1
00:00:03,774 --> 00:00:05,625
<font color=#ffff00>كلُّ الجرّاحين مجانين</font>{\pos(194,215)}

2
00:00:05,645 --> 00:00:10,029
<font color=#ffff00>نحنُ جزّارون
جزّارون مجانين سعداءُ بالمشارط في أيديهم</font>{\pos(194,215)}

3
00:00:21,528 --> 00:00:24,415
...سيّدي
أتودّ أن نعطيك بطاقةَ مرافق؟

4
00:00:24,722 --> 00:00:27,257
<font color=#ffff00>نشرط البشر
ونتجاوزُ الأمر</font>

5
00:00:27,277 --> 00:00:30,044
<font color=#ffff00>يموتُ البشر أمام أعيننا
ونتجاوزُ الأمر</font>

6
00:00:30,064 --> 00:00:32,364
لا، أنا طبيبٌ هنا

7
00:00:34,427 --> 00:00:37,475
<font color=#ffff00>...نسبّبُ صدمات
ونعاني من صدمات</font>

8
00:00:42,440 --> 00:00:43,655
انتظري

9
00:00:44,620 --> 00:00:48,227
ومن... ثمّ... تبدأ

10
00:00:55,153 --> 00:00:59,675
<font color=#ffff00>ما من وقتٍ لدينا للقلق حيال شعورنا
أمام كلِّ هذا الدم والموت والفوضى</font>

11
00:00:57,986 --> 00:00:59,675


12
00:01:00,663 --> 00:01:05,865
أهكذا إذاً سكرتِ بمشاهدةِ
!ساعتين متواصلتين من جراحةٍ للشريان الإكليلي؟

13
00:01:02,543 --> 00:01:05,865


14
00:01:07,129 --> 00:01:08,069
كريستينا)؟)

15
00:02:04,438 --> 00:02:06,309
أكلُّ شيءٍ بخير؟

16
00:02:08,463 --> 00:02:10,917
!كريستينا)؟)
!هنت)؟)

17
00:02:32,662 --> 00:02:33,716
إنّها الثالثةُ صباحاً

18
00:02:33,717 --> 00:02:36,353
...(كريستينا)
يجدرُ باتصالكِ هذا أن يكونَ ضرورياً

19
00:02:37,237 --> 00:02:38,551
(مرحباً (كالي

20
00:02:42,181 --> 00:02:46,197
!ماذا؟
!قام بماذا؟

21
00:02:46,197 --> 00:02:48,268
(هذه أنا، (كريستينا

22
00:02:54,855 --> 00:02:55,929
ما الذي حدث؟

23
00:02:56,209 --> 00:02:58,400
أوين) يقف بالخارج منزعجاً)
وكانت (كالي) تبكي

24
00:03:01,897 --> 00:03:02,787
أنا بخير

25
00:03:03,166 --> 00:03:05,319
!ربّاه! رقبتك

26
00:03:05,339 --> 00:03:06,709
سأقتله -
لا، لا، لا -

27
00:03:06,729 --> 00:03:08,519
لقد كان كابوساً
لقد ابتُليَ بكابوس

28
00:03:09,219 --> 00:03:10,789
كريستينا)، أرجوك)

29
00:03:11,825 --> 00:03:14,168
أهي بخير؟
أريدُ أن أتأكّد أنّها بخير

30
00:03:14,188 --> 00:03:15,450
لا، لا، لا

31
00:03:15,785 --> 00:03:17,094
كريستينا)، لا)

32
00:03:19,565 --> 00:03:23,023
أنا جدُّ آسف

33
00:03:26,535 --> 00:03:27,432
...لستُ أدري ما الذي حدث لي

34
00:03:27,432 --> 00:03:32,160
...لستُ أدري ما الذي حدث لي
أنا آسف

35
00:03:32,266 --> 00:03:34,492
انظر إليّ -
أنا آسف -

36
00:03:34,492 --> 00:03:35,602
انظر إليّ

37
00:03:36,862 --> 00:03:38,970
أنا بخير

38
00:03:39,295 --> 00:03:41,015
أترى؟ لا مشكلة

39
00:03:41,035 --> 00:03:43,168
لقد كنتَ نائماً
لا بأس، لا بأس

40
00:03:43,188 --> 00:03:44,558
لا بأس، لا بأس

41
00:03:44,558 --> 00:03:49,307
أنا آسف -
لا عليك، أعلمُ ذلك -

42
00:03:50,556 --> 00:03:54,679
...لا عليك، لقد كنتَ نائماً
لا عليك، لا عليك

43
00:03:58,413 --> 00:04:00,774
{\a6}<font color=#ffff00>غريز أناتومي - الموسم الخامس
الحلقة التاسعة عشرة- رسالةُ المصعد الغراميّة </font>

44
00:03:58,413 --> 00:04:00,774
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

45
00:04:12,726 --> 00:04:14,559
هاك قهوتك

46
00:04:26,887 --> 00:04:29,137
لا، ليس الآن

47
00:04:33,417 --> 00:04:35,744
اليوم هو يومُ عودتكَ الأول

48
00:04:35,781 --> 00:04:36,882
(اليومَ مخصّصٌ لـ(إيزي

49
00:04:36,902 --> 00:04:38,608
وسوفَ تتداخلَ على دماغها

50
00:04:39,404 --> 00:04:40,669
لديكَ هبة

51
00:04:42,685 --> 00:04:44,611
ويمكنكَ هذا

52
00:04:49,436 --> 00:04:51,734
سآخذُ حماماً قبل أن أذهب

53
00:05:01,849 --> 00:05:03,963
أنتِ ترتدينَ ياقةً عاليةً تحت صدريّتك

54
00:05:03,983 --> 00:05:04,915
إنّها بشعة

55
00:05:05,958 --> 00:05:07,927
لكنّها لا توازي بشاعةَ عناقكِ له

56
00:05:08,818 --> 00:05:11,680
لقد عانقته -
لقد فهمت، وسمعتك... لنغيّر الموضوع -

57
00:05:11,700 --> 00:05:13,265
الياقةُ العاليةُ مشكلة

58
00:05:13,285 --> 00:05:15,148
وأنتِ في مشكلة
وحبيبُك في مشكلة

59
00:05:15,168 --> 00:05:17,020
وماذا عن حبيبكِ أنت؟ -
ماذا؟ -

60
00:05:17,040 --> 00:05:19,106
من أجل التداخل على الأدمغة اليوم

61
00:05:19,126 --> 00:05:21,371
هل هو مستعدٌّ للعودة؟ -
أجل، بالطبع -

62
00:05:21,391 --> 00:05:22,600
ديريك) بخير)

63
00:05:22,620 --> 00:05:24,630
كنتُ معهُ في مجزرتهِ
في غرفةِ العمليّات، أتذكرين؟

64
00:05:24,650 --> 00:05:26,480
ومريضةُ اليومَ ليست عاديّة

65
00:05:26,788 --> 00:05:27,867
(إنّها (إيزي

66
00:05:39,468 --> 00:05:41,108
جورج)، مرحباً)

67
00:05:41,128 --> 00:05:42,799
...يدهشني أن لم

68
00:05:42,799 --> 00:05:45,442
أليس هناكَ عرضٌ ضخمٌ الآن مع (إيزي)؟

69
00:05:45,462 --> 00:05:46,763
لم أكن أعرفُ بمرضها أساساً

70
00:05:46,783 --> 00:05:48,983
(أخبرتني (بايلي) بعد أن أخبرتها (كريستينا

71
00:05:49,003 --> 00:05:50,079
(إذ وثقت (إيزي) بـ(كريستينا

72
00:05:50,080 --> 00:05:51,515
وكنتُ آخر من يعلم

73
00:05:51,535 --> 00:05:53,939
...أنا أكيدٌ أنّ (إيزي) لم تكن تريدُ

74
00:05:53,959 --> 00:05:54,894
لا أريدُ الخوضَ في هذا الحديث

75
00:05:54,914 --> 00:05:55,385
ما أريدهُ هو العمل

76
00:05:55,386 --> 00:05:56,799
هل من غرفٍ كلّفتِ بها؟

77
00:05:56,819 --> 00:06:00,527
...أجل، لديَّ ثلاثُ مرضى خلوعٍ وركيّةٍ في -
شكراً -

