1
00:00:00,800 --> 00:00:05,650
فى بداية عام 2009 تم تعيينى لتصميم
.مقر جديد لمصرف (جوليث) الوطنى

2
00:00:05,850 --> 00:00:10,050
وكنت متلهف لإضافة أكثر مهاراتى كمهندس
..فى الخطة

3
00:00:10,050 --> 00:00:17,280
.اعمدة من الضوء الطبيعى فى المركز
! سيحبونها

4
00:00:17,280 --> 00:00:21,250
(لقد كانت هناك مشكلة وحيدة وتُدعى (بيلسون

5
00:00:21,250 --> 00:00:25,510
ضوء الخشب الطبيعى
! كلا

6
00:00:25,510 --> 00:00:31,290
الضوء الطبيعى سيذكر العاملين ان هناك
.عالم خارجى حيث عائلتهم وأصدقائهم

7
00:00:31,290 --> 00:00:36,200
نحن نريد تحطيم هذا . يجب ان تظهر
.فى الظلام ، وتعود لمنزلك فى الظلام

8
00:00:36,370 --> 00:00:40,170
! وتقضى كامل يومك فى الظلام

9
00:00:40,230 --> 00:00:44,200
.(ـ يجب ان اسمع صوت (ليلى
ـ من قال أنك يمكنك المغادرة؟

10
00:00:45,640 --> 00:00:48,480
.لقد كان (بيلسون) ينسف كل أفكارى

11
00:00:48,480 --> 00:00:54,220
ثم ، فى يوم ما ، قام البنك بإزالته من المشروع
.وكونوا لجنة عمل جديدة للإشراف على تصاميمى

12
00:00:54,220 --> 00:00:55,960
.وفجأة ، تغير كل شئ

13
00:00:56,110 --> 00:00:59,060
سيكون لدينا دور أعلى بنهاية الحديقة
..للهدوء التام

14
00:00:59,060 --> 00:01:04,190
وسيكون لدينا بركة تنعكس على الرواق
..حيث يأتى الأطفال المحليين للتمنى

15
00:01:04,190 --> 00:01:10,690
المقر الجديد للبنك ، هو مكان للعمل
.."يمكنك أن تسميه ب"المنزل

16
00:01:10,690 --> 00:01:15,520
.شكراً لكم ... ومرحباً بكم بالمنزل

17
00:01:21,130 --> 00:01:24,780
كل شئ كان على افضل حال
..حتى فى يوم ما ، فى المصعد

18
00:01:31,490 --> 00:01:38,490
أجل ، هذا (تِد) ، كلا ، كلا ، كلا ، أنا لا
.أقبل هذه التغيرات لمخططات البنك الجديدة

19
00:01:38,490 --> 00:01:39,810
.الذى أنا المصمم الرئيسى فيه

20
00:01:42,420 --> 00:01:47,010
أجل ، أنا أعزب ، ولا أهدى صدقة
ما علاقة هذا بأى شئ؟

21
00:01:47,630 --> 00:01:50,180
.(حسناً ، إلى اللقاء ، سيد (مايورى

22
00:01:51,790 --> 00:01:59,400
ـ أنتِ تعلمين أن هذه كانت مكالمة مصطنعة، صحيح؟
.ـ أجل ، كما اعرف انه تم إلغاء مشروع المقر الجديد للبنك

23
00:01:59,770 --> 00:02:01,300
محاولة جيدة

24
00:02:03,485 --> 00:02:06,926
<b> (ترجمة الحلقة 18 من الموسم الرابع لمسلسل (كيف قابلت والدتكم؟</b>

25
00:02:07,359 --> 00:02:12,190
<b>ترجمة محمد المنصورة</b>

26
00:02:12,492 --> 00:02:15,516
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

27
00:02:16,150 --> 00:02:22,240
ماذا عن (سكارلت جونسون) بجوائز الأوسكار؟
.إذا أمكننى الظفر بأحد المشهورين فستكون هى حتماً

28
00:02:22,240 --> 00:02:27,458
موهوبة ، ومثيرة ، ولن يقم أحد بالتمثيل فى
.أفلام (وودى آلن) مثلها ، بدون مشكلات أبويه

29
00:02:27,493 --> 00:02:31,810
.(إذا استطعت ان احظى بأى مشهور فسيكون (ليلى
.إنها نجمة قلبى

30
00:02:32,720 --> 00:02:34,580
(بالنسبة لىّ ، فسيكون (هوج جاكمان

31
00:02:35,650 --> 00:02:41,080
اتعرفون ، أنا لا أعرف ، المشاهير ، إنهم
.يميلون إلى أشياء جنسية غريبة ، ثقوا بىّ

