1
00:00:02,188 --> 00:00:05,323
......... سابقاً فى بيت الدمى

2
00:00:05,391 --> 00:00:06,959
هناك ثلاث وردات فى زهرية

3
00:00:07,027 --> 00:00:09,662
الوردة الثالثة ......... خضراء

4
00:00:19,338 --> 00:00:22,207
العميل (بيلارد) موقوف عن أداء الواجب

5
00:00:22,275 --> 00:00:24,743
حتى إنتهاء التحقيق فى جريمة
(إطلاق النار على الشرطى (هارتون

6
00:00:24,811 --> 00:00:26,178
اعلم أننا فى بداية العطلة 

7
00:00:26,245 --> 00:00:27,312
إتفقنا على انه لا يوجد إلتزامات 

8
00:00:27,380 --> 00:00:28,647
أيضاً إتفقنا على عدم وجود حبال

9
00:00:28,715 --> 00:00:30,282
نعم ، أتذكر 

10
00:00:30,349 --> 00:00:33,251
أنا أتذكر كل هذا 

11
00:00:33,319 --> 00:00:34,853
وسأفعل دائماً

12
00:00:34,921 --> 00:00:36,288
إيكو خارج العملية 

13
00:00:36,355 --> 00:00:38,824
إنها خرجت عن المطلوب 

14
00:00:38,892 --> 00:00:39,858
إنها مخاطرة 

15
00:00:39,926 --> 00:00:41,359
مخاطرة كبيرة 

16
00:00:41,427 --> 00:00:42,661
لقد تحكمت فى الوضع 

17
00:00:42,729 --> 00:00:43,862
ولكننا لا نتحكم بها 

18
00:00:47,366 --> 00:00:49,167
مشاكلنا ستنتهى هنا 

19
00:00:56,109 --> 00:00:57,576
سوف أقدم لك عرضاً 

20
00:00:58,612 --> 00:00:59,778
لقد أخبرتك 

21
00:00:59,846 --> 00:01:01,313
بأننى أريد أن اكون بمفردى 

22
00:01:01,380 --> 00:01:03,148
كلانا نعلم إننا تخطينا تلك المرحلة 

23
00:01:03,216 --> 00:01:05,417
ما الذى ستقدمية لي؟

24
00:01:05,485 --> 00:01:07,419
شاحنة كبيرة سوداء 

25
00:01:07,487 --> 00:01:09,488
أم سوف يتم إحتجازى فى غرفة مظلمة ليومين 

26
00:01:09,555 --> 00:01:11,556
بدون أن اعلم أين أنا ؟

27
00:01:13,559 --> 00:01:15,828
.... عرضى هو 

28
00:01:15,895 --> 00:01:18,697
....حياتك 

29
00:01:18,765 --> 00:01:20,365
لحياتك 

30
00:01:20,433 --> 00:01:22,801
أنا سأخذ خمسة اعوام 

31
00:01:22,869 --> 00:01:26,071
وأنت لديك الباقى 

32
00:01:26,139 --> 00:01:27,740
سوف تكونين حرة 

33
00:01:27,807 --> 00:01:29,508
هل هذا انت تتحدثين ؟

34
00:01:29,575 --> 00:01:31,209
"أم شركة "روسوم 

35
00:01:33,246 --> 00:01:34,346
لماذا انا ؟

36
00:01:34,413 --> 00:01:35,547
لماذا قمت بإختيارى  ؟

37
00:01:35,615 --> 00:01:37,482
كارولين) .. أنت من إختارنا) 

38
00:01:38,551 --> 00:01:40,552
(هذا شيء جيد ، (كارولين 

39
00:01:41,587 --> 00:01:44,890
أنا أعلم ما رأيت 

40
00:01:44,958 --> 00:01:47,026
ما الذى بدأ هذا ؟

41
00:01:48,361 --> 00:01:49,895
أنا وأنت نتبع بعضنا 

42
00:01:49,963 --> 00:01:51,229
منذ سنتين 

43
00:01:51,297 --> 00:01:55,200
واعتقد انك علمت الآن

44
00:02:05,578 --> 00:02:08,814
لا شيء يبدوا كما هو عليه 

45
00:02:14,154 --> 00:02:16,789
من فضلك أى مخترق يريد ان يدرس مجدداً 

46
00:02:16,856 --> 00:02:18,157
مخترق لعامين 

47
00:02:18,224 --> 00:02:20,225
...... و 50 مليون دولار من العمل بالمعمل 

48
00:02:22,896 --> 00:02:24,763
طيرى ، وكونى حرة 

49
00:02:24,831 --> 00:02:26,431
اوين) ؟)

50
00:02:26,499 --> 00:02:28,600
طيرى -
(أوين) -

51
00:02:28,668 --> 00:02:33,271
طيرى ، وكونى حرة 

52
00:02:33,339 --> 00:02:35,140
طيرى ، طيرى 

53
00:02:35,208 --> 00:02:36,441
طيرى ، طيرى 

54
00:02:36,509 --> 00:02:37,576
أوين) ؟)

55
00:02:37,643 --> 00:02:38,577
طيرى ، طيرى 

56
00:02:38,644 --> 00:02:39,712
اوين) ، انه نحن) 

57
00:02:39,779 --> 00:02:41,279
طيرى ، طيرى 

58
00:02:41,347 --> 00:02:42,547
طيرى -
(أوين) -

59
00:02:42,615 --> 00:02:43,582
أوين) ، كل شيء بخير) 

60
00:02:43,649 --> 00:02:45,483
طيرى ، طيرى -
(أوين) -

61
00:02:46,720 --> 00:02:48,721
الجاذبية ليست المعادلة 

62
00:02:51,657 --> 00:02:53,092
(أوين) ، (أوين) 

63
00:02:53,159 --> 00:02:55,427
(توقف ، (أوين 
توقف 

64
00:02:55,494 --> 00:02:56,995
يا إلهى 

65
00:03:29,262 --> 00:03:30,863
هذه واحدة من 

66
00:03:30,930 --> 00:03:32,597
زجاجتان فقط 

67
00:03:32,665 --> 00:03:36,001
من مخدر الذاكرة الجديد 

68
00:03:36,069 --> 00:03:37,435
الزجاجة الآخرى مفقودة 

69
00:03:37,503 --> 00:03:40,405
لا أريد فقط ناشط واحداً على هذه المشكلة 

70
00:03:40,473 --> 00:03:41,840
أريد جيشاً 

71
00:03:41,908 --> 00:03:43,441
لقد قمت بإعداد هذا 

72
00:03:43,509 --> 00:03:45,043
وكل شيء معداً له 

73
00:03:45,111 --> 00:03:46,979
أذا كان هذا بسبب الفوكستروت 

74
00:03:47,046 --> 00:03:49,214
(فأن نكلم (ماندرين) ، بدلاً من (كانتونى 

75
00:03:49,282 --> 00:03:51,549
.......أن هذا -
(توفر) -

76
00:03:51,617 --> 00:03:53,986
بسيط للغاية -
... هذا -

77
00:03:54,053 --> 00:03:56,688
(كليف أيمبروز) 

78
00:03:56,756 --> 00:03:59,491
"رئيس ، شركة "روسوم 

79
00:03:59,558 --> 00:04:00,993
ثالث اغنى رجل فى الدولة 

80
00:04:01,060 --> 00:04:03,228
ومن الإسماء المطروحة لجائزة نوبل 

81
00:04:04,264 --> 00:04:06,031
ربما تكلمت كثيراً 

82
00:04:06,099 --> 00:04:07,565
إن هذا كان مجاملة 

83
00:04:09,903 --> 00:04:12,004
يبدوا إن شيئاً سيئاً حدث 

84
00:04:12,071 --> 00:04:14,072
"هناك حادثة فى كلية "فيرمونت 

85
00:04:14,140 --> 00:04:15,407
(أوين جونسون) 

86
00:04:15,474 --> 00:04:17,109
لقد كان طالب جديد 

87
00:04:17,177 --> 00:04:19,244
فى واحد من معاملنا الاساسية 

88
00:04:19,312 --> 00:04:21,446
والآن لم يعد 

89
00:04:21,514 --> 00:04:22,580
اوين) أخذ عقاراً يؤثر على العقل) 

90
00:04:22,648 --> 00:04:24,917
أنه تعديل للأفينثلامين 

91
00:04:24,984 --> 00:04:28,086
واحد من عقاقير الذاكرة ، التى تنتجها "روسوم" ؟

92
00:04:28,154 --> 00:04:29,888
أن -7316

93
00:04:29,956 --> 00:04:32,891
يوقف الخلايا الطبيعية للذاكرة 

94
00:04:32,959 --> 00:04:35,727
والذى يقوم بإفاقة الأجزاء النائمة من المخ 

95
00:04:35,795 --> 00:04:38,797
ولازلنا فى المرحلة التجريبية 

96
00:04:38,865 --> 00:04:41,666
من صناعة ال أن 7316

97
00:04:41,734 --> 00:04:45,670
إنه يظهر مثل المخدر الترفيهى 

98
00:04:45,738 --> 00:04:46,905
الذى يسبب الدوخة والهلوسة 

99
00:04:46,973 --> 00:04:49,574
الجوع 

100
00:04:49,642 --> 00:04:51,109
طبقاً لأوراقنا 

101
00:04:51,177 --> 00:04:53,045
فأنه يدمر السيطرة على النفس 

102
00:04:53,112 --> 00:04:55,513
يمكن ان يكون على مراحل .... من الممكن 

103
00:04:55,581 --> 00:04:57,749
أحب أن ادعوة بكيمياء الجسم 

104
00:04:57,817 --> 00:04:59,351
جميعنا لدينا 

105
00:04:59,418 --> 00:05:01,653
مجرى للهرمونات 

106
00:05:01,721 --> 00:05:03,655
الانزيمات ، ردة الفعل الكيميائية 

107
00:05:03,723 --> 00:05:05,057
مثل أى مخدر 

108
00:05:05,124 --> 00:05:07,692
هيروين ، كوكايين ، كافيين 

109
00:05:07,760 --> 00:05:09,794
وردة فعل الجسم 

110
00:05:09,863 --> 00:05:13,232
تعتمد على عوامل غامضة 

111
00:05:13,299 --> 00:05:16,902
هل شخرت مثل حصان 
لاتحبينها 

112
00:05:16,970 --> 00:05:18,904
فلتعودى إلى شايك العضوى 

113
00:05:18,972 --> 00:05:21,206
فتحظى بحياة جميلة 
لقد كان لى ذات مرة 

114
00:05:21,274 --> 00:05:25,210
لقد كنت أحضر حقائبى لعشرين عاماً 

115
00:05:25,278 --> 00:05:27,512
وإشارة واحدة ... مرحباَ ، يا صديق 

116
00:05:27,580 --> 00:05:29,348
إن هذه هى المتعة 

117
00:05:29,415 --> 00:05:30,782
بشأن المخدر 

118
00:05:32,685 --> 00:05:33,618
هذا ما أعرف 

119
00:05:33,686 --> 00:05:35,420
اننا نقوم بفحص نصف شهرى 

120
00:05:35,488 --> 00:05:36,554
للمخدرات 

121
00:05:36,622 --> 00:05:39,858
وكل الملاحظات العلمية ، نظيفة 

122
00:05:39,926 --> 00:05:41,326
ما هو تأثير المخدر 

123
00:05:41,394 --> 00:05:42,761
فى الحرم الجامعى ؟

124
00:05:42,828 --> 00:05:45,030
لا نعلم 

125
00:05:45,098 --> 00:05:46,664
(ربما باعها (أوين 

126
00:05:46,732 --> 00:05:48,934
وربما شخص خبأها فى ماكينة الصودا

127
00:05:49,002 --> 00:05:50,969
فى صالة الطعام 

128
00:05:51,037 --> 00:05:54,839
واحدة من هذه كافية للقضاء على حياة أى طالب 

129
00:05:54,908 --> 00:05:56,808
اعتقد أنه ليس هناك مضاد 

130
00:05:56,876 --> 00:05:58,977
الآن أفضل ما لدينا أن نخدرهم 

131
00:05:59,045 --> 00:06:01,679
نتمنى أن تساعدنا 

132
00:06:01,747 --> 00:06:03,548
وأن تعمل على عمل المضاد 
خلال ان يقوم فريق من النشطاء 

