق؟ -
لا،هذا كل ما لدينا -

308
00:25:17,065 --> 00:25:18,638
و اللوحة ؟

309
00:25:20,060 --> 00:25:22,802
نعم، السائق يبتعد و نرى اللوحة

310
00:25:23,505 --> 00:25:25,410
قم بتعميم البحث رجاءا

311
00:25:29,323 --> 00:25:30,448
...هذه اللوحة ليست

312
00:25:32,014 --> 00:25:35,417
للسيارة و لا لأي سيارة أخرى إنها مزورة

313
00:25:35,695 --> 00:25:37,661
مزورة أم لا المهم أنها لدينا

314
00:25:38,135 --> 00:25:40,876
قم بالتعميم و اتصل بي -
حسنا -

315
00:25:42,200 --> 00:25:44,796
إلى كل الوحدات سيارة رباعية الدفع سوداء  08 
رقم اللوحة

316
00:25:45,825 --> 00:25:50,255
 Kiri, Paul, Neuf
Olive, Neuf, Océan.

317
00:25:50,375 --> 00:25:53,388
أوقفوها بحذر المشتبه بهم خطرون

318
00:26:01,240 --> 00:26:02,772
هيا, تحركوا, هيا

319
00:26:12,526 --> 00:26:16,415
إلى المركز, هنا 3106. تم لمح المشتبه بهم 
وتتم الملاحقة

320
00:26:16,535 --> 00:26:20,535
في اتجاه الشرق على الثامنة و"برونتيس"أريد الدعم

321
00:26:20,655 --> 00:26:21,750
علم 3106

322
00:26:30,230 --> 00:26:34,429
مطاردة بسرعة عالية مجددا على الثامنة 
"نقترب من"ساوث ويست بالمر

323
00:27:19,010 --> 00:27:22,102
"هنا(داكسن),المحقق الجنائي. بحاجة للاطفاء في"سامر كوسواي 

324
00:27:53,030 --> 00:27:54,884
السيارة الهاربة؟

325
00:27:55,445 --> 00:27:58,805
لقد تركوها و أحرقوها بمجرد ابتعادهم عني

326
00:27:59,040 --> 00:27:59,925
فعلا؟

327
00:28:00,626 --> 00:28:02,017
إذا كيف هرب؟

328
00:28:02,655 --> 00:28:04,215
لقد مر لما كان الضوء أحمر على عكسي

329
00:28:04,335 --> 00:28:06,604
كنت على وشك أن أجعل 
قاربا و شاحنة يتصادمان

330
00:28:06,920 --> 00:28:08,039
قارب

331
00:28:09,910 --> 00:28:11,087
حقا؟

332
00:28:17,520 --> 00:28:19,920
أرى رابطا لبيت متنقل لكن البيت مختفي

333
00:28:20,040 --> 00:28:21,536
لم يكن يجر أي شيئ

334
00:28:23,210 --> 00:28:26,116
إذا لدينا بيت متنقل مملوء بالوقود 
مسروق

335
00:28:26,900 --> 00:28:31,260
لحسن الحظ أوقف الاطفاء النار قبل أن تحرق كل شيئ

336
00:28:31,380 --> 00:28:32,325
هذا منطقي

337
00:28:32,445 --> 00:28:35,118
يوافق طريقة عمل القاتل

338
00:28:35,877 --> 00:28:38,095
في الحقيقة
لا مسرع و لا جريان

339
00:28:38,215 --> 00:28:40,138
لكني وجدت بندقية فارغة في الخلف

340
00:28:48,800 --> 00:28:51,024
هذا سبب تضرر الخلف فقط

341
00:28:51,625 --> 00:28:54,980
لكن السائق دمر كل ما تركته النار

342
00:28:55,222 --> 00:28:57,572
كل هذا مسح -
... سيزعجك هذا إذا -

343
00:28:57,925 --> 00:29:00,495
،على الاطلاق
نظرة جيدة تكون أفظل دائما

344
00:29:00,615 --> 00:29:01,864
شكرا جزيلا

345
00:29:11,126 --> 00:29:13,605
هل تأكدت من العلبة قرب السائق؟ -
سحبت كل شيئ منها -