78
00:06:06,096 --> 00:06:07,676
أنتم الثلاثة

79
00:06:07,676 --> 00:06:09,403
أفهمُ سبب وجودكم هنا

80
00:06:09,403 --> 00:06:10,467
وأعلمُ أنّكم تريدون المساعدة

81
00:06:10,794 --> 00:06:12,381
لكنّني أنا المقيمةُ المشرفةُ على حالتها

82
00:06:12,401 --> 00:06:13,834
وأنا من سيحضّرها للجراحة

83
00:06:13,854 --> 00:06:15,775
وإن كنتم ستدخلونَ هذه الغرفةَ اليوم

84
00:06:15,795 --> 00:06:18,111
فستدخلونها كأصدقاءَ لها

85
00:06:18,131 --> 00:06:20,091
إذ أنّ (إيزي) تحتاجُ أناساً من حولها

86
00:06:20,111 --> 00:06:21,460
تحتاج أن تسمع منكم أنّ كلَّ شيءٍ بخير

87
00:06:21,480 --> 00:06:23,307
أن تشدّوا من أزرها

88
00:06:23,327 --> 00:06:26,348
تحتاج صداقتكم
لا مزيداً من الأطباء، مفهوم؟

89
00:06:31,740 --> 00:06:33,134
رائع، لنبدأ

90
00:06:33,154 --> 00:06:36,883
كما تعلمين
لديكِ ميلانوما منتقلة من المستوى الرابع

91
00:06:36,903 --> 00:06:38,829
وأمامنا الكثيرُ من الجراحات
والكثيرُ من الإجراءات

92
00:06:38,829 --> 00:06:40,811
على مدى الأسابيعِ المقبلة

93
00:06:40,831 --> 00:06:43,095
لقد لاحظنا تقدّماً للنقائل في كبدك

94
00:06:43,115 --> 00:06:46,204
لذا فعبرَ إحدى هذه الجراحات
سنقومُ أنا و د.(بايلي) باستئصالها

95
00:06:46,224 --> 00:06:48,794
وقد حجزنا أيضاً مع د.(باركر) من طبّ النساء

96
00:06:48,814 --> 00:06:50,665
كي تعمل على حصادِ
أكبرِ عددٍ ممكنٍ من البويضاتِ السليمة

97
00:06:50,685 --> 00:06:52,712
قبلَ خضوعكِ لأيّ علاجٍ إشعاعي

98
00:06:52,992 --> 00:06:54,347
أجل، الأطفال

99
00:06:54,367 --> 00:06:56,092
فقط أخبريني حين ترغبين بذلك

100
00:06:56,112 --> 00:06:59,222
لكنّ أولويّتنا اليوم
هي تحديد النقائل في فصّك الصدغي

101
00:06:59,242 --> 00:07:00,402
ومن العجبِ أن وصلنا لتشخيصها باكراً

102
00:07:00,442 --> 00:07:01,602
فهذا النّوعُ منها يسبّبُ صداعاً ونوبات

103
00:07:01,622 --> 00:07:03,261
وهلاوسَ شديدة

104
00:07:03,281 --> 00:07:06,273
لكنّ شكوكنا جميعاً تلاشت
ما إن اتّضح أنّ بإمكاني استئصالها بالكامل

105
00:07:06,293 --> 00:07:07,549
هل انتهيتم جميعاً؟

106
00:07:09,235 --> 00:07:12,281
في غضونِ الأسابيعِ الأربعةِ القادمة
ستخضعينَ لثلاثِ جراحاتٍ ضخمة

107
00:07:12,301 --> 00:07:14,226
وسبعِ إجراءاتٍ عياديّةٍ خارجيّة

108
00:07:14,246 --> 00:07:15,920
وهذا يخصُ النقائل التي وجدناها وحسب

109
00:07:15,940 --> 00:07:17,779
ومن نافلةِ القولِ أنّنا سنجدُ سواها

110
00:07:17,799 --> 00:07:20,208
ممّا سيعني أن سيتوجّبُ علينا استئصالُ المزيد

111
00:07:20,228 --> 00:07:21,696
من الأفضلِ أن تعتادي الفكرةَ منذُ الآن

112
00:07:21,965 --> 00:07:23,814
سأكونُ المشرفةَ على تشعيعك

113
00:07:23,834 --> 00:07:25,693
وعلاجك الكيماويّ والمناعيّ

114
00:07:25,713 --> 00:07:27,363
وستكونُ معالجتُكَ عدائيّة

115
00:07:27,383 --> 00:07:29,621
وستكونُ مضنية
فجهّزي نفسكِ لها

116
00:07:29,947 --> 00:07:31,597
سأراقبُ ما تخضعينَ له من إجراءات

117
00:07:31,617 --> 00:07:33,395
(بما في ذلك جراحة اليوم مع د.(شيبرد

118
00:07:33,415 --> 00:07:37,007
ممّا يعني أنّ كلَّ جرّاحٍ في هذه الغرفة

119
00:07:37,008 --> 00:07:38,354
سيعملُ تحتَ إشرافي

120
00:07:40,042 --> 00:07:41,680
شكراً على الاستشارة أيّها القوم

121
00:07:44,452 --> 00:07:45,808
أراكِ في غرفةِ العمليّات

122
00:07:57,737 --> 00:08:00,169
كفى، لا تقفوا هنا وتحدّقوا فيّ هكذا

123
00:08:00,170 --> 00:08:01,386
فهذا يوتّرُ أعصابي

124
00:08:01,406 --> 00:08:02,680
اخرجوا من هنا

125
00:08:03,192 --> 00:08:03,826
لإنقاذِ حياةِ أحدٍ ما

126
00:08:03,846 --> 00:08:06,473
أجل، لدينا دورات... أجل

127
00:08:06,736 --> 00:08:07,676
نراكِ لاحقاً

128
00:08:23,779 --> 00:08:26,613
(كاريف)
لقد راجعتُ آخر مسوحِ (إيزي) المغناطيسية
{\pos(194,215)}

129
00:08:26,633 --> 00:08:30,156
{\pos(194,215)} يبدو أنّ حجم الأورامِ لم يكبر
منذُ ظهورِ الورمِ الاخير، وهذا جيّد

130
00:08:28,007 --> 00:08:30,156


131
00:08:30,176 --> 00:08:31,848
ألديكَ من أسئلةٍ أو نقاطٍ {\pos(194,215)}تودُّ مناقشتي فيها

132
00:08:31,868 --> 00:08:34,304
قبلَ أن نحضّر (إيزي{\pos(194,215)})؟

133
00:08:34,324 --> 00:08:37,456
{\pos(194,215)}حاول فقط أن تبقيَ فصّها الجبهيّ
في جمجمتها هذه المرّة

134
00:08:42,724 --> 00:08:44,456
(صباح الخير، (إيزي

135
00:08:44,672 --> 00:08:46,863
ألن تدخل؟

136
00:08:46,900 --> 00:08:48,437
...لا، لديّ مريضةٌ عجوز، لذا

137
00:08:48,457 --> 00:08:51,305
...أحقّاً؟ ما هي إلا دقيقة -
عليّ الذهاب -

138
00:08:51,305 --> 00:08:52,305


139
00:08:53,598 --> 00:08:54,857
(مرحباً، د.(سلون

140
00:08:54,877 --> 00:08:56,578
(هؤلاءِ هم أولادُ أخ العمّة (جويس

141
00:08:56,578 --> 00:08:57,942
(أشقّائي (توبن) و(لوك

142
00:08:57,962 --> 00:08:59,579
أتيا بالطائرةِ في الصّباح الباكر

143
00:08:59,599 --> 00:09:00,806
سيقومُ د.(سلون) بهذه الجراحة

144
00:09:00,826 --> 00:09:03,166
أنا آسف، فعمّتكم مريضةٌ للغاية

145
00:09:03,186 --> 00:09:04,448
وليس بوسعنا أن نفيدها في شيء

146
00:09:04,449 --> 00:09:06,272
لربّما حان وقتُ توديعكم إياها

147
00:09:07,301 --> 00:09:09,735
أتعني{\pos(194,215)} أن نودّعها الآن؟

148
00:09:09,755 --> 00:09:12,455
أم في وقتٍ ما من الساعاتِ الأربع والعشرين القادمة؟{\pos(194,215)}

149
00:09:12,475 --> 00:09:14,347
{\pos(194,215)}عن أيّ مجالٍ زمنيٍّ نتحدّث؟

150
00:09:14,367 --> 00:09:17,383
أربعٌ وعشرونَ ساعة... احتمالٌ ضعيف

151
00:09:17,403 --> 00:09:18,586
{\pos(194,215)}متأكد؟

152
00:09:19,014 --> 00:09:22,195
إذ أنّ لديَّ طائرةً ألحقُ بها في الصّباح{\pos(194,215)}

153
00:09:22,215 --> 00:09:26,246
وإن انتظرتُ إلى ما بعدَ الظّهر
فلن يغدو بوسعي تغييرُها{\pos(194,215)}

154
00:09:27,714 --> 00:09:30,177
في الواقع، عليّ اللحاقُ بطائرتي الليلة{\pos(194,215)}