133
00:06:03,616 --> 00:06:05,250
بحراسة الحرم الجامعى ، وتحديد 

134
00:06:05,318 --> 00:06:07,019
مكان الزجاجة المفقودة 

135
00:06:07,086 --> 00:06:08,954
هم سيكونون منيعين

136
00:06:09,022 --> 00:06:10,789
كيف عرفت هذا ؟

137
00:06:10,856 --> 00:06:14,226
هذا الشيء يهاجم 

138
00:06:14,294 --> 00:06:16,228
مناطق العاطفة والذاكرة 

139
00:06:16,296 --> 00:06:18,830
ويوقف الذاكرة المكبوتة ، صحيح ؟

140
00:06:18,898 --> 00:06:20,532
والنشطاء ليس لديهم هذا 

141
00:06:20,599 --> 00:06:22,234
الفريق لديه حوافز لهذا 

142
00:06:22,302 --> 00:06:24,169
(أعتقد ، أنك ستساعدنا ، سيد (برينك 

143
00:06:24,237 --> 00:06:27,439
لا يمكننى ان أؤذى 

144
00:06:27,506 --> 00:06:29,908
من المحتمل 

145
00:06:40,519 --> 00:06:43,422
أبدأ فى عملية الطباعة 

146
00:06:43,489 --> 00:06:45,190
... أذا أردت مساعدة إضافية 

147
00:06:45,258 --> 00:06:46,858
رائع 

148
00:06:46,926 --> 00:06:48,393
إيكو) فى عملية ، صحيح ؟)

149
00:06:48,461 --> 00:06:50,095
نعم ، عميل قديم ، وتخيل جديد 

150
00:06:50,163 --> 00:06:51,330
هل يجب على إعادتها 

151
00:06:51,397 --> 00:06:53,832
لا ، فلنبقيها خارج هذه العملية 

152
00:06:59,072 --> 00:07:00,872
لذا ، ما رأيك ؟

153
00:07:00,940 --> 00:07:04,843
أنا ، لم أرى شيء مثل هذا ؟

154
00:07:04,910 --> 00:07:07,312
إنها مثل التنين 

155
00:07:07,380 --> 00:07:08,680
إهذا غباء ؟

156
00:07:08,747 --> 00:07:10,248
تعال 

157
00:07:10,316 --> 00:07:11,950
لا ، شكراً لك 

158
00:07:12,018 --> 00:07:14,486
أليس) ، يمكنك قيادة هذه الدراجة) 

159
00:07:14,553 --> 00:07:15,887
انا ؟ 

160
00:07:15,955 --> 00:07:17,122
نعم 

161
00:07:17,190 --> 00:07:19,024
فأنت ستفعلين الكثير من الأشياء الجيدة اليوم 

162
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
لا بأس 

163
00:07:34,673 --> 00:07:36,908
هل تعد الإفطار ؟

164
00:07:36,976 --> 00:07:38,243
انه نوعاً ما متأخر 

165
00:07:38,311 --> 00:07:40,379
ولكن منذ ان كنت انا رجل المتعة 

166
00:07:40,446 --> 00:07:42,481
وأنت محترفة فى النوم 

167
00:07:44,150 --> 00:07:45,783
هل كنت تعلمين ، اننى أستطيع الطبخ ؟

168
00:07:45,851 --> 00:07:47,085
لا 

169
00:07:47,153 --> 00:07:48,120
جيد

170
00:07:48,187 --> 00:07:49,154
لذا لن يكون محبطاً 

171
00:07:49,222 --> 00:07:50,455
عندما تعرفين ، انه ليس بإمكانى 

172
00:07:51,991 --> 00:07:53,825
بول) ، إستمع لى) 

173
00:07:53,893 --> 00:07:56,328
أخرجهم ، لقد إنتهوا 

174
00:07:56,396 --> 00:07:58,397
وإستمعى لى 

175
00:07:59,965 --> 00:08:01,900
انا شخص ناضج 

176
00:08:01,967 --> 00:08:03,168
.... ولدينا 

177
00:08:03,236 --> 00:08:05,270
إندفاع 

178
00:08:05,338 --> 00:08:06,771
لآن منذ خمس دقائق 

179
00:08:06,839 --> 00:08:09,707
شخص ما كان سيقتلنى فى شقتك 

180
00:08:09,775 --> 00:08:11,709
...إعلم انك تشعر إنك ملزماً 
... هذا ليس 

181
00:08:12,945 --> 00:08:14,879
انا لا اعتقد إنك لا تحبنى 

182
00:08:14,947 --> 00:08:16,714
ولكننا لا يمكننا الإسراع فى الأمر 

183
00:08:16,782 --> 00:08:18,250
لأننى مررت بيوم سيء 

184
00:08:18,317 --> 00:08:20,718
ولكننى أحب الإعتناء بكِ

185
00:08:21,754 --> 00:08:23,688
أنا سعيدة 

186
00:08:23,756 --> 00:08:26,691
واعتقد أنك حالم 

187
00:08:26,759 --> 00:08:28,726
ولكننى فى حلمى أقوى مما تعلم 

188
00:08:28,794 --> 00:08:30,262
... اعتقد أنكِ أثبت هذا عندما 

189
00:08:30,329 --> 00:08:31,363
هذا كان حظى 

190
00:08:31,431 --> 00:08:32,531
انا لست جائزة قتال 

191
00:08:32,598 --> 00:08:34,066
والمجرم الروسى كان لدية قدمان يسار 

192
00:08:34,133 --> 00:08:35,567
إتمنى لوكان لدية 

193
00:08:35,634 --> 00:08:38,403
كان من السهل تحديد هوية فتى لدية قدمان يسار 

194
00:08:38,471 --> 00:08:40,738
لقد حددوا هويته 

195
00:08:40,806 --> 00:08:43,575
لديها ، إسم ، كيف أتاكد من هذا 

196
00:08:43,642 --> 00:08:45,843
لقد أخذت له صورة بنفسى 

197
00:08:45,911 --> 00:08:47,712
واعطيها لشخص سوف يبحث عنها 

198
00:08:47,780 --> 00:08:49,414
فى قاعدة البيانات 

199
00:08:49,482 --> 00:08:50,682
لقد وجد بيت الدمى هذا الشخص فى مكان ما 

200
00:08:50,749 --> 00:08:52,684
قاتل محترف بطبيعته 

201
00:08:52,751 --> 00:08:54,686
إنهم متدربون 

202
00:08:54,753 --> 00:08:56,088
انا آسف 

203
00:08:56,155 --> 00:08:58,123
انت لا تريدين التحدث عن هذا 

204
00:08:58,191 --> 00:09:00,425
انت خارج القضية 

205
00:09:00,493 --> 00:09:01,859
رسمياً 

206
00:09:01,927 --> 00:09:03,128
لقد اوقفوك 

207
00:09:03,196 --> 00:09:04,796
ان بيت الدمى 

208
00:09:04,863 --> 00:09:06,198
لا يعتبروننى تهديداً بعد الآن 

209
00:09:06,265 --> 00:09:07,632
.. هذا الوقت المثالى 

210
00:09:07,700 --> 00:09:09,767
ألا تستطيع ترك هذا 

211
00:09:09,835 --> 00:09:11,203
لقد قلتى أنك تعتقدين ان هذا مهماً 

212
00:09:11,270 --> 00:09:12,770
ومن ثم حاولوا قتلى 

213
00:09:12,838 --> 00:09:14,772
... (ميلي) 

214
00:09:14,840 --> 00:09:16,508
.. انا أعدك 

215
00:09:16,576 --> 00:09:18,443
لا يمكنك وعدى 

216
00:09:18,511 --> 00:09:21,846
أنه حظى لأننى لست ميتة 

217
00:09:21,914 --> 00:09:25,250
ما عليك فعلة هو ترك تلك القضية 

218
00:09:26,385 --> 00:09:29,221
ودع شخصاً اخراً يمسكها 

219
00:09:36,462 --> 00:09:37,729
نعم 

220
00:09:37,796 --> 00:09:41,099
انت تحب الإعتناء بى 

221
00:09:43,802 --> 00:09:46,138
اعتقد أنك تعرف طريقك عبر الممر 

222
00:10:06,992 --> 00:10:08,993
هيا بنا 

223
00:10:10,992 --> 00:10:11,993
إنتم هناك 

224
00:10:12,030 --> 00:10:13,200
حسناً ، كل واحد يعلم ما عليه ؟

225
00:10:13,366 --> 00:10:15,300
حسناً ، هيا 

226
00:10:15,368 --> 00:10:17,335
سوف نعمل على المنطقة 

227
00:10:17,403 --> 00:10:20,038
ستة فتيان و فتيات ، وسيدة 

228
00:10:20,105 --> 00:10:21,706
أبحثوا فى الحرم الجامعى 

229
00:10:21,774 --> 00:10:23,775
أريد الزجاجة الآخرى 

230
00:10:26,812 --> 00:10:28,746
(توم) ، هذا دكتور (جاوا) 

231
00:10:28,814 --> 00:10:30,415
من مركزة مكافحة الأمراض 

232
00:10:30,483 --> 00:10:32,050
رائع ، فأنا لم أسمع عن 

233
00:10:32,117 --> 00:10:34,686
أكلى لحوم بشر ، أو اى من هذه الأشياء 

234
00:10:34,753 --> 00:10:35,853
نعم ، لدى العشرات 

235
00:10:35,921 --> 00:10:37,589
أتمنى لو يكون اليوم أقل مما تتكلمين عنه 

236
00:10:37,657 --> 00:10:39,257
فلنجد هؤلاء الفتيان ، ونجعلهم بحالةً أفضل 

237
00:10:39,325 --> 00:10:41,259
اعتقد اننا يجب أن ننتقل من هنا 

238
00:10:41,327 --> 00:10:42,627
توم)  ، أنت ستهتم بالحرم)  

239
00:10:42,695 --> 00:10:43,861
لقد إهتممنا به 

240
00:10:43,929 --> 00:10:45,330
سوف اكون مشغولاً جداً فى هذا المكان 

241
00:10:45,398 --> 00:10:46,364
ولن أكون جاهزاً للنظر تحت المفارش 

242
00:10:46,432 --> 00:10:47,199
هذا مكانى 

243
00:10:47,266 --> 00:10:48,433
فى الحقيقة ، انه لى 

244
00:10:52,672 --> 00:10:53,905
انت ، من وكالة الأمن القومى ؟

245
00:10:53,972 --> 00:10:56,174
"التى أعلى من مجرد حارس فى "روسوم 

246
00:10:56,242 --> 00:10:58,210
بأكثر بكثير 

247
00:10:58,277 --> 00:10:59,544
(توفر)

248
00:10:59,612 --> 00:11:00,812
لا بأس ، سأبقى هنا 

249
00:11:00,879 --> 00:11:02,980
وسوف أكون نقطة إتصال 

250
00:11:03,048 --> 00:11:04,949
(فى البداية جد شخصاً يوصل الدكتور (جاوا 
إلى بيت الوقاية 

251
00:11:05,017 --> 00:11:06,184
أنت بخير؟ -
 نعم -

252
00:11:06,252 --> 00:11:07,919
دائماً ما أردت ان اكون فى مثل هذا 

253
00:11:11,324 --> 00:11:13,157
هل أنت متأكد انك بخير ؟

254
00:11:13,226 --> 00:11:14,959
أنا بخير 

255
00:11:15,027 --> 00:11:16,728
أنا بأحسن حال 

256
00:11:16,795 --> 00:11:17,962
هل هذا رهيباً ؟

257
00:11:18,030 --> 00:11:19,497
لا ، انه رائع 

258
00:11:20,466 --> 00:11:21,933
انا لست متأكدة 

259
00:11:22,000 --> 00:11:23,167
من كيفية عمل هذا ولكن -
حسناً -

260
00:11:23,236 --> 00:11:25,737
يا ، إلهى ، ماذا لو رأة احدهم ؟

261
00:11:25,804 --> 00:11:26,771
فقط نحن 

262
00:11:26,839 --> 00:11:27,972
فحياتى عليه 

263
00:11:28,040 --> 00:11:30,041
لم أفكر قط فى هذا 

264
00:11:31,043 --> 00:11:33,978
لقد أضعت الصورة 

265
00:11:34,046 --> 00:11:35,413
آسفة 

266
00:11:35,481 --> 00:11:36,948
فقط ..