346
00:29:13,725 --> 00:29:18,218
كان بها محمول مكسر و أوراق و بقايا

347
00:29:18,450 --> 00:29:20,758
لقد غلفته و هو جاهز للتحليل

348
00:29:20,878 --> 00:29:22,305
لقد وجدت تذكارا

349
00:29:24,650 --> 00:29:25,721
إنه ظفر

350
00:29:26,695 --> 00:29:28,395
حسنا, إنه يفي لاستخراج الحمض النووي

351
00:29:28,835 --> 00:29:31,356
بقليل من الحظ ستساعدنا للتعرف على السائق المجهول

352
00:29:41,920 --> 00:29:44,845
نعم، يشبه المركبة التي غادرت الموقع صباحا

353
00:29:44,965 --> 00:29:46,830
لا أستطيع التأكيد فقد كنت بعيدا جدا

354
00:29:47,080 --> 00:29:49,290
(أظن أنك رأيته جيدا (جوني

355
00:29:50,080 --> 00:29:52,170
و جدنا ظفرك في السيارة

356
00:29:52,495 --> 00:29:55,839
أترون هذه مضرة سرقة الوقود بسحبه من السيارات

357
00:29:56,576 --> 00:29:58,525
هذا يدعى التهاب الجلد

358
00:29:58,645 --> 00:30:00,538
لهذا فقد ظفرك

359
00:30:05,510 --> 00:30:07,809
هذه السيارة مرتبطة بشبكة لسرقة
الوقود

360
00:30:08,080 --> 00:30:09,788
لقد سبق ان اعترفت انك تسرق الوقود بالسحب من السيارات

361
00:30:09,908 --> 00:30:11,354
قل أنها مجرد مصادفة

362
00:30:13,140 --> 00:30:14,664
دان)وأنا كانت لدينا طريقتنا)

363
00:30:15,025 --> 00:30:18,020
أجد السيارات و أنزع غطاء الخزان

364
00:30:18,140 --> 00:30:19,529
هذا كل ما كنت أفعله

365
00:30:19,856 --> 00:30:22,986
نعم مع أننا وجدنا ظفرك في العلبة

366
00:30:23,300 --> 00:30:24,909
لماذا فتشتم داخلها؟

367
00:30:25,435 --> 00:30:28,584
و في الحقيقة مذكرة لمهجعك

368
00:30:30,420 --> 00:30:32,510
لقد مُنحَت -
...جيد -

369
00:30:33,290 --> 00:30:36,035
نعم فتحتها تمنيت الحصول على المال

370
00:30:36,155 --> 00:30:37,878
لكنك عثرت على شيئ آخر

371
00:30:38,570 --> 00:30:40,800
كان هناك حقيبة بلاستيكية مع مجموعة 
جوازات سفر

372
00:30:49,386 --> 00:30:50,809


373
00:30:58,800 --> 00:31:00,381
إنها لك يا صاح -
حسنا -

374
00:31:01,151 --> 00:31:03,453
أسرع اعثر على التالية -
نعم، حسنا -

375
00:31:04,104 --> 00:31:06,184
مع كل الرقابة عند الدخول للمقاطعات

376
00:31:06,304 --> 00:31:09,020
ظننت أني سأجد سهولة مع كل هذا

377
00:31:09,239 --> 00:31:11,330
2000 دولار على الأقل

378
00:31:12,120 --> 00:31:15,894
...إذا كنت تسرق الوقود و جوزات السفر و

379
00:31:17,420 --> 00:31:19,797
(كنت تحاول أن تصبح مجرما صغيرا يا (جوني

380
00:31:21,320 --> 00:31:23,235
لم أرد أن أجرح أي أحد اطلاقا

381
00:31:23,685 --> 00:31:26,726
أيعني مع المدرسة،الوقود ،الأكل

382
00:31:27,046 --> 00:31:28,932
كنت أريد العيش

383
00:31:29,120 --> 00:31:30,791
...حسنا, ستذهب إلى السجن إذا

384
00:31:31,380 --> 00:31:32,992
لأن التكاليف منخفضة هناك

385
00:31:52,574 --> 00:31:53,381
(فرانك)

