1
00:00:00,530 --> 00:00:04,410
،(اسمي (مايكل ويستن
.....كنت جاسوساً حتى

2
00:00:04,420 --> 00:00:07,080
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:07,780 --> 00:00:12,610
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

4
00:00:12,640 --> 00:00:14,780
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:14,820 --> 00:00:16,800
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:17,170 --> 00:00:19,770
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:20,060 --> 00:00:23,110
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:23,120 --> 00:00:25,900
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار -
هل يجب علينا قتلهم؟ -

9
00:00:25,910 --> 00:00:28,520
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

10
00:00:28,530 --> 00:00:31,170
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

11
00:00:31,190 --> 00:00:31,980
. . . العائلة، أيضاً

12
00:00:32,010 --> 00:00:33,160
هل هذه أمك ثانية؟

13
00:00:33,190 --> 00:00:34,370
لو أنك يائس

14
00:00:34,420 --> 00:00:35,800
.(شخص ما يحتاج مساعدتك يا (مايكل

15
00:00:35,830 --> 00:00:41,860
على الأقل حتى تعرف مَن وضعك
على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

16
00:00:42,440 --> 00:00:44,380
في الحلقات السابقة من
"لائحة الحرق"

17
00:00:44,400 --> 00:00:46,520
! أعطنا الرجل الذي قتل عملائنا

18
00:00:46,550 --> 00:00:48,920
انا وأنت سنتناقش حول مستقبلكَ

19
00:00:48,950 --> 00:00:50,430
،(لم تخيرها أنه (فيكتور
أليس كذلك؟

20
00:00:50,460 --> 00:00:52,080
الرجل الذي حاول قتلكَ مرتين

21
00:00:52,110 --> 00:00:53,970
انه العدو الوحيد لـ(كارلا) الذي أعرفه

22
00:00:54,000 --> 00:00:56,300
أود على الأقل الحديث معه
قبل أن أجعله يستسلم

23
00:00:56,330 --> 00:00:59,410
أنتَ أخبرت (كارلا) ان شخصٍ آخر
لاحق عملائها، وأننا أصدقاء؟

24
00:00:59,440 --> 00:01:02,870
عندي أسئلة وشعور
أنكَ يمكنكَ الإجابة

25
00:01:02,890 --> 00:01:03,970
حسناً، ليس هذا ضمن المتفق عليه

26
00:01:04,010 --> 00:01:06,730
انا أطلب إجابات

27
00:01:07,000 --> 00:01:13,810
<font color=#00FFFF> diabloman : ترجمة
أحمد مصطفى عبدالقادر</font>
<font color=#00FFFF>xi6@hotmail.com</font>
for abdopower

28
00:01:13,820 --> 00:01:20,990
<font color=#00FFFF> diabloman : ترجمة
أحمد مصطفى عبدالقادر</font>
<font color=#00FFFF>xi6@hotmail.com</font>
for abdopower

29
00:01:21,820 --> 00:01:26,730
أخطر وقت بأي عملية عندما
تتجمع كل الأشياء معاً

30
00:01:26,750 --> 00:01:31,770
لن تعرف أبدًا عما إذا كنت على وشك التربيت
على ظهركَ أو أخذ رصاصة في مؤخرة رأسكَ

31
00:01:41,090 --> 00:01:44,760
،بالطبع لا يوجد شيء يمكنكَ فعله
لكن تظاهر وكأن كل شيء بخير

32
00:01:45,730 --> 00:01:46,850
! (مرحباً يا (مايكل

33
00:01:46,900 --> 00:01:48,890
هل تهتم بالكشولاتة بالرومان؟

34
00:01:48,920 --> 00:01:49,950
هل تشرب شاي الكافا؟

35
00:01:49,960 --> 00:01:53,240
قطعتِ الطريق إلى هنا لتعرضي
عليّ وجبة؟ كم انا منبهر

36
00:01:53,250 --> 00:01:55,760
! أنه ذوق حياتكَ السابقة

37
00:01:56,240 --> 00:01:57,620
أيام جميلة مضت قبل لائحة الحرق

38
00:01:57,660 --> 00:02:02,930
عندما كان (مايكل ويستن) جاسوسًا دون
رقابة في صحراء أفغانستان

39
00:02:06,670 --> 00:02:09,540
،(أتعلم كنتُ مثلكَ يوماً يا (مايكل
! عشت لأجل المهنة

40
00:02:09,550 --> 00:02:12,260
بالنهاية أكتشفت أن الوظيفة
لا تحبك كما تحبها

41
00:02:12,310 --> 00:02:14,280
هل تم طردكِ؟ -
! أجل -

42
00:02:14,790 --> 00:02:16,950
! كنتُ غاضبةٌ في البداية

43
00:02:16,980 --> 00:02:19,320
! ثم أكتشفت أني لم افقدها

44
00:02:19,770 --> 00:02:22,480
! (ربما تكتشف نفس الشيء يا (مايكل

45
00:02:22,490 --> 00:02:24,310
وإن اردتُ إستعادة وظيفتي؟

46
00:02:24,340 --> 00:02:27,710
! حسناً ... لهذا انا هنا

47
00:02:28,870 --> 00:02:31,170
كل شيء ممكن إن أديت وظيفتكَ

48
00:02:31,180 --> 00:02:32,570
،انا أعمل عليها
! أنتِ تعرفيني

49
00:02:32,580 --> 00:02:35,390
،(هذا خطير يا (مايكل
! الإدارة ليست سعيدة

50
00:02:35,400 --> 00:02:38,410
،سيتواجدون بالمدينة قريباً
للتأكد أن كل شيء تم حله

51
00:02:38,430 --> 00:02:40,890
لا أشخاص كي نختلف معهم
! يا (مايكل) صدقني

52
00:02:40,930 --> 00:02:41,860
! سأقوم بأفضل ما لديّ إذاً

53
00:02:41,900 --> 00:02:44,860
تذكر أن هناك أشياء أسوأ
! من القائمة السوداء

54
00:02:44,900 --> 00:02:48,250
! أعلم، يمكن ان أكون هذا الشخص

55
00:03:08,930 --> 00:03:10,580
! (مرحباً يا (ميكي
ألم يلاحقكَ أحد؟

56
00:03:10,590 --> 00:03:12,130
متأكد أنه لا يمكن ملاحقتي

57
00:03:12,160 --> 00:03:15,390
،إلا إذا كان لديها مروحية خفية
أظن أننا بآمان

58
00:03:15,430 --> 00:03:16,580
أجل، لا أريد أن أكون بخبر كان هنا

59
00:03:16,620 --> 00:03:18,960
تريد دعماً إن كنت سأحل لها مشكلتها

60
00:03:18,990 --> 00:03:22,150
من بعض ما يمكنني قوله، انها
تحتاجني لحل مشكلتها حقاً

61
00:03:22,180 --> 00:03:24,130
لنرى ماذا يفعل ضيفنا

62
00:03:24,160 --> 00:03:25,890
عندما تفقدته آخر مرة كان نائمًا

63
00:03:25,920 --> 00:03:29,840
من القسوة النوم وأنتَ
موثوق بسلك بالكرسي

64
00:03:30,370 --> 00:03:31,750
كم مضى وهو هناك وحده؟

65
00:03:31,780 --> 00:03:34,980
بضعة ساعات، أنتَ قلت
! الا يفتح أحد الباب

66
00:03:34,990 --> 00:03:36,310
ما بهذا؟

67
00:03:36,350 --> 00:03:38,040
! رصاصات مطاطية

68
00:03:38,080 --> 00:03:40,420
بمدى مثل هذا، يمكنها كسر بضعة أضلاع

69
00:03:47,960 --> 00:03:48,880
! مكان لطيف

70
00:03:48,910 --> 00:03:51,800
مكثت بالسرير وتناولت الفطور هكذا مرة

71
00:03:52,400 --> 00:03:54,190
! سررت لإعجابكَ به

72
00:03:54,230 --> 00:03:58,760
عندما تتعامل مع عميل ذو خبرة، يجب
! أن تفترض أنه جيد مثلكَ

73
00:03:58,810 --> 00:04:04,380
،إن تركته وحده لبضعة ساعات
فالفرص أنه لديه ذات الأفكار

74
00:04:21,320 --> 00:04:23,790
هذا كافي للأولاد ذوي التنشئة الغليظة

75
00:04:24,380 --> 00:04:26,950
انه دائماً ممتع حتى يصاب أحدهم

76
00:04:27,470 --> 00:04:30,520
<font color=#00FFFF>لائحة الحرق
الموسم الثاني الحلقة السادسة عشر</font>