155
00:09:30,197 --> 00:09:31,753
فاجتماعُ الهيئةِ غداً{\pos(194,215)}

156
00:09:31,773 --> 00:09:35,100
فهل تعتقدُ أنّها ستموتُ قبلَ الغد؟{\pos(194,215)}

157
00:09:38,611 --> 00:09:41,054
أتعتقدينَ حقاً أنّ (شيبرد) هو الأفضل
لإجراءِ جراحةِ (ستيفنز) اليوم؟{\pos(194,215)}

158
00:09:41,370 --> 00:09:42,816
هل من اسمٍ آخر في بالك؟{\pos(194,215)}

159
00:09:42,836 --> 00:09:44,229
لن يكونَ (شيبرد) خياري الأوّل{\pos(194,215)}

160
00:09:44,230 --> 00:09:45,158
بالنظر إلى تاريخه القريب{\pos(194,215)}

161
00:09:45,158 --> 00:09:47,554
لكن ما شأني؟
ليس دماغي من سيتولاه هذا الرجل{\pos(194,215)}

162
00:09:47,895 --> 00:09:49,722
لا -
!{\pos(194,215)}اللعنة -

163
00:09:49,999 --> 00:09:51,451
(المعقّد النسيجي لديها من نمط ({\pos(194,215)}دي-3

164
00:09:51,637 --> 00:09:52,893
"سيتوجّبُ عليّ استبدلُ العلاج بـ"دي تي آي سي

165
00:09:52,913 --> 00:09:55,315
وجرعاتٍ عالية من أوكسيد اليود{\pos(194,215)}

166
00:09:55,335 --> 00:09:57,182
أوكسيد اليود؟
إنّه في غايةِ السمّية

167
00:09:57,202 --> 00:09:58,418
أجل، أعلمُ هذا تماماً

168
00:09:58,438 --> 00:09:59,949
وستخبرينَ (إيزي) بهذا الآن؟{\pos(194,215)}

169
00:10:00,515 --> 00:10:02,006
أنا طبيبتها المختصّة{\pos(194,215)}

170
00:10:02,026 --> 00:10:04,036
لكنّ الدراسات تظهر أنّ زفّ الأنباء السيئة
إلى المرضى قبلَ الجراحةِ مباشرةً{\pos(194,215)}

171
00:10:04,056 --> 00:10:07,432
يمكن لهُ بشكلٍ كبير
أن يزيد من المضاعفاتِ على الطاولة{\pos(194,215)}

172
00:10:07,758 --> 00:10:09,628
أياً كان التوقيت
فالخبر هو ذاته{\pos(194,215)}

173
00:10:09,648 --> 00:10:11,423
ولديّ الوقتُ الآن{\pos(194,215)}

174
00:10:11,443 --> 00:10:12,417
هل سترافقينني؟

175
00:10:13,208 --> 00:10:15,694
أظنُّ أنّ (إيزي) في غرفة الأشعّةِ الآن

176
00:10:16,584 --> 00:10:18,549
حسنٌ
يمكننا الانتظارُ ساعة

177
00:10:25,244 --> 00:10:26,820
أيها الزّعيم
هل استدعيتني؟{\pos(194,215)}

178
00:10:26,954 --> 00:10:29,597
(مرحباً (كاريف
أجل أنا استدعيتك{\pos(194,215)}

179
00:10:29,935 --> 00:10:33,592
أظنّك تعلمُ أنّنا سنحصدُ البويضاتِ الآن{\pos(194,215)}

180
00:10:34,441 --> 00:10:35,799
(من (ستيفنز

181
00:10:36,639 --> 00:10:39,724
والتي أظنّك على علاقةٍ بها{\pos(194,215)}

182
00:10:39,744 --> 00:10:42,837
اختصر -{\pos(194,215)}
البويضاتُ المجمّدة تحظى بمعدّلٍ أعلى للحياة -

183
00:10:42,857 --> 00:10:46,222
{\pos(194,215)}حين تكونُ... ملقّحة

184
00:10:47,185 --> 00:10:48,166
{\pos(194,215)}!ملقّحة

185
00:10:48,186 --> 00:10:50,882
{\pos(194,215)}أعلمُ أنّ هذا كثيرٌ الآن عليك

186
00:10:50,902 --> 00:10:53,178
{\pos(194,215)}لذا خذ وقتك

187
00:10:53,198 --> 00:10:54,372
{\pos(194,215)}وفكّر بالأمر

188
00:10:55,031 --> 00:10:58,301
{\pos(194,215)}وإن كنتَ ترى أنّ العلاقة
بحاجةٍ لإعادةِ التفكير

189
00:10:58,321 --> 00:11:00,168
{\pos(194,215)}أعطني الكوب -
!(كاريف) -

190
00:11:00,633 --> 00:11:02,555
عليكَ أن تستشيرَ (ستيفنز) في الأمر{\pos(194,215)} -
أعطني الكوب -

191
00:11:02,555 --> 00:11:03,555


192
00:11:17,743 --> 00:11:18,912
{\pos(194,215)}أهي بخير؟

193
00:11:19,716 --> 00:11:21,858
أجل، هذا ما قالتهُ لي{\pos(194,215)}

194
00:11:21,878 --> 00:11:22,991
أوتصدّقينها؟{\pos(194,215)}

195
00:11:23,011 --> 00:11:24,617
لا، على الإطلاق{\pos(194,215)}

196
00:11:24,935 --> 00:11:28,790
انتبهي

197
00:11:53,752 --> 00:11:54,500
ما الذي لدينا؟

198
00:11:54,520 --> 00:11:55,913
درّاجٌ ناريّ فقد السيطرة

199
00:11:55,933 --> 00:11:57,564
وبلا خوذة، رضٌّ قحفيٌّ ضخم

200
00:11:57,584 --> 00:11:59,513
وأغلبُ العلاماتِ الحيويّةِ غائب

201
00:12:00,180 --> 00:12:01,535
(سعدتُ بعودتك، (شيبرد -
شكراً -{\pos(194,215)}

202
00:12:32,332 --> 00:12:34,122
هيّا، لنذهب

203
00:12:39,303 --> 00:12:41,034
هنت)؟)
أتسمعني؟

204
00:12:42,165 --> 00:12:43,389
أوين)؟)

205
00:13:02,234 --> 00:13:04,007
سويندر) لا ترى أبعد من أنفها)

206
00:13:04,027 --> 00:13:05,396
لقد أحكم قبضتيه على عنقكِ هذا الصّباح

207
00:13:05,397 --> 00:13:07,030
وكأنَّ شيئاً لم يكن؟

208
00:13:07,050 --> 00:13:08,311
(ركّزي على (إيزي

209
00:13:08,331 --> 00:13:09,956
لقد حاول (هنت) قتلكِ حرفيّاً

210
00:13:10,477 --> 00:13:12,147
يبدو أنّه لم يعد من العراق بعد

211
00:13:12,167 --> 00:13:13,923
من الواضح أنّ لديه مشاكل

212
00:13:13,943 --> 00:13:15,870
...وليس عليكِ أن تنتظريه

213
00:13:15,890 --> 00:13:18,690
وإن أصيبَ بجلطةٍ أو سكتةٍ أو فقد ساقاً

214
00:13:18,710 --> 00:13:20,170
فهل يتوجّبُ عليّ الانسحاب؟

215
00:13:20,682 --> 00:13:23,084
كيفَ إذاً يبدو مقبولاً أن أنسحب ها هنا؟

216
00:13:23,458 --> 00:13:25,527
(إنّه مصاب، هذه إصاباتُ حربٍ يا (ميريديث

217
00:13:25,715 --> 00:13:27,044
لم يكن هذا قصداً

218
00:13:27,064 --> 00:13:28,719
وليسَ بالسوءِ الذي تحسبينه

219
00:13:29,961 --> 00:13:30,535
تفريغ

220
00:13:33,087 --> 00:13:34,029
لربّما هذه نهايتها

221
00:13:34,353 --> 00:13:35,796
ليتها تصل من فمكَ إلى أذني الرّب

222
00:13:35,816 --> 00:13:37,426
اشحني إلى ثلاثمئةٍ وستين
تفريغ

223
00:13:40,445 --> 00:13:43,353
!بحقّ الإله

224
00:13:43,373 --> 00:13:45,721
أتعلمونَ كم من البشر في هذا المشفى الآن

225
00:13:45,741 --> 00:13:48,190
ينتظرون على أمل أن يعيشَ أحبّاؤهم؟

226
00:13:48,210 --> 00:13:50,924
!يا لكم من عديمي الإحساس -
ليس هذا صحيحاً -

227
00:13:50,944 --> 00:13:55,229
لقد توقّعوا للخالة (جويس) أن تعيش شهراً
منذُ ثلاثةِ أعوام