386
00:31:53,870 --> 00:31:56,275
لدي كل جوازات السفر التي وجدناها
(في مهجع(جوني

387
00:31:57,025 --> 00:31:58,436
ماذا تخبرنا؟

388
00:31:59,254 --> 00:32:01,263
أتفقد ذلك مع وثيقة الهجرة

389
00:32:01,383 --> 00:32:02,799
لكن أعلم أن هناك أمرا ما

390
00:32:03,393 --> 00:32:04,527
لماذا؟

391
00:32:04,975 --> 00:32:09,101
كلهم لنساء شابات من أمريكا الوسطى أو الجنوبية

392
00:32:09,600 --> 00:32:11,300
(ليست مصادفة (فرانك

393
00:32:11,645 --> 00:32:13,977
لكن ماهي العلاقة مع سرقة الوقود المنظمة؟

394
00:32:15,820 --> 00:32:19,299
لماذا سيحتفظ أحدما بهذا العددمن الجوازات
و يقتل من أجله؟

395
00:32:26,929 --> 00:32:27,749
انتظر

396
00:32:28,495 --> 00:32:32,120
دائرة التهجير تأكد أن الشابات كلهن في الولايات المتحدة

397
00:32:32,320 --> 00:32:34,359
و المثير أنهن أتين قانونيا

398
00:32:34,715 --> 00:32:36,666
قمن بطلب تأشيرة دراسة

399
00:32:37,635 --> 00:32:39,386
تأشيرة للطالبات؟

400
00:32:39,945 --> 00:32:43,046
فرانك) لست بحاجة لعناوين محلية لفعل هذا)

401
00:32:45,230 --> 00:32:46,501
عن طريق الصدفة

402
00:32:47,018 --> 00:32:48,795
كلهن في نفس العنوان

403
00:32:48,915 --> 00:32:51,124
نعم،أتظن أنهن محتجزات؟

404
00:32:51,244 --> 00:32:52,682
طريقة واحدة لمعرفة ذلك

405
00:33:04,565 --> 00:33:06,430
الزجاج مخفي لا دليل على وجود الحياة

406
00:33:06,550 --> 00:33:09,324
في قوانين الفن
فرانك )اذهب للخلف رجاءا)

407
00:33:11,744 --> 00:33:12,535
سادتي

408
00:33:15,200 --> 00:33:16,711
 !شرطة ميامي

409
00:33:20,142 --> 00:33:20,960
سادتي؟

410
00:33:21,395 --> 00:33:22,295
!فارغ

411
00:33:22,719 --> 00:33:23,531
!فارغ

412
00:33:26,030 --> 00:33:28,040
أيها الملازم لا أحد هما

413
00:33:28,160 --> 00:33:29,594
أرونا من فضلكم

414
00:33:38,207 --> 00:33:39,062
(آنسة(رينال

415
00:33:42,811 --> 00:33:46,091
هذا أنت...أيها الملازم؟

416
00:33:48,640 --> 00:33:50,550
أخبرونا أنه يجب علينا الذهاب

417
00:33:50,670 --> 00:33:52,960
كانوا مستعجلين لذا اختبأت

418
00:33:53,620 --> 00:33:54,744
لا بأس

419
00:33:55,391 --> 00:33:57,413
لكن لماذا لم تطلبي منا المساعدة؟

420
00:33:58,930 --> 00:34:01,755
لقد قال أنه إذا أخبرنا أيا كان بالمسألة

421
00:34:02,105 --> 00:34:05,270
إذا طلبنا أية مساعدة 
فإن عائلاتنا ستموت في بلداننا

