1
00:00:01,000 --> 00:00:03,010
<font color="#ffff00">..."سابقاً في "الأضــرار </font>

2
00:00:03,030 --> 00:00:05,360
لستِ قلقة بشأن قيام المباحث
الفيدرالية بالتحقيق في أمرك؟

3
00:00:05,390 --> 00:00:09,120
تعدّ المباحث الفيدرالية قضيّة -
سنستخدمكِ لمراقبة الوضع من الداخل -

4
00:00:09,150 --> 00:00:12,400
"تعتقد (باتي) أنّ إندماج شركة "ألتما
يدور حول مخطّط تجارة الطاقة

5
00:00:12,430 --> 00:00:16,440
<i>تستغلّ شركة "ألتما" قوّتها النافذة
!للتلاعب بأسعار سوق الطاقة بغية الربح</i>

6
00:00:16,460 --> 00:00:18,880
قلتِ لي أنه بوسعي إستخدام
المؤسّسة لملاحقة (فروبشر)؟

7
00:00:18,910 --> 00:00:20,880
مصادري هي مصادركِ

8
00:00:20,920 --> 00:00:25,130
(للعقد المنصرم، كان لــ(فروبشر
شركة أمن كبرى تعمل لحسابه

9
00:00:25,140 --> 00:00:26,940
شركة "كالدر" للخدمات الأمنيّة

10
00:00:26,970 --> 00:00:31,360
إن إقتفت (برسنز) أثر هذا الأمر
!لأيًّ منّا، فستكون العواقب وخيمة

11
00:00:31,380 --> 00:00:32,850
!مركّب "إيراسيت" سامّ

12
00:00:32,860 --> 00:00:36,310
التقرير الأخير قال أنه آمن -
!لقد تلاعب (كندرك) بالتقرير -

13
00:00:36,340 --> 00:00:41,410
،وهبتُ نصف حياتي لهذا الرجل
!وشركته، ثمّ إتّضح أنه مجرم

14
00:00:41,450 --> 00:00:44,260
ألدينا وزير للطاقة بعد؟ -
(فِل جراي) -

15
00:00:44,310 --> 00:00:46,140
<i>زوج (باتي هيوز)؟</i>

16
00:00:46,480 --> 00:00:49,000
!"لدينا ليلة واحدة وحسب في "لندن

17
00:00:50,250 --> 00:00:52,510
ماذا عن صديقتك الحميمة تلك؟

18
00:00:52,540 --> 00:00:55,390
،لقد أخبرني (مايكل) الكثير عنكِ
إني مسرورة للغاية أننا تقابلنا أخيراً

19
00:00:55,400 --> 00:00:57,440
<i>!أأنت بمفردك؟ علينا أن نتقابل</i>

20
00:00:57,450 --> 00:01:01,240
من كان على الهاتف اللعين؟ -
أجهل اسمه -

21
00:01:03,340 --> 00:01:05,110
لقد قتلته، أليس كذلك؟

22
00:01:05,150 --> 00:01:07,500
لقد هاتف نائب مدير
المكتب الفيدرالي

23
00:01:07,530 --> 00:01:08,910
هل يشارك مشرفي
في هذا الأمر؟

24
00:01:08,960 --> 00:01:13,090
،بالطبع هو مشارك
!(الآن فلتسلّمني (باتي هيوز

25
00:01:16,350 --> 00:01:18,660
حدث هذا ليلة أمس؟

26
00:01:22,430 --> 00:01:24,150
من عثر عليه؟

27
00:01:24,180 --> 00:01:27,820
(كان يتقاسم العميلان (ويرنر
و(هاريسون) المسكن حينها

28
00:01:27,830 --> 00:01:33,240
...كنتُ أقيم معه
منذ أن إنفصلتُ عن زوجتي

29
00:01:33,250 --> 00:01:38,810
أكنت تعلم أنه يعاني من مشكلة؟ -
كلاّ، ولم يسمح لها بأن تؤثّر على عمله -

30
00:01:41,650 --> 00:01:44,390
ألم يكن ملزماً بإجراء
تحاليل كشف المخدّرات؟

31
00:01:44,400 --> 00:01:47,170
أجل، لكن هناك طرق
!للإلتفاف حوله هذا الأمر

32
00:01:47,910 --> 00:01:54,720
أحبّ العميل (هاريسون) عمله
لكن... نعاني جميعاً من مشاكل

33
00:01:55,670 --> 00:01:59,360
أعتقد أنّ تلك كانت
!طريقة تعامله مع مشكلته

34
00:02:01,400 --> 00:02:05,100
هذا.. قد وقع في منتصف القضيّة

35
00:02:06,490 --> 00:02:12,120
ألا يعتريكم الشكّ؟ -
بالطبع، وقد تحرّينا الأمر -

36
00:02:12,920 --> 00:02:15,270
لا يوجد دليل على جريمة قتل

37
00:02:15,280 --> 00:02:20,840
،(مازال غطاؤكِ محصّناً يا (إلين
!(مازال بوسعنا ملاحقة (باتي هيوز

38
00:02:23,160 --> 00:02:26,910
<i>بعـد شهـر</i>

39
00:02:28,360 --> 00:02:30,650
،لا بأس

40
00:02:31,950 --> 00:02:34,530
!لقد كذبتُ أنا أيضاً

41
00:02:51,790 --> 00:02:54,790
!يا للهول

42
00:02:57,030 --> 00:02:58,920
لقد أطلقت مخبرتي النار
!على (باتي هيوز) لتوّها

43
00:02:59,030 --> 00:03:14,130
<font color=#00FFFF>
" _ << Thelastthrone >> _"
-=www.dvd4arab.com=-
...يـــقـــدّمــــان لـــكــــم
</font>

44
00:03:14,180 --> 00:03:30,930
<font color=#FF7F00>(( ... الأضـــرار ... ))
المـوســم الثانــي: الحلقــة الـحادية عشـر
"لندن) بالطبع)"</font>

45
00:03:31,030 --> 00:03:45,620
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

46
00:03:59,070 --> 00:04:01,380
<i>أجل، هذا صحيح</i>

47
00:04:05,860 --> 00:04:08,030
فِل)؟)

48
00:04:09,160 --> 00:04:12,820
إلين)! كم سررتُ لرؤيتك)

49
00:04:13,550 --> 00:04:15,040
ألديكِ مقابلة هنا أيضاً؟

50
00:04:15,070 --> 00:04:18,280
"كلاّ، فندق "سوليفان جراند
بيتي تلك الأيّام

51
00:04:18,780 --> 00:04:22,490
تهانيّ، أخبرتني (باتي) أنك الإختيار
الأوّل لشغل منصب وزير الطاقة

52
00:04:22,500 --> 00:04:24,680
آمل ذلك

53
00:04:26,330 --> 00:04:29,060
ما أجمل رؤيتكِ -
نعم -

54
00:04:30,760 --> 00:04:34,550
(أوصل تحيّاتي لـ(باتي -
سأفعل -

55
00:04:41,500 --> 00:04:43,840
!لدى زوج (باتي) عشيقة

56
00:04:44,630 --> 00:04:48,530
ياله من أمر مثير -
لا أدري ما أفعله، أعليّ إخبارها؟ -

57
00:04:49,360 --> 00:04:50,620
حسناً، لنفكّر ملياً في هذا

58
00:04:50,650 --> 00:04:55,300
إذا أخبرتها، يمكن أن أُثبت
ولائي لها، أضمن ثقتها

59
00:04:55,310 --> 00:04:58,070
أو لربّما تثور عليكِ
،أنكِ أخبرتيها

60
00:04:58,080 --> 00:05:01,060
خاصّةً إن كانت تعلم مسبقاً
أنه يخونها وقد تركته

61
00:05:01,070 --> 00:05:04,890
إنك محقّ، لن ترغب
!بمفاجأتها بهذا الأمر

62
00:05:04,900 --> 00:05:10,460
،(إن كنتِ تجهلين ردّة فعل (باتي
فمن الفطنة كتمان المعلومة