77
00:04:33,760 --> 00:04:35,960
الآن أنت شغوف عم سوف سنتحدث؟

78
00:04:35,970 --> 00:04:38,840
لم لا نبدأ بلماذا حاولت تفجيري؟

79
00:04:38,860 --> 00:04:41,130
! تجعله يبدو شخصياً

80
00:04:41,530 --> 00:04:44,330
،كنت أزيل عملاء من الحقل
! أنتَ كنت قطعة في آلة

81
00:04:44,340 --> 00:04:46,480
فقط ضربت الآلة بمضرب البيسبول

82
00:04:46,510 --> 00:04:48,550
لماذا ضربت الآلة إذاً؟

83
00:04:49,610 --> 00:04:52,500
هل تعلم، كي لا اكون وقحاً، فقط
سأتخطى النهاية هنا

84
00:04:52,530 --> 00:04:53,180
النهاية؟

85
00:04:53,200 --> 00:04:56,780
حسناً، إن كان هناك شيئاً يعلمه الجميع عن
مايكل ويستن)، هو انه يريد إستعادة وظيفتة)

86
00:04:56,810 --> 00:04:58,600
،وانا أجلس هنا
ترمي على نيل هذا

87
00:04:58,610 --> 00:05:01,970
الآن، لا يتطلب الأمر محلل عبقري
! ليتنبأ بكيف سينتهي هذا

88
00:05:01,990 --> 00:05:04,960
! إذاً، أيقظني عندما تأتِ (كارلا) إلى هنا

89
00:05:04,970 --> 00:05:09,240
! أو أقتلني الآن ووفر وقت الجميع

90
00:05:09,440 --> 00:05:12,500
انتَ كنت تلاحق منظمة (كارلا)، لماذا؟

91
00:05:14,850 --> 00:05:17,160
لم يهم هذا؟

92
00:05:17,190 --> 00:05:19,830
لا شيء سيغير حقيقة أني
! تذكرتكَ للخروج

93
00:05:19,870 --> 00:05:23,500
لم فضولكَ اهم من قيلولتي؟

94
00:05:23,520 --> 00:05:25,300
! (انتَ بلا حيال يا (فيكتور

95
00:05:25,310 --> 00:05:28,670
فرصتكَ الآن هي الثقة بي

96
00:05:28,700 --> 00:05:32,180
أثق بكَ؟
هكذا؟

97
00:05:33,840 --> 00:05:36,890
ليس لديكَ شيئاً لتخسره وستربح كل شيء

98
00:05:44,540 --> 00:05:46,470
{\pos(192,240)}كنت عميل إستخبارات

99
00:05:46,490 --> 00:05:50,500
عائلتي مكثت معي عندما كنت في
....مكسكو سيتي، عملية تدهورت و

100
00:05:50,960 --> 00:05:53,610
! فقدت زوجتي وإبني

101
00:05:54,120 --> 00:05:55,480
أصبحت في لائحة الحرق في اليوم ذاته

102
00:05:55,500 --> 00:06:00,640
فقدتُ كل شيء، وماتت عائلتي
ولا حتى نقود لتذكرة الحافلة للعودة للديار

103
00:06:00,660 --> 00:06:02,420
(ثم تلقيت هاتفاُ من (كارلا

104
00:06:02,450 --> 00:06:06,770
حسناً، كنت متحمس للفرصة أكثر منكَ

105
00:06:07,320 --> 00:06:09,830
كانت طريقة للعودة، طريقة للإنتقام

106
00:06:09,840 --> 00:06:14,210
أخذت مني وقتًا، لكن وجد ضالتي

107
00:06:20,090 --> 00:06:24,870
(وآخر جزء هو المضحك، كانت (كارلا

108
00:06:27,050 --> 00:06:30,580
قتلت عائلتي كجزء من تجنيدي

109
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
! آسف

110
00:06:34,620 --> 00:06:36,530
بهذا الوقت تجندت

111
00:06:36,540 --> 00:06:38,050
كنت عميل كفء

112
00:06:38,080 --> 00:06:42,920
وإكتشفت عندما كنت هنا، " لم لا أدمر
المنظمة بأسرها"؟

113
00:06:45,390 --> 00:06:48,010
أخذتُ فرصتي

114
00:06:49,340 --> 00:06:52,090
! وها نحن ذا

115
00:06:52,720 --> 00:06:55,530
! كارلا) لا تعلم أنكَ هنا)

116
00:06:55,840 --> 00:07:00,280
،إن كنت تقول الحقيقة
ربما يمكننا العمل سويًا

117
00:07:05,540 --> 00:07:08,000
لديّ قارب معطل في آخر رندلكي

118
00:07:08,030 --> 00:07:10,960
(القيادة في مشكلة مع (كلاي مور

119
00:07:13,380 --> 00:07:15,600
أنظر أسفل السرير

120
00:07:16,270 --> 00:07:19,300
،إن كنت تريد دليل
هذا أفضل ما يمكنني فعله

121
00:07:34,230 --> 00:07:35,790
هل تثق به؟

122
00:07:35,820 --> 00:07:38,960
كم مرة حاول أحدهم قتلك من قبل؟
انه تجاوز المدى

123
00:07:38,980 --> 00:07:40,390
{\pos(192,240)}! تفهمنا

124
00:07:40,410 --> 00:07:44,330
{\pos(192,240)}،هل تعلم عندما كنت طفل
تبنيت كلب وجدته

125
00:07:44,370 --> 00:07:48,860
{\pos(192,240)}،كان لديه عيناه الكبيرتين، وكنت أحك بطنه
...... وظننت أنه لدينا شيئاً مميزاً

126
00:07:48,900 --> 00:07:50,550
حتى عقر مني قطعة

127
00:07:50,580 --> 00:07:51,670
سأريك الندبة إن أحببت

128
00:07:51,720 --> 00:07:54,040
(سأكون حذراُ يا (سام -
! سآتي معك -

129
00:07:55,920 --> 00:07:58,770
لنعطه حيز ونرى ما يمكننا إخراجه منه

130
00:07:58,780 --> 00:08:01,090
! حك بظنه إن إحتجت

131
00:08:47,960 --> 00:08:50,050
! حسن الصنع

132
00:08:50,510 --> 00:08:53,000
فيكتور) يجب أن يدرس لفصل أو ما شابه)

133
00:08:56,550 --> 00:08:58,200
المكان آمن

134
00:08:58,490 --> 00:09:00,620
قال لي أن أتفقد اسفل السرير

135
00:09:00,630 --> 00:09:03,550
! (سبام) و(كابن كرانش)

136
00:09:03,560 --> 00:09:05,320
! لا عجب أنه غريب الأطوار

137
00:09:05,360 --> 00:09:09,530
،الجواسيس يفترض أن يرتحلوا بسرية
دون شيء يكشف عن هويتهم

138
00:09:09,560 --> 00:09:14,130
البعض يفعل، لكن الأغلب يجدون أن تكون
سليماً يتطلب البقاء متصلاً بشيء

139
00:09:14,160 --> 00:09:17,640
يذكرهم بلماذا يفعلون ما يفعلون

140
00:09:17,950 --> 00:09:23,580
الصور حملها خطير، إلا إذا كانت
! لأشخاص موتى

141
00:09:23,590 --> 00:09:27,600
مايكل)، ولده الصغير كان)
أربعة سنوات فقط

142
00:09:28,100 --> 00:09:31,590
من يعلم كيف تشعر بهذا السوء
لمختل نفسياً على حافة المنطقية؟

143
00:09:31,610 --> 00:09:34,100
! (الناس لا تصل لهذا بنفسها يا (في

144
00:09:34,120 --> 00:09:36,770
،(أن تبقى تحت تحكم (كارلا
! هذا ضغط

145
00:09:36,800 --> 00:09:38,300
أنتَ تبلي حسناً

146
00:09:38,330 --> 00:09:41,000
! لم افقد كل من أهتم لأمره

147
00:09:45,950 --> 00:09:47,990
! نحتاج لدردشة قصيرة

148
00:09:48,020 --> 00:09:51,400
لأنكَ ستقطع شوطاً طويلاً
قبل أن اصدق كل هذا العمل