422
00:34:05,579 --> 00:34:06,631
و سيقتلنا

423
00:34:07,137 --> 00:34:09,676
لهذا قمتي بالهاء المدير في المحطة؟

424
00:34:10,283 --> 00:34:11,117
...نعم

425
00:34:12,205 --> 00:34:14,013
الزعيم جعلني أكذب 

426
00:34:15,480 --> 00:34:17,183
كان يجعلنا نقوم بأشياء أخرى

427
00:34:22,437 --> 00:34:23,231
لابأس

428
00:34:25,810 --> 00:34:28,361
ستهتم الشرطة بك،حسنا؟

429
00:34:36,000 --> 00:34:38,121
دان غرانجر)وضع قدمه في عش  أفاعي)

430
00:34:38,785 --> 00:34:41,145
هناك عملية لتزوير الأشخاص خلف هذا

431
00:34:41,265 --> 00:34:45,461
يجبرون النساء على القدوم هنا ثم يبيعونهن
لمن يدفع أكثر

432
00:34:45,621 --> 00:34:47,105
نقل إلى كل البلدان

433
00:34:47,225 --> 00:34:49,382
يسرقون الوقود لمواصلة الربح

434
00:34:49,840 --> 00:34:51,217
يجب إيجاد الآخرين

435
00:34:58,750 --> 00:35:00,190
ألديك العينة الخاصة بالسيارة؟

436
00:35:00,310 --> 00:35:01,885
أردت اختبارها للحمض النووي

437
00:35:02,005 --> 00:35:03,815
فكرت في تمريرها في الليزر المصغر أولا

438
00:35:03,935 --> 00:35:06,816
(لم نعثر بعد على مصدر النار التي قتلت(دان غرانجر

439
00:35:07,140 --> 00:35:09,285
و مهما يكون فلإنه سيكون مغطى بالهيدروكاربونات

440
00:35:09,405 --> 00:35:12,995
و الليزر المصغر يجب أن يخبرنا به -
نعم، إذا وجدنا سلاح الجريمة -

441
00:35:13,115 --> 00:35:15,616
نستطيع ربطه بمن يحتجز الفتيات

442
00:35:19,200 --> 00:35:20,774
لدي شيئ ما على الهاتف

443
00:35:21,104 --> 00:35:21,992
حقا؟

444
00:35:22,684 --> 00:35:25,155
أعلم أنه لايجب استخدام الهاتف في محطة الوقود

445
00:35:25,275 --> 00:35:28,080
لكن سيكون وسيلة غريبة لاطلاق النار

446
00:35:31,220 --> 00:35:32,385
انتظر لحظة

447
00:35:36,710 --> 00:35:40,068
لم يستعمل لتلقي المكالمات ،كان مزورا

448
00:35:43,783 --> 00:35:45,521
حول لنوع من التاسر

449
00:35:46,095 --> 00:35:48,649
مع"فلاش اكسينون"يلزم طاقة عالية

450
00:35:49,540 --> 00:35:52,188
،نغير بعض الخيوط في الشاحنثم نثقب بعض الثقب

451
00:35:52,308 --> 00:35:53,488
لن يكون الأمر صعبا

452
00:36:12,840 --> 00:36:14,258
300فولط كقوة

453
00:36:15,165 --> 00:36:17,356
كاف لاشعال بخار الوقود

454
00:36:18,235 --> 00:36:19,514
هذا إذا سلاح الجريمة

455
00:36:20,750 --> 00:36:22,225
سأبحث عن البصمات

456
00:36:50,100 --> 00:36:53,381
كالي)لدي نتائج البصمات عن الهاتف المزور)
الذي عثر عليه في السيارة