63
00:05:12,030 --> 00:05:14,990
إذاً، لا أقوم بأيّ شيء؟ -
أجل -

64
00:05:15,740 --> 00:05:17,550
في الوقت الحالي

65
00:05:19,930 --> 00:05:24,510
وبالتفكير في أنّ جدّي
لم يتعلّم حتّى الكتابة قط

66
00:05:24,980 --> 00:05:29,430
كلّي يقين أنه سيكون فخوراً للغاية
بإطلاق اسمه على مكتبة تيمّناً به

67
00:05:29,440 --> 00:05:33,450
ربّـاه، لقد كرهتُ الكتب في
طفولتي، قرائتها بصوتِ مرتفع

68
00:05:33,740 --> 00:05:37,540
لقد أخبرتني، بتمتمتك

69
00:05:38,460 --> 00:05:41,490
لقد أذلّني والدي
!متى سنحت له الفرصة

70
00:05:41,500 --> 00:05:44,360
حسناً، لقد قطعت شوطاً
!طويلاً بلا ريب

71
00:05:49,470 --> 00:05:52,100
...أجهل لمَ يعتريني

72
00:05:55,840 --> 00:06:02,450
هل إنتهيتُ هنا؟ -
أجل، يبدو رسمياً، تهانيّ -

73
00:06:04,960 --> 00:06:10,740
هل قضيتِ وقتاً ممتعاً مع والدكِ؟ -
هو من هو -

74
00:06:12,900 --> 00:06:15,610
قبل رحيلي، أودّ أن أعتذر

75
00:06:16,020 --> 00:06:19,740
علام؟ -
استجوابك ذلك اليوم -

76
00:06:19,750 --> 00:06:23,660
سبب سؤالي الوحيد عن خطط
عملك كيّ يتسنّى لي حمايتك

77
00:06:24,490 --> 00:06:30,250
لقد إنفعلتُ يا (كلير)، إني آسف -
"لا أشكّك في حسن قيادتك لشركة "ألتما -

78
00:06:30,760 --> 00:06:33,380
أعلم هذا

79
00:06:37,360 --> 00:06:41,840
وافقت (باتي) على إجراء سيرة
ذاتيّة لمجلّة "الحياة" بنيويورك

80
00:06:41,850 --> 00:06:45,460
باتي) و(فِل) كأقوى)
!"زوجين في "مانهاتن

81
00:06:45,470 --> 00:06:48,970
حقاً؟ -
أجل، لذا إستعدّي -

82
00:06:48,980 --> 00:06:51,200
ربّما تودّ المراسلة إجراء
مقابلة معكِ

83
00:06:51,600 --> 00:06:55,210
لمَ؟ -
حسناً، لقد منحتهم تصريحاً كاملاً -

84
00:06:58,150 --> 00:07:02,200
تلك أوّل مقابلة شخصيّة تجريها
باتي) ما يزيد عن عقد كامل)

85
00:07:02,740 --> 00:07:05,240
!سينبشون عن كلّ شيء

86
00:07:06,030 --> 00:07:10,410
،(أياً ما ستقولينه بشأن (باتي
،سيترك أثراً للأبد، لذا تذكّري

87
00:07:10,420 --> 00:07:16,330
،إنها قدّيسة، زواجها أكثر من رائع
!إنها أفضل رئيسة حظيتِ بها قط

88
00:07:16,340 --> 00:07:18,690
حسناً

89
00:07:21,100 --> 00:07:25,920
(لنتحوّل بعيداً عن (باتي) و(فِل
قليلاً، ولنتحدّث عنك أنت

90
00:07:28,330 --> 00:07:31,590
علمتُ أنّ زوجتك حُبلى -
بالفعل، إنه صبيّ -

91
00:07:32,460 --> 00:07:38,360
إذاً، أنّى لك الموازنة بين ضغوط
العائلة وعمل شديد الوطأة كهذا؟

92
00:07:38,370 --> 00:07:44,290
رُزقتُ أنا وزوجتي بأوّل طفل لنا في السنة
،(الأولى لعملي لدى (باتي).. مع (باتي

93
00:07:44,950 --> 00:07:47,340
...ولا أعتقد أنها قد تفهّمت.. لا أعتقد

94
00:07:47,350 --> 00:07:53,350
لا أعتقد أني تفهّمتُ التضحية
المطلوبة والإلتزام المطلوب

95
00:07:53,360 --> 00:07:56,550
ناحية الطفل -
!ناحية العمل -

96
00:07:57,700 --> 00:08:00,440
،أعني، أجل ناحية الطفل
،أجل، بالطبع

97
00:08:00,450 --> 00:08:05,530
،(لكن.. لكن (باتي
...رباطة الجأش

98
00:08:05,540 --> 00:08:08,940
اللياقة التي تستخدمها
...في معالجة أيّ أمر

99
00:08:08,970 --> 00:08:15,400
أعني، كونها تمكّنت من تشييد مؤسّسة
...قانونيّة كتلك، وتربية ابنها في الوقت ذاته

100
00:08:15,410 --> 00:08:19,240
!إنه.. إنه أمر خارق للعادة

101
00:08:19,840 --> 00:08:22,400
ألدى (باتي) أيّة عيوب؟

102
00:08:25,240 --> 00:08:27,240
غير قابل للنشر؟

103
00:08:30,390 --> 00:08:32,250
حسناً

104
00:08:33,440 --> 00:08:35,690
!على الإطلاق

105
00:08:36,630 --> 00:08:40,530
تيقّني من ألاّ يصير مستوياً
...بأعلي، أريده أن يكون

106
00:08:43,770 --> 00:08:47,410
باتي)؟) -
(مرحباً يا (إلين -

107
00:08:47,420 --> 00:08:49,460
شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

108
00:08:51,470 --> 00:08:56,490
أردتُ توقيعك على تلك الأوراق؟ -
أتظنّين أني أبدو برتقالياً للغاية؟ -

109
00:08:56,500 --> 00:09:00,380
كلاّ، تبدو كمثل الظلّ
!المثالي للون البرتقالي

110
00:09:00,390 --> 00:09:03,010
،لقد أوشكوا على الإنتهاء
آسفة لإطالتهم تلك

111
00:09:03,050 --> 00:09:04,300
ألديّ وقت لإحتساء قدح من القهوة؟

112
00:09:04,301 --> 00:09:06,601
بالطبع -
شكراً لكِ -

113
00:09:06,730 --> 00:09:10,430
إلين برسنز)، أقدّم لكِ)
كارلا ستنسن)، كاتبة المقالة)

114
00:09:10,440 --> 00:09:12,420
سررتُ للقائك

115
00:09:12,440 --> 00:09:15,040
إننا نقوم بإجراء السيرة الذاتيّة
(للسيّدة (هيوز) والسيّد (جراي

116
00:09:15,270 --> 00:09:17,170
(للسيّد (فِل) و(باتي

117
00:09:17,200 --> 00:09:20,230
،أودّ إضافتكِ للمقالة
إن كان هذا مناسباً للسيّدة (هيوز)؟

118
00:09:20,240 --> 00:09:25,240
لا بأس بهذا، (إلين) شخصيّة رائعة
!للتحدّث معها، فهي تعرف كلّ أسراري

119
00:09:26,150 --> 00:09:28,070
لقد عدت -
جيّد -

120
00:09:28,080 --> 00:09:30,010
يبدو أنهم مستعدّون -
أين تريدينا أن نجلس؟ -

121
00:09:30,020 --> 00:09:32,480
الطريقة العاديّة، على الأريكة

122
00:09:34,090 --> 00:09:36,710
<i>حسناً، في المنتصف هنا؟ -
حسناً، رائع -</i>

123
00:09:38,970 --> 00:09:40,950
(الآن، فلتطرحي على (فِل
!كلّ الأسئلة الصعبة

124
00:09:41,660 --> 00:09:43,710
!شكراً لكِ -
حسنا -

125
00:09:45,730 --> 00:09:47,480
من الصعب أن تكون متأنّقاً

126
00:09:47,490 --> 00:09:50,780
أهكذا جيّد؟ أنحن على ما يرام؟ -
رائع جداً، ممتاز -