149
00:09:51,410 --> 00:09:53,840
هل هذا إستجواب؟

150
00:09:53,860 --> 00:09:56,300
لا هذه محادثة قذرة

151
00:09:56,750 --> 00:10:00,750
أريدك أن تثبت لي أنكَ من تدعيه

152
00:10:00,780 --> 00:10:02,070
! كون هويتك

153
00:10:02,100 --> 00:10:06,140
هذا رقم خمسة في دليل إستجواب العسكرية

154
00:10:07,740 --> 00:10:09,820
أنظر، لسنا بحاجة للألاعيب هنا

155
00:10:09,830 --> 00:10:11,680
في الحقيقة أن كلانا بنفس
الجانب، أليس كذلك؟

156
00:10:11,700 --> 00:10:13,960
تغلب على الخوف"، الهدف الـ14؟"

157
00:10:14,850 --> 00:10:17,720
أجل، اعتقد أنه رقم 14
ما رأيك بهذا؟

158
00:10:17,730 --> 00:10:19,900
التقنية الأولى، المباشرة

159
00:10:19,940 --> 00:10:24,130
،أفضل أصدقائي (مايكل) يخاطر لأجلكَ
! لذا أريد بعض الإجابات

160
00:10:24,150 --> 00:10:25,380
.... الآن الأشخاص التي تعمل لأجلها

161
00:10:25,410 --> 00:10:28,510
هل هي هيئة حكومية، أم سلطة أجنبية؟ ...

162
00:10:28,540 --> 00:10:30,700
ماذا نواجه؟

163
00:10:32,090 --> 00:10:34,430
حسناً لم يطلعوني على دليل الموظفين

164
00:10:34,470 --> 00:10:36,320
كل ما أعرف أنهم يديرون قوات خاصة

165
00:10:36,360 --> 00:10:38,270
،ربما تكون متعددة الجنسيات
! ربما تعمل لأجر

166
00:10:38,280 --> 00:10:41,080
يقسمون العمل لقطع لذا
لا أحد يفهم شيء

167
00:10:41,100 --> 00:10:43,130
هذا غير مبشر، لماذا ميامي؟

168
00:10:43,140 --> 00:10:45,050
! انهم بكافة أنحاء المدن

169
00:10:45,080 --> 00:10:48,720
بالرغم من ما أقوله، أنهم ربما يوقفون
نشاطهم في ميامي لفترة

170
00:10:49,330 --> 00:10:51,500
لا يرقني هذا -
لا يجب عليك -

171
00:10:51,990 --> 00:10:59,760
إن لم يسلمني (مايكل)، (كارلا) ستحد من
.(خسائرها، بدايةً من عائلة (مايكل

172
00:11:00,470 --> 00:11:02,860
! ستكون مشغولة

173
00:11:12,630 --> 00:11:13,140
ما الخطب؟

174
00:11:13,160 --> 00:11:15,380
انا كنت أتحدث مع صديقنا المشتت

175
00:11:15,410 --> 00:11:16,370
(هذا لا يبدو جيداً با (ميك

176
00:11:16,410 --> 00:11:19,640
،أعني أن الفتيان الكبار قادمون للمدينة
... وإن لم نسلمه

177
00:11:19,670 --> 00:11:20,830
لا، لن نسلم أحد

178
00:11:20,860 --> 00:11:24,030
أقول أنه يمكننا شن حرب فحسب

179
00:11:24,800 --> 00:11:26,760
! دعني ألغِ لقائي -
لا، لاتفعلي -

180
00:11:26,770 --> 00:11:29,410
نحتاج لإبقاء كل شيء
يبدو أنه عمل كالمعتاد

181
00:11:29,430 --> 00:11:32,240
سام)، هل يمكنكَ أخذ أمي إلى (ترونتو)؟)

182
00:11:32,250 --> 00:11:33,470
! أجعل الأمر يبدو كنزهة

183
00:11:33,490 --> 00:11:36,090
لا أريدها بالمدينة إن بدأ أي شيء يحدث

184
00:11:36,120 --> 00:11:36,900
! سأنفذ

185
00:11:36,930 --> 00:11:40,390
هل أنتَ متأكد أنكَ لا تريدني؟ -
لا يا (في)، أذهبي سأكون بخير -

186
00:12:05,820 --> 00:12:08,340
! سام)، اخفتني)

187
00:12:08,350 --> 00:12:13,160
آسف، أصغِ يا (مدلين)، أكره أن أفعل هذا
بكِ مجدداً، لكن هناك أمر طارئ

188
00:12:13,720 --> 00:12:15,440
لم؟ ما الخطب؟ هل (مايكل) بخير؟

189
00:12:15,450 --> 00:12:16,840
أنه بخير، لكن هل رتبتِ أمتعتكِ؟

190
00:12:16,850 --> 00:12:19,220
(لأننا لدينا نزهة طارئة لعالم (ديزني

191
00:12:19,250 --> 00:12:20,700
عالم (ديزني)؟

192
00:12:20,730 --> 00:12:23,280
لم بربك سأذهب لعالم (ديزني)؟

193
00:12:23,320 --> 00:12:26,060
لأنه مملكة سحرية
بالعديد من الشهود وأمن كثيف

194
00:12:26,090 --> 00:12:28,130
لذا إن أحضرتِ حقيبتكِ سنذهب

195
00:12:28,140 --> 00:12:31,210
لا، لن أهرب لأجل (مايكل) بعد

196
00:12:31,470 --> 00:12:36,390
وأظن أنه حان الوقت كي تكفوا عن معاملتي
كطفلة وتخبروني بما يجري

197
00:12:36,440 --> 00:12:38,350
! انها قصة طويلة

198
00:12:38,370 --> 00:12:40,120
! رائع، أحب القصص

199
00:12:40,130 --> 00:12:43,100
أجل، أنظري أنها نوعية القصص  التي من
الأفضل إخبارها في الطريق إلى اورلاندو

200
00:12:43,150 --> 00:12:46,850
لديهم فندق هناك، حيث الزرافات
تأتِ نحو شرفتكِ؟

201
00:12:46,890 --> 00:12:49,310
... حسناً، بقدر حبي للزرافة

202
00:12:49,340 --> 00:12:52,430
...لن أتعس حياتي مجدداً للهروب من شيء

203
00:12:52,450 --> 00:12:54,320
! (لا أعرف عنه شيئاً يا (سام ...

204
00:12:54,340 --> 00:12:56,820
لذا لن أذهب إلى أي مكان ...

205
00:12:57,590 --> 00:12:59,050
حتى آخذ بعض الردود ...

206
00:12:59,090 --> 00:13:02,640
... حسناً، الأمر معقد

207
00:13:02,670 --> 00:13:08,520
حسناً، فور توضيحك، فور
(ذهابنا لقلعة (سندريلا

208
00:13:10,870 --> 00:13:13,500
فيكتور)، أتعاطف مع موقفك)

209
00:13:13,520 --> 00:13:18,770
لكنه من الصعب الوثوق بشخص
بينما حاولوا قتلكَ أربعة مرات

210
00:13:18,800 --> 00:13:20,580
أربعة؟ هذا يبدو مبالغ فيه

211
00:13:21,130 --> 00:13:24,080
هلم أنت أحتسبت الكرسي -
أجل -

212
00:13:25,490 --> 00:13:27,570
أصغِ بالرياضةستسترخِ

213
00:13:27,600 --> 00:13:30,630
! هذا سينتهي قريباً لكَ ولي

214
00:13:30,640 --> 00:13:33,820
أنتَ أخبرت (كارلا) لتتراجع
كي تجدني، أليس كذلك؟

215
00:13:34,300 --> 00:13:35,510
بالطبع فعلت؟

216
00:13:35,550 --> 00:13:38,490
لازالوا يجرون المراقبة والبحث
ما الوقت؟ هل هو العاشرة والنصف؟

217
00:13:38,500 --> 00:13:39,440
ماذا عن هذا؟

218
00:13:39,470 --> 00:13:41,550
أبتعدت على مسارهم بما
فيه الكفاية كي يرتابوا

219
00:13:41,590 --> 00:13:45,780
إن تلقو أمر التقدم لللإيقاع بكَ
سينصبون رقابة حول آخر موقع معروف لكَ

220
00:13:45,830 --> 00:13:47,590
إن كان هناك طريق رئيسي هنا

221
00:13:47,600 --> 00:13:49,890
سينتظرون به، رائع

222
00:13:49,930 --> 00:13:54,410
أنظر لهذا، عندما تكتشف (كارلا) أنكَ خبئتني
ستُحل كل أسئلتك