267
00:11:37,015 --> 00:11:38,916
على الجانب ، الزر 

268
00:11:41,420 --> 00:11:43,921
الإنتحار المأساوى 

269
00:11:43,989 --> 00:11:45,990
يبدوا إنها مجرد حادثة عن طلاب 

270
00:11:46,058 --> 00:11:47,959
لا يعرفون كيفية السؤال عن المساعدة 

271
00:11:48,026 --> 00:11:49,761
"تصريح رسمى من جامعة "فيرمونت 

272
00:11:49,828 --> 00:11:51,095
بإن المستشار سيكون متواجداًً 

273
00:11:51,163 --> 00:11:53,632
 فى الحرم الجامعى طوال الأسبوع

274
00:11:57,202 --> 00:11:59,137
يجب أن أذهب 

275
00:11:59,204 --> 00:12:00,805
يجب أن أساعدهم 

276
00:12:00,873 --> 00:12:02,039
أليس) ، هل كل شيء بخير ؟)

277
00:12:02,107 --> 00:12:03,074
انا آسفة للغاية 

278
00:12:03,142 --> 00:12:04,142
يجب أن أذهب -
 نعم  -

279
00:12:04,209 --> 00:12:05,042
مضحك للغاية 

280
00:12:05,110 --> 00:12:06,678
يجب أن أغادر 

281
00:12:06,746 --> 00:12:09,481
.... ، حسنا ، انه 

282
00:12:13,419 --> 00:12:15,487
أليس) ؟)

283
00:12:16,522 --> 00:12:18,856
هذا كان الباب 

284
00:12:18,857 --> 00:12:23,957
<font color=#00FFFF> الحقة السابعة من 
بيت الدمي 
بعنوان 
((الأصداء)) 
</font>


285
00:12:23,858 --> 00:12:30,858
<font color=#00FFFF> Mesho_Kimi : ترجمة 
</font>


286
00:12:31,859 --> 00:12:34,859
<font color=#00FFFF> فريق ترجمة ستار تايمز 
</font>


287
00:12:35,860 --> 00:12:40,860
<font color=#00FFFF> للتواصل 
mesho_kimi@yahoo.com
</font>


288
00:12:52,623 --> 00:12:54,724
هل تعلم ما أود فعلة الليلة ؟

289
00:12:54,792 --> 00:12:56,760
 <font color="#ffff00" size=14> قبل عدة سنوات
</font>
لماذا لا نقود إلى هذا الشيء فى الشمال 

290
00:12:58,195 --> 00:13:00,062
تعملين ، انه ليس علينا الذهاب 

291
00:13:00,130 --> 00:13:01,664
إلى كل مظاهرة ضد الحرب فى الولاية  

292
00:13:01,732 --> 00:13:03,400
نعم ، بإمكاننا 

293
00:13:03,467 --> 00:13:05,535
أحبك 

294
00:13:05,603 --> 00:13:07,437
أحبك 

295
00:13:21,184 --> 00:13:23,119
هل أنتِ مرتاحة ؟

296
00:13:23,186 --> 00:13:25,388
نعم ، شكراً لك 

297
00:13:25,456 --> 00:13:26,756
سوف اعطيك جرعة 

298
00:13:26,824 --> 00:13:29,426
ويجب عليك البقاء جالسة لبعض الوقت 

299
00:13:29,493 --> 00:13:30,593
هل يمكنك فعل هذا ؟

300
00:13:30,661 --> 00:13:31,628
طالما أحببت 

301
00:13:31,695 --> 00:13:34,063
فقط فكرى فى أشياء جميلة 

302
00:13:34,131 --> 00:13:36,165
قوس قزح 

303
00:13:38,268 --> 00:13:41,604
إنها منيعة ، ولكن هذا قد يعطينا المضاد 

304
00:13:50,781 --> 00:13:52,615
حسناً 

305
00:13:52,683 --> 00:13:55,051
لنرى ما الذى تفعلة هذه الجرعة 

306
00:13:55,118 --> 00:13:57,353
لنفعل هذا 

307
00:13:57,421 --> 00:14:00,056
ونبقى قليلاً 

308
00:14:00,123 --> 00:14:01,991
كونى صبورة 

309
00:14:02,059 --> 00:14:03,893
هل يجب على أن أفكر فى قوس قزح ؟

310
00:14:03,961 --> 00:14:05,227
يمكنك الإختيار

311
00:14:05,295 --> 00:14:06,429
أم على التفكير فى 

312
00:14:06,497 --> 00:14:08,498
(كيف ستكون ردة فعل ، (كليف أمبروز 

313
00:14:08,566 --> 00:14:10,467
عندما يعلم ان طلبة لم يتم ؟

314
00:14:11,869 --> 00:14:13,770
كان بأمكانك قول لا 

315
00:14:13,838 --> 00:14:16,906
أن شركة "روسوم" هى سبب وجودنا 

316
00:14:16,974 --> 00:14:19,408
وانا مؤمنة بالعمل الذى نمولة 

317
00:14:19,477 --> 00:14:21,711
وانا مؤمنة ان السبب الوحيد 

318
00:14:21,779 --> 00:14:23,279
(اذا لم نقوم بعمل (أمبروز 

319
00:14:23,347 --> 00:14:24,848
بانه لن يهتم بنا 

320
00:14:24,915 --> 00:14:28,017
الآن نحن نتعاون 

321
00:14:28,085 --> 00:14:30,052
هل يمكنك فقط إيجاد طريقة لكى تبعد الناس 

322
00:14:30,120 --> 00:14:31,287
عن قتل أنفسهم ، بسبب هذا العقار ؟

323
00:14:31,355 --> 00:14:33,289
لدينا البعض فى مراحل مبكرة 

324
00:14:33,357 --> 00:14:34,691
وجميعهم يتم تسكين ألامهم  

325
00:14:34,758 --> 00:14:36,526
ان هذا يعطينى الوقت 

326
00:14:36,594 --> 00:14:39,028
طالما بقى المكان مغلقاً 

327
00:14:39,096 --> 00:14:40,964
وليس لدينا المزيد من المغامرات

328
00:14:41,031 --> 00:14:43,199
من ثم أئتى انا وأنقذ اليوم 

329
00:14:44,535 --> 00:14:45,735
نعم 

330
00:14:48,739 --> 00:14:50,874
هل يمكنك ان تأتى لى بعلبة عصير 

331
00:15:14,464 --> 00:15:16,499
هل أنت ضائعة ؟

332
00:15:16,567 --> 00:15:18,367
مرحباً 

333
00:15:21,071 --> 00:15:22,672
لا 

334
00:15:22,740 --> 00:15:23,940
هل كنت تدرسين فى "فريمونت" ؟

335
00:15:26,010 --> 00:15:28,711
لا أعرف 

336
00:15:28,779 --> 00:15:30,680
... أن هذا الجزء 

337
00:15:30,748 --> 00:15:32,815
أنا ... لا أعلم 

338
00:15:32,883 --> 00:15:35,151
فلتأتى معنا 

339
00:15:35,218 --> 00:15:37,219
لدينا واحدة آخرى 

340
00:15:40,850 --> 00:15:42,696
أين نحن ذاهبون 

341
00:15:46,764 --> 00:15:48,731
لا ، لا أعتقد انه هناك اى خطأ

342
00:15:48,799 --> 00:15:50,967
ربما هذه تخيل العميل الجديد 

343
00:15:51,035 --> 00:15:52,435
بأن يرسلها إلى الكلية 

344
00:15:52,502 --> 00:15:53,736
أي كلية ؟

345
00:15:53,804 --> 00:15:54,904
"فريمونت" 

346
00:15:54,972 --> 00:15:56,439
لقد تبعتها إلى هنا 

347
00:15:56,506 --> 00:15:57,807
من فضلك يا الله ، انت تمزح 

348
00:15:57,875 --> 00:15:58,875
لماذا ؟ ما الآمر ؟

349
00:16:00,377 --> 00:16:03,012
ان مخك يتراقص 

350
00:16:03,080 --> 00:16:05,582
لدينا إرتباط رئيسى هناك 

351
00:16:05,649 --> 00:16:07,584
إيكو) لا يمكنها التعامل مع الأمر) 

352
00:16:07,651 --> 00:16:09,052
اخرجها بسرعة 

353
00:16:09,119 --> 00:16:11,187
(وأذا أردت مساعداً ، فلتتصل بـ(دومينيك 

354
00:16:11,254 --> 00:16:12,388
هل تفهمنى ؟

355
00:16:12,456 --> 00:16:14,156
أبقى قليلاً  ، نعم 

356
00:16:14,224 --> 00:16:16,659
هناك قصور فى عينيك 

357
00:16:16,727 --> 00:16:18,928
هل تعلم هذا ؟ 

358
00:16:20,464 --> 00:16:22,765
... يمكننى أن أرى الأبواب 

359
00:16:26,670 --> 00:16:28,304
اعذرنى 

360
00:16:30,741 --> 00:16:34,210
لا ، أنا لا أفهم 

361
00:16:35,278 --> 00:16:37,179
لا أعتقد 

362
00:16:37,247 --> 00:16:39,115
أنه يجب على الوجود هنا 

363
00:16:39,182 --> 00:16:41,383
سوف اعطيك جرعة ، اجلسى 

364
00:16:41,451 --> 00:16:42,652
إن التلفاز  هو السبب 

365
00:16:42,720 --> 00:16:44,286
فى مجيئي إلى هنا 

366
00:16:44,354 --> 00:16:46,055
جرعة من ماذا بالضبط 

367
00:16:46,123 --> 00:16:48,057
لقد تعرضت لمخدر قوى 

368
00:16:48,125 --> 00:16:50,392
وأريد أن أتأكد من أنك لن تقومى بإيذاء نفسك 

369
00:16:50,460 --> 00:16:52,128
انا و(مات) لا نتعاطى المخدرات 

370
00:16:52,195 --> 00:16:53,863
لدى مكان لكى اكون به ، ليس هنا 

371
00:16:53,931 --> 00:16:55,498
فقط ، أستريحى 

372
00:16:55,565 --> 00:16:57,100
فى ماذا يحتاجون الأطفال ؟

373
00:16:57,167 --> 00:16:58,701
"روسوم" 