32
00:02:41,080 --> 00:02:46,320
ـ كيف لكِ ان تعلمى هذا؟
... ـ هذا محرج ولكن

33
00:02:46,320 --> 00:02:51,240
.ـ لقد ذهبت مع مشهور يوماً إلى منزله
! ـ رباه! حقاَ

34
00:02:51,240 --> 00:02:56,970
أجل ، لقد أراد ان يفعل معى شئ غريب
.لذا رحلت ، هذا كل شئ ، النهاية

35
00:02:56,970 --> 00:03:03,100
كلا ، كلا ، ليست النهاية ، أريد ان اعرف
! من ومتى واين. هيا افصحى عن هذا

36
00:03:03,100 --> 00:03:05,480
ليلى) أهدئي ، رجاءاً ، أنتِ تبتلعين الكثير)
.من الهواء

37
00:03:05,740 --> 00:03:10,560
قبل ان تقولى المزيد ، انا سعيد
.ولكن عملياً فأنا لست مشهور

38
00:03:11,250 --> 00:03:16,410
.ـ بجانب ان المرة الأخيرة ، قد وضعت القناع كمزحة
.(ـ حسناً ، انه ليس انت (بارنى

39
00:03:16,410 --> 00:03:21,750
ـ حسناً مْن هو؟
ـ حسناً ، الآن لقد اصبتى (ليلى) بالفواق
.الفواق : الزغطة باللهجة المصرية

40
00:03:21,750 --> 00:03:28,480
حسناً ، انا لن اخبركم بشئ معين ، ولكن كل ما سأقوله
.هو انه ولد ب"كندا" ولكنكم تعرفوه بالتأكيد

41
00:03:28,510 --> 00:03:33,370
وقد اخذنى إلى منزله ، بعرض ان يرينى
...مجموعة فريدة التجمع

42
00:03:33,370 --> 00:03:36,260
ـ ما الذى تقصديه بتجمع؟
..ـ حسناً ، كما تعرفون بعض الناس يجمعون

43
00:03:36,260 --> 00:03:39,030
مثل الطوابع ، والعملات ، وما إلى ذلك
.ولكننى لن اخبركم

44
00:03:39,030 --> 00:03:42,170
حسناً ، على الأقل اخبرينا بالشئ الغريب الذى
.كان يرغب فى فعله معكِ

45
00:03:42,170 --> 00:03:45,270
انا لا اعرف ما تدعونه فى (أمريكا) ، ولكن
(لدينا إسم له ب(كندا

46
00:03:45,270 --> 00:03:47,500
.انظروا ، لقد قلت بما فيه الكفاية

47
00:03:47,660 --> 00:03:55,290
إذن مشهور غامض دعاكِ لترى مجموعة غامضة
وطلب منكِ ان تقوما بفعل جنسى غامض؟

48
00:03:55,290 --> 00:03:57,260
.ـ أجل
.ـ اخبرينا

49
00:03:57,630 --> 00:04:03,250
حسناً ، سأخبركم ولكن إذا خمنتم الثلاثة
.أجزاء بشكل صحيح

50
00:04:03,250 --> 00:04:05,930
! ـ هذا مستحيل
! ـ بالضبط

51
00:04:05,930 --> 00:04:08,420
.انا حتى لا أعرف أفعال كندية جنسية

52
00:04:08,420 --> 00:04:09,800
"حسناً ، لدينا "زلاجة الكلاب المهملة

53
00:04:09,800 --> 00:04:12,900
"و " فخ  نيوفندلند لسرطان البحر
.."و " البوليسية الكاملة

54
00:04:12,900 --> 00:04:17,030
ـ كيف لك ان تعرف كل هذه؟
.ـ "الأفعال الجنسية الكندية. أورج" إنها محفوظة أعلى اليمين
org = أورج

55
00:04:17,030 --> 00:04:18,740
ـ نقطة . اورج؟
.ـ أجل

56
00:04:18,740 --> 00:04:22,030
إنه ليس لربح المال ، بل هم يريدون حقاً
.ان ينشروا المعلومات

57
00:04:22,030 --> 00:04:27,280
مرحباً ، لقد دارت هذه المحادثة الغريبة بينى
...وبين أمرأة فى البنك التى اخبرتنى

58
00:04:27,280 --> 00:04:30,940
ان خطة المقر الجديد للبنك قد أُلغيت ، هذا
جنونى ، صحيح؟

59
00:04:32,200 --> 00:04:33,700
ـ انتظرا ! ما هذه النظرة؟

60
00:04:33,700 --> 00:04:34,860
ـ ايجب ان نخبره؟
.ـ لا اريد ان اخبره

61
00:04:34,860 --> 00:04:36,260
.ـ اعتقد انه يجب ان نخبره
.ـ لن نخبره بشئ

62
00:04:36,260 --> 00:04:38,740
.ـ لم يكن هناك اى نظرة
ـ يارفاق ، ما الخطب؟

63
00:04:39,280 --> 00:04:44,880
حسناً ، ستعرف الحقيقة ، قبل عدة اسابيع
.كنا بمكتب (بيلسون) سوياً