223
00:13:54,420 --> 00:13:57,290
! برصاصة في الرأس لكلانا

224
00:13:58,900 --> 00:13:59,750
! ستقتلني بنفسك

225
00:13:59,780 --> 00:14:03,040
إن كنت ستتقدم للجرس، ربما تقرعه؟

226
00:14:07,920 --> 00:14:10,200
! لنخرج من هنا

227
00:14:12,580 --> 00:14:14,610
مهلاً، هل ستساعدني؟

228
00:14:14,650 --> 00:14:17,290
(سأصبح أحد عملاء (مايكل ويستن

229
00:14:17,330 --> 00:14:21,900
أحد الأشخاص الياسين الذين ستعيرهم
عقلك الفذ وقبضات الغضب؟

230
00:14:21,930 --> 00:14:24,110
كم أنتَ محظوظ

231
00:14:24,510 --> 00:14:27,420
فيكتور)، العميل)

232
00:14:31,690 --> 00:14:33,700
يبدو أنهم أقرب مما ظننت

233
00:14:33,720 --> 00:14:36,250
محتمل انهم ينتظرون رؤية
وجوهنا الجميلة قبل الإقتحام

234
00:14:36,290 --> 00:14:37,290
! ستقود أنت

235
00:14:37,300 --> 00:14:41,490
لن تدوم كجاسوس مالم تثق بأحد

236
00:14:41,520 --> 00:14:46,320
،إن نظرت خلفك لترى من يلاحقكَ
فلن ترى إلى أين تذهب

237
00:14:46,340 --> 00:14:49,360
أحياناً يجب أن تثق في قاتلك

238
00:15:32,220 --> 00:15:33,430
هؤلاء الأشخاص بارعون

239
00:15:33,460 --> 00:15:35,150
يبدو أنهم سيجعلونا نتوقف

240
00:15:35,180 --> 00:15:36,020
! لقد أُطرى عليّ

241
00:15:36,030 --> 00:15:39,640
،في قتال مسلح على الطريق
لديكَ خيارات قليلة

242
00:15:39,650 --> 00:15:41,400
دون شيء ذو عيار ثقيل

243
00:15:41,450 --> 00:15:45,220
فلن تقدر على تدمير المُشع
أو الجدار الناري الذي خلفه

244
00:15:45,260 --> 00:15:47,040
! هذا يسفر عن خياران

245
00:15:47,070 --> 00:15:51,420
الزجاج أو إطلاق النار على إطارات السيارة

246
00:15:51,460 --> 00:15:54,210
التي أقل جزء من محمي في السيارة

247
00:15:54,250 --> 00:15:58,360
من الصعب التعلب على الرصاصات
القادمة من أرضية السيارة

248
00:16:17,970 --> 00:16:19,680
هل هذا زيت الفرامل؟

249
00:16:20,950 --> 00:16:23,190
بولي ايثيلين جليكول لن يحترق بالسرعة
الكافية ليفعل شيء

250
00:16:23,220 --> 00:16:26,820
سيحترق بسرعة عندما أخلط ثاني أكسيد
الكلورين وبعد المواد الأخرى

251
00:16:26,830 --> 00:16:29,340
أحدهم ذهب لمتجر المواد الكيماوية
على ما أرى

252
00:16:47,170 --> 00:16:49,840
تعجبني، هل أخبرتكَ بهذا؟

253
00:16:57,320 --> 00:16:59,770
،سيأتي أحد آخر
علينا الخروج من هنا

254
00:17:02,620 --> 00:17:04,850
علينا إيجاد مرأب للركن

255
00:17:04,880 --> 00:17:07,220
نحتاج سيارة أخرى

256
00:17:11,840 --> 00:17:14,140
! كارلا)، ليس وقتاً مناسباً)

257
00:17:14,170 --> 00:17:16,070
هل تظن انكَ ذكي؟ -
ذكي؟ -

258
00:17:16,080 --> 00:17:18,750
،درجات أختباراتي جيدة في المدرسة
. .. لكن قالوا انه لا يعني

259
00:17:18,770 --> 00:17:22,080
تحاول إنقاذ الرجل الذي حاول قتلكَ

260
00:17:22,090 --> 00:17:24,040
انا و(فيكتور) نعرف بعضنا البعض
منذ وقتٍ بعيد

261
00:17:24,100 --> 00:17:26,170
ليس لديكَ فكرة مع من تتعامل

262
00:17:26,200 --> 00:17:30,250
لعلمكِ، عرفته منذ وقتٍ قصير، لكن أحيانًا
تقابل شخصاً، وتحس بنفس الشعور

263
00:17:30,260 --> 00:17:34,050
كفى، حان وقت لتعلم أن الأفعال لها عواقب

264
00:17:34,060 --> 00:17:37,790
مضحك، كنت أظن أنه حان وقتكِ
لتتعلمي الشيء ذاته

265
00:17:38,620 --> 00:17:40,690
كلمتكَ حول أن الأفعال لها عواقب؟

266
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
! أجل

267
00:17:41,740 --> 00:17:46,560
عندما نذكر أن أحد يعاني من العواقب بعد
هذه الاعوام، فمعناه أنها ستلاحقك عائلتكَ

268
00:17:46,570 --> 00:17:49,460
هذا سيكون أصعب مما تظنه

269
00:17:55,250 --> 00:17:57,030
! هناك

270
00:18:16,130 --> 00:18:19,420
ماذا عن هذا؟ رجلان، ميامي، تحول مثير
! تمويه رائع

271
00:18:19,430 --> 00:18:23,240
أجل، أبحث عن شيئاً
بقوة حصان أعلى قليلاً

272
00:18:25,270 --> 00:18:28,480
،ها قد أتت سيارة ثانية أخرى
! الأمر يزداد إثارة

273
00:18:29,140 --> 00:18:31,570
مادلين)، إن كنت أعرف المزيد)
لكنتُ أخبرتكِ

274
00:18:31,600 --> 00:18:34,080
إذاً أنتَ لا تعرف هؤلاء الأشخاص؟
أعني أنكَ لديكَ أسماء

275
00:18:34,090 --> 00:18:35,160
هل يمكنكَ البحث عنهم؟

276
00:18:35,210 --> 00:18:36,690
! لا تجري الامور هكذا

277
00:18:36,720 --> 00:18:38,900
إن كان شخصاً يفعل شيئًا غير مألوف

278
00:18:38,940 --> 00:18:42,670
فلن يسلموا حلقات فك الشفرة
ولن يبنوا الحصون

279
00:18:42,680 --> 00:18:45,450
! (إذاً أنه (كارلا) و(فيكتور

280
00:18:45,470 --> 00:18:48,110
و(مايكل) على خلاف معهم

281
00:18:48,120 --> 00:18:49,270
إذاً ما علاقتي بالأمر؟

282
00:18:49,290 --> 00:18:52,990
،(أنه عن كيفية الوصول لـ(مايك
شخص يعتني به، أنه نفوذ

283
00:18:53,000 --> 00:18:55,890
،أرجوك، لست نفوذ
هل ترغب بالبيرة؟

284
00:18:57,080 --> 00:19:00,390
لا يا (مادلين) لا أرغب بالبيرة

285
00:19:00,760 --> 00:19:04,630
! حسناًن، هذا أمر خطير

286
00:19:04,640 --> 00:19:07,040
! هذا ما أحاول قوله

287
00:19:08,070 --> 00:19:10,630
! سأحضر أغراضي

288
00:19:14,750 --> 00:19:16,590
! تباً

289
00:19:27,770 --> 00:19:30,120
تغير في الخطط، أين سلاحكِ؟

290
00:19:30,130 --> 00:19:32,790
! في الخلف -
! أذهب، أحضريه الآن -

291
00:19:38,910 --> 00:19:41,530
(سام)،(سام)

292
00:19:42,300 --> 00:19:44,720
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
! أنبطحي -

293
00:19:59,670 --> 00:20:02,930
أظن أن هذا يعني أننا
(لن نذهب لعالم (ديزني

294
00:20:09,970 --> 00:20:12,900
! لن يأخذوا فرصًا مع الشريران هنا

295
00:20:12,930 --> 00:20:16,020
أنهم يفعلونها بشكل صحيح، يفخخون
المحيط وينتظرون الدعم

296
00:20:16,060 --> 00:20:18,530
! حسناً، علينا غيجاد دعمًا لنفسنا

297
00:20:18,570 --> 00:20:21,620
إحذر بهذا الهاتف، محتمل أنهم
! يشاركوننا الخط الآن