127
00:09:50,790 --> 00:09:52,930
مرحباً -
مرحباً -

128
00:10:03,865 --> 00:10:06,695
لمَ أغلقتِ تحقيقي
بشأن (أرثر فروبشر)؟

129
00:10:06,705 --> 00:10:09,305
معذرةً، هل دعاكِ
أحدهم إلى مكتبي؟

130
00:10:09,315 --> 00:10:12,435
كنتُ أهاتف محقّقكِ الخاصّ، إنه يرفض
!تقصّي أمر شركة "كالدر" للخدمات الأمنيّة

131
00:10:12,455 --> 00:10:14,535
لقد أمرته ألاّ يفعل

132
00:10:14,545 --> 00:10:17,465
لمَ؟ -
،إننا قيد تحقيق فيدرالي -

133
00:10:17,515 --> 00:10:20,355
لا أريد لأيّ أحد أن يسلّط الضوء
!على قضيّة (فروبشر) الآن

134
00:10:20,375 --> 00:10:23,845
"لقد ربطنا (فروبشر) بشركة "كالدر
للخدمات الأمنيّة، لدينا خيط الآن

135
00:10:23,855 --> 00:10:26,745
!لو إنتظرنا، فسوف يخفي آثاره

136
00:10:28,935 --> 00:10:33,585
،"إننا في خضمّ حرب مع شركة "ألتما
والمباحث الفيدرالية تستهدفني

137
00:10:33,775 --> 00:10:41,155
تلك هي أولويّاتي، وإن كنتِ
!تمانعين هذا.. فلتستقيلي

138
00:10:47,505 --> 00:10:50,455
لقد أجريتُ تحرّيات بشأنك
(سيّد (ويلكوكس

139
00:10:51,135 --> 00:10:53,205
كنتِ في مشاة البحريّة؟

140
00:10:53,215 --> 00:10:57,225
،لم أوفّق في الجيش
كان الإنصياع يمثّل عقبة لي

141
00:10:57,535 --> 00:11:00,795
،لهذا صرتُ محقّق خاصّ
أعمل لصالحي الآن

142
00:11:00,825 --> 00:11:05,805
هل عملت لصالح (باتي هيوز) قط؟ -
!إني أختار عملائي بعناية -

143
00:11:05,825 --> 00:11:08,495
أتلك إجابة بنعم أم بلا؟ -
إنها إجابة بلا بالتأكيد -

144
00:11:14,905 --> 00:11:17,845
أُناس في مثل سنّك
!لا يستأجرون أُناساً مثلي

145
00:11:17,855 --> 00:11:19,555
أتلك مشكلة؟

146
00:11:19,585 --> 00:11:22,625
إنكِ تعملين لدى أقوى المؤسّسات
القانونيّة في الدولة

147
00:11:22,935 --> 00:11:27,475
،لابدّ وأنّ لديكِ مصادر
لذا... لمَ أنتِ بحاجة لي؟

148
00:11:29,575 --> 00:11:35,275
،إنه أمر شخصي
!قد قُتل خطيبي

149
00:11:35,955 --> 00:11:38,885
،أعرف من فعلها
لكنّي لا أستطيع إثبات ذلك

150
00:11:39,295 --> 00:11:43,595
حسناً.. يسرّني مساعدتكِ

151
00:11:46,195 --> 00:11:49,725
هذا الصداع النصفي يقع
خلف عيني اليسرى تماماً

152
00:11:49,735 --> 00:11:51,385
إنه الإجهاد

153
00:11:52,825 --> 00:11:56,285
ليس من المفترض أن
،تعيش البشريّة في المدن

154
00:11:57,215 --> 00:12:00,425
"يصيب هذا مركّب "السيروتونين
خاصّتنا بالإضطراب

155
00:12:02,435 --> 00:12:06,985
(هذا كلّه بسبب (والتر كندرك -
فلتنسِ أمره -

156
00:12:06,995 --> 00:12:11,925
،لقد كان يستغلّني، يستغلّني

157
00:12:11,935 --> 00:12:15,345
،لتغطية آثار أنشطته الإجراميّة
!لعدّة سنوات لا أعلمها

158
00:12:15,355 --> 00:12:19,495
،إن أردتِ الخلاص منه
ما عليكِ إلاّ الإستقالة

159
00:12:20,845 --> 00:12:25,625
،لقد وهبتُ الشركة عشرين عاماً
كيف أضحّي بها بكلّ بساطة؟

160
00:12:25,675 --> 00:12:28,825
!ربّما حان وقت التغيير

161
00:12:30,205 --> 00:12:34,355
ماذا لو حاولنا معرفة
ما يدور حقيقةً بيننا هنا؟

162
00:12:35,865 --> 00:12:41,675
،داني)، لا يمكنني ألاّ أحرّك ساكناً)
وأسمح لـ(كندرك) بأن يفلت بكلّ هذا

163
00:12:43,195 --> 00:12:48,185
أنت قلت بنفسك أنّ شركتنا مازالت
!"تسمّم الناس في "ويست فيرجينيا

164
00:12:49,365 --> 00:12:55,065
،تلك مشكلتي، إستمعي إليّ
"لا يمكنكِ تغيير شركة "ألتما

165
00:12:56,585 --> 00:13:03,945
لربّما أمكنني ذلك، إذا نزعت الملكيّة
!عن (كندرك) وأدرتُ الشركة بنفسي

166
00:13:06,315 --> 00:13:10,515
ما أريده لا يهمّ على أيّة حال -
لمَ لا؟ -

167
00:13:10,845 --> 00:13:15,265
لقد صوّت مجلس الإدارة أن يكون
،ميتش ماكولن) المرشّح التالي)

168
00:13:15,785 --> 00:13:18,305
!وإنه لطموح

169
00:13:18,995 --> 00:13:24,215
فلتراهن وأنت متيقّن أنه لو لاحت
!(ثمّة فرصة، فسيقتنصها (ميتش ماكولن

170
00:13:38,685 --> 00:13:42,435
جلوس المرء على مقعد
رئيسه يدلّ على شيءٍ ما

171
00:13:42,445 --> 00:13:43,895
علام يدلّ ذلك؟

172
00:13:43,945 --> 00:13:49,425
ربّما ليس سعيداً بعمله؟ -
إني أحبّ عملي -

173
00:13:50,005 --> 00:13:53,605
أعتقد أنك ستجد هذا ذا نفع

174
00:13:57,685 --> 00:14:01,445
شكراً لك -
ألديك المزيد من الإحداثيّات؟ -

175
00:14:01,485 --> 00:14:05,535
،كلاّ، لقد إنتهينا وهذا الأمر
تخلّص من السيّارة

176
00:14:05,545 --> 00:14:09,155
قم بتفكيكها، أغرقها في النهر
الشرقي، إجعلها تختفي فحسب

177
00:14:10,455 --> 00:14:13,015
حسناً

178
00:14:30,815 --> 00:14:33,195
نعم؟ -
(إني (مالكوم -

179
00:14:33,205 --> 00:14:34,635
ما الخطب؟

180
00:14:35,295 --> 00:14:38,295
،لقد مضت أيّام
!(لا يوجد أيّ أثر لـ(فِن جارتي

181
00:14:39,325 --> 00:14:42,335
هل إقترب أيّ أحد من السيّارة؟ -
كلاّ -

182
00:14:42,815 --> 00:14:45,425
،حسناً، لقد مرّ وقت طويل
!تعلم ما عليك فعله

183
00:14:50,175 --> 00:14:54,185
هل ذكرت.. أني إلتقيتُ
إلين برسنز) مصادفةً؟)