64
00:04:44,880 --> 00:04:50,570
لقد الغينا خطة المقر الجديد للبنك
.هذا الركود الإقتصادى يصيبنا فى مقتل

65
00:04:50,570 --> 00:04:54,900
سنوقف أى شء غير ضرورى ، ولدى الكثير
.من الإختيارات الصعبة التى يجب ان اتخذها

66
00:04:54,900 --> 00:05:00,660
.(ـ لشراء نجع سياحى ب(سانت كرويكس
.ـ يارجل ، إن (تِد) سيُدمر

67
00:05:00,660 --> 00:05:02,920
.ليس عندما يسمع هذا من أصدقائه

68
00:05:02,920 --> 00:05:04,440
ـ أيجب ان اخبره؟
ـ أيجب ان اخبره؟

69
00:05:05,580 --> 00:05:08,340
.ـ اخبره أنت ، فأنت افضل اصدقائه
.ـ لست كذلك ، بل انت افضل اصدقائه

70
00:05:08,340 --> 00:05:11,350
.ـ لست كذلك ، بل انت افضل اصدقائه
.ـ اصمت ، إنه قادم

71
00:05:11,350 --> 00:05:14,830
الرجل الأبيض ، أم الآسيوى ، أترى
.انا اعرفه بالكاد

72
00:05:15,670 --> 00:05:17,800
ـ مرحباً ، (تِد) كيف الحال؟
ـ كيف حالك (تيد)؟

73
00:05:18,180 --> 00:05:23,790
أنا مُحبط ، أى شئ إبداعى أضعه فى
.تصاميمى فيقوم (بيلسون) بالسخرية منه

74
00:05:23,790 --> 00:05:27,360
.ـ انا أكره الرد على رجل كهذا
.ـ يجب ان تترك المشروع

75
00:05:27,360 --> 00:05:29,860
.يجب عليك حقاً أن تتركه
.إنه يقلل من قيمتك

76
00:05:29,860 --> 00:05:36,500
..(ـ إذن لقد بدأ فصل جديد فى حياة (تِد موزبى
! ـ هل تمزحا؟ لقد فصلوا مهندس أخر بشركتى

77
00:05:36,500 --> 00:05:41,220
انا اعنى أن (بيلسون) مزعج حقاً ، ولكن بدون
.المشروع فربما سأُطرد من العمل

78
00:05:42,120 --> 00:05:46,250
... ـ صحيح ، من المضحك انك ذكرت المشروع لأنه
..ـ أنت ستكمله

79
00:05:46,250 --> 00:05:52,260
استمر فى عملك الجيد ، ياصديقى ، شعرك وأسنانك
.تبدو مذهلة اليوم ، أنت تلمع كالألماس

80
00:05:53,700 --> 00:06:02,000
شكراً لك ، لقد احتجت هذا ، حسناً سأصعد لكى اتابع العمل
. سأبحث عن طريقة لإدخال الخشب فى مركز (بيلسون) المظلم

81
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
اعتقد انكما تعلما ما أعنيه

82
00:06:07,300 --> 00:06:12,700
ـ ما كان هذا؟
..(ـ ماذا؟ لدى فكرة نحن سندفع لشركة (تِد

83
00:06:12,730 --> 00:06:19,500
لشهرين أخرين للتصميم ، او أى شئ ، ألا يجب ان
. نتركه يتابع عمله ولا نخبره ، فقد مر عليه عاماً عسيراً

84
00:06:19,530 --> 00:06:21,330
دعنا نترك الرجل سعيداً لفترة أطول

85
00:06:21,360 --> 00:06:28,130
مارشال) أنت تقترح ان نتقن كذبة طويلة الأجل)
.والتى تتطلب إلتزام كبير

86
00:06:28,160 --> 00:06:32,330
.ـ ورجل لطيف مثلك لن يستطيع إتقانها
.ـ بالتأكيد استطيع

87
00:06:32,360 --> 00:06:36,500
ـ اكذب على الآن فوراً
..ـ حسناً ، لدىّ سفينة فضاء

88
00:06:36,530 --> 00:06:39,030
ـ اى نوع من الوقود تستخدمه سفينتك؟
.ـ حسناً ، ليس لدى سفينة فضاء

89
00:06:39,060 --> 00:06:46,200
كلا ، أثبت على موقفك ، إذا سألك أحد سؤال
.شتت إنتباههم عن الكذبة الأصلية بكذبات اخرى