374
00:16:58,769 --> 00:17:01,070
لا ، لا أعتقد إنها بحاجة للجرعة 

375
00:17:01,138 --> 00:17:02,639
انا لست مخدرة 

376
00:17:04,775 --> 00:17:05,942
زجاج النوافذ 

377
00:17:06,010 --> 00:17:07,110
انه قادم لنا 

378
00:17:07,177 --> 00:17:08,310
جيد 

379
00:17:08,378 --> 00:17:09,712
سوف أئتى لك بالكريم السائل 

380
00:17:09,780 --> 00:17:10,947
وانت أيضاً 

381
00:17:12,315 --> 00:17:13,816
لا تقلقى ،  انه مؤقت 

382
00:17:13,884 --> 00:17:16,218
أقصد ، أننى بدأت أحس بطبيعتى مرة آخرى 

383
00:17:16,286 --> 00:17:17,787
نوعاً ما 

384
00:17:17,855 --> 00:17:19,922
الحوائط بدات فى التوقف 

385
00:17:19,990 --> 00:17:21,490
لا يجب أن أكون هنا 

386
00:17:21,558 --> 00:17:23,059
يجب على إنقاذه 

387
00:17:23,127 --> 00:17:24,460
من 

388
00:17:24,528 --> 00:17:25,795
أحبك 

389
00:17:25,863 --> 00:17:27,997
لا اعلم ، هو 

390
00:17:28,065 --> 00:17:30,733
"يجب أن ندخل إلى "روسوم 

391
00:17:30,801 --> 00:17:32,001
معمل "روسوم" ؟

392
00:17:32,069 --> 00:17:33,335
هل هذا بخصوص (أوين)؟ 

393
00:17:33,403 --> 00:17:34,737
ماذا تعلمين عن "روسوم" ؟

394
00:17:34,805 --> 00:17:36,839
فقط علينا الدخول إلى المبنى 

395
00:17:36,907 --> 00:17:39,042
اعتقد إنهم من فعلوا هذا 

396
00:17:39,109 --> 00:17:41,911
لقد وضعوا شيئاً فى الماء 
ويستخدموننا كخنازير مختبرات 

397
00:17:41,979 --> 00:17:43,379
خنازير مختبرات ؟

398
00:17:43,446 --> 00:17:45,014
نغم ، أقصد ، أن أخمن 

399
00:17:45,082 --> 00:17:46,916
بأننا جيدين ، دخلاء جدد 

400
00:17:46,984 --> 00:17:48,450
فى مجلة مختبر أحدهم 

401
00:17:48,518 --> 00:17:50,687
هناك الكثير تأثروا 

402
00:17:50,754 --> 00:17:54,057
والكثير تم أيذائهم 

403
00:17:54,124 --> 00:17:56,225
وماتوا 

404
00:17:56,293 --> 00:17:58,294
لقد قتلوا صديقى 

405
00:17:59,329 --> 00:18:01,630
يجب أن ندخل إلى المختبر 

406
00:18:01,699 --> 00:18:02,965
حظ جيد 

407
00:18:03,033 --> 00:18:04,901
إن المكان محاط بالأمن 

408
00:18:04,968 --> 00:18:06,402
لا ، يمكننى الدخول 

409
00:18:06,469 --> 00:18:09,038
فقط على الإستماع لنفسى 

410
00:18:09,106 --> 00:18:10,873
هل أنت جادة؟ -
نعم -

411
00:18:10,941 --> 00:18:14,077
أعلم طريق للدخول ..... أعتقد 

412
00:18:15,512 --> 00:18:17,013
وهذا نوعاً ما يخيفنى 

413
00:18:17,081 --> 00:18:18,514
حسناً ، سأساعدك 

414
00:18:18,582 --> 00:18:21,117
فأنا اعلم هذ المكان مثل كفوف يدى 

415
00:18:21,185 --> 00:18:23,319
لا يجب عليك هذا 

416
00:18:23,386 --> 00:18:25,922
لن أدعك تدخلين وحدك 

417
00:18:25,989 --> 00:18:27,356
على كل حال ، ان هذا ليس لكِ فقط 

418
00:18:27,424 --> 00:18:29,959
أعتقد ، أننى أريد الدليل الذى يثبت إنهم فعلوا هذا 

419
00:18:30,027 --> 00:18:32,461
وادخلهم إلى السجن 

420
00:18:32,529 --> 00:18:34,330
(أنا (سام 

421
00:18:34,397 --> 00:18:37,066
وسعيد بمقالتك -
(أنا (أليس -

422
00:18:37,134 --> 00:18:38,868
يجب أن نغادر هذا المكان 

423
00:18:38,936 --> 00:18:39,902
توقفوا 

424
00:18:39,970 --> 00:18:41,771
ان كل شيء كبير 

425
00:18:41,839 --> 00:18:44,406
لا 

426
00:18:53,984 --> 00:18:55,785
يجب أن نغادر هذا المكان 

427
00:18:55,853 --> 00:18:57,186
نعم 

428
00:19:00,858 --> 00:19:02,859
هذا جيد ، شكراً لك 

429
00:19:06,890 --> 00:19:09,132
فلنبتعد عن أنظارهم 

430
00:19:09,199 --> 00:19:10,666
هيا -
نعم -

431
00:19:14,304 --> 00:19:15,738
هل تودين القيام بمعالجة ؟

432
00:19:18,608 --> 00:19:20,176
لا 

433
00:19:30,553 --> 00:19:33,522
لم يوجهونى للسيطرة على هذا الوضع 

434
00:19:39,959 --> 00:19:43,362
أنا لا أريد قول شيطان ؟

435
00:19:43,429 --> 00:19:45,663
نعم لقد فعلت 

436
00:19:45,731 --> 00:19:47,900
أن شركة "روسوم" ، مجرد شيطان 

437
00:19:47,967 --> 00:19:50,369
العقول مهمة 

438
00:19:50,436 --> 00:19:52,670
إن هذا الرجل يشعرنى بقشعريرة 

439
00:19:52,738 --> 00:19:54,839
"كليف أمبروز) ، وجه "روسوم) 

440
00:19:54,908 --> 00:19:58,210
حملة تسويقية كبيرة ، انه يخفى شيئاً 

441
00:19:58,278 --> 00:19:59,978
إن هذه الشركة تخفى شيئاً 

442
00:20:00,046 --> 00:20:02,814
نعم على سبيل المثال ، إختبار الحيوانات 

443
00:20:02,882 --> 00:20:04,082
القرود ، والكلاب 

444
00:20:04,150 --> 00:20:05,650
إنهم يعذبوهم 

445
00:20:05,718 --> 00:20:07,752
كل هذا بأسم العلم 

446
00:20:07,820 --> 00:20:09,521
لا يجب إستخدام القرود إنها ليست خنازير إختبار 

447
00:20:09,588 --> 00:20:11,356
خنازير الإختبار لا يجب أن تكون خنازير إختبار 

448
00:20:11,424 --> 00:20:12,958
مهما يقولون فى الإعلانات 

449
00:20:13,026 --> 00:20:14,893
الغاية لا تبرر الوسيلة 

450
00:20:14,960 --> 00:20:16,929
لدية خطة 

451
00:20:16,996 --> 00:20:18,763
لدية بداية الخطة 

452
00:20:18,831 --> 00:20:20,232
أهذا عندما تحررين القرود 

453
00:20:20,300 --> 00:20:21,866
وتعرضبن نفسك للموت ؟

454
00:20:21,935 --> 00:20:24,803
لا ، هذا عندما نصور القردة فى أقفاصم 


455
00:20:24,870 --> 00:20:26,238
ونضعهم على ألانترنت 

456
00:20:26,306 --> 00:20:27,872
نعم ، ويمكن للملاين 

457
00:20:27,941 --> 00:20:29,674
رويتهم مراراً وتكراراً 

458
00:20:29,742 --> 00:20:31,576
سوف يجلب هذا العار عليهم ، وسيكون هناك تغيرات سياسية 

459
00:20:31,644 --> 00:20:34,046
ولكن ... كيف سندخل ؟

460
00:20:34,113 --> 00:20:35,880
أقصد ، "روسوم" لديها آمن 

461
00:20:35,949 --> 00:20:37,182
أنا اعمل على هذا الجزء 

462
00:20:37,250 --> 00:20:40,718
أن هذه ليست طريقة للإحتفال 

463
00:20:40,786 --> 00:20:43,588
لقد كنت لأربع سنوات بجوار تلك البناية 

464
00:20:43,656 --> 00:20:46,992
أتعلمون ما الذى قد يفعلوه هناك فى أربع أعوام ؟

465
00:20:47,060 --> 00:20:49,227
..... كم من المخلوقات الحية قد 

466
00:20:49,295 --> 00:20:51,863
يجب أن يوقفهم أحد 

467
00:20:51,931 --> 00:20:53,665
لا يجب أن يكون انتم 

468
00:20:53,732 --> 00:20:54,766
انا لا أسألكم هذا 

469
00:20:54,834 --> 00:20:57,602
هذا فقط لى 

470
00:20:57,670 --> 00:20:59,371
نعم 

471
00:20:59,439 --> 00:21:02,374
هذه فتاتى 

472
00:21:02,442 --> 00:21:05,077
(هذه (كارولين 

473
00:21:06,612 --> 00:21:08,780
لا شيء معلم 

474
00:21:08,848 --> 00:21:09,948
ولا واحدة معلمة 

475
00:21:10,016 --> 00:21:11,416
فلتهتم بكل هؤلاء ، جايمس 

476
00:21:11,484 --> 00:21:12,851
لا شيء بعد ، سيدى 

477
00:21:12,918 --> 00:21:15,487
لا أود أن اخبرك أن تستمر فى البحث 

478
00:21:15,554 --> 00:21:16,654
ولكن .. إستمر فى البحث 

479
00:21:16,722 --> 00:21:17,856
الآن أنت المحترف 

480
00:21:17,923 --> 00:21:19,124
منذ اربع ساعات 

481
00:21:19,192 --> 00:21:21,559
كنت تناقش حبك لعصير التفاح 

482
00:21:35,375 --> 00:21:38,341
حسناً ، أن رجالى محتوين الأمر 

483
00:21:38,378 --> 00:21:40,312
وأمسكنا بأربعة عشر 

484
00:21:40,380 --> 00:21:42,647
مختل عصبى 

485
00:21:44,317 --> 00:21:46,018
ماذا ؟ 

486
00:21:46,085 --> 00:21:47,285
... جمعنا 14 

487
00:21:48,354 --> 00:21:49,921
هل أنت بخير ؟ 

488
00:21:49,989 --> 00:21:51,990
انا بخير 

489
00:21:52,058 --> 00:21:54,092
تابع 

490
00:21:54,160 --> 00:21:55,360
... اربعة 

491
00:21:55,428 --> 00:21:56,628
ماذا 14 ؟ 

492
00:21:58,097 --> 00:21:59,998
مذا اعن ذهابنا معاً لإحتواء الأمر ؟ 

493
00:22:00,066 --> 00:22:01,466
لا انا بخير 

494
00:22:01,534 --> 00:22:03,201
دكتور (جاول) ستعطيك مخدر بسيط 

495
00:22:03,269 --> 00:22:04,669
انا بخير 

496
00:22:04,737 --> 00:22:06,038
بهدوء ، يا رفيق 

497
00:22:06,105 --> 00:22:07,972
أنا اعلم كيفية حل الأمور 

498
00:22:08,041 --> 00:22:09,674
راهنت 

499
00:22:12,378 --> 00:22:15,047
يا رجل ، هذا ثقيل جداً 

500
00:22:15,114 --> 00:22:17,516
انه يجعل يدى متعبة 

501
00:22:17,583 --> 00:22:19,851
هل تريدنى ان أساعدك بشأنه 

502
00:22:21,187 --> 00:22:22,987
شكراً لك 

503
00:22:28,061 --> 00:22:29,928
.... انه 
أنه ثقيل 

504
00:22:29,995 --> 00:22:32,197
كل شيء ثقيل 

505
00:22:32,265 --> 00:22:34,933
أريد ان أتكلم مع المسئول عن الأمن

506
00:22:35,000 --> 00:22:36,334
لهذا المكان 

507
00:22:36,402 --> 00:22:38,270
أرى هذا 

508
00:22:38,337 --> 00:22:41,406
من فضلك ، ابقينى على إطلاع 

509
00:22:41,474 --> 00:22:43,275
ومن فضلك ، اعتنى به 

510
00:22:43,342 --> 00:22:45,944
شكراً لك ، أيها العميل 

511
00:22:46,011 --> 00:22:47,345
هذا لا يصدق 

512
00:22:47,413 --> 00:22:49,414
هل كان هناك جزءاً يصدق من قبل ؟

513
00:22:49,482 --> 00:22:52,050
المخدر لم يباع 

514
00:22:52,118 --> 00:22:53,718
أن التأثير ينتشر 

515
00:22:53,786 --> 00:22:56,488
ان السيد (دومينيك) ، لدية سلوك مضطرب 

516
00:22:56,556 --> 00:22:58,990
أنه لم يأخذ أى 

517
00:22:59,058 --> 00:23:02,927
ليس هناك طريقة لكى يحاول (دوم) الحصول على المرح 