298
00:20:23,760 --> 00:20:27,080
. (سررت بالعمل معكَ، قل مرحباً لـ(باكو

299
00:20:27,450 --> 00:20:29,030
! صباح الخير -
(في) -

300
00:20:29,040 --> 00:20:31,540
مايكل)، لن تصدق الصفقة التي)
! عقدتها اليوم

301
00:20:31,570 --> 00:20:34,910
،انا أفضل بشراء السلاح عن شراء الأحذية
! وانا حقاً بارعة في شراء الأحذية

302
00:20:34,940 --> 00:20:36,830
(فيونا جلينين) -
ماذا؟ -

303
00:20:37,710 --> 00:20:41,930
هل تتذكري تلك القيادة بعد
المصنع الذي تقابلنا به أول مرة؟

304
00:20:41,950 --> 00:20:46,020
هل تعتقدي أننا يمكننا عمل شيء مماثل
عندما كنا في نذهة الشهر الماضي؟

305
00:20:46,070 --> 00:20:47,190
هل ستقوم بهذه القيادة الآن؟

306
00:20:47,220 --> 00:20:49,560
بأقسى سرعة ممكنة

307
00:20:59,530 --> 00:21:01,610
! أنهم ينصبون حواجز شوكية

308
00:21:01,640 --> 00:21:04,420
الأمر يزداد تحسناً

309
00:21:08,340 --> 00:21:10,410
(لن أصل لـ(مايكل) أو (فيونا

310
00:21:10,450 --> 00:21:11,690
! في الغالب حطموا الهواتف

311
00:21:11,720 --> 00:21:13,170
هل يجب الإتصال بالشرطة؟ -
! لا -

312
00:21:13,180 --> 00:21:14,550
! سيبسطون الأمور على أنفسهم

313
00:21:14,580 --> 00:21:18,220
الشرطيين سيأخذوننا للقسم، سيعرفون اين
نحن، وسيعلمونا اننا عُزَّل من السلاح

314
00:21:18,260 --> 00:21:20,440
ماذا نفعل إذاً؟
نجلس وننتظر فحسب؟

315
00:21:21,110 --> 00:21:22,420
لا، سيحضرون المزيد من الرجال

316
00:21:22,450 --> 00:21:24,440
يجب أن نصنع لفت إنتباه
ونخرجهم من هنا

317
00:21:24,480 --> 00:21:28,480
لكن الشيء الوحيد انهم حاصروا سيارتي
ويستحيل إخراج سيارتكِ من المرأب

318
00:21:28,530 --> 00:21:29,930
(يمكننا إقتراض سيارة السيدة (رينولد

319
00:21:29,950 --> 00:21:33,040
تعيش خلف السياج ومعي
المفاتيح في حالة الطوارئ

320
00:21:33,080 --> 00:21:35,770
السياج الخلفي؟
يمكن أن يفلح هذا

321
00:21:35,780 --> 00:21:39,670
مادلين)، هل يمكنكِ إيجاد)
بعض أضواء رأس السنة؟

322
00:21:42,550 --> 00:21:47,510
عندما تكون بلا رجال وأعزل، المفتاح أن
تبدو أكبر وأقوى مما أنت عليه

323
00:21:47,540 --> 00:21:51,170
خذ توقعات عدوك وأقلبها عليه

324
00:21:51,450 --> 00:21:54,130
لصنع كرة نارية كبيرة دون أدوات حربية

325
00:21:54,160 --> 00:21:58,170
تحتاج بارود بمساحة سطحية عالية
بالنسبة للكتلة

326
00:21:58,200 --> 00:22:02,170
وعاء قشدة غير جاف مخلوط
بالبارود سيعمل بروعة

327
00:22:15,010 --> 00:22:17,720
يمكنني إصابة رجلان أو ثلاثة منهم
وإبعاد أحد اسلحتهم

328
00:22:17,760 --> 00:22:20,020
نحاول إبقاء تعداد الأجسام اقل من هذا

329
00:22:20,070 --> 00:22:22,920
ليس حول الخروج من مرأب، إنما
يمكننا الإصابة الآن

330
00:22:22,930 --> 00:22:24,240
(عملت لدى (كارلا
لوقتٍ طويل

331
00:22:24,290 --> 00:22:27,820
يمكننا عمل وثيقة تأمين مشتركة في حالة
انها تكتشف ما تسعى إليه

332
00:22:27,870 --> 00:22:31,110
تأمين؟ -
أجل، انها تحب فريقها في نزهة -

333
00:22:31,120 --> 00:22:34,020
تصنع نقود اكثر، ومثل هذه الأشياء

334
00:22:34,040 --> 00:22:37,380
الآن، لديّ ملف في بيت آمن في
... المدينة، الآن عندما نحضر هذا

335
00:22:37,390 --> 00:22:39,380
يمكننا إبتزازها وطريقنا للأمان

336
00:22:39,420 --> 00:22:41,840
أجل، إنها على مسافة ثانية لإستغلالها
في الكيروسين وإشعال الكبريت

337
00:22:41,880 --> 00:22:43,520
وفي ظرف أنها عليها القيام بهذا

338
00:22:43,560 --> 00:22:45,110
الآن، نحن مستعدون لإستخدام هذا أم ماذا؟

339
00:22:45,140 --> 00:22:48,750
أظن أننا يمكننا التمادي في هذا، لنذهب

340
00:22:52,380 --> 00:22:56,000
المحيط الآمن مثل خط الدفاع في كرة القدم

341
00:22:56,040 --> 00:22:58,430
لدينا خياران

342
00:23:02,940 --> 00:23:06,760
... يمكننا اللكم من الخط بقوة ضارية

343
00:23:14,510 --> 00:23:17,900
أو يمكن التملس بإتجاه مخالف...

344
00:23:17,910 --> 00:23:19,710
! ها هم قادمون

345
00:23:20,390 --> 00:23:22,150
! أحذر

346
00:23:22,160 --> 00:23:24,300
! أبتعد عن الطريق

347
00:23:41,660 --> 00:23:43,330
يقل حبي لخطتكَ

348
00:23:43,360 --> 00:23:45,870
كل شيء على ما يرام طالما أبقيناهم خلفنا

349
00:23:45,900 --> 00:23:48,430
على ما يرام؟ -
نسباً -

350
00:24:11,740 --> 00:24:13,940
(هيا يا (مايكل

351
00:24:48,320 --> 00:24:50,720
أين قابلتها؟

352
00:24:57,740 --> 00:25:00,230
رسالة إبتزاز؟
هذه هي الفكرة؟

353
00:25:00,240 --> 00:25:03,440
بفعلنا لكل هذا لذا يمكننا إلقاء
ورقة لتنجح مع (كارلا)؟

354
00:25:03,960 --> 00:25:05,940
،انها اللعبة الذكية هنا
! نحن عُزّل

355
00:25:05,950 --> 00:25:06,950
! سنحصل على اسلحة اكبر

356
00:25:06,980 --> 00:25:08,500
! لا أصدق ما أسمعه

357
00:25:08,520 --> 00:25:11,520
! رأيت ما فعلته بكَ وبعائلتكَ

358
00:25:11,540 --> 00:25:14,510
المنلف رائع، اذاً لماذا
لم تستخدمه من قبل؟

359
00:25:14,960 --> 00:25:17,070
! هذا ليس عنها فحسب

360
00:25:17,100 --> 00:25:19,290
! أريد الرجل الذي طلب قتله

361
00:25:19,310 --> 00:25:22,880
الملف كان في حالة كافية
لإجبارها على التراجع

362
00:25:22,890 --> 00:25:26,280
،(انه عن قتل (كارلا
كان سينتهى منذ وقت مضى

363
00:25:26,310 --> 00:25:29,320
(لازال قتل (كارلا
يبدو جيد جداً

364
00:25:29,350 --> 00:25:32,500
إن جئت لهذا، يجب أن تنضم لنا

365
00:25:32,540 --> 00:25:34,250
أجل، ماذا عن الملف؟

366
00:25:34,280 --> 00:25:36,490
منزلكَ الآمن لم يعد آمن جداً

367
00:25:39,520 --> 00:25:44,090
إنها بارعة، كنت اموه بثلاثة بيوت آمنة
زائفة، لأبعدها عن المكان