90
00:06:46,230 --> 00:06:50,060
هاك ، دعنى أتظاهر أنا ، لدىّ مهر
..اسئلنى أسئلة

91
00:06:50,100 --> 00:06:56,100
ـ حسناً ، ما لون هذا المهر؟
... (ـ حسناً ، عندما حصلت على (دانديليون

92
00:06:56,130 --> 00:07:01,230
لقد كانت غامقة ، بنى كستنائى ، ولكن
..وياللحزن وقع اسطبلها بجوار مصنع كيميائى

93
00:07:01,260 --> 00:07:06,400
والذى ادى لتلويث المياه ، لذا اصبحت مريضة
...واضحى لونها رمادى ابيض ضعيف

94
00:07:06,430 --> 00:07:12,800
ـ ولم يكن بإستطاعه الطبيب البيطرى ان يفعل شئ
.ـ رباه!  أنا ... هذا رهيب

95
00:07:12,830 --> 00:07:16,400
ـ هل ستكون (دانديليون) على ما يرام؟
..ـ حسنا

96
00:07:16,430 --> 00:07:21,360
حسناً ، أنت جيد ، (دانديليون) لم تمرض
قط ، صحيح؟

97
00:07:22,730 --> 00:07:29,760
.ـ إذن لقد مات المشروع بالفعل ، وانتما كذبتما علىّ
.(ـ نحن فعلناها لحمايتك (تِد

98
00:07:29,800 --> 00:07:34,000
لا أصدق هذا ، لقد خدعانى أفضل صديقاى
.ولم اكن أعلم حتى

99
00:07:36,160 --> 00:07:46,460
..(ـ فى كندا إنها تُدعى (كاسحة ثلوج سرّانية
(ـ نحن آسفان (تِد

100
00:07:46,500 --> 00:07:49,960
.ـ اجل ، انا بحاجة لشراب
! ـ يال(تِد) المسكين

101
00:07:50,000 --> 00:07:54,500
هل سأبدو قاسية ، إذا عدنا إلى موضوع
اعمال الجنس الكندية؟

102
00:07:54,530 --> 00:07:55,460
.ـ كلا على الإطلاق
..ـ انا مندهش أنكِ إنتظرتى هذه المدة كلها

103
00:07:55,500 --> 00:08:03,100
ـ ما هو (يدين "زومبانى") بحق الجحيم؟
.ـ لنقل فقط ، الشئ الوحيد التى تردتيه المرآة هو زلاجات على يديها

104
00:08:03,130 --> 00:08:07,760
"ـ "حقيبة حليب مانيتوبا
..(ـ حسناًَ ، إنها مثل (شوراب شيكاغو

105
00:08:07,800 --> 00:08:13,230
.ـ ولكن الشخص الذى فى الأسفل يرتدى حلة ثليج
ـ "فخّ سرطان بحر نيوفندلند"؟

106
00:08:13,260 --> 00:08:16,930
لا أعرف ، ولا أريد ان اعرف  ، هؤلاء الحقراء
.لا يمكن السيطرة عليهم

107
00:08:16,960 --> 00:08:19,330
! حسناً ، حسناً ، سأقوم بتخمينى الأول

108
00:08:19,360 --> 00:08:24,660
حسناً ، ولكننى ساخبر فقط إن كان التخمين الصحيح
.للشخص والفعل والتجميع

109
00:08:24,700 --> 00:08:34,260
حسناً ، سأبدأ ، (براين أدمز) ، ويجمع
."بطاقات كرة السلة ، ويريد ان يقوم ب "قارب دهنى

110
00:08:34,300 --> 00:08:38,760
.ـ كلا
ـ (واين جراتزي) ، سيارات فارهة مميزة

111
00:08:38,800 --> 00:08:41,700
.."ـ و"إنكماش الإسكيمو
.ـ كلا

112
00:08:41,730 --> 00:08:47,600
(كيفير سوثرلند) ، من مسلسل (24)
."تجميع مضاريف الرصاصات و"كعكة دبق

113
00:08:47,630 --> 00:08:54,630
.ـ كلا ، بهذه لكنت انتهيت
...ـ انتظرا ، إذا ما كان المشروع قد انتهى منذ شهر

114
00:08:54,660 --> 00:09:02,230
.ـ لم كنت اذهب مرة اسبوعياً لملاقاة لجنة العمل الجديدة
..(ـ حسناً ، من الواضح انه لم يكن يمكنك المجئ وتنتقم من (بيلسون

115
00:09:02,260 --> 00:09:08,630
لذا .... اخترعنا لجنة العمل ، ثم
.كان البقية ان نجمعهم سوياً

116
00:09:09,160 --> 00:09:16,100
هل تعرف (روى واترمان) رئيس الرئيسى والخطر؟
..لقد كان فى الحقيقة (روى) البواب