184
00:14:54,286 --> 00:14:58,135
كلاّ -
"كانت لديّ مقابلة في فندق "سوليفان جراند -

185
00:14:58,145 --> 00:15:00,285
هذا رائع

186
00:15:04,715 --> 00:15:07,095
وكيف حالكِ هذا الصباح الرائع؟

187
00:15:07,465 --> 00:15:12,195
أعتقد أني بحاجة للقهوة قبل إجابة هذا -
ذكر (فِل) أنه إلتقى بكِ مصادفةً -

188
00:15:13,955 --> 00:15:17,555
،أجل، في فندقي
قال أنه أجرى مقابلة

189
00:15:18,665 --> 00:15:22,185
يبدو مبتهجاً للغاية بشأن
ترشّحه لشغل منصب وزير الطاقة

190
00:15:22,525 --> 00:15:27,845
،لطالما أدهشني، في مدينة بذلك الحجم
مايزال المرء قادراً على مقابلة الناس مصادفةً

191
00:15:28,335 --> 00:15:30,345
باتي)؟)

192
00:15:30,975 --> 00:15:36,195
أودّ الإعتذار بشأن الضغط عليكِ لملاحقة
علاقة (فروبشر) بشركة "كالدر" الأمنيّة

193
00:15:36,205 --> 00:15:40,685
،لقد.. لقد إنفعلت
!لقد تجاوزتُ حدودي

194
00:15:40,985 --> 00:15:46,165
لقد تحدّثنا عن عصبيّتك يا (إلين)، من المؤسف
!عجزك عن السيطرة عليه حتّى الآن

195
00:15:46,705 --> 00:15:52,175
قلتُ أني آسفة -
!سمعتُك أوّل مرّة -

196
00:15:59,815 --> 00:16:07,175
مرحباً (ميتش)، شكراً لمقابلتي -
بدا أمراً عاجلاً.. ماذا هنالك؟ -

197
00:16:08,625 --> 00:16:15,785
!أشعر بالخيانة لمجرّد التحدّث معك -
خيانة من؟ -

198
00:16:18,055 --> 00:16:23,025
(لقد كنتُ مؤمنة بـ(والتر كندرك
لما يقرب من عشرين عاماً

199
00:16:24,675 --> 00:16:27,005
الجميع يعلم هذا

200
00:16:28,185 --> 00:16:31,455
أعلم أنّ مجلس الإدارة
لم يكن سعيداً منذ الإندماج

201
00:16:32,725 --> 00:16:36,495
ماذا تتوقّعين؟ إننا نواجه دعوى
،قضائيّة ذات تعويض عدّة ملايين

202
00:16:36,505 --> 00:16:38,735
من الممكن أن يكون لها
أثار كارثيّة طويلة المدى

203
00:16:38,775 --> 00:16:43,545
أكّد لي (والتر) أنها مسألة شهور فحسب
...قبل أن ينتهي وهذا الموقف، لكن

204
00:16:44,895 --> 00:16:49,665
لا أعتقد أنّ هذا سيحدث؟ -
لمَ لا؟ -

205
00:16:50,685 --> 00:16:56,025
لأنه سيخسر دعوى حاملي
!(الأسهم ضدّ (باتي هيوز

206
00:16:56,035 --> 00:17:00,915
لقد عرض مسبقاً تسوية
بقدر 50 مليون دولار

207
00:17:01,735 --> 00:17:04,595
!وقد رفضت العرض

208
00:17:05,285 --> 00:17:07,905
كما تعلم، أضحّي بحياتي
،(من أجل (والتر كندرك

209
00:17:07,915 --> 00:17:10,825
لكنّه غارق تماماً
في قضيّة الإندماج تلك

210
00:17:10,835 --> 00:17:15,165
لا أريد أن أراه يقود
!الشركة نحو الهاوية

211
00:17:16,475 --> 00:17:19,275
أتظنّين أنّ الأمر بهذا السوء؟

212
00:17:22,375 --> 00:17:28,965
،(أنت المرشّح التالي يا (ميتش
!بوسعك تقويم السفينة

213
00:17:31,025 --> 00:17:35,685
،سأحتاج إلى دعمك
فاللجنة التنفيذيّة تثق بكِ

214
00:17:36,185 --> 00:17:39,805
إذا تمكّنت من إقناع مجلس
،الإدارة على التصويت لتغيير القيادة

215
00:17:40,715 --> 00:17:43,415
!فلن أقف عقبة في طريقك

216
00:17:43,425 --> 00:17:49,695
،سأتحدّث مع حلفائي في اللجنة
وأرى إن كان بوسعي حشد الأصوات

217
00:17:49,705 --> 00:17:54,475
(ميتش)، لا تسمح لـ(والتر)
بأن يعرف بخطوتك تلك

218
00:17:55,585 --> 00:17:58,295
لن يعرف

219
00:17:59,635 --> 00:18:02,955
!سأكون متكتّماً

220
00:18:06,295 --> 00:18:11,255
(لقد إحتسيتُ شراباً مع (ميتش ماكولن -
قررتِ أخيراً أن تمنحيه فرصة؟ -

221
00:18:11,295 --> 00:18:12,975
(لم يكن مهتماً بعلاقة عاطفيّة يا (والت

222
00:18:12,985 --> 00:18:14,585
حقاً؟ -
أجل -

223
00:18:14,595 --> 00:18:20,135
أراد التحدّث بشأنك -
إنكِ محقّة، لا يبدو هذا عاطفياً للغاية -

224
00:18:22,075 --> 00:18:26,485
أخبرني أنّ مجلس الإدارة
،غير راضٍ عن أدائك

225
00:18:27,085 --> 00:18:30,115
!قال أنهم فقدوا الثقة بك

226
00:18:32,465 --> 00:18:36,495
الأرباح القادمة ستعدّل من رأيهم -
لا أعتقد أنهم سينتظرون تلك المدّة -

227
00:18:36,535 --> 00:18:42,085
،يبيّت (ميتش) النيّة لنزع الملكيّة عنك
ويستولي على مقعد المدير التنفيذي

228
00:18:43,445 --> 00:18:44,225
أقال هذا؟

229
00:18:44,255 --> 00:18:47,945
ليس مجازياً، لكن يمكنُني
قراءة ما بين السطور

230
00:18:48,465 --> 00:18:50,995
أعتقد أنه يختبرُني -
علام؟ -

231
00:18:51,475 --> 00:18:53,935
ليرى إن كنتُ سأدعمه
لو قام بتحرّكه

232
00:18:53,945 --> 00:18:56,835
ماذا قلتِ؟ -
قلتُ أني سأدعمه -

233
00:18:56,845 --> 00:19:00,115
خلتُ أنه من الأفضل
!تركه يظنّ أني في صفّه

234
00:19:00,315 --> 00:19:04,205
جيّد، كانت تلك الخطوة الصائبة

235
00:19:04,215 --> 00:19:09,695
لكن يا (والت)، لا أعتقد أنه
،واتته الجرأة لمخاطبتي

236
00:19:09,925 --> 00:19:13,285
مالم يكن لديه الأصوات الكافية
!مسبقاً للتخلّص منك

237
00:19:15,615 --> 00:19:19,455
(حسناً... شكراً يا (كلير

238
00:19:19,465 --> 00:19:23,535
،عليك الإنتهاء من هذا الأمر
!وجهاً لوجه، فورا

239
00:19:29,244 --> 00:19:32,974
لديّ مشكلة، ثمّة دليل
طليق قلق بشأنه

240
00:19:34,894 --> 00:19:36,414
ثمّ؟

241
00:19:36,424 --> 00:19:39,284
ربّما أُضطّر للإعتناء
بالأمر بنفسي

242
00:19:40,754 --> 00:19:44,124
هذا الدليل الطليق، ذكر أم أنثى؟ -
أنثى -

243
00:19:44,364 --> 00:19:48,784
ما صلتك بها؟ -
(إنها نتيجة عرضيّة جرّاء قضيّة (فروبشر -