518
00:23:02,995 --> 00:23:04,329
من الممكن ان يكون محمول جواً 

519
00:23:04,397 --> 00:23:05,763
كان يجب ان نرى الكثير من الحالات 

520
00:23:05,831 --> 00:23:06,931
فى الحرم الجامعى 

521
00:23:06,999 --> 00:23:09,267
يجب أن يكون هناك تعرض للمريض 

522
00:23:09,335 --> 00:23:13,771
سواء فيروسى 
او عن طريق اللمس 

523
00:23:13,839 --> 00:23:17,442
انه يتسرب ببطيء ، ولكن قريباً 

524
00:23:17,510 --> 00:23:20,378
الحرم الجامعى سيكون مليئاً بقنابل بشرية 

525
00:23:20,446 --> 00:23:22,414
يجب أن نعرف ماهذا 

526
00:23:22,482 --> 00:23:25,617
سوف نفعل ...عندما نجد هذا 

527
00:23:25,684 --> 00:23:27,452
ونعكس التأثير ؟ 
هل قمت بأى تطور ؟

528
00:23:27,520 --> 00:23:30,522
..... انا أفعل ، ما الذى تفعلية انت بجانب كونك 

529
00:23:30,590 --> 00:23:32,257
كونى ماذا ؟ -
إنتظر للحظة -

530
00:23:32,325 --> 00:23:34,025
ساخرة ، عديمة الشعور 

531
00:23:34,093 --> 00:23:35,260
بريطانية -
حيوانه 

532
00:23:35,328 --> 00:23:36,961
ماذا ؟ -
لا ، الكلمة - 

533
00:23:37,029 --> 00:23:40,565
مازال يجب أن تعرف أننى 
بريطانية ..... للغاية 

534
00:23:40,633 --> 00:23:44,569
لا أقل حرف الراء بقوة 

535
00:23:44,637 --> 00:23:47,038
أتعرفين ما الذى أحب 
الصلصة السمراء

536
00:23:47,106 --> 00:23:49,274
ما الشيء المصنوعة منه 

537
00:23:49,342 --> 00:23:50,408
العلم لا يعلم 

538
00:23:50,476 --> 00:23:52,244
إنها مصنوعة من الأسمر -
..... الأسمر -

539
00:23:52,311 --> 00:23:54,613
الأردض نقبت من قبل عمال سُمر 

540
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
"من شمال "براوندتون 

541
00:23:55,948 --> 00:23:57,616
يا الله 

542
00:23:57,683 --> 00:24:03,221
اجد العدس غامقاً جداً 

543
00:24:03,289 --> 00:24:06,124
ما الذى تفعلة ، (إيكو) فى "فريمونت" ؟

544
00:24:06,192 --> 00:24:08,026
ليس هناك ما نفعلة بشان المخدر 

545
00:24:08,093 --> 00:24:09,093
والذى يعنى 

546
00:24:09,162 --> 00:24:11,229
ان مشاكلنا كبيرة 

547
00:24:11,297 --> 00:24:13,265
ولا تقهر 

548
00:24:15,332 --> 00:24:16,635
يمكننى اكل هذه الكلمة 

549
00:24:17,703 --> 00:24:18,637
او مقرمشات 

550
00:24:18,704 --> 00:24:19,871
هل لديك أى مقرمشات 

551
00:24:19,938 --> 00:24:21,239
هل رأيتى رسمى 

552
00:24:21,307 --> 00:24:22,641
الغير ملائم ؟

553
00:24:22,708 --> 00:24:24,142
هيا 

554
00:24:26,212 --> 00:24:29,247
يا إلهى ، أنا أمر بيوماً رهيباً 

555
00:24:30,849 --> 00:24:33,851
أنا آسف  

556
00:24:33,919 --> 00:24:36,321
أن الكلية لا تهتم بالديكورات 

557
00:24:36,389 --> 00:24:38,390
إنها جميلة 

558
00:24:39,625 --> 00:24:41,826
هل أتيت إلى الكلية هنا 

559
00:24:41,894 --> 00:24:43,562
لا ، لقد ذهب إلى مكان فى الشرق 

560
00:24:43,629 --> 00:24:46,331
أعتقد ، اقصد 

561
00:24:46,399 --> 00:24:48,166
"لقد ذهبت إلى "كولبى 

562
00:24:48,234 --> 00:24:51,903
لذا ، شخص ما يعرف أنك هنا 

563
00:24:51,970 --> 00:24:54,138
حبيب ؟

564
00:24:54,207 --> 00:24:55,574
لا أعلم 

565
00:24:55,641 --> 00:24:58,376
لقد إستيقظت اليوم ، وكل شيء كان طبيعياً 

566
00:24:58,444 --> 00:25:00,245
(ومن ثم قابلت (مات 

567
00:25:00,313 --> 00:25:02,747
وفعلنا .... أشياء 

568
00:25:02,815 --> 00:25:04,782
ومن ثم ، رأيت مبنى "روسوم" على التلفاز 

569
00:25:04,850 --> 00:25:06,017
...... ومن ثم غادرت و 

570
00:25:06,085 --> 00:25:07,419
فى الحقيقة ، لا يمكننى 

571
00:25:07,486 --> 00:25:08,886
التعامل مع الكثير من الأسئلة الآن

572
00:25:08,954 --> 00:25:10,021
نعم 

573
00:25:10,089 --> 00:25:12,224
..... انه 

574
00:25:12,291 --> 00:25:14,025
يوم سيء و غريب 

575
00:25:14,093 --> 00:25:15,227
لن نقول المزيد 

576
00:25:15,294 --> 00:25:16,494
.... لذا 

577
00:25:16,562 --> 00:25:17,762
نحن هنا 

578
00:25:17,830 --> 00:25:19,397
...... و

579
00:25:19,465 --> 00:25:21,733
مبنى "روسوم" هنا 

580
00:25:21,800 --> 00:25:23,801
و المعمل فى الدور الثانى 

581
00:25:23,869 --> 00:25:25,337
هذا حيث سأنقذه 

582
00:25:25,404 --> 00:25:27,672
أليس) ، اعتقد أنك تتوقعين الكثير) 

583
00:25:27,740 --> 00:25:29,241
لن يكون هناك ، هو 

584
00:25:29,308 --> 00:25:31,409
"ربما يكون هناك الدليل ضد "روسوم 

585
00:25:31,477 --> 00:25:33,878
أنت تنظر لهذا أيضاً ، ولكن هذا لن يوقفك 

586
00:25:33,946 --> 00:25:35,113
لا شيء يوقفنى .... صوت  امى 

587
00:25:35,180 --> 00:25:36,414
قوى للغاية فى أذنى 

588
00:25:36,482 --> 00:25:37,882
..... ولد امك 

589
00:25:37,950 --> 00:25:39,884
ليس لدى خيار 

590
00:25:39,952 --> 00:25:41,085
انا كل ما لديها 

591
00:25:41,153 --> 00:25:43,421
هل تتذكرين كيفية الدخول الى المبنى ؟

592
00:25:44,457 --> 00:25:45,923
تحت الأرض 

593
00:25:45,991 --> 00:25:47,225
هذا هو الطريق 

594
00:25:47,293 --> 00:25:49,728
أريدك ان تقومى بالتحديد 

595
00:25:55,334 --> 00:25:57,001
"ليلى فاوندرى" 

596
00:25:59,438 --> 00:26:01,172
"يجب أن نجد "ليلى فاوندرى 

597
00:26:03,008 --> 00:26:04,776
إستمع لى بحرص 

598
00:26:04,843 --> 00:26:09,481
....لدى الكثير من الماكينات التى تقوم بهذا الصوت 

599
00:26:09,548 --> 00:26:13,184
و التى تعتنى باى شيء يوضع عليها 

600
00:26:13,252 --> 00:26:15,553
عن طريق اللمس 

601
00:26:15,621 --> 00:26:17,756
أنه تحت الإنتداب 

602
00:26:17,823 --> 00:26:19,991
"فلتأتى بأى من رجال "روسوم 

603
00:26:20,058 --> 00:26:22,960
وأرسلة إلى هنا 

604
00:26:23,028 --> 00:26:24,796
أرسل له تحياتى 

605
00:26:24,863 --> 00:26:27,165
لا ، أنتم دمى ، ... انتم 

606
00:26:28,467 --> 00:26:30,935
بالتأكيد  ، اقصد

607
00:26:31,003 --> 00:26:34,472
الامن القومى ،  أو الأمم المحدة لمكافحة الأمراض

608
00:26:34,540 --> 00:26:36,974
أنتم بكل أمان 

609
00:26:37,042 --> 00:26:39,844
لأنكم تابعون للحكومة 

610
00:26:39,912 --> 00:26:42,146
وهم يقومون بأشياء 

611
00:26:42,214 --> 00:26:43,748
ولكن اى شخص آخر 

612
00:26:43,816 --> 00:26:46,184
يتعامل مع المخدر 

613
00:26:46,251 --> 00:26:47,619
أنه سريع المفعول 

614
00:26:47,687 --> 00:26:49,187
أنا متأكد ؟ 

615
00:26:50,222 --> 00:26:51,756
أنا متأكد تماماً 

616
00:26:54,226 --> 00:26:57,395
أن العميل السرى( فيكتور) ، أنه نبيلاً جداً 

617
00:26:58,431 --> 00:27:00,498
لدى قصة جيدة بشأنه

618
00:27:00,566 --> 00:27:01,733
إنتظر 

619
00:27:01,801 --> 00:27:02,767
إنتظر 

620
00:27:02,835 --> 00:27:04,402
لدي .... مكالمة آخرى 

621
00:27:04,470 --> 00:27:05,403
لدى مكالمة آخرى 

622
00:27:05,471 --> 00:27:06,438
مكالمة أفضل 

623
00:27:06,505 --> 00:27:07,806
(بويد) 

624
00:27:07,873 --> 00:27:08,873
هل وجدت (إيكو) ؟

625
00:27:08,941 --> 00:27:09,974
.... ماذا ؟ 

626
00:27:12,044 --> 00:27:13,645
(بويد) 