228
00:13:55,249 --> 00:13:57,026
وقد صدمنا

229
00:13:57,046 --> 00:14:00,404
وبقينا ممسكين بيديها
ساهرين بجوارها لأسابيع

230
00:14:00,424 --> 00:14:02,399
وودّعناها بكلّ حرارة

231
00:14:02,419 --> 00:14:04,016
...ومن ثمّ

232
00:14:04,036 --> 00:14:06,251
استقرّت

233
00:14:06,271 --> 00:14:08,755
إنّها تدخلُ المشفى في كلِّ شهر

234
00:14:08,775 --> 00:14:11,415
وفي كلِّ مرّة، نقفز إلى طائرة
لنجلس قربَ سريرها

235
00:14:11,435 --> 00:14:13,083
ونودّعها مجدّداً

236
00:14:13,103 --> 00:14:16,041
وفي كلِّ مرّة
ينتهي المطافُ بأن تتحسّن

237
00:14:16,061 --> 00:14:18,203
نريدُ أن نكون بقربها ساعةَ وفاتها

238
00:14:18,223 --> 00:14:19,542
...نريدُ هذا حقاً، لكن

239
00:14:19,562 --> 00:14:22,777
أصبحنا نسافرُ كثيراً عبر البلاد

240
00:14:22,797 --> 00:14:25,130
...إنّها جاهزة
وجميعنا جاهزون

241
00:14:25,150 --> 00:14:26,336
حان وقتها

242
00:14:27,784 --> 00:14:30,119
كما أنّ لديّ اجتماعَ هيئةٍ في الغد

243
00:14:30,139 --> 00:14:33,387
اجتماعاً ضخماً

244
00:14:38,535 --> 00:14:40,004
...أتعلمُ أنّ هناكَ فحوصاتٍ

245
00:14:40,024 --> 00:14:42,717
تظهرُ تغيراتٍ تشريحيةً في أدمغة المصابين
بتناذر الشدّة التالي للصدمات

246
00:14:42,737 --> 00:14:46,089
إنّهم يزدادونَ اقتراباً من فهم
الجانب الفيزيولوجي للصدمةِ النفسيّة

247
00:14:44,072 --> 00:14:46,089


248
00:14:46,109 --> 00:14:47,967
كم عجيبٌ ما يريكَ إيّاهُ الرنين المغناطيسي

249
00:14:47,987 --> 00:14:49,737
ما الذي أخبرتكَ إيّاه (ميريديث) عن الليلةِ الماضية؟

250
00:14:49,757 --> 00:14:53,468
ما الذي قالته؟ -
(الشدّة التالية للرضّ إصابةٌ حقيقيّة، (أوين -

251
00:14:53,488 --> 00:14:55,274
وقابلةٌ للشفاء

252
00:14:55,294 --> 00:14:58,628
هناكَ مختصّون
مراكز مداواة، وعلاجات

253
00:14:59,272 --> 00:15:01,335
ينبغي عليكَ ألا تواجهَ هذا وحدك

254
00:15:01,706 --> 00:15:04,366
لقد عدتُ قطعةً واحدة
بذراعين وساقين

255
00:15:04,386 --> 00:15:06,756
بينما عاد كثيرونَ بإصاباتٍ حقيقيّة

256
00:15:06,776 --> 00:15:08,751
...إن كان أسوأ ما سيصيبني هو بضعُ كوابيس

257
00:15:08,771 --> 00:15:11,510
...أو الجمودَ للحظات -
أهذا ما حدث الليلةَ البارحة؟ -

258
00:15:12,457 --> 00:15:14,103
مررتَ بلحظةِ جمود؟

259
00:15:15,042 --> 00:15:17,044
إن أردت، فبوسعي مساعدتك

260
00:15:17,064 --> 00:15:21,269
حقاً؟ لستُ أنا من يحتاجُ المساعدةَ هنا

261
00:15:21,289 --> 00:15:22,982
لستُ أنا من استأصلَ نصفَ دماغِ امرأة

262
00:15:23,002 --> 00:15:24,015
ثمّ ركضَ يختبئ

263
00:15:24,035 --> 00:15:26,259
لستُ أنا حديثَ نصفِ المشفى

264
00:15:26,279 --> 00:15:27,156
في خبايا الأروقة

265
00:15:27,176 --> 00:15:28,542
لذا وفّر وقتكَ الثّمين

266
00:15:28,562 --> 00:15:29,887
الذي تقضيه في التفكير بي

267
00:15:29,907 --> 00:15:31,853
وألقِ نظرةً في المرآة، اتّفقنا؟

268
00:15:38,489 --> 00:15:39,844
(كاريف)

269
00:15:40,219 --> 00:15:43,056
مررتُ للاطمئنانِ عليك
...لأرى إذا ما كنتَ

270
00:15:43,904 --> 00:15:45,254
لأرى كيف حالك

271
00:15:45,274 --> 00:15:48,330
سأكونُ أفضلَ بالتأكيد لو لم تقف
تتنصّت عليّ من خلفِ الباب

272
00:15:46,562 --> 00:15:48,330


273
00:15:48,350 --> 00:15:50,326
حسنٌ، حسن
أنا آسف

274
00:15:50,870 --> 00:15:53,259
قلتُ اذهب

275
00:15:54,947 --> 00:15:58,229
تركتَ الباب بلا إقفال
!يا لجسارتك

276
00:15:58,582 --> 00:15:59,996
هل أرسلك الزّعيم؟

277
00:16:00,311 --> 00:16:03,999
لا، أنا من عرضتُ عليه الدّخول
في حالِ احتجتَ الحديثَ مع أحد

278
00:16:04,019 --> 00:16:06,061
تحسبينَ أنّ الكلامَ سيفيد؟

279
00:16:06,081 --> 00:16:07,645
...أتظنّين كوباً من حيواناتي المنويّة

280
00:16:07,665 --> 00:16:09,106
سيعيدُ الأمورِ بخيراً؟

281
00:16:09,126 --> 00:16:12,108
هذا هراء
كلُّه هراء

282
00:16:13,693 --> 00:16:17,123
ينبغي ألا نعبث بالناس هكذا

283
00:16:18,246 --> 00:16:20,485
...حتّى وإن جمّدت الأجنّة

284
00:16:20,505 --> 00:16:22,237
أتظنّين أنّها ستحظى بفرصةِ استخدامها؟

285
00:16:22,257 --> 00:16:23,827
تحسبينها ستبقى ها هنا؟

286
00:16:24,991 --> 00:16:26,625
تحسبينها ستنجو من هذا كلّه؟

287
00:16:26,645 --> 00:16:27,528
أتحسبين...؟

288
00:16:30,490 --> 00:16:31,570
...أنا أرى أنّ

289
00:16:32,601 --> 00:16:34,370
...لقد أخبرتني

290
00:16:34,390 --> 00:16:36,911
لقد أخبرتني أنّها ترى شبحاً، أتفهمين؟

291
00:16:36,931 --> 00:16:39,381
لكنّني معتادٌ
على النسوةِ المخابيلِ طوالَ حياتي

292
00:16:39,401 --> 00:16:40,795
....لدرجة أنّني لم

293
00:16:45,105 --> 00:16:46,091
أنا طبيب

294
00:16:46,321 --> 00:16:47,796
!طبيب

295
00:16:49,996 --> 00:16:51,643
...ولم يخطر في بالي

296
00:16:54,403 --> 00:16:55,941
...وها هي الآن

297
00:16:55,961 --> 00:16:56,759
...هذا

298
00:16:57,512 --> 00:16:59,148
هذا خطأ

299
00:17:00,271 --> 00:17:02,841
لم يكن يفترضُ حدوثُ هذا

300
00:17:02,861 --> 00:17:03,846
أعلم

301
00:17:03,866 --> 00:17:06,564
!هذا هراء -
أعلم -

302
00:17:06,756 --> 00:17:08,259
!وكريه

303
00:17:08,354 --> 00:17:09,087
أعلم

304
00:17:10,680 --> 00:17:11,807
...ليس هذا

305
00:17:15,604 --> 00:17:18,397
...ليس هذا ما
...لم يفترض أن

306
00:17:18,417 --> 00:17:20,295
لم أتخيّل أن أفعلها بهذه الطّريقة

307
00:17:20,315 --> 00:17:22,763
ليست هذه الطريقة التي يفترض بي
(أن أنجب بها طفلاً من (إيزي