244
00:19:48,794 --> 00:19:51,194
!ربّـاه

245
00:19:51,204 --> 00:19:54,694
،لم يعد الرجل عميلاً بعد الآن
!ومازال يسبّب لنا متاعب

246
00:19:55,114 --> 00:19:59,624
،إن إعتنيتُ بهذا الأمر كليّةً
،من الممكن أن تتصاعد الأمور

247
00:20:00,334 --> 00:20:06,334
لكن إن تركتها وشأنها، هناك ثمّة طرق
يمكنها إقتفاء أثر مقتل خطيبها إليّ

248
00:20:07,084 --> 00:20:09,644
يالها من معضلة كبيرة
!(يا (ريك

249
00:20:10,134 --> 00:20:15,444
"لكن بقدر ما يهمّ شركة "كالدر
!الأمنيّة، فأنت لا وجود لك

250
00:20:15,464 --> 00:20:20,894
!لذا، تخلّص من فوضتك اللعينة

251
00:20:24,314 --> 00:20:27,264
،شركة "كالدر" للخدمات الأمنيّة
قد قمتُ بعض البحث الأوّلي

252
00:20:27,534 --> 00:20:30,504
يُقال أنّ لديهم أفراد
،عمليّات خاصّة قذرة

253
00:20:30,524 --> 00:20:32,724
،أفراد جيش سابقون
ضبّاط شرطة سابقون

254
00:20:32,794 --> 00:20:35,904
،الشرطي الذي إختفى
كان لايزال بالخدمة

255
00:20:35,914 --> 00:20:37,554
لستُ متفاجئاً

256
00:20:37,604 --> 00:20:40,604
إرتباطاتهم داخل إدارة الشرطة
،"ستكون قيّمة للغاية لشركة "كالدر

257
00:20:40,624 --> 00:20:43,864
لكن أشكّ أنهم سيعتمدون
على شرطي مغمور

258
00:20:43,874 --> 00:20:44,784
ماذا تعني؟

259
00:20:44,804 --> 00:20:48,384
إني متيقّن أنّ ثمّة شخص ذي
سلطة عالية بالشرطة يتعامل معهم

260
00:20:48,404 --> 00:20:50,394
أيمكنك معرفته؟

261
00:20:50,404 --> 00:20:53,274
،أجل، سيكون هذا شاقاً
لن يكون هناك أثر ورقي

262
00:20:53,284 --> 00:20:55,794
وإن كانوا أولئك هم الرجال
،الذين قتلوا خطيبكِ

263
00:20:55,814 --> 00:20:58,954
لا يمكنكِ التيقّن أنه سيتكون
!(هناك أيّة صلة لـ(فروبشر

264
00:20:59,574 --> 00:21:04,834
لكن الخطوة الأولى هي إثبات
،وجود أولئك العملاء الفاسدين

265
00:21:04,844 --> 00:21:07,334
ثمّ معرفة هويّتهم

266
00:21:08,084 --> 00:21:11,384
ما الذي سيتطلّبه الأمر؟ -
المال -

267
00:21:11,394 --> 00:21:14,194
!يمكنك إستخدام كلّ ما لديّ

268
00:21:16,314 --> 00:21:18,484
إذاً، سأبدأ

269
00:21:18,664 --> 00:21:22,814
،بشأن الأمر الآخر
!كنتِ محقّة

270
00:21:28,304 --> 00:21:30,804
سأكون على إتّصال

271
00:21:35,544 --> 00:21:37,834
<i>صباح الخير -
صباح الخير -</i>

272
00:21:48,204 --> 00:21:49,534
نعم؟

273
00:21:49,844 --> 00:21:53,134
كنتِ تطلبين رؤيتي؟ -
أجل -

274
00:21:53,634 --> 00:21:56,764
تودّ المراسلة إجراء مقابلة
(معكِ بشأني أنا و(فِل

275
00:21:58,504 --> 00:22:00,254
سيكون من دواعي سروري

276
00:22:00,294 --> 00:22:04,054
كنتُ أتسائل بالرغم من ذلك -
نعم؟ -

277
00:22:05,534 --> 00:22:10,804
ما سرّ نجاحكِ أنتِ و(فِل)؟ -
تفضّل -

278
00:22:13,154 --> 00:22:17,324
رجل البريد الجديد هذا يثير
!جنوني، قلتُ تفضّل

279
00:22:17,334 --> 00:22:19,254
لن تتمكّني من إيجاد
!(من يحلّ محلّ العمّ (بيت

280
00:22:19,264 --> 00:22:21,664
،(آسف سيّدة (هيوز
أهذا وقت سيّء؟

281
00:22:21,674 --> 00:22:23,914
أعطيني إيّاه

282
00:22:29,834 --> 00:22:32,364
إذاً، كنتِ تسألين عن الزواج

283
00:22:32,374 --> 00:22:37,614
حسناً، إنه لأمر مضحك لأنكِ ستجدين
الجميع يقول إنه يدور حول الثقة، التفاني

284
00:22:37,624 --> 00:22:41,874
أوليس كذلك؟ -
بلى، هو كذلك بالضبط -

285
00:22:42,944 --> 00:22:45,034
الثقة والتفاني

286
00:22:45,284 --> 00:22:48,834
أعني، ثمّة أشياء
في تلك الحياة بسيطة

287
00:22:49,544 --> 00:22:53,234
،نعم، حسناً
أعتقد أنّ هذا مريح

288
00:23:05,834 --> 00:23:07,954
ما الخطب؟

289
00:23:08,994 --> 00:23:11,454
!لا شيء

290
00:23:17,934 --> 00:23:22,794
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل، كلّ شيء على ما يرام -

291
00:23:22,804 --> 00:23:25,974
!عليّ العودة للعمل الآن

292
00:23:26,874 --> 00:23:29,944
حسناً، بالطبع

293
00:23:42,084 --> 00:23:48,344
،(إذاً، كشابّة تعملين لدى (باتي
لابدّ وأنّ لديك وجهة نظر مهمّة عن زواجها

294
00:23:48,354 --> 00:23:51,334
باتي) متكتّمة للغاية)
بشأن حياتها الخاصّة

295
00:23:51,344 --> 00:23:56,954
حسناً، من أجريتُ مقابلة معهم تحدّثوا
،(بمديح يفوق الوصف بشأن (فِل) و(باتي

296
00:23:57,014 --> 00:24:00,264
في لحظة معيّنة، على المرء أن
!يتسائل إن كان هذا أروع من أن يُصدّق

297
00:24:00,274 --> 00:24:03,534
كما تعلمين، (كارلا)، إني أرى
،باتي) يومياً، يمكن أن أقول لكِ)

298
00:24:03,574 --> 00:24:07,224
هي و(فِل) مخلصين
!لبعضهم البعض تماماً

299
00:24:07,234 --> 00:24:12,644
وعملي لدى (باتي) علّمني ثمّة
شيء عن كوني إمرأة، كما تعلمين؟

300
00:24:12,654 --> 00:24:17,184
إمرأة محترفة، رؤيتها كيف
توازن بين عملها وحياتها الخاصّة

301
00:24:17,194 --> 00:24:24,774
،ما هي أولويّاتها، كيفيّة إختيار أولويّاتها
!إنها مصدر إلهام لي بكلّ بساطة

302
00:24:28,024 --> 00:24:30,154
أتريد التخلّص منّي أيها الوغد؟

303
00:24:31,024 --> 00:24:34,614
أجهل عمّا تتحدّث -
!لا تُسمعني هذا الهراء -

304
00:24:34,634 --> 00:24:37,634
أتخال أنك الوحيد ذو الأصدقاء
في اللجنة التنفيذيّة؟