117
00:09:16,130 --> 00:09:23,460
ـ مرحباً ، المعذرة (روى) هل تود ربح نقود؟
ـ كم يجب ان اكون عارياً؟

118
00:09:24,300 --> 00:09:31,060
لويزا ماندوزا) نائبة الرئيس التنفيذى ل(الأصول)؟)
.لقد كانت فى الحقيقة (لويزا) ، فتاة الغذاء

119
00:09:31,100 --> 00:09:35,100
لويزا) احتاج لمساعدتكِ فى شئ ما)
.لا يمكنكِ ان تخبرى أحد به

120
00:09:35,130 --> 00:09:40,760
"ـ "انا لا أتحدث الإنجليزية
.ـ بالضبط ، هذا سر كبير

121
00:09:40,800 --> 00:09:44,360
ـ كيف تقولون كلمة (سر) بالأسبانية؟
.(ـ "ألونديغاس" = (كرات اللحم

122
00:09:44,400 --> 00:09:54,600
أجل ، "ألبونديغاس" ، هذا سيكون "ألبونديغاس" الصغير
الخاص بنا ، ايمكننى اخذ زوجين من كرات اللحم ، رجاءاً؟

123
00:09:56,160 --> 00:10:01,760
و(آرثر نسميث) المعلّم العبقري الغريب الأطوار
.. لإستثمارات الشركات ، كان فى الواقع

124
00:10:01,800 --> 00:10:05,400
مقلد مجنون ، بشارع 15 ، بفرقة من شخص

125
00:10:05,430 --> 00:10:10,260
ـ المعذرة ، أيمكننى محادثتك لثانية؟
.ـ فى الواقع ، مساعدى ، (ريجنالد) ينظم كل مقابلاتى

126
00:10:13,833 --> 00:10:15,354
(ريجنالد)

127
00:10:15,560 --> 00:10:22,230
وأكملنا المجموعة ببعض المتدربين، ودفعنا لهم
.خمسون دولار لإبداء اهتمام خارف لما تقوله

128
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
ريجنالد)  ، اخرجنى من هذا للأسبوع القادم)

129
00:10:32,030 --> 00:10:37,700
لقد كانت هذه أكثر تصاميم إلهام فى كامل
..حياتى المهنية ، لقد كنت متحمس جداً

130
00:10:40,560 --> 00:10:44,530
أليكس تربيك) ، كرات البيسبول الموقعة ، "سجن الأطفال"؟)
.ـ كلا

131
00:10:44,560 --> 00:10:46,900
! ـ تباً
! ـ أنتظرا

132
00:10:46,930 --> 00:10:49,830
(إذن هذا يفسر ما حدث بينى وبين (لويزا

133
00:10:49,860 --> 00:10:51,660
ـ عمل جيد ، يارفيق
.ـ رائع ، رائع

134
00:10:55,200 --> 00:11:04,330
اسمعينى ، (لويزا) ، ما الذى سنفعه حيال هذا؟
.لا تتصرفى كما لو لا تعلمى ما أتحدث عنه

135
00:11:04,360 --> 00:11:14,900
انا اعرف انكِ تشعرين بهذا ايضاً ، ما الخطب؟
(ـ كلا ، لا استطيع ، انا خطيبة السيد (بارنى

136
00:11:20,160 --> 00:11:26,460
! كلا ! كلا ! هذا خاطئ
! رباه! انتِ فى فريق العمل

137
00:11:28,900 --> 00:11:36,260
ـ أهناك شئ اخر لتخبرونى به؟
ـ حسناً ، اتعرف عندما لعبت بمركز القاعدة الثالثة لفريق البنك؟

138
00:11:37,300 --> 00:11:44,660
لم يكن هناك فريق للبنك ، لقد أجرنا ملعب فقط
.وجمعنا بعض الرجال وأخبرناهم ان يجعلوك البطل

139
00:11:44,700 --> 00:11:50,860
.ـ إذن المباراة التى فزت بها كان أكذوبة
.. ـ نحن آسفان (تِد) ، ولكننا علمنا انك ستطرد من العمل و

140
00:11:50,900 --> 00:11:54,530
.ـ أردنا ان نجعلك سعيداً ، هذا ما يفعله الأصدقاء
ـ الكذب على بعضهما البعض؟

141
00:11:54,560 --> 00:11:59,430
.ـ أحياناً ، أجل ، لحماية مشاعر بعضهم
.ـ مستحيل! لا يجب ان تكذب على صديقك أبداً

142
00:11:59,460 --> 00:12:02,330
.ـ انا لم اكذب عليك أبداً
..ـ حقاً ، ماذا عن هذا