368
00:25:44,600 --> 00:25:46,600
! أحياناً أتمنى أن يكون لديها هواية

369
00:25:46,640 --> 00:25:48,340
في أي غرفة؟

370
00:25:48,380 --> 00:25:50,090
ليس في غرفة إنما في عامود الإصلاحات

371
00:25:50,100 --> 00:25:53,670
صندوق إصلاحات زائف
ليس مكان تخبة سيئ

372
00:25:53,680 --> 00:25:54,190
! رائع

373
00:25:54,210 --> 00:25:57,030
الناس لا تلمس الأشياء المكتوب عليها
"فولت عالي"

374
00:25:57,060 --> 00:25:58,670
! طاقم الإصلاحات يتركونه وشأنه أيضاً

375
00:25:58,720 --> 00:26:01,020
إنه ليس حقيقي لذا لا يحتاج لصيانة

376
00:26:01,050 --> 00:26:04,480
سيئ جداً، مراقبي (كارلا) راكون
أمامه مباشرةً

377
00:26:05,490 --> 00:26:08,200
! سيارتان، أربعة أشخاص
أظن أننا يمكننا التعامل معهم

378
00:26:08,210 --> 00:26:10,600
كلانا يقتل واحد ويقتل من الآخر

379
00:26:10,630 --> 00:26:12,820
(أجل، لا نعلم عم إن كانوا رجال (كارلا

380
00:26:12,850 --> 00:26:15,920
ربما يكونوا رجال أستخبارت
أو مكتب التحقيقات في راحة

381
00:26:15,970 --> 00:26:17,150
ربما يكونوا على براءة بالكامل

382
00:26:17,190 --> 00:26:19,270
رجاءً، ليسوا على براءة كاملة

383
00:26:19,280 --> 00:26:22,020
هل هذا ما قلته لنفسكَ عندما
! حاولت قتلي؟

384
00:26:22,680 --> 00:26:24,900
! لننطلق

385
00:26:32,420 --> 00:26:33,550
(شكراً لإتصالك بـ(اونستار

386
00:26:33,580 --> 00:26:36,660
أجل، أريد إتجاهات أقرب متجر أدوات

387
00:26:36,690 --> 00:26:40,380
،أود تجنب التقاطعات الرئيسية
والمباني الحكومية

388
00:26:40,400 --> 00:26:43,610
،"وجدت متجر في شارع "سيبرت
هل تود مني إرشادكَ؟

389
00:26:43,620 --> 00:26:45,480
! أجل، أرجوكِ

390
00:26:50,120 --> 00:26:52,960
! حسناً، لنبدأ الحفل

391
00:26:53,800 --> 00:26:55,610
هل أنتِ مستعدة؟ -
هل يهم؟ -

392
00:26:55,620 --> 00:26:57,440
لا حقاً

393
00:27:32,100 --> 00:27:34,040
هل تظن انهم رأؤونا؟

394
00:27:34,050 --> 00:27:37,690
،لا انهم مشغولون بالفريق الامامي
من الجيد أن نذهب

395
00:27:39,560 --> 00:27:43,340
لو كنت اعرف أن هذه
السيارة هنا، لكنت خرجت أسرع

396
00:27:47,280 --> 00:27:48,680
هل أنعطف من هنا؟ -
يميناً من هنا -

397
00:27:48,690 --> 00:27:50,470
لماذا؟ هل هو إختصار
إلى أين نذهب؟

398
00:27:50,480 --> 00:27:53,150
،اخبركَ ان الفكرة سيئة
أركن هنا

399
00:27:53,160 --> 00:27:55,180
ماذا، أين؟ هنا؟ -
! الآن، أجل -

400
00:27:55,190 --> 00:27:58,440
لماذا نركن هنا؟ -
لا تسأل، نفذ أرجوك -

401
00:28:00,900 --> 00:28:03,550
مادلينا)، رأيتِ ماذا)
حدث هناك، أليس كذلك؟

402
00:28:03,580 --> 00:28:04,590
! أجل، رأيت

403
00:28:04,630 --> 00:28:07,640
تظن أن افضل إستغلال لوقتكَ
هو قيادة ثلاث ساعات لـ(أورلاندو)؟

404
00:28:07,650 --> 00:28:10,100
أجل، هل لديكِ فكرة؟ أفضل؟ -
أجل، عندي -

405
00:28:10,110 --> 00:28:13,010
حسناً، لنسمع خطتكِ

406
00:28:13,620 --> 00:28:16,910
،انا اعتني بنفسي
! وأنتَ تذهب لتنقذ إبني

407
00:28:16,940 --> 00:28:19,170
! (أرسلوا لي رجالاً مسلحين يا (سام

408
00:28:19,190 --> 00:28:21,560
الرب يعلم ماذا أرسلوا له؟

409
00:28:22,130 --> 00:28:25,520
أصغِ، الشيء الوحيد الذي يمكن
لإمرأة في مثل سني في ميامي هو التخفي

410
00:28:25,550 --> 00:28:29,240
يمكنهم إخراجي من وسط 10000
ستون إمرأة بشعر ابيض

411
00:28:29,260 --> 00:28:31,470
! أظن أن أمري إنتهى

412
00:28:34,160 --> 00:28:36,140
هل يمكنكَ إيجاده؟

413
00:28:36,840 --> 00:28:40,100
ربما، لدينا أماكن تجمع قليلة في ميامي
نستخدمها عند الطوارئ

414
00:28:40,110 --> 00:28:42,630
بربك يا (مادلين)، هل أنتِ متأكدة؟

415
00:28:42,640 --> 00:28:46,350
(يحتاجكَ أكثر مني يا (سام
أذهب أرجوك

416
00:28:49,420 --> 00:28:51,870
(وداعاً يا (سام

417
00:28:54,130 --> 00:28:56,490
مايك) سيقتلني)

418
00:29:00,560 --> 00:29:04,830
واحدة من أكثر الهويات تكفي شيوعاً
للجواسيس هي رجل الإصلاحات

419
00:29:04,840 --> 00:29:09,840
بالطبع، أي من يعمل في الإستخبارات
يعلم التحقق من رجل اللإصلاحات

420
00:29:09,850 --> 00:29:15,140
لذا إتصال سريع لشركة الجاز، وتصنع
تشتيت رائع

421
00:29:19,860 --> 00:29:24,740
المواد الفعالة في رذاذ الفلفل
هل الكبسيسن الكيميائي

422
00:29:24,770 --> 00:29:30,090
مخلوط ببذور الطيور مع بعض الكحول
والزيت، اضغطه في رشاش مع ثاني اكسيد الكربون

423
00:29:31,040 --> 00:29:33,960
ولديكَ قنبلة فلفل صنعت بالمنزل

424
00:29:35,380 --> 00:29:40,120
بضعة مسامير في الأماكن الصحيحة
بالسيارة تمنع المقابض

425
00:29:40,130 --> 00:29:45,570
تجعله مستحيل الفتح، وتتركك تفعل أكثر
مما تريد

426
00:29:58,250 --> 00:29:59,790
(بدأت افهم لم (كارلا
لا تريد هذا هناك

427
00:29:59,820 --> 00:30:02,510
أرسلت فريق خاص ليشرتي تذكرة ركون

428
00:30:02,810 --> 00:30:03,750
أكثر قليلاً

429
00:30:03,780 --> 00:30:05,640
الأكفاء يبتعدون عن اغلب العمليات

430
00:30:05,680 --> 00:30:08,210
لديهم قاعدتنا، لا تخفق
ولا يُقبض عليك

431
00:30:08,240 --> 00:30:10,890
لا يتورطون حتى تسوء الأشياء جداً

432
00:30:10,930 --> 00:30:13,010
! حسناً، رأيي أن هذا موقف تأهيلي

433
00:30:13,040 --> 00:30:16,740
كارلا) لديها أعداء كثيرة منذ أمد)
وصنعت أكثر حتى الحين

434
00:30:16,750 --> 00:30:19,360
وصنعت خطأ تأجيرك أيها الناضج

435
00:30:19,440 --> 00:30:22,410
هذه الملفات يجب أن تكون أكثر
من كسب رصاصة تقاعدها

436
00:30:22,450 --> 00:30:26,240
،تاريخ (كارلا) المهني
هذا شيء لعين

437
00:30:26,250 --> 00:30:27,660
هل تظن أنك ستلعب بهذه الورقة؟

438
00:30:27,690 --> 00:30:31,550
عندما نعود لقاربي، لديّ الشفرات وخطوط
الإتصال حتى نخضع رأسها