305
00:24:38,524 --> 00:24:41,504
،ربّما لديك أصدقاء
لكن لديّ الأرقام

306
00:24:42,094 --> 00:24:45,884
لن تنجو في التصويت القادم -
لن يكون هناك تصويت -

307
00:24:46,894 --> 00:24:48,474
!إنها شركتي

308
00:24:48,494 --> 00:24:52,474
لا تخال ولو لوهلة أنه
!بوسعك سلبي إيّاها

309
00:24:56,554 --> 00:25:02,014
إني متيقّن أنّ "لجنة المراقبة الماليّة" ستكون
!مهتمّة بكيفيّة جنيك بالضبط أوّل مليون دولار

310
00:25:06,764 --> 00:25:12,134
،تفضّل، لكن إن وشيت بي
فستقع أنت أيضاً

311
00:25:12,454 --> 00:25:16,814
إني مستعدّ لخسارة
كلّ شيء، أأنت كذلك؟

312
00:25:41,134 --> 00:25:45,374
<i>!ثمّة مشكلة، لقد إختفت السيّارة</i>

313
00:25:45,384 --> 00:25:48,114
أثمّة ما يفيد؟ -
،لا توجد تعديلات هيكليّة -

314
00:25:48,124 --> 00:25:50,784
،لم يتمّ العبث بشيء
أو إخفاء شيء بالداخل

315
00:25:50,794 --> 00:25:55,634
،فقط يوجد 51 ميل بعدّاد المسافات
!تلك السيّارة جديدة تماماً

316
00:25:55,644 --> 00:25:57,454
السيّارة نظيفة تماماً؟

317
00:25:57,484 --> 00:26:00,314
،ثمّة شيء بالرغم من ذلك
غير منطقي على الإطلاق

318
00:26:00,324 --> 00:26:05,004
،بالنسبة لسيّارة لم تقطع مسافة أميال كثيرة
!فهناك ثمّة من كان يستخدم نظام الملاحة بكثرة

319
00:26:05,014 --> 00:26:07,584
أدخل أحدهم عدّة أرقام
في نظام تحديد المواقع

320
00:26:07,614 --> 00:26:10,804
أهي إحداثيّات مواقع؟ -
كلاّ، إنه أمر غريب -

321
00:26:10,814 --> 00:26:14,624
،إستخدموا خطوط عرض فحسب
!ولا توجد خطوط طول

322
00:26:14,634 --> 00:26:20,584
أمن الممكن نقلهم لمعلومات لمضارب
الطاقة من خلال نظام تحديد المواقع؟

323
00:26:20,734 --> 00:26:22,494
هل لك أن توافينا بسجلّ
يشمل كلّ الإحداثيّات؟

324
00:26:22,504 --> 00:26:25,314
أعتقد ذلك، ربّما يستغرق الأمر وقتاً
لإختراق ذاكرة النظام بشكلٍ كامل

325
00:26:25,324 --> 00:26:28,354
!(باشر الأمر يا (كارل

326
00:26:36,924 --> 00:26:40,194
(إني آسف يا (كلير -
ماذا تعني؟ -

327
00:26:40,204 --> 00:26:43,304
أعجز عن فعلها، أعجز عن
!(القيام بتحرّك ضدّ (كندرك

328
00:26:43,954 --> 00:26:45,874
لمَ لا؟

329
00:26:47,334 --> 00:26:53,604
...لقد.. لقد أتى إليّ، إنه
إنه يعلم ثمّة أشياء

330
00:26:54,034 --> 00:26:56,004
!لا يمكن أن أدخل مرمى نيرانه الآن

331
00:26:56,034 --> 00:26:59,064
!إنه يهدّد باللجوء للعنف ضدّك -
!حسناً، لقد أفلح الأمر -

332
00:27:00,204 --> 00:27:02,894
!ليس لديّ خيار

333
00:27:03,054 --> 00:27:09,654
حسبما يهمّني، بوسعنا التخلّص من هذا
!الوغد في أقرب وقت، لكنّي خارج المنافسة

334
00:27:10,974 --> 00:27:16,064
أتفهّم -
لمَ لا تقومي أنتِ بها؟ -

335
00:27:17,654 --> 00:27:23,664
لستُ مهتمّة -
،مجلس الإدارة متيقّن من ولائكِ وتفانيكِ -

336
00:27:24,094 --> 00:27:28,184
!ولن يخطر الأمر ببال (كندرك) قط -
هذا صحيح -

337
00:27:28,194 --> 00:27:31,624
أبوسعك حشد مجلس
الإدارة نيابةً عنّي؟

338
00:27:31,634 --> 00:27:34,934
الأصوات محتشدة مسبقاً
للقيام بتحرّك

339
00:27:35,074 --> 00:27:40,414
،إن رغبتِ في هذا الأمر
!فهو لكِ، وافقي

340
00:27:43,864 --> 00:27:49,264
،تُدعى (آنا ماركادو)، 39 عاماً
ولدت في "بروكسل"، إبنة دبلوماسي أمريكي

341
00:27:49,274 --> 00:27:53,274
إنها كبيرة محلّلي الأموال بفرع
(لندن" الخاصّ بمؤسّسة (فِل"

342
00:27:53,644 --> 00:27:56,434
!لندن"، بالطبع"

343
00:27:56,444 --> 00:27:59,664
حسناً، إنها تسافر إلى
نيويورك" مرّة شهرياً على الأقلّ"

344
00:28:02,314 --> 00:28:04,144
ما هذا؟

345
00:28:04,564 --> 00:28:07,344
بدأتُ أتعقّب تعاملات
فِل) الماليّة)

346
00:28:07,614 --> 00:28:09,894
هل أعطاها أيّة أموال؟ -
كلاّ -

347
00:28:09,904 --> 00:28:12,614
!ليس على حدّ علمي

348
00:28:15,354 --> 00:28:19,424
تلك الصور مجرّد نسخ، لدى أحدهم
...النسخ الأصليّة، لو إنكشفت تلك الصور

349
00:28:19,534 --> 00:28:22,854
!لست ملزماً بشرح الموقف حقيقةً

350
00:28:25,224 --> 00:28:30,964
،في العادة يعني هذا إبتزاز
أتوقّع أنكِ ستستقبلين مخابرة أو خطاب

351
00:28:33,444 --> 00:28:37,344
،أياً من أرسل إليكِ تلك الصور
!فقد أراد أذيّتكِ.. بشدّة

352
00:28:38,444 --> 00:28:42,264
ألديكِ أيّة فكرة عمّن يكون؟

353
00:28:50,894 --> 00:28:53,024
لقد أتت والدتك لمقابلتي

354
00:28:53,994 --> 00:28:57,894
ماذا أرادت؟ -
لا تتضايق -

355
00:28:57,944 --> 00:29:01,804
كما تعلم، إنها مشغولة البال
قليلاً بمشكلة الهجر

356
00:29:02,294 --> 00:29:04,364
قالت والدتي ذلك؟

357
00:29:04,374 --> 00:29:07,954
،كلاّ، ليس هكذا بالضبط
لكن أعني، كان ذلك واضحاً جداً

358
00:29:07,964 --> 00:29:12,704
،إنها قلقة بشأن فقدانك إليّ
إنها قلقة بشأن فقدانكِ إلى الجامعة

359
00:29:12,814 --> 00:29:15,744
حسناً، لا داعِ لأن
تقلق بشأن الجامعة

360
00:29:16,914 --> 00:29:21,314
لمَ لا؟ -
!لم أتقدّم للإلتحاق قط -

361
00:29:23,114 --> 00:29:26,154
أعني، إنّ إغراء النساء
الأكبر سنّاً أمر لا يُنكر

362
00:29:26,654 --> 00:29:30,904
في المدرسة الثانويّة، لطالما كنتُ
،منجذباً أكثر نحو صديقات أختي الكبرى