143
00:12:02,330 --> 00:12:04,530
ليلة المذياع المفتوح فى النادى الليلى

144
00:12:04,560 --> 00:12:14,600
هل تحبونى ، ياجماعة؟ هل فكرتم أبداً حول
عدد الأنواع المختلفة من الأسماك ، وأسمائها؟

145
00:12:15,730 --> 00:12:17,430
..حسناً ، لنقم بهذا

146
00:12:19,960 --> 00:12:25,560
السلمون) هل أنا محق؟)
.سمك الحفش) ، لا اعتقد هذا ، يارفيق)

147
00:12:25,600 --> 00:12:33,100
(سمك سليمان) ، سأقولها ثانية (سمك سليمان)
من يعتقد ان هذه كانت فكرة جيدة؟ صحيح؟

148
00:12:33,130 --> 00:12:41,000
.ذئب البحر" .. هذا الرجل هناك يعلم ما اتحدث عنه"
القفندر" ... شكراً لكم وليلة طيبة"

149
00:12:43,960 --> 00:12:47,060
ـ كيف كنت؟
.ـ لقد كنت رائع ، مضحك جداً

150
00:12:47,100 --> 00:12:52,560
لقد قتلت ..... ليلة الثلاثاء للجميع

151
00:12:52,600 --> 00:12:58,800
ـ انتهى الوقت ، ألم تحبا قائمة الأسماك؟
.ـ لقد كانت فظيعة ! لقد قرآت قائمة أسماك

152
00:13:02,460 --> 00:13:08,260
على أىِ ، لقد اثبتما ما اقوله ، حسناً
.لقد كذبتما على لحماية أحاسيسى

153
00:13:08,300 --> 00:13:14,530
هذا مختلف تماماً ، لقد اضعت شهر من حياتى اعمل
.. على مشروع ميت ، هذا الوقت كان يمكننى قضائه

154
00:13:14,560 --> 00:13:20,330
محاولاً المجئ لشركتى بمشروعات جديدة ، بدلاً من
.هذا ، سأذهب إلى هناك صباح الغد ، وربما سيتم فصلى

155
00:13:20,360 --> 00:13:24,760
وفى أفضل الحالات ، سيوبخنى رئيسى أمام
..الجميع

156
00:13:26,630 --> 00:13:29,930
"....ـ بوطننا ، نسمى هذا "ساس
.ـ "عمود طوطم ساسكاتون " ، أجل ، إنه هنا

157
00:13:33,260 --> 00:13:39,230
صباح الخير ، أيها الوغدين الكاذبين ، أهناك شئ
ترغبان فى الكذب عنه ، قبل ان اذهب للعمل كى أُطرد؟

158
00:13:39,260 --> 00:13:41,000
.ـ هذا قميص لطيف
! ـ أنت شيطان

159
00:13:41,030 --> 00:13:47,100
تِد) ، ماذا إن أخبرناك أننا وجدنا مشروع جديد)
للبنك حيث يمكنك تصميم جزء جديد للطابق العشرون

160
00:13:47,130 --> 00:13:52,060
حسناً ، إذا كانت كذبة ، فهى مملة جداً
ما الذى سأفعله بالضبط؟

161
00:13:52,100 --> 00:13:57,630
غ.ن.م) ، بالطابق الثامن عشر)
.ببساطة ، (بيلسون) يرغب فى غرفة مثل هذه

162
00:13:57,660 --> 00:14:00,530
(ـ أعلى طابقين وأربعة أسقف (غ.ن.م
ـ انتظر ، ما هو (غ.ن.م)؟

163
00:14:00,560 --> 00:14:02,800
"ـ إنها " غرفة نقل الموظف

164
00:14:02,830 --> 00:14:07,460
ـ ما الذى يعنيه هذا؟
..ـ إنها مساحة حيث التى فيها المشرف والموظف

165
00:14:07,500 --> 00:14:14,330
يعلما بأمر الإنتقال حول تغيير مثال مهنى وشيك
.إنهم يطردون هناك

166
00:14:14,360 --> 00:14:18,800
هذا فظيع ! لم تحتاجون غرفة مخصصة لطرد
الأشخاص؟

167
00:14:18,830 --> 00:14:24,560
حسناً ، البنك يشعر بان الناس بحاجة للشعور
.بالآمان والفضاء المضمون للتعامل مع الأخبار

168
00:14:24,600 --> 00:14:28,030
.أجل ، إن الأمر يصبح حقيقى جداً هنا

169
00:15:13,730 --> 00:15:19,930
لذا مؤخراً قد قمت بالتخطيط لغرفة حيث يتم طرد الناس
. فيها ، ولكننى صممت ان اضع فيها لمستى الخاصة

170
00:15:19,960 --> 00:15:27,300
والآن عندما تترك مساحة الطرد ، ستخرج إلى ما
"اسميه "قاعة إعادة الهدوء