627
00:27:15,247 --> 00:27:16,815
هل وجدت (إيكو) ؟

628
00:27:16,882 --> 00:27:17,849
(كل شيء بخير ، سيدة (ديويت 

629
00:27:17,916 --> 00:27:19,016
انا أعمل عليه 

630
00:27:19,084 --> 00:27:20,418
على ماذا تعمل ؟

631
00:27:20,486 --> 00:27:22,454
هل تم إحتواء (إيكو) ؟

632
00:27:22,521 --> 00:27:24,322
فقط إستمعى 

633
00:27:58,891 --> 00:28:00,456
إنه هنا فى مكان ما 

634
00:28:00,626 --> 00:28:02,226
أنت تعتقدين إنها هنا 

635
00:28:02,294 --> 00:28:03,461
لا اعتقد إنه إنسان 

636
00:28:03,529 --> 00:28:05,296
أعتقد أن "ليلى فاوندرى" ، جماد 

637
00:28:06,499 --> 00:28:08,266
لذا نحن نبحث عن جماد ؟

638
00:28:09,368 --> 00:28:10,735
(كارولين) 

639
00:28:10,803 --> 00:28:12,804
(كارولين فاريل) 

640
00:28:13,839 --> 00:28:15,006
أعذرينى ؟

641
00:28:15,073 --> 00:28:17,308
أعلم أنه انت 

642
00:28:18,343 --> 00:28:19,343
هذه ليست انا 

643
00:28:19,412 --> 00:28:20,512
انا آسفة 

644
00:28:20,579 --> 00:28:21,880
(المعلمة (جانيت 

645
00:28:21,947 --> 00:28:25,082
لقد تشاركنا التاريخ الأمريكى معاً 

646
00:28:25,150 --> 00:28:28,185
إسمها (أليس) ، فلتقضى يوماً جميلاً 

647
00:28:28,253 --> 00:28:31,890
لا أعلم ، من هى ؟

648
00:28:31,957 --> 00:28:33,057
اعرف ، إنها 
..... تلتف 

649
00:28:33,125 --> 00:28:34,292
إنها تحتاج للراحة 

650
00:28:45,905 --> 00:28:49,474
نقوم بالإختيارات 

651
00:28:49,542 --> 00:28:52,209
أنا مدركة ان قواتنا مسيطرة 

652
00:28:52,277 --> 00:28:55,246
ولكن امام تلك القوى ، يمكننا أن نقوم بالإختيار

653
00:28:55,314 --> 00:28:57,582
و سنعيش معهم 

654
00:28:59,351 --> 00:29:00,785
ونموت معهم 

655
00:29:03,188 --> 00:29:07,158
"اعلم لماذا ذهبت (إيكو) إلى "فريمونت 

656
00:29:07,225 --> 00:29:08,927
لمعاقبتك ؟

657
00:29:08,994 --> 00:29:10,762
لا ، لكى تدع (كارولين) ، تعاقبنى 

658
00:29:10,830 --> 00:29:12,630
ألن تكف عن 

659
00:29:12,698 --> 00:29:14,298
التحدث عنها ؟

660
00:29:19,171 --> 00:29:21,806
هل تفكر بها عندما تكون معى ؟

661
00:29:22,842 --> 00:29:24,775
هل تريدنى ان اموت ، (بول) ؟

662
00:29:24,944 --> 00:29:27,445
هل تستخف بى ؟

663
00:29:30,983 --> 00:29:33,017
لقد قلت أن هذا يؤثر بهم 

664
00:29:33,085 --> 00:29:35,019
إنها لا تتعثر 

665
00:29:35,087 --> 00:29:36,688
إنها تتذكر 

666
00:29:36,755 --> 00:29:38,857
إنها تتذكر 

667
00:29:48,534 --> 00:29:50,835
هناك ثلاث وردات فى زهرية 

668
00:29:50,903 --> 00:29:53,404
الثالثة ... خضراء 

669
00:29:57,009 --> 00:29:59,577
هناك ثلاث وردات فى زهرية 

670
00:30:04,281 --> 00:30:06,348
رحلتى الطويلة تأخذنى إلى مكتب كاتب المدينة 

671
00:30:06,416 --> 00:30:07,684
والذى ، هذا اتى لى 

672
00:30:07,751 --> 00:30:09,652
بان هناك الكثير من الفرسان المضادون 

673
00:30:09,719 --> 00:30:11,821
والذى تعطية بعض النقود 

674
00:30:11,889 --> 00:30:14,423
ومن ثم يعطيك خرائط التخطيط 

675
00:30:14,491 --> 00:30:16,158
وها نحن 

676
00:30:16,226 --> 00:30:17,226
المخططات 

677
00:30:17,294 --> 00:30:18,260
انا متفاجأة 

678
00:30:18,328 --> 00:30:20,362
انت عاهرة دنيئة 

679
00:30:20,430 --> 00:30:22,031
احب هذا 

680
00:30:22,099 --> 00:30:23,299
وانا ايضاً 

681
00:30:23,366 --> 00:30:24,667
هذه تبدوا 

682
00:30:24,735 --> 00:30:27,971
مخططات بالية 

683
00:30:28,038 --> 00:30:29,839
نعم لقد اعتقدت هذا فى أول ساعتين 

684
00:30:29,907 --> 00:30:32,441
ولكن فيما بعد ، ... رايت 

685
00:30:39,683 --> 00:30:41,017
عمل جيد ، حبيبتى 

686
00:30:41,085 --> 00:30:42,652
أنا مهتم بتلك النقاط السوداء 

687
00:30:42,720 --> 00:30:44,186
إنهم وضعوا 

688
00:30:44,254 --> 00:30:45,387
نفق المرافق هنا 

689
00:30:45,455 --> 00:30:46,990
نعم ، وطبقاً لتلك الخرائط 

690
00:30:47,057 --> 00:30:48,625
الغرفة التى تقود إليه فارغة 

691
00:30:48,692 --> 00:30:50,793
لذا ، اذا اردتم الدخول إلى 

692
00:30:50,861 --> 00:30:52,495
المعمل بدون الدخول من الباب الأمامى 

693
00:30:52,562 --> 00:30:54,697
يجب ان ندخل هنا 

694
00:30:58,035 --> 00:30:59,201
.... حبيبى 

695
00:30:59,269 --> 00:31:00,469
ان هذه اخبار جيدة 

696
00:31:00,537 --> 00:31:01,671
أين وجهك الضحوك ؟

697
00:31:03,040 --> 00:31:05,008
....... روسوم" ، اقوياء للغاية و" 

698
00:31:05,075 --> 00:31:06,809
وهذا أصبح حقيقى 

699
00:31:06,877 --> 00:31:09,211
لطالما كان حقيقة بالنسبة لى 

700
00:31:09,279 --> 00:31:10,446
كارولين) ، انا فقط أقول) 

701
00:31:10,514 --> 00:31:12,214
اننا لا يجب ان نغضبهم 

702
00:31:12,282 --> 00:31:15,518
روسوم" ، يدمرون الحيوانات بأسم العلم" 

703
00:31:15,585 --> 00:31:16,953
والله يعلم ، ماذا أيضاً 

704
00:31:17,021 --> 00:31:18,387
وانا فى الحقيقة 

705
00:31:18,455 --> 00:31:19,856
أريد اغضابهم للغاية

706
00:31:19,923 --> 00:31:21,090
ببطيء 

707
00:31:21,158 --> 00:31:22,491
انا لا اتهرب 

708
00:31:22,559 --> 00:31:23,793
من الأفضل أن لا تتهرب 

709
00:31:23,861 --> 00:31:24,827
انا معك 

710
00:31:24,895 --> 00:31:26,129
هذا صحيح 

711
00:31:26,196 --> 00:31:28,197
دائماً 

712
00:31:33,570 --> 00:31:35,571
أن المدخل هنا فى مكان ما 

713
00:31:35,639 --> 00:31:37,239
"لقد ذهبنا فى كل مكان قريب من مبنى "روسوم 

714
00:31:37,307 --> 00:31:38,574
وتتبعنا جميع الأتجاهات 

715
00:31:38,642 --> 00:31:39,642
من هذا المبانى 

716
00:31:39,710 --> 00:31:41,177
"ولازلنا ، لم نجد "ليلى فاوندرى 

717
00:31:41,244 --> 00:31:43,713
لانك تقف عليها 

718
00:31:48,451 --> 00:31:49,852
هنا 

719
00:31:49,920 --> 00:31:52,155
سنتبع الأنبوب الأحمر 

720
00:31:52,222 --> 00:31:53,890
لقد كنت هنا من قبل 

721
00:31:53,957 --> 00:31:55,391
ولكن كيف نتذكر شيء  

722
00:31:55,458 --> 00:31:56,959
ولا نتذكره فى نفس الوقت

723
00:31:57,027 --> 00:31:59,128
ربما المخدر هو ما يجعلك تشعرين بالغرابة 

724
00:31:59,196 --> 00:32:00,697
لا 

725
00:32:00,764 --> 00:32:01,831
لقد جئت هنا من قبل 

726
00:32:01,899 --> 00:32:04,567
ونزلت إلى هنا 

727
00:32:04,634 --> 00:32:07,570
ربما ، أنت مجنونة 

728
00:32:07,637 --> 00:32:09,405
هل تظن هذا ؟

729
00:32:09,472 --> 00:32:11,540
اعتقد أننا عندما ندخل إلى الداخل 

730
00:32:11,608 --> 00:32:13,076
يجب أن نلقى نظرة فى كتيبات المعمل 

731
00:32:13,143 --> 00:32:14,343
والمعادلات الكيميائية 

732
00:32:14,411 --> 00:32:17,046
أى شيء يدل على مسؤلية "روسوم" عن هذا 

733
00:32:17,114 --> 00:32:19,015
هناك 

734
00:32:19,083 --> 00:32:20,883
"هذا يتجه بنا مباشرتاً إلى مبنى "روسوم 

735
00:32:20,951 --> 00:32:22,051
نعم 

736
00:32:22,119 --> 00:32:23,119
نعم 

737
00:32:26,489 --> 00:32:29,425
يجب أن نتحرك مثل سلاحف النينجا 
من الان وحتى نخرج 