363
00:29:30,914 --> 00:29:36,334
،(ليس للأمر علاقة بسنّ (جيل
،حيويّتها جذّابة بشكل يفوق الوصف

364
00:29:36,364 --> 00:29:38,004
إنها تعيش اللحظة

365
00:29:38,044 --> 00:29:41,834
أتفهّم، إننا لا نودّ
رؤيتك تتأذّى فحسب

366
00:29:41,844 --> 00:29:44,664
شكراً لك، لكن بوسعي
الإعتناء بالأمر

367
00:29:45,584 --> 00:29:49,174
،حسناً، على أيّة حال
!ستذهب للجامعة قريباً

368
00:29:50,204 --> 00:29:55,654
،أهمّ شيء أنك أمين معها
!تعاملها بإحترام

369
00:29:55,664 --> 00:29:58,574
شكراً يا (فِل)، سأفعل ذلك

370
00:30:04,784 --> 00:30:06,534
لم أشعر بتلك الحماسة منذ سنين

371
00:30:06,574 --> 00:30:09,664
أيريد مجلس الإدارة حقاً
أن تكوني هناك حينما يطردونه؟

372
00:30:10,354 --> 00:30:13,714
،لقد طلبتُ أن أكون هناك
وقد وافقوا

373
00:30:13,724 --> 00:30:16,354
،إن كنتُ سأفعل هذا
فأنا أدين له بذلك

374
00:30:16,394 --> 00:30:20,314
أريد أن أنظر إلى عينيه -
(حسناً، لقد ربحتِ يا (كلير -

375
00:30:20,324 --> 00:30:24,904
وعندما تتسلّمي القيادة، إستعدّي لأُناس
سوف يظهروا فجأةً مع أجندتهم الخاصّة

376
00:30:24,914 --> 00:30:28,854
أتطلّع لهذا -
بدءاً بي -

377
00:30:29,264 --> 00:30:32,504
لديّ مسؤوليّة لتولّي
"أمر مركّب "إيراسيت

378
00:30:34,124 --> 00:30:39,164
،أريدك أن تتولّى عمليّة التنظيف
إن كنت مستعدّاً لذلك

379
00:30:40,134 --> 00:30:42,164
شكراً لكِ

380
00:30:42,834 --> 00:30:46,634
يوم جديد، فصل جديد

381
00:30:55,484 --> 00:30:57,904
آنسة (مادكس)، من هنا

382
00:31:07,514 --> 00:31:12,514
كلير)، سررتُ لرؤيتك) -
أين الجميع؟ -

383
00:31:13,044 --> 00:31:17,204
أوتدرين؟ لقد إخترتُ
خشب هذه الطاولة

384
00:31:17,714 --> 00:31:20,214
إنه خشب كرز أمريكي

385
00:31:20,244 --> 00:31:24,184
ينمو قرب حقول الفحم الجيريّة
بـ"بنسلفانيا"، أتدرين لمَ إخترته؟

386
00:31:24,194 --> 00:31:26,914
لستُ هنا للإستماع
!(لدرس في النجارة يا (والت

387
00:31:26,924 --> 00:31:32,684
،إخترته لأنه ينثني جيداً
!لكنّه قويّ

388
00:31:33,194 --> 00:31:36,254
ويعطي لمعان رائع

389
00:31:37,614 --> 00:31:41,834
ليس كمثل بعض الأخشاب
الأمريكيّة الشائعة

390
00:31:42,174 --> 00:31:44,384
،مثل خشب الصنوبر
على سبيل المثال

391
00:31:44,414 --> 00:31:47,924
خشب الصنوبر ليّن وضعيف

392
00:31:48,064 --> 00:31:53,364
!لكنّه جيّد جداً للزينة -
كفّ عن الهراء -

393
00:31:53,374 --> 00:31:56,384
أتظنّين أنكِ تتمتّعين بما يتطلّبه
الجلوس على رأس طاولتي؟

394
00:31:56,424 --> 00:31:59,644
،تعلم أني كذلك
أين مجلس الإدارة اللعين؟

395
00:32:00,914 --> 00:32:04,194
إن كانت لديكِ تحفّظات على أسلوب
إدارتي، فكان حريًُ بكِ القدوم إليّ

396
00:32:04,204 --> 00:32:09,944
لقد كذبت عليّ، إني أعلم بأمر
مركّب "إيراسيت"، أعلم بأمر الإندماج

397
00:32:10,164 --> 00:32:14,154
أعلم أنك كنت تتلاعب بأسعار
سوق الطاقة بمداخلات قسريّة

398
00:32:14,884 --> 00:32:16,794
لذا لا يمكنك ردعي

399
00:32:16,824 --> 00:32:20,744
،سيعرفك مجلس الإدارة على حقيقتك
وحينما يفعلون، سوف يقاضونك

400
00:32:20,774 --> 00:32:24,294
تدبير المكائد هذا والخيانة
،(ليس من شيمك يا (كلير

401
00:32:24,304 --> 00:32:26,644
!لابدّ وأنه أرّقك بالليل

402
00:32:26,654 --> 00:32:29,664
عدا تلك الليالي التي
!كنتِ تتضاجعين فيها

403
00:32:31,384 --> 00:32:33,314
!(لقد إنتهى الأمر يا (كلير

404
00:32:33,344 --> 00:32:38,404
منذ ساعة، صوّت مجلس
!الإدارة على فصلك

405
00:32:40,114 --> 00:32:42,374
على أيّ أساس؟

406
00:32:42,404 --> 00:32:46,824
على أساس أنكِ أقمتِ
!(علاقة جنسيّة مع (دانيال بورسيل

407
00:32:47,304 --> 00:32:52,074
!لابدّ وأنك تمزح -
إنها عقبة قانونيّة بسيطة في الواقع -

408
00:32:52,104 --> 00:32:57,704
لقد أقمتِ علاقة غير لائقة
"مع متعهّد لشركة "ألتما

409
00:32:57,714 --> 00:33:00,534
هذا يعدّ إنتهاك لنظم إدارتنا

410
00:33:00,584 --> 00:33:03,994
لكن بصفتك مستشارة رئيسيّة
سابقة، فأنتِ تعلمي ذلك

411
00:33:04,004 --> 00:33:06,074
!لقد وضعتِ القانون اللعين

412
00:33:06,124 --> 00:33:09,344
لا تجرؤ على مناقشة
الأخلاق القانونيّة معي

413
00:33:09,394 --> 00:33:13,754
يجب أن أعترف، لم يساعدكِ أنّ السيّد
بورسيل) كان متزوّجاً وقُتلت زوجته)

414
00:33:14,744 --> 00:33:19,024
يميل مجلس الإدارة إلى تنحية
!نفسه عن فضيحة من هذا القبيل

415
00:33:19,774 --> 00:33:26,094
إذاً، هل أخبرك (دانيال بورسيل) أني أعاشره؟ -
!كلاّ، يبدو أنكِ تروقين للسيّد (بورسيل) للغاية -

416
00:33:26,834 --> 00:33:30,794
إذهب للجحيم -
،ربّما سأذهب -

417
00:33:31,384 --> 00:33:37,134
لكن بينما أنا هنا، لن يتمكّن
!أحد من سلبي شركتي اللعينة

418
00:33:38,614 --> 00:33:42,814
،الآن عودي للمنزل
!أرسلتُ لكِ هديّة

419
00:34:05,299 --> 00:34:07,299
<i>لا أريد التفكير في ذلك الآن</i>

420
00:34:08,900 --> 00:34:10,700
<i>!إني أفتقدك</i>

421
00:34:14,601 --> 00:34:18,501
<i>لقد كنتِ تثملين -
علام تكترث؟ -</i>

422
00:34:35,602 --> 00:34:43,242
،أريدكِ أن تدمّري الوغد
!كلّ ما تتّهمينهُ به حقيقي