308
00:17:42,995 --> 00:17:45,452
لم أركَ طوال اليوم

309
00:17:46,687 --> 00:17:48,656
ماذا لو لم أستيقظ؟

310
00:17:51,723 --> 00:17:53,652
لا يمكنني تذكّرُ ما حدث
لقد نسيته

311
00:17:53,672 --> 00:17:55,807
لستُ أملكُ ذاكرة
...ولا أستطيع

312
00:17:59,184 --> 00:18:02,230
لن أقبل بإيذائك في حياتي، أبداً

313
00:18:03,026 --> 00:18:04,157
لكنّني آذيتك

314
00:18:04,859 --> 00:18:06,121
...ويداي

315
00:18:06,596 --> 00:18:07,987
...كيف حدثَ أن

316
00:18:08,007 --> 00:18:09,697
...كيف يمكن ليديّ أن تقوما

317
00:18:11,337 --> 00:18:15,129
(لا يمكنني الاستمرارُ في هذا، (كريستينا -
لكنّك استيقظت -

318
00:18:15,149 --> 00:18:16,948
توقّف عن تقريع نفسك -
يجب أن ننهي علاقتنا -

319
00:18:17,051 --> 00:18:18,704
يجب أن ننهي علاقتنا -
لماذا؟ -

320
00:18:18,724 --> 00:18:20,449
...كريستينا)، لقد كدتُ) -
كدتَ ماذا؟ -

321
00:18:22,231 --> 00:18:24,951
لقد أخبرتك أنّني أعرفُ حدودي

322
00:18:25,837 --> 00:18:27,858
فدعني أقرّر ما يمكنني احتماله

323
00:18:51,153 --> 00:18:52,840
جميل، قفي مكانك

324
00:18:52,860 --> 00:18:54,908
لحظةً فقط
فأنا لا أعرفُ كم الطول المناسب

325
00:18:55,168 --> 00:18:57,563
لونٌ جميل
لمن هي؟ لـ(كاريف)؟

326
00:18:59,200 --> 00:19:01,065
ألم تريهِ اليوم؟

327
00:19:01,085 --> 00:19:03,100
إنّه يعمل
جميعهم يعملون

328
00:19:03,120 --> 00:19:04,971
لقد طلبتُ منهم ذلك
فهم أطبّاء

329
00:19:04,991 --> 00:19:06,372
ولا ينبغي لمرضاهم أن يعانوا

330
00:19:06,392 --> 00:19:08,291
لمجرّد أنّ لديّ أشياءَ تنمو في أعضائي

331
00:19:09,980 --> 00:19:12,534
لديّ استئصالُ كولونٍ بعد الظهر

332
00:19:12,554 --> 00:19:16,830
لو كنتِ المقيم الذي يساعدني

333
00:19:16,850 --> 00:19:18,434
وطلبتُ منكِ تسليخَ المستقيم
فماذا كنتِ لتستعملي؟

334
00:19:18,454 --> 00:19:22,921
د.(بايلي)، لستُ من سيساعدك

335
00:19:22,941 --> 00:19:24,707
ولن تطلبي منّي تسليخ المستقيم

336
00:19:24,727 --> 00:19:26,149
لكنّني لن أدع يديك تجمدان

337
00:19:26,169 --> 00:19:28,301
فبعدَ عامٍ من الآن
سيتوجّبُ عليك القيامُ بهذه الأشياء

338
00:19:28,321 --> 00:19:30,282
بل وتعليم المقيمين كيفيّة القيام بذلك

339
00:19:30,302 --> 00:19:32,308
أتعتقدينَ حقاً أنّني سأكونُ هنا
بعدَ عامٍ من الآن؟

340
00:19:32,328 --> 00:19:33,230
بالتأكيد

341
00:19:34,561 --> 00:19:39,052
...إذاً، سأكشفُ الربعَ السفليّ الأيمن

342
00:19:39,072 --> 00:19:41,755
...وستسلّخينَ المستقيمَ باستخدام

343
00:19:42,382 --> 00:19:43,404
الملقط

344
00:19:47,973 --> 00:19:50,201
أرفعُ الغشاء العنكبوتي

345
00:19:53,108 --> 00:19:54,238
القطب المنحنية

346
00:19:58,030 --> 00:19:59,528
القريصات

347
00:20:01,124 --> 00:20:02,299
الماصّة

348
00:20:22,742 --> 00:20:24,043
لنعد ذلك مجدّداً

349
00:20:29,941 --> 00:20:32,362
ها هو كوبك
وقد ملأته لك

350
00:20:34,955 --> 00:20:36,557
(أنا آكل، (كاريف

351
00:20:36,577 --> 00:20:38,174
لا عليك، فقد غسلتُ يديّ

352
00:20:38,174 --> 00:20:39,771
هل حدّثتَ (إيزي) بشأن هذا بعد؟

353
00:20:39,791 --> 00:20:41,800
...بما أنّكما في واقع الأمر

354
00:20:41,820 --> 00:20:43,318
ستنجبان طفلاً اليوم

355
00:20:43,338 --> 00:20:45,271
أفلا ترى من الواجب أن تستشيرها في ذلك؟

356
00:20:45,291 --> 00:20:48,144
اسمع
لقد قلتَ لي أنّها بحاجةٍ إلى... مساهمتي

357
00:20:48,164 --> 00:20:50,062
وها هي مساهمتي
ليكن ما يكون

358
00:21:03,987 --> 00:21:05,315
مرحباً، كيف هي (إيزي)؟

359
00:21:05,335 --> 00:21:06,513
وما أدراني؟

360
00:21:08,820 --> 00:21:11,483
كيف حالُ (إيزي)؟ -
لماذا؟ -

361
00:21:11,503 --> 00:21:13,031
هل ذهبتِ لزيارتها؟

362
00:21:13,031 --> 00:21:14,559
لا، أنا أعملُ مع (سويندر) طوال اليوم

363
00:21:21,222 --> 00:21:22,012
ماذا؟

364
00:21:22,032 --> 00:21:24,301
هل ذهبتَ لزيارةِ (إيزي)؟ -
لا، ألم تزوروها أنتم؟ -

365
00:21:36,741 --> 00:21:38,748
هل انتهيتِ من هذه في يومٍ واحد؟

366
00:21:38,768 --> 00:21:40,064
كان لديّ بعضُ الفراغ

367
00:21:40,084 --> 00:21:41,775
بل الكثيرُ من الفراغ

368
00:21:43,133 --> 00:21:44,489
ألم يأتِ أحدٌ لزيارتك؟

369
00:21:45,196 --> 00:21:46,085
لا بأس في ذلك

370
00:21:46,411 --> 00:21:47,902
...فلو كنتُ مكانهم

371
00:21:47,922 --> 00:21:50,038
لما خطوتُ في هذه الغرفةِ أيضاً

372
00:21:50,787 --> 00:21:52,797
لا داعي أن تستمرّي بالاطمئنان عليّ

373
00:21:52,817 --> 00:21:54,097
بل ثمّةَ داعٍ

374
00:21:54,117 --> 00:21:57,064
عليّ أن أبدأ لك بهذا قبلَ الجراحة

375
00:21:57,084 --> 00:21:59,028
صحيح، الجراحة

376
00:21:59,048 --> 00:22:02,536
وأردتُ أيضاً إخبارك

377
00:22:02,556 --> 00:22:03,974
عن الجراحة التي قمتُ بها ظهراً

378
00:22:03,994 --> 00:22:04,948
مريض الكولون

379
00:22:04,968 --> 00:22:07,838
أجل، لقد تمّ استئصالُ الكولون بنجاح

380
00:22:07,858 --> 00:22:11,638
لكنّني ما إن وصلتُ إليه، حتّى وجدتُ كتلة

381
00:22:11,658 --> 00:22:13,096
تمزحين، أكانت كتلةً ضخمة؟

382
00:22:13,116 --> 00:22:15,218
كانت ضخمةً نوعاً، بحجم القبضة

383
00:22:15,238 --> 00:22:18,151
ستحرقك هذه قليلاً في البداية

384
00:22:18,171 --> 00:22:19,716
لبضعِ ثوانٍ فقط

385
00:22:19,736 --> 00:22:24,119
لذا فقد كان علينا
تحريرُ الشريانِ المساريقيّ العلويّ

386
00:22:24,139 --> 00:22:28,555
قبل أن نقومَ باستئصالِ الكتلة
وإعادةِ وصل الأمعاء

387
00:22:31,892 --> 00:22:34,189
ليت (إيزي ستيفنز) تموت

388
00:22:36,256 --> 00:22:38,018
لقد تمنّيتُ موتها في كلِّ يوم

389
00:22:38,038 --> 00:22:39,084
لفترةٍ لا أعي كم استمرّت

390
00:22:39,104 --> 00:22:41,677
أستيقظُ كلَّ صباحٍ وأنا أتمنّى
(أن تموتَ (إيزي ستيفنز