439
00:30:31,570 --> 00:30:35,650
اذا كانت تعلم أني أستطيع أن أصل
! لهم بهذا، عندها ستتراجع، سريعاً

440
00:30:35,660 --> 00:30:37,950
! إذاً لنغادر المدينة، ربما إلى كوبا

441
00:30:38,000 --> 00:30:42,720
رائع، موصيقى صاخبة، العديد
! من الرجال العاطلة المثيرة

442
00:30:42,730 --> 00:30:45,080
في)،هل يمكنني الحديث معكِ للحظة؟)

443
00:30:48,290 --> 00:30:49,720
انا لستُ مدعوة لكوبا؟

444
00:30:49,740 --> 00:30:51,750
! سيلاحقونا بكل ما يملكون

445
00:30:51,780 --> 00:30:55,310
(أحتاج منكِ أن تجدي (سام
وتساعديه لحماية عائلتي

446
00:30:56,600 --> 00:30:58,550
الا يستطيع (سام) فعل هذا بمفرده؟

447
00:30:58,590 --> 00:31:02,500
أعرف أنكِ لا تحبين سماع هذا، لكن
انتِ و(سامرا) فريق جيد

448
00:31:05,660 --> 00:31:08,710
... وهل تظنين اني -
! السيارة -

449
00:31:09,010 --> 00:31:12,540
أتوقع منكَ أن تعيدها سليمة
بخزانة وقود ممتلئة

450
00:31:12,550 --> 00:31:15,260
! يمكنني فعل هذا

451
00:31:23,700 --> 00:31:27,820
...انه ليس وداعاً ... انه فقط في حالة

452
00:31:31,760 --> 00:31:35,270
! وهذا ليذكرك أن تكون حذراً

453
00:32:00,840 --> 00:32:03,230
! يبدو انه لا أحد هنا

454
00:32:03,980 --> 00:32:06,540
،سأستكشف المحيط
! إذا كان آمنًا، سندخل

455
00:32:07,290 --> 00:32:09,840
طيلة هذا الوقت، لم تكتشف أبداً من طردك؟

456
00:32:09,860 --> 00:32:12,030
! من يأبه؟ إسم في ملف

457
00:32:12,600 --> 00:32:13,950
! خلف هذا، إسم آخر

458
00:32:13,980 --> 00:32:16,280
،تعرف كيف تبدأ هذه الأشياء
أحدهم يجري عملية بشكل غير رسمي

459
00:32:16,290 --> 00:32:20,420
يفترض أن تكون مرة واحدة، لكن
عندما تنتهي، هناك سُلطَة لتُكتسب

460
00:32:20,430 --> 00:32:23,000
تنهي نفسها

461
00:32:23,010 --> 00:32:25,750
إنها منظمة، ليس شخص ما

462
00:32:26,980 --> 00:32:28,480
لم انا؟

463
00:32:28,510 --> 00:32:31,520
لا تخبرني أن إسمي تم أختياره عشوائياً

464
00:32:34,430 --> 00:32:37,330
ليس سرًا، انتَ كنت بارع في عملك

465
00:32:38,800 --> 00:32:41,770
الآلة أرادتكَ، لذا أختارتكَ

466
00:32:41,780 --> 00:32:45,770
،الآن أنتَ جزءًا منها
! وانا جزء منها

467
00:32:46,070 --> 00:32:49,060
لكن هذا ما نحاول
تدميره هنا أيها الرياضي

468
00:32:57,760 --> 00:32:59,580
! ها أنتِ ذا

469
00:32:59,600 --> 00:33:01,890
لم أتمكن من الحديث مع أحد عبر
! الهاتف لعصور

470
00:33:01,910 --> 00:33:02,990
أين (ميكي)، هل هو هنا؟

471
00:33:03,000 --> 00:33:06,520
لا، قرر الذهاب في رحلة
! (لكوبا مع (فيكتور

472
00:33:06,530 --> 00:33:09,370
! انهم يطاردون (كارلا) مع المستندات

473
00:33:09,400 --> 00:33:10,500
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

474
00:33:10,540 --> 00:33:13,410
! وعدته أن أساعدكَ لحماية العائلة

475
00:33:13,430 --> 00:33:16,250
انا وعدت (مادلين) أني سأساعد
! (على حماية (ميك

476
00:33:16,260 --> 00:33:18,720
... لذا، أظن أن السؤآل هو

477
00:33:18,750 --> 00:33:21,190
أي وعد نفي به؟ ...

478
00:33:38,810 --> 00:33:40,930
! يبدوا وأننا بآمانٍ تام

479
00:33:48,760 --> 00:33:53,210
لدينا وقود كافٍ للوصول للجزيرة، طالما لا
يوجد العديد من المطاردات في الطريق

480
00:33:53,220 --> 00:33:56,510
شغل المحركات، انا سأقوم
! بترتيبات مغادرة الميناء

481
00:34:17,530 --> 00:34:18,850
! (كارلا)

482
00:34:18,880 --> 00:34:20,760
! (يومٌ سيئ للتنزي يا (مايكل

483
00:34:20,800 --> 00:34:22,250
! سيئ للغاية

484
00:34:22,290 --> 00:34:23,240
حقاً؟

485
00:34:23,280 --> 00:34:25,790
! وانا هنا كنت أتمنى أن تاتِ ترينا نغادر

486
00:34:25,830 --> 00:34:30,260
أحذت الحذر بالبحث في الإبحار المحلي
! (عندما فقد (فيكتور

487
00:34:30,270 --> 00:34:31,940
! يبدو كأنه شوطاً طويلاً

488
00:34:31,970 --> 00:34:36,010
أكره أن أفكر أن عملائي المفضلين
! ربما قد يدبرا خطة قذرة سوياً

489
00:34:36,050 --> 00:34:37,430
! آسف لإحباطكِ

490
00:34:37,460 --> 00:34:41,890
حسناً، لا تفسد المتعة، لكن القارب
(سيصبح غريباً بالمتفجرات (سي-4

491
00:34:41,920 --> 00:34:44,020
! لا يمكنني فراقكَ قبل أن ندردش

492
00:34:44,060 --> 00:34:47,040
،رائع، تعال على متن القارب
! لنتحدث

493
00:34:47,520 --> 00:34:49,930
! انا هنا بخير، شكراً

494
00:34:51,500 --> 00:34:55,040
! مايكل)، الإدارة في طريقها)

495
00:34:55,050 --> 00:34:57,330
! سيريدون معرفة ما جرى هنا

496
00:34:57,340 --> 00:35:00,510
أي قصة عليّ إخبارها يجب أن
! (تبدأ بجثة (فيكتور

497
00:35:00,530 --> 00:35:03,410
خائفة بما يمكن تقديمه عن تاريخكم معاً؟

498
00:35:03,450 --> 00:35:07,000
لا يهم، المهم أن هذه القصة
! تحتاج إلى بطلاً

499
00:35:07,010 --> 00:35:08,900
! يمكن أن يكون أنتَ

500
00:35:08,930 --> 00:35:11,740
،أقتله أو أخرجه
! وأنا سأقتله

501
00:35:13,290 --> 00:35:16,310
،إن لم تترك لي خياراً
(هناك دائماً متفجرات الـ(سي-4

502
00:35:16,340 --> 00:35:18,700
هل تريدين تبرير تفجير فريقكِ بالكامل؟

503
00:35:18,740 --> 00:35:20,630
! هذا لا ينم عن مهاراتكِ الإدارية

504
00:35:20,680 --> 00:35:24,390
،أجل، عليّ تبرير جثتين
! يجب أن تكون أحـدهما

505
00:35:24,730 --> 00:35:28,790
،(فقط أنهِ الأمر يا (مايكل
! إنه قاتل، أنتَ تعلم هذا

506
00:35:28,800 --> 00:35:31,540
! إنه كما صنعتيه -
! (نفذ الوقت يا (مايكل -

507
00:35:31,550 --> 00:35:34,800
! أنهِ الأمر، أو سأنهيك

508
00:35:42,400 --> 00:35:43,700
! أخيراً

509
00:35:43,730 --> 00:35:46,960
أنظري، أعلم أنكِ تريدي الإستمتاع باللحظة
! لكن، علينا الهرب من هنا