457
00:36:53,745 --> 00:36:55,883
إنه (سام لافلين)راكن السيارات

458
00:36:58,280 --> 00:37:01,264
وجدنا هذا البيت المتنقل بالقرب منك

459
00:37:01,730 --> 00:37:03,710
و هي تحت التفتيش حاليا

460
00:37:03,884 --> 00:37:07,436
نعلم أنك قتلت(دان غرانجر)لتغطية 
سرقتك للوقود

461
00:37:08,205 --> 00:37:11,608
سرقت الوقود من المحطة لكني لم أقتل الفتى

462
00:37:12,275 --> 00:37:14,785
وجدنا تلفونك -التاسر

463
00:37:14,905 --> 00:37:17,154
و نعلم أنه استعمل لاشعال النار في الضحية

464
00:37:20,330 --> 00:37:22,201
فاجأت الفتى لما كان يسحب الوقود

465
00:37:22,955 --> 00:37:25,570
كان حادثا أردت تلقينه درسا فقط

466
00:37:28,640 --> 00:37:29,655
ماذا تفعل هنا؟

467
00:37:29,994 --> 00:37:30,890
!لا شيئ

468
00:37:31,500 --> 00:37:34,463
سترة جميلة
ماذا؟أتسرق مني الوقود؟

469
00:37:34,623 --> 00:37:36,879
ليس لأني أركنهم ليسوا ملكي

470
00:37:36,999 --> 00:37:38,342
رأيتك تسرق

471
00:37:40,297 --> 00:37:42,249
عذرا. تستطيع استعادته

472
00:37:42,930 --> 00:37:44,997
لا أحد يسرق مني يا بني

473
00:37:47,182 --> 00:37:49,227
ماذا أخذت أيضا؟ -
لا شيئ أؤكد لك -

474
00:37:49,389 --> 00:37:52,285
أنت في سيارتي ماذا أخذت؟ -
!أقسم أني لم أخذ شيئا -

475
00:37:52,405 --> 00:37:53,254
!توقف

476
00:37:55,103 --> 00:37:57,069
لم أعتقد أنه قد يشتعل

477
00:38:06,710 --> 00:38:09,680
ظننت أنه سرق الجوازات في العلبة

478
00:38:09,800 --> 00:38:11,792
و سيوقف شبكتك

479
00:38:12,355 --> 00:38:15,588
تجارة الرقيق؟
أنا أسرق الوقود لا غير

480
00:38:16,510 --> 00:38:17,840
(لدينا (أندريا رينال

481
00:38:18,365 --> 00:38:21,844
لا أعرف أي واحدة بهذا الإسم -
سأساعدك على التذكر -

482
00:38:22,195 --> 00:38:25,685
إنها التي استعملتها لالهائه صاحب المحطة

483
00:38:25,805 --> 00:38:28,476
بينما كنت تسحب الوقود من الخزانات تحت الأرضية

484
00:38:28,940 --> 00:38:30,370
أيذكرك هذا بشيئ ما؟

485
00:38:46,930 --> 00:38:48,519
مشكل في المضخة؟

486
00:38:51,240 --> 00:38:53,046
ربما تستطيع مساعدتي

487
00:38:53,960 --> 00:38:57,506
أخبروني أن صاحب المحطة سيتم اشغاله حتى اسرق الوقود

488
00:38:57,756 --> 00:38:59,450
لكن لم أعلم من سيقوم بذلك

489
00:38:59,570 --> 00:39:01,143
إنها واحدة من الأخريات

490
00:39:01,525 --> 00:39:03,770
السيارة و البيت المتنقل ليسوا ملكي حتى

491
00:39:03,890 --> 00:39:04,915
أنا مجرد عامل لديهم

492
00:39:05,035 --> 00:39:06,764
أسرق و أوصل

493
00:39:07,098 --> 00:39:08,975
لم أعلم فيما سيستعمل الوقود

494
00:39:11,239 --> 00:39:12,770
لمن السيارة؟

495
00:39:16,380 --> 00:39:18,236
لن أقول شيئا

496
00:39:19,182 --> 00:39:21,013
هؤلاء الأشخاص لديهم صلات في كل مكان

497
00:39:21,470 --> 00:39:25,282
حتى إذا لم ينتقموا مني في السجن فأنا لا أريد أن أبقى
مختبئا