391
00:22:41,697 --> 00:22:42,713
...والآن

392
00:22:46,837 --> 00:22:48,847
أيُّ شخصٍ هذا الذي يتمنّى الموتَ لأحد؟

393
00:22:48,867 --> 00:22:51,909
أيُّ طبيبٍ هذا...؟
وهو يعرفُ الكثيرَ عن الموت

394
00:22:55,038 --> 00:22:58,504
أيُّ طبيب... أيُّ طبيبٍ يتمنّى...؟

395
00:22:59,138 --> 00:23:03,529
وهل أنتِ الآن هنا
تصلّين أن تموتَ (إيزي)؟

396
00:23:04,452 --> 00:23:05,203
لا

397
00:23:05,911 --> 00:23:07,455
بل أصلّي أن تعيش

398
00:23:12,595 --> 00:23:13,959
تفريغ

399
00:23:14,024 --> 00:23:15,843
لم لا تنتظرون بالخارج؟

400
00:23:15,863 --> 00:23:18,406
وهل ستخبرنا لو...؟ -
أجل سأخبركم -

401
00:23:20,511 --> 00:23:21,866
أوغاد

402
00:23:21,886 --> 00:23:24,117
ادفشي مليغرام إبينفرين -
اشحني إلى 360، تفريغ -

403
00:23:24,870 --> 00:23:27,910
هيّا (جويس)، أيّتها الكيسُ العجوز

404
00:23:27,930 --> 00:23:29,340
لا تمنحيهم رغبتهم

405
00:23:29,360 --> 00:23:32,221
اشحني مجدّداً، تفريغ

406
00:23:41,398 --> 00:23:42,832
مرحباً
(أنا د.(كاريف

407
00:23:42,852 --> 00:23:44,413
أنت مقاتلة، أتعلمين هذا؟

408
00:23:44,433 --> 00:23:45,612
لقد حاربتِ بضراوةٍ اليوم

409
00:23:46,062 --> 00:23:47,560
إنّها بحاجةٍ للراحة

410
00:23:48,365 --> 00:23:52,243
راجعي العائلة
واحرصي على ألا يدخلوا الغرفة

411
00:23:52,263 --> 00:23:54,019
أريحيها من حبّهم الجارف

412
00:23:54,039 --> 00:23:54,719
لا

413
00:23:55,800 --> 00:23:57,531
إنّهم نافذو الصبر

414
00:23:58,470 --> 00:24:00,387
وقد مضى زمنٌ طويل

415
00:24:04,607 --> 00:24:07,224
لكنهم كانوا يأتونَ دوماً

416
00:24:07,894 --> 00:24:09,437
إنّهم أهلي

417
00:24:10,516 --> 00:24:12,580
أهلي الذين يشدّون أزري

418
00:24:14,643 --> 00:24:18,205
ووجودهم أفضلُ من عدم وجودهم

419
00:24:31,162 --> 00:24:33,799
ليس هذا وقتاً مناسباً
ما زالَ يستعدّ

420
00:24:33,819 --> 00:24:35,892
...أعلم، ولكن
عليهِ أن يرتدي هذه

421
00:24:35,912 --> 00:24:38,386
إنّها قبّعةُ جراحةٍ عليها مراكب
وهو يحبُّ المراكب

422
00:24:45,849 --> 00:24:47,061
(ميريديث)

423
00:24:47,634 --> 00:24:49,833
ما الذي تفعله؟
يتوجّب عليكَ الآن إعادةُ التعقيم

424
00:24:52,251 --> 00:24:53,530
لستُ مستعدّاً

425
00:24:53,550 --> 00:24:54,884
بل أنتَ مستعدّ

426
00:24:55,727 --> 00:24:57,358
أريدُ أن أتأكّد على الأقلّ أنّك لي

427
00:24:57,378 --> 00:24:58,935
مهما كانت النتيجةُ بالدّاخل
...أريدُ أن أتأكّد

428
00:24:58,955 --> 00:25:01,692
أريدكِ أن توافقي، أريدُ أن أتأكّد -
لا يمكنني الموافقة -

429
00:25:01,712 --> 00:25:03,650
ليس إن كانت موافقتي على العيش معك للأبد

430
00:25:03,670 --> 00:25:05,331
ستهوّن عليكَ موتَ (إيزي) بين يديك

431
00:25:05,351 --> 00:25:10,043
لا يمكنني الموافقة
أنا أحبّك، وبوسعكَ القيامُ بهذا

432
00:25:10,240 --> 00:25:12,927
بوسعك القيامُ بهذا، أنا أكيدة

433
00:25:27,497 --> 00:25:28,569
(إيز)

434
00:25:57,922 --> 00:25:59,752
(أراكِ قريباً د.(ستيفنز

435
00:26:01,397 --> 00:26:02,428
آملُ ذلك

436
00:26:02,565 --> 00:26:03,711
وأنا أكيدة

437
00:26:07,137 --> 00:26:09,141
...د.(بايلي)، إن لم تنجح الجراحة

438
00:26:09,161 --> 00:26:09,906
بل ستنجح

439
00:26:12,294 --> 00:26:13,511
...الوشاح

440
00:26:14,637 --> 00:26:15,909
لقد صنعتُهُ لك

441
00:26:24,223 --> 00:26:26,355
يا لها من ليلةِ جميلةٍ لإنقاذ الأرواح

442
00:26:30,395 --> 00:26:31,946
لنبدأ

443
00:26:47,708 --> 00:26:51,680
أنا أفهمُ سببَ عدم بقائي بجانب (إيزي) طوالَ اليوم

444
00:26:50,265 --> 00:26:51,680


445
00:26:51,700 --> 00:26:52,834
...ولكن -
لا أريدُ الخوضَ في هذا -

446
00:26:52,854 --> 00:26:53,943
لم لا؟

447
00:26:53,963 --> 00:26:57,373
ربّما بسببِ أنّني سألتُ (إيزي) آلاف المرّات

448
00:26:58,217 --> 00:26:59,665
عمّا بها

449
00:26:59,810 --> 00:27:01,771
فتجاهلتني

450
00:27:01,791 --> 00:27:04,724
وهناكَ أيضاً حقيقةُ أنّها
حين احتاجت المساعدة حقاً

451
00:27:04,744 --> 00:27:05,484
...لجأت إلى

452
00:27:05,504 --> 00:27:08,198
(وثقت بـ(كريستينا
دونَ الجميع

453
00:27:08,218 --> 00:27:11,323
وثمّةَ أيضاً حقيقةٌ
هي أنّها صديقتُكَ الفضلى

454
00:27:11,343 --> 00:27:12,176
وقد تموتُ بينَ يديك

455
00:27:13,811 --> 00:27:15,361
نسيتَ هذه أيضاً

456
00:27:24,173 --> 00:27:24,927
تعال

457
00:27:25,300 --> 00:27:27,402
(سنذهبُ لانتظارِ (إيزي

458
00:27:27,422 --> 00:27:27,900
تعال

459
00:27:27,920 --> 00:27:29,901
(جورج)
لقد كنّا متزوّجينِ حينَ ضاجعتها

460
00:27:30,986 --> 00:27:33,135
وأنتَ السببُ في أنّني أتمنّاها ميتة

461
00:27:33,155 --> 00:27:33,749
وأنتَ مدينٌ لي بهذا

462
00:27:34,925 --> 00:27:37,130
يمكنك الكذبُ على نفسكَ بالقدرِ الذي تشاء

463
00:27:37,304 --> 00:27:38,707
لكنّني أعرفك

464
00:27:38,853 --> 00:27:40,232
وقد أحببتُكَ مرّة

465
00:27:40,983 --> 00:27:43,283
وأعلمُ أنّك مهتمٌّ بحياتها وموتها

466
00:27:49,035 --> 00:27:50,629
لقد بدأت الجراحة

467
00:27:55,996 --> 00:27:57,904
هل بدؤوا بالجراحة؟ -
أجل -

468
00:27:57,924 --> 00:28:02,748
د.(غراي)، نودّ أن نسألك

469
00:28:02,768 --> 00:28:04,552
هل بدأت جراحةُ د.(ستيفنز) بعد أم...؟

470
00:28:04,572 --> 00:28:06,874
اذهبوا من هنا
ولا تتسكّعوا في الممرّات، هذا أمر

471
00:28:06,894 --> 00:28:08,625
إن كنتِ ستبقينَ فدعيهم يبقون

472
00:28:10,444 --> 00:28:12,696
فوجودهم أفضلُ من عدم وجودهم

473
00:28:16,616 --> 00:28:18,775
حسناً، ملقط

474
00:28:19,429 --> 00:28:21,775
...أنا مستعدٌّ لـ
لا

475
00:28:24,934 --> 00:28:25,773
حسناً، لا بأس

476
00:28:26,009 --> 00:28:28,352
أنا جاهزٌ لعزل الشريان الصدغيّ السطحيّ

477
00:28:29,362 --> 00:28:32,257
القطب المنحنية -
لا داعي للعجلة، خذ وقتك -

478
00:28:32,277 --> 00:28:34,852
كلّنا هنا إلى جانبك -
أواثقٌ أنتَ أنّ هذا سيثبت؟ -