171
00:15:29,460 --> 00:15:36,360
هنا سوف تجد غرفة بيضوية ، مع مستشار
.أحزان متدرب، إنه هنا ، نافور البدايات الجديدة

172
00:15:38,060 --> 00:15:48,760
وها هى ملكك ، بدلاً من زنزانة سجن مُظلمة قاتمة
..رحم تغذية ، يجلبك إلى حياة جديدة

173
00:15:48,800 --> 00:15:49,900
.لقد أحببتها

174
00:15:49,930 --> 00:15:51,600
ـ حقاً؟
.ـ أجل

175
00:15:51,630 --> 00:15:53,800
(ـ عمل جيد (تِد
.ـ شكراً لك

176
00:15:53,830 --> 00:15:57,260
ايمكنك ان تضيف بعض من هذه اللماسات
إلى (غ.ن.م) بالطابق الثامن عشر أيضاً؟

177
00:15:57,300 --> 00:15:59,300
.ـ بالتأكيد
.ـ جيد

178
00:15:59,330 --> 00:16:01,660
..لنلقى نظرة

179
00:16:05,300 --> 00:16:08,060
....ـ حسناً ، أعتقد ان هذا الحائط
! ـ أنت مطرود

180
00:16:08,100 --> 00:16:13,260
ـ ماذا؟
..ـ لقد أردت هذه الغرفة ، هذه الغرفة تماماً أعلى طابقين

181
00:16:13,300 --> 00:16:15,630
....ـ ولكن
.ـ انت مطرود

182
00:16:15,660 --> 00:16:16,800
..والآن ، اخرج من هنا

183
00:16:20,160 --> 00:16:33,000
(مرحباً ، عزيزى ، أى شخص من فرقة (روش
و(فطائر مونتريال للحم) و " صناديق غذاء البطل الخارق"؟

184
00:16:33,030 --> 00:16:39,300
.ـ كلا
..(ـ حسناً (ريكى مورانيس) ، وعكس (ريكى مورانيس

185
00:16:39,330 --> 00:16:40,860
والأثريات اليهودية؟

186
00:16:40,900 --> 00:16:45,160
ـ كلا
.ـ أنا استسلم، انا اخمن منذ ثلاثة ايام

187
00:16:45,200 --> 00:16:48,660
لقد أنتهيت ، إذا كان يعنى هذا أننى لن اعرف
أبداً ،فليكن كذلك

188
00:16:48,660 --> 00:16:52,660
.ـ حسناً
!ـ اخبرينا ! اخبرينا! اخبرينا

189
00:16:52,700 --> 00:16:55,600
ـ حسناً ، اترغبون فعلاُ فى المعرفة؟
! ـ أجل ! أجل ! اجل

190
00:16:56,830 --> 00:17:04,630
..ـ ولكن هذه المعلومة لن تغادر هذه الطاولة
! ـ رباه! انا متحمسة جداً

191
00:17:06,160 --> 00:17:07,700
ـ حسناً ، سأقرأها
.ـ حسناً

192
00:17:07,730 --> 00:17:08,830
ـ سأقرأها
.ـ هيا

193
00:17:08,860 --> 00:17:17,030
"سأقرأها ، ها نحن ذا ، "حذاء الثلوج المجمد
"الملك القديم كلانسى" ، "صوانى هارفى"

194
00:17:19,200 --> 00:17:23,760
.ـ أجل
.ـ لم افهم أى شئ من هذه الكلمات

195
00:17:23,800 --> 00:17:31,400
ـ امن المفروض ان أحدهم مشهور؟
ـ أجل ، من هو "الملك القديم كلانسى"؟

196
00:17:31,430 --> 00:17:37,000
كلا ، هذا ليس الشخص ، هذا هو الفعل الجنسى
..(إنه مثل (ساكيمينتو تيرتلينيك

197
00:17:37,030 --> 00:17:42,160
..(ـ عدا شراب (القيقب
..(ـ إذن المشهور هو (هارفى ستراز

198
00:17:42,200 --> 00:17:48,730
كلا ، هذا ما يجمعه ، (صوانى هارفى) ، تلك الصوانى
.(البرتقالية الكلاسيكية التى تأكل منها فى (هارفى

199
00:17:49,530 --> 00:17:54,630
المطعم ، بالله عليم ، عندما تقود فى رحلة
..إلى طريق كندا السريع

200
00:17:54,660 --> 00:18:02,060
ثم تجوع بين (ميلفرتون) و (واوا) حيث سوف  تفكر
.فى الغذاء 12000 (هارفى) ، أكثر من 12000 مخدوم