738
00:32:29,492 --> 00:32:31,660
لن نتعارك ، صحيح ؟

739
00:32:31,729 --> 00:32:34,731
لأننى لا أعرف اى شيء عن العراك 

740
00:32:34,798 --> 00:32:36,866
ليس أذا قمنا بالأمر بطريقة صحيحة 

741
00:32:40,170 --> 00:32:42,671
السلم إلى المختبر 

742
00:32:42,740 --> 00:32:44,406
أنه يمر فى المدخل

743
00:32:44,474 --> 00:32:45,975
من الآن ، الوقت مهم 

744
00:32:46,043 --> 00:32:47,610
فقط تظاهرى وأنك تلعبين ألعاب الفيديو 

745
00:32:47,677 --> 00:32:48,677
سوف أذهب فى البداية 

746
00:32:48,746 --> 00:32:49,912
وعندما يدير ظهرة 

747
00:32:49,980 --> 00:32:51,647
اتبعينى 

748
00:32:51,715 --> 00:32:53,816
لا أحب ألعاب الفيديو 

749
00:32:57,654 --> 00:32:59,088
أنت 

750
00:33:00,157 --> 00:33:01,423
أنا آسف للغاية 

751
00:33:01,491 --> 00:33:03,192
لأننى  حاولت قتلك 

752
00:33:05,729 --> 00:33:06,796
لا بأس 

753
00:33:06,864 --> 00:33:08,097
لا ليس كذلك 

754
00:33:08,165 --> 00:33:09,598
لقد حاولت حرقك ، لكى اقتلك 

755
00:33:09,666 --> 00:33:10,666
من يفعل هذا ؟

756
00:33:10,734 --> 00:33:12,635
ما الأمر -
أنه يقول -

757
00:33:12,702 --> 00:33:14,103
انه حاول قتلى 

758
00:33:14,171 --> 00:33:15,704
إنه مخدر 

759
00:33:17,207 --> 00:33:19,675
لابأس 

760
00:33:19,743 --> 00:33:21,644
حقً ، مهما تظن أنك فعلت 

761
00:33:21,711 --> 00:33:22,645
أنا نسيته 

762
00:33:22,712 --> 00:33:24,046
اتعلم ..... ماء 

763
00:33:24,114 --> 00:33:25,614
نفق ........ تحت 

764
00:33:25,682 --> 00:33:26,916
رجاء ، أستجديك ، لا ترحلى 

765
00:33:26,984 --> 00:33:28,050
 أريدك ان تغفرى لى 

766
00:33:28,118 --> 00:33:29,485
لديك هذا 

767
00:33:29,552 --> 00:33:30,586
أنتِ لا تعنيها 

768
00:33:30,654 --> 00:33:31,620
لازلت تكرهينى 

769
00:33:31,688 --> 00:33:33,055
يمكننى ان أرى هذا فى عينيك 

770
00:33:33,123 --> 00:33:34,723
وأنتِ لا زلت تنظرين لى 

771
00:33:34,792 --> 00:33:35,724
أنا اعنى هذا 

772
00:33:35,793 --> 00:33:37,126
لقد سامحتك 

773
00:33:37,194 --> 00:33:39,461
المسدسات ، صحيح 

774
00:33:39,529 --> 00:33:41,630
وجودى فى الجوار ، والطلبات 

775
00:33:41,698 --> 00:33:43,833
(هذا كله ليس لـ (لورينس دومينيك 

776
00:33:43,901 --> 00:33:45,668
لا ، سيدتى ، ان هذا عملى 

777
00:33:45,735 --> 00:33:46,869
أنا فقط حماسى 

778
00:33:46,937 --> 00:33:48,104
أقصد ، أنظرى لى 

779
00:33:48,172 --> 00:33:49,371
فلتتفقدى تلك البدلة 

780
00:33:51,374 --> 00:33:53,409
لكم مرة سأخبرك ؟

781
00:33:53,476 --> 00:33:55,411
انه ليس كلباً لطيفاً 

782
00:33:55,478 --> 00:33:57,180
انا لا أريد ملاعبته 

783
00:33:57,247 --> 00:33:58,781
(سيد . (دومينيك 

784
00:33:59,817 --> 00:34:01,951
(سيد . (دومينيك 

785
00:34:02,019 --> 00:34:04,887
أحس أنك مكتئب 

786
00:34:04,955 --> 00:34:07,323
أعتقد أننى لدى شيئاً سيساعدك

787
00:34:07,390 --> 00:34:09,692
انه ليس كلب جيد 

788
00:34:09,759 --> 00:34:11,194
انا لا أريد ملاعبته 

789
00:34:11,261 --> 00:34:12,261
سيهجم على 

790
00:34:26,509 --> 00:34:28,311
حسناً 

791
00:34:28,378 --> 00:34:31,647
كل شخص لديه مسدس 

792
00:34:31,715 --> 00:34:33,282
فليضعة هنا الآن 

793
00:34:42,926 --> 00:34:45,561
لنجعل صديقنا مرتاحاً

794
00:34:53,703 --> 00:34:57,073
تتذكرين ، أن تكونى هادئة ، أثناء اللعبة ، صحيح ؟

795
00:34:57,140 --> 00:34:59,909
الضوضاء مزعجة 

796
00:35:00,944 --> 00:35:02,478
أخلعى ملابسك 

797
00:35:06,616 --> 00:35:08,117
أبق بعيداً عنى 

798
00:35:08,185 --> 00:35:09,518
لا بأس ، لا بأس 

799
00:35:09,586 --> 00:35:10,552
لن أؤذيك 

800
00:35:10,620 --> 00:35:11,620
يجب أن نتحرك الآن 

801
00:35:15,792 --> 00:35:17,659
هيا ... من فضلك 

802
00:35:17,727 --> 00:35:19,461
.... إنها ليست 

803
00:35:19,529 --> 00:35:21,030
لعبة مرحة 

804
00:35:21,098 --> 00:35:23,966
من فضلك ، توقف 

805
00:35:25,735 --> 00:35:26,969
يجب أن نتحرك الآن

806
00:35:27,037 --> 00:35:28,670
من فضلك ، انتظرى 

807
00:35:28,738 --> 00:35:30,439
إستمعى لى ، توقفى 

808
00:35:37,580 --> 00:35:39,548
ناعم 

809
00:35:39,616 --> 00:35:41,918
مثل القطة 

810
00:35:44,521 --> 00:35:46,022
أنا لا أسمع أي شيء 

811
00:35:48,325 --> 00:35:49,825
إنها لم تكمل الكود 

812
00:35:49,893 --> 00:35:51,327
بالتأكيد هى نائمة 

813
00:35:51,395 --> 00:35:53,029
فلتتفقدى الأمر 

814
00:35:53,096 --> 00:35:54,763
أنا رئيستك 

815
00:35:54,831 --> 00:35:57,199
بكل طريقة 

816
00:35:57,267 --> 00:35:58,867
تفقدى الأمر 

817
00:36:06,376 --> 00:36:09,345
تخلص من السهم 

818
00:36:09,413 --> 00:36:11,747
إستنفذ الإختيارات 

819
00:36:12,882 --> 00:36:15,117
فلتساعدنى لنضعها على الكرسى 

820
00:36:15,185 --> 00:36:17,019
لا يمكننى هذا 

821
00:36:17,087 --> 00:36:20,256
فلتساعدنى لنضعها على الكرسى 

822
00:36:33,736 --> 00:36:35,771
يجب أن تمحى هذا منها 

823
00:36:35,839 --> 00:36:37,706
إن هذا لا يوضح أى شيء 

824
00:36:37,774 --> 00:36:39,675
لذا دعه يوضح اى شيء 

825
00:36:41,244 --> 00:36:44,213
هل تظن ، اننى سأدور فى هذا المكان مثل البالون 

826
00:36:44,281 --> 00:36:45,881
حول مخلفاتك ؟

827
00:36:48,418 --> 00:36:51,854
أنا أدير هذا البيت

828
00:36:51,921 --> 00:36:53,122
لا،لا 

829
00:36:53,190 --> 00:36:55,391
هذا لا يوضح أى شيء 

830
00:36:55,459 --> 00:36:56,825
بإستثناء 

831
00:36:56,893 --> 00:36:58,827
أن عقول النشطاء مثل عقولنا 

832
00:36:58,895 --> 00:37:01,097
تحركها فى هذا الإتجاة وذاك 

833
00:37:01,164 --> 00:37:04,266
لذا ... سبعة .... ثلاثة 

834
00:37:07,270 --> 00:37:10,306
انه يؤثر مع النشطاء ، فيما بعد ؟

835
00:37:10,374 --> 00:37:12,008
وبطريقة مختلفة 

836
00:37:12,075 --> 00:37:14,176
مثل ...... اى خطأ ذاكرة 

837
00:37:14,244 --> 00:37:16,578
.... والذى يعنى 

838
00:37:16,646 --> 00:37:18,947
أنه خليط يوقف 

839
00:37:19,016 --> 00:37:20,749
عمل الأنزيمات البروتينية 

840
00:37:20,817 --> 00:37:24,387
ويتوغل خلال خلايا الذاكرة 

841
00:37:24,454 --> 00:37:27,289
ويظهر كل الذكريات المؤلمة 

842
00:37:27,357 --> 00:37:28,724
وكل هذا سيحدث 

843
00:37:28,791 --> 00:37:30,059
لكل الدمي الآخرى 

844
00:37:30,127 --> 00:37:32,628
بجانب أن تطور المخدر 

845
00:37:32,695 --> 00:37:34,763
انه بعد عدة ساعات يزول مفعولة 

846
00:37:34,831 --> 00:37:36,332
وكيف تفسر الفتى 

847
00:37:36,400 --> 00:37:38,134
الذى خسر رأسه 

848
00:37:38,201 --> 00:37:40,469
اخذ جرعة مضاعفة 

849
00:37:40,537 --> 00:37:42,471
لماذا أكثر مما يمكن إمتصاصة 

850
00:37:42,539 --> 00:37:44,473
... لماذا أكثر من 

851
00:37:45,708 --> 00:37:47,709
ربما قد أعطى له 

852
00:37:53,850 --> 00:37:55,851
إنها جريمة قتل 

853
00:38:09,132 --> 00:38:10,966
أنه مختلف 

854
00:38:11,034 --> 00:38:13,001
ماذا كان يشبه ؟

855
00:38:13,070 --> 00:38:15,071
لا أعلم 

856
00:38:24,814 --> 00:38:26,848
تماماً حيث تركتها 

857
00:38:30,320 --> 00:38:32,321
يجب على أيقافه 

858
00:38:36,560 --> 00:38:38,561
من ؟

859
00:38:39,563 --> 00:38:41,797
شيء سيء 

860
00:38:58,648 --> 00:39:00,182
هل هذا هو المخدر ؟

861
00:39:00,250 --> 00:39:03,152
لقد وجدته 

862
00:39:05,722 --> 00:39:08,124
لقد وجدته بسرعة كبيرة 

863
00:39:12,061 --> 00:39:13,829
سام) ؟ ..... ماذا) 

864
00:39:16,366 --> 00:39:18,700
أنا آسف ، أنا آسف 

865
00:39:18,768 --> 00:39:20,736
أنا آسف 

866
00:39:33,578 --> 00:39:35,979
نحن بالداخل 

867
00:39:40,652 --> 00:39:42,886
ليو) ، هنا) 

868
00:39:50,428 --> 00:39:52,563
لماذا هذه الأطفال ؟

869
00:39:52,631 --> 00:39:54,665
"إنهم "روسوم 

870
00:39:54,733 --> 00:39:56,867
لا يهتمون بالأرواح 

871
00:39:56,934 --> 00:39:58,135
البشر مثل الحيوانات 

872
00:39:59,504 --> 00:40:01,705
ما الذى يفعلوة هنا ؟

873
00:40:05,377 --> 00:40:09,647
هل تصور هذا ؟

874
00:40:14,152 --> 00:40:16,086
عزيزنى ؟

875
00:40:16,154 --> 00:40:18,789
يجب أن ترى شيئاً 

876
00:40:20,659 --> 00:40:22,959
ما هذا ؟

877
00:40:26,864 --> 00:40:29,767
خيال علمى ؟

878
00:40:29,834 --> 00:40:32,403
إنهم لا يجربوة فقط على حيوانات 

879
00:40:32,470 --> 00:40:34,638
...... يجب أن نأخذ صور ل 

880
00:40:38,777 --> 00:40:40,778
هل هم ...... ؟

881
00:40:41,946 --> 00:40:43,914
ما الذى يفعلوة ؟

882
00:40:43,981 --> 00:40:46,483
شيئاً ليس جيداً 

883
00:40:46,551 --> 00:40:49,286
لقد قلت لك أن "روسوم" شيطاناً 

884
00:40:49,354 --> 00:40:52,189
خذى هذه ،  وصورى الحيوانات 

885
00:40:52,256 --> 00:40:54,958
ودعينى أرى ما هنا 

886
00:40:55,026 --> 00:40:58,028
انظر إليها 

887
00:40:58,095 --> 00:41:00,263
هل سنتركها هنا ؟

888
00:41:00,332 --> 00:41:01,465
عزيزتى ، انه ليس محل تسوق 

889
00:41:01,533 --> 00:41:02,666
لا يمكننا أخذهم 

890
00:41:03,901 --> 00:41:06,136
لا تتحركا 

891
00:41:06,204 --> 00:41:07,705
أجرى 

892
00:41:09,040 --> 00:41:11,508
.... ماذا ؟

893
00:41:11,576 --> 00:41:13,711
هل فعلت ؟

894
00:41:13,778 --> 00:41:15,379
دعة يتوقف، من فضلك ؟

895
00:41:15,447 --> 00:41:16,547
من فضلك

896
00:41:16,614 --> 00:41:17,781
انا آسف بشأن هذا 

897
00:41:17,849 --> 00:41:19,950
انا لم أرد فعل أى من هذا 

898
00:41:20,017 --> 00:41:23,387
كل هؤلاء الناس ، لماذا أذيتهم ؟

899
00:41:23,455 --> 00:41:25,622
أن هذه فرصتى لشيء ما 

900
00:41:25,690 --> 00:41:28,992
انا و(أوين) كنا سنأخذ هذه إلى "بيل" للصناعات الدوائية 