479
00:28:34,872 --> 00:28:36,994
مع كلّ هذا النسيج المتندّب المتهتّك؟ -
د.(سويندر)؟ -

480
00:28:37,813 --> 00:28:40,867
(في الواقعِ شاهدتُ د.(شيبرد

481
00:28:40,887 --> 00:28:43,154
يجري ثلاثَ جراحاتٍ قحفيّةٍ الشهرَ الماضي

482
00:28:43,174 --> 00:28:46,865
وكلٌّ منها تحتوي ضعفَ هذا النّسيج المتهتّك

483
00:28:46,885 --> 00:28:48,854
وقد احتملت القطبُ كما يجب

484
00:28:49,283 --> 00:28:52,007
قطبةٌ مائلةٌ أخرى رجاءً

485
00:28:54,134 --> 00:28:55,210
تفريغ

486
00:28:57,462 --> 00:28:59,479
ادفشي الإبينفرين مجدداً
وأعيدي الشحن

487
00:28:59,499 --> 00:29:01,298
هيّا سيّدة (وولينغتن)، تفريغ

488
00:29:05,945 --> 00:29:07,195
أنا جدُّ آسفة

489
00:29:07,215 --> 00:29:09,139
إنّها لا تستجيب
وقد جرّبنا كلَّ ما في وسعنا

490
00:29:09,159 --> 00:29:10,707
لذا... فقد ماتت

491
00:29:12,137 --> 00:29:14,852
شكراً لك
لقد قمتِ بعملٍ رائع

492
00:29:21,807 --> 00:29:23,813
!ألن ينتهي هذا؟

493
00:29:23,833 --> 00:29:25,499
ربّاه! لن ينتهي هذا أبداً

494
00:29:25,519 --> 00:29:28,607
لا، لا... لقد توفّيت

495
00:29:28,691 --> 00:29:30,466
توفّيت حقاً، ماتت تماماً

496
00:29:30,486 --> 00:29:33,226
لكنّه.. إنّه ناظم خطا القلب
ما زال يعمل

497
00:29:33,246 --> 00:29:34,807
لذا يبدو وكأنّ هناك نبضاً

498
00:29:34,827 --> 00:29:36,209
لكنّها ماتت

499
00:29:36,229 --> 00:29:37,856
وما يزالُ هناك نبض

500
00:29:37,876 --> 00:29:41,066
أواثقةٌ أنتِ أنّها ماتت أيّتها الشابّة؟

501
00:29:41,086 --> 00:29:44,716
أنا مستجدّة
ولا يحقُّ لي إعلانُ وفاةِ المرضى

502
00:29:44,736 --> 00:29:45,914
في حالةٍ كهذه الحالة

503
00:29:45,934 --> 00:29:47,539
لذا سأحضر المشرفَ عليّ

504
00:29:47,559 --> 00:29:51,502
اعذروني، سأعودُ حالاً... اعذروني

505
00:29:58,609 --> 00:30:01,089
...أنا قلقةٌ بشأنك -
(ميريديث) -

506
00:30:01,109 --> 00:30:03,122
لقد خنقك -
توقّفي -

507
00:30:03,473 --> 00:30:05,728
هذا غير مقبول -
هلاّ تركتِني في حالي؟ -

508
00:30:06,893 --> 00:30:08,106
وضعَ يديه حول رقبتك

509
00:30:08,126 --> 00:30:09,592
رمى الخاتم في وجهك

510
00:30:17,665 --> 00:30:20,109
سيوقفُ هذا ناظمَ الخطا

511
00:30:23,885 --> 00:30:25,896
وقتُ الوفاة
الثانيةُ والعشرون وأربعون دقيقة

512
00:30:27,396 --> 00:30:28,927
ها هي ذي
ميتةٌ رسميّاً

513
00:30:28,947 --> 00:30:31,738
يمكنك الآن اللحاق بطائرتك
وحضور اجتماع الهيئة

514
00:30:31,758 --> 00:30:32,903
يمكنكم المغادرة

515
00:30:52,099 --> 00:30:53,201
...في الواقع

516
00:30:55,124 --> 00:30:57,091
يمكننا البقاءُ قليلاً بعد

517
00:31:31,252 --> 00:31:32,757
ما الذي تفعلونهُ جميعاً هنا؟

518
00:31:36,178 --> 00:31:37,814
ننتظرُ (إيزي)، سيّدي

519
00:31:37,834 --> 00:31:39,199
نحنُ ننتظر

520
00:31:44,695 --> 00:31:45,762
أنتم خائفون

521
00:31:51,578 --> 00:31:52,654
وأنا كذلك

522
00:32:03,664 --> 00:32:04,411
!اللعنة

523
00:32:05,633 --> 00:32:07,312
بعض الأوعية الغابيّة

524
00:32:07,332 --> 00:32:08,845
التفّت حولَ محفظةِ الورم

525
00:32:08,865 --> 00:32:10,654
قلم تبعيد أربعة رجاءً

526
00:32:10,674 --> 00:32:12,642
حقاً؟ بدلاً من السكين العنكبوتيّة؟

527
00:32:12,662 --> 00:32:15,180
أجل، بدلاً من السكّين العنكبوتيّة

528
00:32:15,904 --> 00:32:17,388
لأنّ قلم التبعيد أربعة سيتيحُ لي

529
00:32:17,408 --> 00:32:19,404
أن أزيحَ الأوعيةَ من حولِ النقائل

530
00:32:19,424 --> 00:32:21,325
إذ أحتاجُ أن أحرّره قبل الاستئصال

531
00:32:21,345 --> 00:32:22,691
كي أفرغ محيط الأورام

532
00:32:22,711 --> 00:32:24,322
وأجنّب مريضتي رضوضاً هي بغنى عنها

533
00:32:24,342 --> 00:32:26,699
لذا أجل، أريدُ قلمَ التبعيد أربعة رجاءً

534
00:32:34,825 --> 00:32:37,026
هل كانت علاماتُها الحيويةُ مستقرّةً طوال الوقت؟

535
00:32:37,046 --> 00:32:38,521
وهل من شوكاتٍ في ضغطها داخل القحف؟

536
00:32:38,541 --> 00:32:39,404
هل من أورامٍ متبقّية؟

537
00:32:39,424 --> 00:32:42,129
لقد استطاعَ (شيبرد) استئصالَ جميعِ الأورام

538
00:32:42,149 --> 00:32:44,921
وستبقى في العنايةِ المركّزةِ حوالي الساعة

539
00:32:45,482 --> 00:32:46,703
لكنّها بخير

540
00:32:49,745 --> 00:32:53,926
صديقتكم بخير
وليس لأيٍّ منكم فضلٌ في هذا

541
00:32:54,905 --> 00:32:56,873
في الغد قوموا بما هو أفضل

542
00:33:04,357 --> 00:33:05,808
لقد نجحت الجراحةُ اليوم

543
00:33:06,972 --> 00:33:08,362
(ألا ينبغي لك و(ميريديث

544
00:33:08,382 --> 00:33:09,910
أن تكونا بالخارج للاحتفال؟

545
00:33:10,713 --> 00:33:12,211
لقد رفضتني، مرّتين

546
00:33:13,472 --> 00:33:14,777
لقد قالت إنّها تفهمني

547
00:33:14,797 --> 00:33:16,636
وأنّها غفرت لي ما كان في الغابة

548
00:33:16,656 --> 00:33:17,139
...ولكن

549
00:33:19,336 --> 00:33:21,401
إذاً فقد أريتها جانبكَ المظلم

550
00:33:21,726 --> 00:33:23,453
لم توحِ لي (ميريديث) يوماً أنّها امرأةٌ

551
00:33:23,473 --> 00:33:24,705
تخافُ من الظّلام

552
00:33:24,725 --> 00:33:25,449
لستُ أدري

553
00:33:28,122 --> 00:33:30,128
(أتعلمُ أنّها كانت فكرةَ (ميريديث

554
00:33:30,148 --> 00:33:32,960
أن اقترحت على (إيزي) حصد بويضاتها؟

555
00:33:34,512 --> 00:33:36,993
(كيما تبقى لدى (إيزي
فرصةٌ في المستقبلِ الذي تريده؟