510
00:35:59,080 --> 00:36:01,980
يبدوا أن من بهذه المروحية
! قد أحضر تعزيزات

511
00:36:02,570 --> 00:36:07,300
! أستعدوا للتأمين
! أمنوا المحيط

512
00:36:07,550 --> 00:36:09,320
! تحركوا

513
00:36:09,330 --> 00:36:11,170
! أنهم يتجهون نحو الأشجار

514
00:36:15,710 --> 00:36:18,020
! أمِّنوا الهبوط

515
00:36:29,900 --> 00:36:32,280
! علينا الحديث أيها الناضج

516
00:36:35,890 --> 00:36:40,860
! عليك الخروج والهرب قبل أن تبرد جثتها

517
00:36:41,610 --> 00:36:45,520
،خذ الملف، أخبرهم أنك عندما وجدتني
! (أني أنقلبت على (كارلا

518
00:36:45,970 --> 00:36:50,440
وأنتَ إستقطبتها إلى هنا، وفريقكَ
! تولى أمرها، ثم قتلتني

519
00:36:51,500 --> 00:36:52,600
قتلتكَ؟

520
00:36:52,640 --> 00:36:54,320
! أنتهى الأمر

521
00:36:54,330 --> 00:36:56,290
... السؤآل الوحيد هو

522
00:36:56,330 --> 00:37:01,520
،إذا كنت خائن ساعدني
! أم العميل المحنك الذي أردني

523
00:37:05,670 --> 00:37:08,180
! ساعدني

524
00:37:09,930 --> 00:37:11,670
! انا هالك بطريقة أو بأخرى

525
00:37:11,700 --> 00:37:14,560
،فور أن يأخذوني حياً
! وسيقتلوني

526
00:37:14,570 --> 00:37:17,640
! تعلم أنه يجب أن يكون هكذا

527
00:37:24,900 --> 00:37:27,460
! كنتُ بارعًا في اللعب معكَ أيها الرياضي

528
00:37:28,790 --> 00:37:31,700
! الآن أخرج

529
00:37:32,360 --> 00:37:35,230
! أخرج عندما تستطيع

530
00:38:19,040 --> 00:38:21,900
! أسقطه

531
00:38:22,040 --> 00:38:24,460
! مرحى، أختكم إلى بعيد بما يكفي

532
00:38:24,470 --> 00:38:26,710
! ضع سلاحك أرضاً

533
00:38:29,610 --> 00:38:31,020
هلا أبعدت هؤلاء عن وجهي؟

534
00:38:31,050 --> 00:38:33,250
! كان عليّ إستخدامكم مبكراً يا رجال

535
00:38:34,770 --> 00:38:37,420
! لا، هذا للرجل الناضج

536
00:38:55,660 --> 00:38:58,400
{\pos(192,240)}" الإدارة "

537
00:39:15,430 --> 00:39:17,090
! (حظًا سعيداً يا (ميك

538
00:39:17,100 --> 00:39:20,050
... في عمل المخابرات، أداتك الأكثر أهمية

539
00:39:20,070 --> 00:39:23,900
،أهم من أي تقنية قتالية
... أي مهارة فنية

540
00:39:23,940 --> 00:39:28,910
هي قدرتك على قلب
! حقائق الموقف لصالحك

541
00:39:28,930 --> 00:39:32,520
،كلما زاد سوء الحقائق
! كلما زاد إقناعك بها

542
00:39:32,560 --> 00:39:34,640
... حسناً

543
00:39:35,050 --> 00:39:39,220
عميلان محتالان في يوم واحد؟
! يا لنا من محظوظين

544
00:39:39,230 --> 00:39:43,930
على الرحب والسعة، أتعلم عليّ
التحدث مع الأشخاص في الموارد البشرية

545
00:39:43,940 --> 00:39:46,080
! لديكَ مشاكل في العملاء

546
00:39:46,110 --> 00:39:47,800
! أوافق تماماً

547
00:39:47,840 --> 00:39:50,980
أخبرني يا (مايكل) بما أنكَ تعرف
.... الكثير عن مشاكلنا

548
00:39:51,000 --> 00:39:54,040
،ماذا عليّ أن أفعل بشأن موظفنا الجديد
مايكل ويستن)؟)

549
00:39:54,070 --> 00:39:58,170
! فعال جداً، واسع الحيلة للغاية

550
00:39:58,210 --> 00:40:01,370
،حقاً أفضل ما رأيت
لكنه لا يبدو مسروراً

551
00:40:01,400 --> 00:40:04,250
! ربما المخاطر ضد عائلته

552
00:40:04,260 --> 00:40:06,660
! ربما الأشخاص الذين يحاولون قتله

553
00:40:06,690 --> 00:40:11,110
ربما الحقيقة أنه عليه إستخدام
! أتباعه لتنظيف فوضتكَ

554
00:40:11,140 --> 00:40:14,230
... عملاءك -
... ماتوا وأنتَ لا -

555
00:40:15,570 --> 00:40:18,420
(أنتَ صنعت فجوة وظيفية يا (مايكل -

556
00:40:18,450 --> 00:40:20,380
! وعليّ ملأها

557
00:40:21,100 --> 00:40:23,500
هل تريد النقود؟
! يمكننا فعل هذا

558
00:40:23,920 --> 00:40:25,610
هل تريد الخروج من ميامي؟

559
00:40:25,640 --> 00:40:28,080
اريد منكم أيها الأشخاص
! الخروج من حياتي

560
00:40:28,110 --> 00:40:29,920
الخروج من حياتك؟

561
00:40:29,950 --> 00:40:33,080
أخبرني يا (مايكل)، كل أعدائك
! القدامى من أيام جاسوسيتك

562
00:40:33,090 --> 00:40:37,110
كل الأشخاص الذين لديهم تساوا مع
! (مايكل ويستن)

563
00:40:37,140 --> 00:40:38,910
أين تظنهم ذهبوا؟

564
00:40:38,950 --> 00:40:40,830
هل نسوك؟

565
00:40:40,870 --> 00:40:43,980
أو شخص ما يحتفظ بهم في الشاطئ؟

566
00:40:44,280 --> 00:40:46,560
هل تظن أنكَ كنت تحت ضغطنا؟

567
00:40:46,590 --> 00:40:49,390
،كنت تحت حمايتنا
! فكر بشأن هذا

568
00:40:49,400 --> 00:40:50,830
! نعم، سأكون بخير، شكراً

569
00:40:50,860 --> 00:40:52,730
هل تظن هذا حقاً؟ -
! أجل -

570
00:40:52,740 --> 00:40:54,180
أخبرك بماذا؟

571
00:40:54,220 --> 00:40:56,740
،سنتركك وشأنك إن كان هذا ما تريد
! عائلتكَ أيضاً

572
00:40:56,750 --> 00:40:58,920
! انظر، كما تحب

573
00:40:59,960 --> 00:41:02,280
هل تريد الخروج؟

574
00:41:03,180 --> 00:41:05,660
هذا هو الباب

575
00:41:05,670 --> 00:41:07,180
... لكن أصغ لهذا

576
00:41:07,220 --> 00:41:13,130
ليس لديكَ فكرة عن أي جحيم سيندلع
إن توقنا عن حمايتكَ

577
00:41:19,580 --> 00:41:22,290
! سآخذ فُرصي

578
00:41:23,580 --> 00:41:35,290
{\pos(192,200)} diabloman : ترجمة
أحمد مصطفى عبدالقادر
xi6@hotmail.com

579
00:41:50,580 --> 00:41:53,720
،كجاسوس يعمل لحكومة
! فأنتَ محمي

580
00:41:53,750 --> 00:41:57,570
ربما تعمل منفرداً، لكنكَ لديكَ إتفاقيات
! مع هيئات جاسوسية آخرى

581
00:41:57,610 --> 00:42:01,170
،حتى إن كنت محاصراً بأعدائك
! هذا يحميك

582
00:42:01,200 --> 00:42:04,040
إن كانت مهنك بأسرها
تتكون من صناعة أعداء

583
00:42:04,080 --> 00:42:08,490
لا يوجد خطر أكبر من
! ان تُنبذ وحيداً

584
00:42:17,720 --> 00:42:21,740
،عندما تجد نفسك وحيداً بلا سند
كل ما عليكَ فعله هو الرضوخ

585
00:42:21,750 --> 00:42:23,720
! وحاول النجاة

586
00:42:26,720 --> 00:45:38,770
<font color=#00FFFF> diabloman : ترجمة
أحمد مصطفى عبدالقادر</font>
<font color=#00FFFF>xi6@hotmail.com
for abdopower</font>