498
00:39:25,800 --> 00:39:27,493
إذا ستنال جزاء القاتل

499
00:39:50,020 --> 00:39:50,850
سيد (وولف)؟

500
00:39:51,993 --> 00:39:53,144
لا شيئ حتى الآن

501
00:39:53,615 --> 00:39:55,810
سيد (وولف)(سام لافلين)قبض عليه بتهمة القتل

502
00:39:55,930 --> 00:39:58,882
لكن لا يريد الاخبار عن شركائه في مسألة الوقود

503
00:39:59,440 --> 00:40:01,345
البيت المتنقل هو رابطنا الوحيد

504
00:40:01,465 --> 00:40:02,528
لا أفهم

505
00:40:03,065 --> 00:40:05,235
لماذا تعطي المسألة كل هذه الأهمية؟

506
00:40:05,355 --> 00:40:08,284
تخيل كم سيكسبون من استعمال هؤلاء الفتياة عبر البلاد

507
00:40:09,315 --> 00:40:10,410
نعم، كثيرا

508
00:40:10,530 --> 00:40:14,206
بسرقة3500 لتر من الوقود خلال كل يومين
...يكون الدخل حوالي

509
00:40:16,750 --> 00:40:19,393
.45000ألف أورو شهريا
.انتظر لحظة

510
00:40:25,630 --> 00:40:27,803
لوحة السيارة كانت مزورة

511
00:40:27,963 --> 00:40:29,847
هذه الصحيحة ،ربما -
سنتحقق -

512
00:40:38,713 --> 00:40:40,189
(مسجلة باسم (بول ساندرس

513
00:40:40,440 --> 00:40:42,526
بول ساندرس) صاحب الحفلة)

514
00:40:49,918 --> 00:40:51,701
هذا يعني أنه مشترك باللعبة

515
00:40:51,905 --> 00:40:54,955
نعم سيد (وولف) لينقل الفتيات،شكرا لك

516
00:41:09,610 --> 00:41:12,348
حسنا لنسرع

517
00:41:12,975 --> 00:41:14,843
أيسن تأخذوننا؟

518
00:41:15,465 --> 00:41:18,776
! و هل هذا يهم؟ هيا 
! (ميفالو)

519
00:41:18,896 --> 00:41:19,772
! لا

520
00:41:24,229 --> 00:41:25,023
أية واحدة؟

521
00:41:26,608 --> 00:41:27,613
من قال هذا ؟

522
00:41:30,230 --> 00:41:31,069
نعم؟

523
00:41:32,335 --> 00:41:33,326
هذا أنا

524
00:41:38,680 --> 00:41:39,458
سيداتي

525
00:41:49,496 --> 00:41:50,521
انبطحوا

526
00:41:50,775 --> 00:41:51,997
الأيدي فوق الرأس

527
00:41:52,465 --> 00:41:53,639
لن أكرر الأمر

528
00:41:59,410 --> 00:42:02,283
لقد منحت فرصة نادرة لهؤولاء الفتيات

529
00:42:02,845 --> 00:42:06,235
أدفع كي يستطيعوا الدخول إلى هذا
البلد بشكل قانوني

530
00:42:08,780 --> 00:42:12,029
أتظنون أنهن كانوا ليتمتعن بحياة أفضل هناك؟

531
00:42:12,149 --> 00:42:13,478
إنهن مدينات لي

532
00:42:17,261 --> 00:42:18,706
لا، بل أنت مدين لهن

533
00:42:19,175 --> 00:42:22,293
هن أتين لتحقيق حلمهن في العيش بسعادة

534
00:42:22,875 --> 00:42:25,171
و أنت حولته إلى كابوس

535
00:42:25,580 --> 00:42:26,993
أوقفوه

536
00:42:31,540 --> 00:42:32,970
ماذا سيحدث لي؟

537
00:42:33,505 --> 00:42:36,588
ستنال ما تستحق

538
00:42:39,720 --> 00:42:41,103
خذوه

539
00:43:00,620 --> 00:43:01,759
{\fs20\an2}<font color="orange"><i>هذه الترجمة حصريـة 
لمنتديات ستار تايمز</i></font>
{\fs20\an2}<font color="#ffff00">WwW.startimes2.CoM</i></font>

6000
00:00:33,870 --> 00:42:41,103
{\fs12\an7}WwW.startimes2.CoM
csiنادي