556
00:33:37,367 --> 00:33:38,491
(المستقبل (ديريك

557
00:33:39,385 --> 00:33:41,302
لقد كانت واثقةً في نجاحكَ اليوم

558
00:33:42,948 --> 00:33:45,197
ميريديث) تؤمن بك)

559
00:34:05,255 --> 00:34:06,381
(أنا هنا، (إيز

560
00:34:09,005 --> 00:34:10,136
أنا ها هنا

561
00:34:24,864 --> 00:34:26,410
(لقد نجحت جراحةُ (إيزي

562
00:34:26,487 --> 00:34:27,518
جيّد، هذا جيّد

563
00:34:30,469 --> 00:34:31,875
...أتمنّى لو أنّ ما كان

564
00:34:33,664 --> 00:34:34,836
...لو أنّه كان

565
00:34:35,681 --> 00:34:36,565
...لو أنّنا كنّا

566
00:34:37,553 --> 00:34:38,630
وأنا كذلك

567
00:34:49,028 --> 00:34:50,989
هل... هل لي أن أضمّك؟

568
00:36:50,714 --> 00:36:53,345
لحظة، لحظة
لا تستقلّي هذا

569
00:36:53,365 --> 00:36:55,411
لم لا؟ -
قلتُ لا تستقلّيه -

570
00:36:56,161 --> 00:36:59,255
سأستقلُّ المصعدَ الذي أريد

571
00:37:22,141 --> 00:37:23,255
حسناً، اذهبي

572
00:37:32,198 --> 00:37:34,959
مرحباً، تعالي

573
00:37:39,787 --> 00:37:42,654
(هذا هو المسح الطبقي لـ(كيتي برايس

574
00:37:43,024 --> 00:37:44,420
أنثى في السادسة عشرة

575
00:37:44,440 --> 00:37:46,051
أمّ دمٍ تحت الغشاء العنكبوتي

576
00:37:46,071 --> 00:37:48,412
إثر سقوطها أثناء الرقص الإيقاعي
لقد تذكّرت

577
00:37:48,432 --> 00:37:50,324
كانت تلك أولى جراحاتنا معاً

578
00:37:50,344 --> 00:37:51,638
أولى من أنقذناهم

579
00:37:53,094 --> 00:37:56,611
وتلك كيسةٌ مخّية
عملٌ صعب، لكنّنا أنجزناه

580
00:37:56,915 --> 00:37:59,865
وقبّلتُكِ في بئر السلّم بعد الجراحة

581
00:38:00,199 --> 00:38:03,684
(وهذه كانت حين طردتكِ د.(بايلي
من الجراحةِ إذ ضبطتنا معاً

582
00:38:01,803 --> 00:38:03,684


583
00:38:03,704 --> 00:38:05,629
في سيّارتي على طريقِ منزلك

584
00:38:07,100 --> 00:38:09,747
وهذه هي جراحةُ السبع ساعاتٍ القحفيّةُ

585
00:38:09,767 --> 00:38:11,920
التي أمسكت فيها الملقطَ طوال الوقت
ودونَ أدنى حركة

586
00:38:12,452 --> 00:38:14,891
إذ ذاكَ أيقنتُ أنّكِ ستغدينَ جرّاحةً عظيمة

587
00:38:16,580 --> 00:38:17,764
(و(بث مونرو

588
00:38:18,327 --> 00:38:20,672
التي أعلنت نجاحَ تجربتنا السريريّة بأن نجت

589
00:38:21,515 --> 00:38:23,579
وقد أقنعتِني بالتداخل عليها

590
00:38:25,172 --> 00:38:26,718
إذ ذاكَ عرفتُ أنّني بحاجةٍ إليك

591
00:38:29,354 --> 00:38:30,567
وها هو اليوم

592
00:38:31,139 --> 00:38:33,627
مسحُ ما بعدَ الجراحة
(لرأس (إيزي ستيفنز

593
00:38:36,083 --> 00:38:36,790
أترين هذا؟

594
00:38:39,590 --> 00:38:40,623
بلا أورام

595
00:38:42,355 --> 00:38:43,154
بسببك

596
00:38:45,829 --> 00:38:47,279
أنتِ من أدخلني غرفةَ العمليات

597
00:38:48,175 --> 00:38:51,457
وحينَ تحلُّ أزمة، لا تجمدين

598
00:38:51,780 --> 00:38:52,996
بل تتقدّمين

599
00:38:53,842 --> 00:38:55,529
وتحثّين بقيّتنا على التقدّم

600
00:38:56,332 --> 00:38:59,654
إذ أنّكِ رأيتِ ما هو أسوأ
ونجوتِ ممّا هو اسوأ

601
00:39:00,404 --> 00:39:03,362
وتعلمينَ أنّنا سننجو أيضاً

602
00:39:05,098 --> 00:39:07,956
تقولينَ أنّكِ مظلمةٌ ومعقّدة

603
00:39:08,888 --> 00:39:10,535
وليس في ذلك عيب

604
00:39:11,330 --> 00:39:12,500
بل هو قوّة

605
00:39:13,716 --> 00:39:15,687
ويجعلُ منكِ تلك التي تكونينها

606
00:39:18,549 --> 00:39:20,467
لن أنحنيَ على ركبةٍ واحدة

607
00:39:21,927 --> 00:39:23,467
ولن أطرح عليكِ أسئلة

608
00:39:25,905 --> 00:39:27,455
(أنا أحبّك، (ميريديث غراي

609
00:39:29,805 --> 00:39:33,127
وأريدُ أن أقضي بقيّةَ العمرِ معك

610
00:39:37,109 --> 00:39:39,405
وأنا أريدُ أن أقضي بقيّة العمرِ معك

611
00:40:04,062 --> 00:40:05,188
...لا أظنُّ

612
00:40:08,519 --> 00:40:10,815
في نهايةِ المطاف
لا يمكنني تحمّل هذا

613
00:40:14,284 --> 00:40:16,205
ماذا؟ ماذا تقصدين؟

614
00:40:17,282 --> 00:40:18,784
أنا آسفة

615
00:40:20,471 --> 00:40:23,563
أنا جدُّ آسفة

616
00:40:25,395 --> 00:40:27,369
...لكنّني مستلقيةٌ هنا بين ذراعيك

617
00:40:29,891 --> 00:40:32,380
وأخافُ أن أغطّ في النوم

618
00:40:35,240 --> 00:40:37,254
<font color=#ffff00>ليس المهمُّ هو مقدارُ قوّتنا</font>

619
00:40:42,554 --> 00:40:44,846
أردتُ أن أعتذرَ عمّا قلتهُ سابقاً

620
00:40:45,472 --> 00:40:48,609
فما قلتهُ كان... خارجَ وعيي

621
00:40:49,078 --> 00:40:50,250
ما فاتَ قد مات

622
00:40:51,142 --> 00:40:53,721
شكراً لك... على هذا

623
00:41:00,927 --> 00:41:02,938
<font color=#ffff00>لا بدَّ للصدمةِ من ندبةٍ تخلّفها</font>

624
00:41:15,761 --> 00:41:16,979
أنا مخطوبة

625
00:41:18,855 --> 00:41:20,497
(لقد انفصلتُ عن (أوين

626
00:41:31,343 --> 00:41:32,658
<font color=#ffff00>تلاحقنا في منازلنا</font>

627
00:41:37,156 --> 00:41:38,746
<font color=#ffff00>تغيّر وجهَ حياتنا</font>

628
00:41:42,357 --> 00:41:44,560
لقد استمنيتُ في كوبِ لأجلك اليوم

629
00:41:48,027 --> 00:41:48,496
شكراً لك

630
00:41:49,389 --> 00:41:50,941
<font color=#ffff00>الصدماتُ تصيبُ الجميعَ بالجنون</font>

631
00:41:51,499 --> 00:41:53,232
<font color=#ffff00>لكن... لربّما هذا هو بيتُ القصيد </font>

632
00:41:54,033 --> 00:41:56,607
<font color=#ffff00>...فكلُّ هذا الألمِ والخوفِ والفوضى</font>

633
00:41:57,359 --> 00:41:58,920
<font color=#ffff00>لربّما المرورُ بكلِّ هذا</font>

634
00:41:58,940 --> 00:42:00,729
<font color=#ffff00>هو ما يدفعنا للمضيِّ قُدُماً</font>

635
00:42:01,342 --> 00:42:02,697
<font color=#ffff00>هو ما يدفعنا</font>

636
00:42:03,636 --> 00:42:05,323
<font color=#ffff00>لربّما ينبغي أن نجنَّ قليلاً</font>

637
00:42:06,447 --> 00:42:07,857
<font color=#ffff00>قبلَ أن نبدأ بالارتقاء</font>

638
00:42:08,547 --> 00:42:19,857
<font color="#ffff00">ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">Lord Ali :تعديل الوقت</font>