201
00:18:02,100 --> 00:18:06,860
...ـ إذن المشهور هو
! (ـ (حذاء الثلوج المجمد

202
00:18:07,800 --> 00:18:11,530
رباه ! انتم يارفاق لم تسمعوا عن
حذاء الثلوج المجمد)؟)

203
00:18:11,560 --> 00:18:18,700
(إنه أشهر مصارع محترف فى (كندا
.(لقد قابلته بعد أن هزم المتهور (ريك روجرز

204
00:18:18,730 --> 00:18:22,630
فى الصالة التذكيرية (كاملوبس) فى عام 2002
.مباراة كلاسيكية

205
00:18:22,660 --> 00:18:30,960
إذن انتِ تقولين أن (حذاء الثلوج المجمد) دعاكِ
... (إلى منزله لتريين صوانى (هارفى

206
00:18:31,000 --> 00:18:38,630
ـ وطلب منكِ أن تقومى ب(الملك القديم كلانسى)؟
.ـ بالضبط ، وأنا جادة ، لايمكنكم ان تخبروا أحد

207
00:18:38,660 --> 00:18:42,630
.حسناً ، لقد اختفى (الفواق) ، وربما إلى الآبد

208
00:18:42,660 --> 00:18:48,830
! كندا) ! لقد فعلتيها مجدداً)
.لقد وجدتى حتىّ وسيلة لتخربى هذا

209
00:18:48,860 --> 00:18:52,730
لم؟ لم نترككِ دولة؟

210
00:18:52,760 --> 00:18:55,930
.ـ مرحباً ، ايها السادة
ـ أليس يفترض أنك بالأعلى؟

211
00:18:55,960 --> 00:18:57,730
ـ تصمم (غ.ن.م) المتطورة التى ابتكرتها؟

212
00:18:57,760 --> 00:19:00,200
ـ لقد طُردت من المشروع
ـ ماذا؟

213
00:19:00,230 --> 00:19:02,830
.(ـ لقد طردنى (بيلسون
! ـ أنت تمازحنى

214
00:19:02,860 --> 00:19:06,630
إذا ما الذى يعنى لك هذا بالنسبة لعملك؟
هل سوف يقيلوك؟

215
00:19:06,660 --> 00:19:10,600
.ـ فى الحقيقة ، لقد إستقلت
ـ لمَ؟

216
00:19:10,630 --> 00:19:14,030
لأننى لا يمكننى ان اعمل لدى عملاء شركات
.قاسيين بعد الآن

217
00:19:14,060 --> 00:19:18,400
"عندما كنت اروج امام "لجنتكم للعمل
.لقد كنت انفذ أكثر اعمالى إلهاماً

218
00:19:18,430 --> 00:19:25,260
بطريقة ما ، فانتما أيها البلهاء ذكرتونى كم يكون
..عملى مرحاً ، عندما لا أرد على (بيلسون) من العالم لذا

219
00:19:25,300 --> 00:19:30,430
.ـ فقد إستقلت
ـ لقد أقالوك ، صحيح؟

220
00:19:30,460 --> 00:19:35,460
أجل ، سيدى ، ولكننى اخذت مكافأة جيدة لنهاية
...الخدمة ، وقد أتخذت قرار

221
00:19:35,500 --> 00:19:38,530
.ـ سوف أفتح مكتبى الخاص
! ـ هذا مثير ، يارجل

222
00:19:38,560 --> 00:19:46,360
ـ إذن يارفيق ، بوجود هذا ، فهل لازلت غاضباً؟
....ـ كما أتضح فأنا ممتن

223
00:19:48,730 --> 00:19:54,360
ـ إذن كيف سار الأمر بينك وبين (بيلسون)؟
...ـ حسناً بعدما إقتراح تغيير مثال المهنة

224
00:19:54,400 --> 00:19:58,860
لقد إتخذت قراراً مرتجلاً بإستخدام نظرية رباعية
.والتى فعلاً أسقطته على ركبتيه

225
00:19:58,900 --> 00:19:59,860
ضربته بالكرسى؟

226
00:19:59,900 --> 00:20:01,400
.ـ أجل
.ـ هذا هو صديقى

227
00:20:05,400 --> 00:20:08,230
(وهذه حصلت عليها من قيادة من (ميلفيرتون
...(إلى (واوا

228
00:20:09,800 --> 00:20:15,030
(ـ هذا مذهل ، (حذاء الثلوج المجمد
..(ـ رجاءاً ، نحن أصدقاء ، فقط نادينى ب(حذاء

229
00:20:16,060 --> 00:20:24,660
.ـ اجلسى
...(ـ إذن (حذاء

230
00:20:24,700 --> 00:20:35,828
ـ كيف تود ان تمنحنى (الملك القديم كلانسى)؟
.ـ أعتقد أنكِ يجب أن ترحلى

231
00:20:39,042 --> 00:20:41,136
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