901
00:41:29,060 --> 00:41:30,627
فى "سويسرا" ؟

902
00:41:30,695 --> 00:41:33,296
"إنها رقم إثنان فى العالم بعد "روسوم 

903
00:41:33,365 --> 00:41:35,366
اتعرفين كم يدفعون مقابل هذه ؟

904
00:41:35,433 --> 00:41:36,734
بلايين 

905
00:41:36,801 --> 00:41:38,635
أنت مجنون 

906
00:41:38,703 --> 00:41:40,437
لا أحد مثالياً

907
00:41:41,573 --> 00:41:43,206
هل تحبين العراك 

908
00:41:43,274 --> 00:41:44,975
لذا هل سنذهب ؟

909
00:41:48,580 --> 00:41:50,581
أنت قاتل 

910
00:41:53,618 --> 00:41:55,719
أوين) ، كان اعز أصدقائى) 

911
00:41:55,787 --> 00:41:57,120
ولقد مات ، ولم أكن أريد هذا 

912
00:41:57,188 --> 00:41:59,155
لقد أردت فقط أبعاده عن الطريق 

913
00:41:59,223 --> 00:42:00,991
أردت خروجة من البلدة 

914
00:42:01,058 --> 00:42:03,093
لم اكن أعتقد انه سيؤذى نفسة بهذا الشكل 

915
00:42:03,160 --> 00:42:05,095
لقد كان يعلم ما ستفعلة 

916
00:42:05,162 --> 00:42:06,363
لقد كانت فكرته 

917
00:42:06,431 --> 00:42:09,400
ومن ثم ، ارتعب ، وقال أن "روسوم" سوف تأتى خلفة 

918
00:42:09,467 --> 00:42:10,701
وحاول إيقافى 

919
00:42:10,769 --> 00:42:12,269
عدم قصدك هذا 

920
00:42:12,336 --> 00:42:13,937
لا يعنى أنك لم تقتلة 

921
00:42:14,005 --> 00:42:15,839
أنت المسؤول 

922
00:42:15,907 --> 00:42:20,143
فكري بها على طريقتك 
وانا أفكر بها على طريقتى 

923
00:42:20,211 --> 00:42:22,178
إستمتعى برحلتك 

924
00:42:22,246 --> 00:42:23,547
لا 

925
00:42:39,997 --> 00:42:42,733
..... هيا 

926
00:42:42,801 --> 00:42:43,634
أتركها ، أتركها 

927
00:42:43,701 --> 00:42:44,868
لا 

928
00:42:44,936 --> 00:42:46,236
أتركها 

929
00:42:49,541 --> 00:42:51,207
لا 

930
00:42:54,846 --> 00:42:55,979
(أنت قاتل ، (سام 

931
00:42:56,047 --> 00:42:57,848
لقد قتلته 

932
00:43:05,289 --> 00:43:08,291
أنا أحبك ، وستكونين بخير  

933
00:43:08,359 --> 00:43:11,294
يجب أن نخرج من هنا 

934
00:43:12,697 --> 00:43:14,665
حسناً ، حسناً 

935
00:43:14,732 --> 00:43:16,867
ليو) ، هيا) 

936
00:43:25,810 --> 00:43:30,213
آسف ، بسبب الحريق 

937
00:43:38,155 --> 00:43:39,089
أبق معى 

938
00:43:39,156 --> 00:43:40,090
أنا احتاجك 

939
00:43:40,157 --> 00:43:41,925
ليو) ، من فضلك) 

940
00:43:41,993 --> 00:43:43,093
أنا فتاتك 

941
00:43:43,160 --> 00:43:44,661
(ليو) 

942
00:43:44,729 --> 00:43:45,996
(من فضلك ، (ليو 

943
00:43:46,063 --> 00:43:47,698
ليو) ، أبق من فضلك) 

944
00:43:47,765 --> 00:43:49,867
أبتعدى عنى ، أيتها العاهرة المجنونة 

945
00:43:55,206 --> 00:43:56,607
إيكو) ؟)

946
00:43:59,076 --> 00:44:00,343
هل تودين معالجة ؟

947
00:44:04,415 --> 00:44:06,550
نعم 

948
00:44:26,543 --> 00:44:29,645
سيدة ، (ديويت) ، سعيد بقدومك 

949
00:44:29,714 --> 00:44:32,782
هل أنت واثق إنها مثالية

950
00:44:32,850 --> 00:44:35,551
لقد مرت بالكثير 

951
00:44:35,619 --> 00:44:38,922
حسناً ، من الجيد محادثتى 

952
00:44:55,740 --> 00:44:56,906
لقد كانت هنا 

953
00:44:57,474 --> 00:44:59,908
إنها لن تبتعد 

954
00:45:05,449 --> 00:45:06,950
سيد ، (دومينيك) ، من فضلك تفضل 

955
00:45:07,017 --> 00:45:09,018
شكراً لك 

956
00:45:18,863 --> 00:45:20,797
هل تود شراباً ؟

957
00:45:20,865 --> 00:45:22,832
لا ، شكراً لكِ 

958
00:45:24,401 --> 00:45:26,870
كل النشطاء تم معالجتهم 

959
00:45:26,937 --> 00:45:29,005
كل شيء يبدوا مقنعاً 

960
00:45:31,041 --> 00:45:33,676
أخبار رائعة 

961
00:45:45,322 --> 00:45:46,389
أعتقد ، انه لك 

962
00:45:46,456 --> 00:45:47,723
نعم 

963
00:45:47,792 --> 00:45:49,826
شكراً لك 

964
00:45:54,231 --> 00:45:55,665
الصحافة 

965
00:45:55,732 --> 00:45:57,834
لديهم قصتنا 

966
00:45:57,902 --> 00:46:00,937
إن طالباً خدر زملائة قبل أن ينتحر 

967
00:46:01,005 --> 00:46:02,738
و (إيكو) ؟

968
00:46:02,807 --> 00:46:06,209
اعتقد انك ستفضل أن ترسل إلى الغرفة العلوية 

969
00:46:06,277 --> 00:46:07,944
ان هذا عائداً إليك سيدتى 

970
00:46:08,012 --> 00:46:10,180
من أجل الرب لا تدعونى ، سيدتى 

971
00:46:10,247 --> 00:46:11,414
لقد خدرنا 

972
00:46:11,481 --> 00:46:13,349
وكنا نتعامل مثل أطفال أغبياء 

973
00:46:13,417 --> 00:46:15,718
لقد حدث ، وإنتهى 

974
00:46:17,254 --> 00:46:18,788
يمكنك الذهاب

975
00:47:00,030 --> 00:47:01,965
ألن تقولي أى شيء 

976
00:47:02,032 --> 00:47:05,268
انا فقط احتاج للإبتعاد 

977
00:47:05,336 --> 00:47:07,270
هذا ليس للأبد 

978
00:47:07,338 --> 00:47:09,438
لقد فهمت 

979
00:47:09,506 --> 00:47:11,440
أنا آسف 

980
00:47:11,508 --> 00:47:15,745
ديبى) سوف تأتى إلى هنا فى بعض)
 الأحيان ، فى حالة ما سمعت ضوضاء 

981
00:47:15,812 --> 00:47:17,747
.... أذا أردتنى 

982
00:47:17,814 --> 00:47:19,815
اتعلمين ؟

983
00:47:19,884 --> 00:47:22,818
من الأفضل أن لا أعلم مكانك 

984
00:47:22,887 --> 00:47:24,820
فى هذه الحالة 

985
00:47:24,889 --> 00:47:27,490
نعم ، لا بأس 

986
00:47:27,557 --> 00:47:29,725
لا بأس 

987
00:47:31,728 --> 00:47:34,097
(ميلي) 

988
00:47:34,164 --> 00:47:36,366
انت تعلمين مكانى 

989
00:47:50,847 --> 00:47:53,914
أن هذا سيساعدك على الإسترخاء 

990
00:47:54,952 --> 00:47:57,053
انا لا أريد الإسترخاء 

991
00:47:57,121 --> 00:47:58,955
انا أريد مغادرة هذا المكان 

992
00:47:59,023 --> 00:48:00,556
انا أتفهم 

993
00:48:00,624 --> 00:48:01,757
لا يمكنك أن تعتقليننى 

994
00:48:01,825 --> 00:48:03,326
يجب أن يكون لديك دليل 

995
00:48:03,394 --> 00:48:05,361
انا لست مع الحكومة 

996
00:48:06,430 --> 00:48:08,697
أذن ...... من أنت ؟

997
00:48:11,802 --> 00:48:14,537
أنا شخص يمكنه إعطائك ما تريد 

998
00:48:14,604 --> 00:48:16,539
وما الذى أريدة 

999
00:48:16,606 --> 00:48:18,074
حياة جديدة 

1000
00:48:18,142 --> 00:48:20,143
حياة أفضل 

1001
00:48:21,545 --> 00:48:23,479
والدتك 

1002
00:48:23,547 --> 00:48:26,882
(أنظوانيت جينينجز) 
"تسكن فى  438 شارع "هيلين 

1003
00:48:26,951 --> 00:48:30,153
والتى لديها بعض المشاكل المصرفية 

1004
00:48:30,220 --> 00:48:32,255
فى الحقيقة سوق تخسر منزلها 

1005
00:48:32,323 --> 00:48:33,923
لا تهتمى بوالدتى 

1006
00:48:33,991 --> 00:48:36,059
العكس تماماً 

1007
00:48:36,126 --> 00:48:38,127
عندما توقع تلك الاوراق

1008
00:48:38,195 --> 00:48:40,496
والدتك سوف تقبض مرتب شهرى 

1009
00:48:40,564 --> 00:48:42,598
كبير بما يكفى لحل مشاكلها المصرفية 

1010
00:48:42,666 --> 00:48:46,069
سوف يكون هذا لخمس سنوات 

1011
00:48:46,136 --> 00:48:47,870
وبنهاية هذ الوقت 

1012
00:48:47,938 --> 00:48:49,905
سوف تكون قادراً

1013
00:48:49,974 --> 00:48:51,907
علي مساعدتها

1014
00:48:51,976 --> 00:48:53,943
بنفسك

1015
00:48:54,011 --> 00:48:56,712
كيف ؟

1016
00:48:58,849 --> 00:49:01,851
سوف أقدم لك عرضاً

1017
00:49:01,852 --> 00:49:03,852
<font color=#00FFFF> قدمها لكم 
Mesho_Kimi
</font>


1018
00:49:04,853 --> 00:49:06,853
<font color=#00FFFF>فريق ترجمة ستار تايمز 
</font>


1019
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14> Mesho_Kimi : ترجمة
</font>