423
00:34:43,842 --> 00:34:48,422
بالطبع، أعجز عن مساعدتك، ما أعرفه أمور
،مرسلة، لا يمكن الإستعانة بها في المحكمة

424
00:34:48,462 --> 00:34:52,912
لكن يمكنُني منحكِ بعض التوضيحات -
ما هي؟ -

425
00:34:52,932 --> 00:34:57,252
،والتر) واسع النفوذ)
،ويمارس عمله بقذارة

426
00:34:57,802 --> 00:35:01,822
وسيتطلّب الأمر إمرأة
!مثلكِ لردعه

427
00:35:03,212 --> 00:35:08,332
لقد راقبتُ مسيرتكِ المهنيّة على مرّ السنين
يا (باتي)، ولا تروقني طريقة عملكِ، لكنّي أتفهّمها

428
00:35:08,342 --> 00:35:12,032
!أتفهّم أنها ضروريّة

429
00:35:14,412 --> 00:35:17,152
ثمّة أمر آخر عليكِ معرفته

430
00:35:18,022 --> 00:35:21,832
إنه يخصّ (دانيال بورسيل)؟ -
نعم؟ -

431
00:35:22,182 --> 00:35:25,802
لقد فوجئتُ مثلكِ تماماً
حينما إنقلب على المنصّة

432
00:35:26,992 --> 00:35:33,692
،لكن بوسعكِ الثقة بهِ الآن
إنه يريد إعادة الأمور لنصابها

433
00:35:35,792 --> 00:35:40,872
شكراً على الشراب -
شكراً على النصيحة -

434
00:35:49,142 --> 00:35:52,112
كنتِ محقّة، لقد إكتفيتُ
(من الإعتماد على (باتي

435
00:35:52,122 --> 00:35:57,032
،لقد عيّنتُ محقّقي الخاصّ
كان يجدر بي فعل ذلك منذ وقتٍ طويل

436
00:35:59,542 --> 00:36:01,442
(إنه (توم

437
00:36:01,992 --> 00:36:05,932
ماذا هنالك؟ -
إفتحي تلفازكِ، شاهدي الأخبار -

438
00:36:06,672 --> 00:36:09,672
<i>!تباً، لن تصدّقي هذا قط</i>

439
00:36:10,442 --> 00:36:15,722
<i>،ربّما تتوجّه (باتي)  إلى المحكمة مجدداً قريباً
!وخصمُها تلك المرة من الممكن أن يكون زوجها</i>

440
00:36:15,742 --> 00:36:18,112
<i>المرشّح لشغل منصب
(وزير الطاقة (فِل جراي</i>

441
00:36:18,142 --> 00:36:21,782
<i>ترشيح السيّد (جراي) مؤخّراً ألقى
،به في دائرة الإهتمام الوطني</i>

442
00:36:21,822 --> 00:36:24,422
<i>...وبدا أنه أصبح قاب قوسين من المنصب -
!إليك عنّي -</i>

443
00:36:24,432 --> 00:36:30,112
<i>لكن كان هذا قبل أن يُشاهد في عدّة صور
(فاضحة برفقة مضاربة في "لندن"، (آنا ماركادو</i>

444
00:36:30,122 --> 00:36:35,122
<i>الآن، أُجبر السيّد (جراي) على
!سحب اسمه من الترشيح</i>

445
00:36:36,562 --> 00:36:40,932
خلتُ أنكِ لن تُخبري أحداً؟ -
لم أفعل -

446
00:36:40,942 --> 00:36:44,112
إلين)، هل سرّبتِ تلك الصور للصحافة؟) -
كلاّ -

447
00:36:45,652 --> 00:36:48,312
!لابدّ وأنّ (باتي) قد فعلت

448
00:37:02,482 --> 00:37:06,012
باتي)؟) -
إني بالأعلى هنا -

449
00:37:23,272 --> 00:37:26,412
كنتُ أنظّف خزانة ملابسي

450
00:37:27,622 --> 00:37:30,912
!خذي ما بدا لكِ

451
00:37:31,512 --> 00:37:35,502
شكراً -
...في الواقع -

452
00:37:35,512 --> 00:37:38,112
!لن تروقكِ تلك الملابس في الواقع

453
00:37:38,152 --> 00:37:42,272
!سأتبرّع بها

454
00:37:43,962 --> 00:37:45,942
حسناً

455
00:37:54,962 --> 00:37:56,982
أأنتِ هنا بمفردك؟

456
00:37:56,992 --> 00:38:03,132
مايكل) برفقة صديقته الحميمة)
!العجوز، و(فِل) يقيم بفندق

457
00:38:04,802 --> 00:38:09,842
إني آسفة، لابدّ وأنها
صدمة مروّعة

458
00:38:10,542 --> 00:38:13,732
لم تصدمني العلاقة

459
00:38:14,362 --> 00:38:19,412
!ما صدمني أنه.. كان مهملاً

460
00:38:19,652 --> 00:38:22,792
أوقع نفسه

461
00:38:23,612 --> 00:38:27,532
!هذا يضايقني بشدّة

462
00:38:36,122 --> 00:38:38,502
...لا

463
00:38:39,302 --> 00:38:45,552
لا أعرف إن كان عليّ شكركِ أم لا -
علام؟ -

464
00:38:47,492 --> 00:38:50,592
!إرسال الصور لي

465
00:38:52,482 --> 00:38:56,412
من الممكن أنكِ كنتِ
!تحاولين حمايتي

466
00:38:56,962 --> 00:39:01,532
إعلامي.. قبل أن يعلم الجميع

467
00:39:02,672 --> 00:39:07,782
!أو لربّما كنتِ تتصرّفين بإنتقام

468
00:39:12,572 --> 00:39:15,612
أعتقد أنكِ غاضبة

469
00:39:16,852 --> 00:39:22,022
إني آسفة أني لم أسمح
!(لكِ بملاحقة (فروبشر

470
00:39:22,852 --> 00:39:27,462
(هذا ليس أمراً شخصياً يا (إلين

471
00:39:29,292 --> 00:39:34,652
يتعيّن عليكِ ترك الأمور
تسير كما هي

472
00:39:36,442 --> 00:39:40,592
لمَ سرّبتِ الصور للحصافة؟

473
00:39:41,932 --> 00:39:44,752
!هذا شأني وحدي

474
00:39:45,142 --> 00:39:49,282
ليس من اليسير ترك الأمور
تسير كما هي، أليس كذلك؟

475
00:39:53,542 --> 00:40:00,452
لمَ أنا هنا؟ -
أردتكِ أن تعلمي -

476
00:40:02,552 --> 00:40:04,822
أعلم ماذا؟

477
00:40:05,422 --> 00:40:09,432
!ربّما قد نُضطّر لفعل أشياء

478
00:40:09,442 --> 00:40:12,512
بمعنى؟ -
...بمعنى -

479
00:40:13,222 --> 00:40:23,852
...تلك القضيّة
!ستزداد شراسة

480
00:40:31,912 --> 00:40:37,662
،هذا هو كلّ شيء
أغلقي الباب بعد خروجك

481
00:40:43,622 --> 00:40:45,902
باتي)؟)

482
00:40:47,992 --> 00:40:52,282
!ربّما كلانا من النوع الإنتقامي

483
00:40:58,742 --> 00:41:01,602
<i>بعـد شهـر</i>

484
00:41:05,132 --> 00:41:07,572
<i>لقد أطلقت مخبرتي النار
!على (باتي هيوز) لتوّها</i>

485
00:41:08,062 --> 00:41:10,132
إلين برسنز)؟) -
ما الذي تفعله هنا؟ -

486
00:41:10,142 --> 00:41:13,332
!إنكِ قيد الإعتقال

487
00:41:13,382 --> 00:41:17,422
<font color=#00FFFF>...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"إنظر ماذا وجدت هذه المرّة"</font>

488
00:41:17,423 --> 00:41:21,123
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
"Thelastthrone"
Thelastthrone@hotmail.com</i>

