1
00:00:01,275 --> 00:00:02,675
<i>فيرديان ديناميكس </i>

2
00:00:03,277 --> 00:00:07,173
<i>كل يوم نصنعُ شيئاً يجعلُ حياتك أفضل </i>

3
00:00:07,853 --> 00:00:09,680
<i>الطاقة , نحن نصنعُ ذلك</i>

4
00:00:10,888 --> 00:00:13,350
<i>التكنولوجيا , نحن نصنعُ ذلك</i>

5
00:00:14,075 --> 00:00:15,476
<i>الأبقار</i>

6
00:00:15,551 --> 00:00:17,530
<i>حسناً , لا نحنُ لا نصنع الأبقار</i>

7
00:00:17,696 --> 00:00:19,778
<i>بالرغُم من أننا استنسخنا خروفاً</i>

8
00:00:20,293 --> 00:00:21,637
<i>والطب </i>

9
00:00:21,939 --> 00:00:23,918
<i>ومحركات الطائرات ايضاً</i>

10
00:00:24,023 --> 00:00:25,669
<i>ومهما كان ذلك</i>

11
00:00:26,002 --> 00:00:27,902
<i>وباختلاق تلك الاشياء</i>

12
00:00:30,535 --> 00:00:31,869
<i>فيرديان ديناميكس </i>

13
00:00:31,904 --> 00:00:35,760
<i>كل يوم نصنعُ شيئاً يجعلُ حياتك أفضل </i>

14
00:00:38,494 --> 00:00:39,551
عادةً

15
00:00:40,593 --> 00:00:42,148
<i>فيرديان ديناميكس </i>

16
00:00:42,288 --> 00:00:43,315
<i>حياة</i>

17
00:00:43,451 --> 00:00:44,584
<i>أفضل</i>

18
00:00:45,583 --> 00:00:48,944
<b>:: W S E M I n H O ::
:: for/ www.dvd4arab.com ::</b>

19
00:00:49,035 --> 00:00:51,137
<b>:: أتمنى لكم مُشاهدة ممتعة
وســـيـــيم ::</b>

20
00:00:51,334 --> 00:00:53,334
لديَّ أفضل وظيفة بالعالم

21
00:00:54,425 --> 00:00:58,105
نُرد ان نصنع معدن صلب كالفلاذ
ولكن يَرتد مثل المطاط

22
00:00:58,140 --> 00:00:59,359
وصالح للاكل

23
00:00:59,394 --> 00:01:00,644
نستطيع فِعل ذلك

24
00:01:02,501 --> 00:01:04,536
أنا رئيس قسم البحث والتطوير

25
00:01:04,571 --> 00:01:06,720
لاحدى أكبر الشركات بأميريكا

26
00:01:06,755 --> 00:01:08,305
<i>فيرديان ديناميكس </i>

27
00:01:09,701 --> 00:01:10,979
فرونيكا) تكون رئيستي )

28
00:01:11,014 --> 00:01:15,192
نحتاج لـ(فأرة) التي ممكن ان
تقاوم درجة حرارة تصل لـ 195

29
00:01:15,227 --> 00:01:16,477
نستطيع فعل ذلك

30
00:01:17,528 --> 00:01:19,478
فأرة الكمبيوتر أم الفأرة الحقيقة ؟

31
00:01:20,612 --> 00:01:22,112
سأعودُ اليك

32
00:01:22,591 --> 00:01:25,789
كل يوم يوجد شيء جديد ينتظر أن يُكتشف

33
00:01:26,245 --> 00:01:27,539
فأرة الكمبيوتر

34
00:01:27,574 --> 00:01:28,774
أسهل

35
00:01:29,281 --> 00:01:30,681
نحنُ نفعل كل شيء

36
00:01:30,866 --> 00:01:32,885
مُنتج صناعي , طبي بولوجي

37
00:01:32,920 --> 00:01:35,070
فيزياء الحرارة المنخفة , تقنية الدفاع

38
00:01:35,925 --> 00:01:38,160
نُريد أن نصنع سلاح القَرعْ

39
00:01:38,387 --> 00:01:40,137
حسنناً , سأقوم ذلك

40
00:01:40,577 --> 00:01:41,679
لأن ؟

41
00:01:42,313 --> 00:01:45,210
هناك الكثير من البُلدان التي تتعامل معها
التي ينمو لديها الكثير من القَرعْ الرائع

42
00:01:45,245 --> 00:01:47,595
وسوف يرحبون باستعمالات اضافية لهم

43
00:01:47,823 --> 00:01:49,902
بالاضافة الى الطُرق الأسهل لقتل أعدائهم

44
00:01:49,937 --> 00:01:53,537
حسناً, بالنهاية القَرع سيعمل شيئاً
بالاضافة الى عيد القديسين

45
00:01:54,453 --> 00:01:55,453
الفطائر

46
00:01:56,072 --> 00:01:57,775
عيد القديسين والفطائر

47
00:02:02,135 --> 00:02:03,852
لقد عملتُ في وكالة الدفاع الاميريكة
لثلاث سنوات

48
00:02:03,887 --> 00:02:06,272
في اخر سنة حصلت على ترقية
والأن انا أقود فريق

49
00:02:06,307 --> 00:02:09,907
من أذكى الأشخاص في العالم

50
00:02:10,925 --> 00:02:12,097
ها نحنُ ذا

51
00:02:14,066 --> 00:02:15,168
حسناً يا جماعة

52
00:02:15,457 --> 00:02:18,321
نُريد ان نحول هذه القرعة البسيطة والبهيجة

53
00:02:18,356 --> 00:02:19,519
إلى قاتل

54
00:02:19,716 --> 00:02:23,048
لقد طلبت من الدكتور( بهامبا) بأن يلقي نظرة
بأن يكون بسبب الطبيعة لان الطبيعة

55
00:02:23,083 --> 00:02:25,515
من الأشياء الاستثنائة  بالقَتلْ

56
00:02:26,345 --> 00:02:27,545
(دكتور (بهامبا

57
00:02:27,916 --> 00:02:28,916
شكرا لك

58
00:02:29,121 --> 00:02:33,314
الطبيعة تُهاجم وتُبيد القرع بمرض العفن الفطري
الذي يُشبه الطحين

59
00:02:33,349 --> 00:02:37,029
والتي من الممكن أن تبدل وتُصمم لمهاجمة الخلية الانسانية

60
00:02:37,064 --> 00:02:40,744
ويجعل جنود الاعداء يَنمو عليهم ريشٌ رائع

61
00:02:40,779 --> 00:02:42,079
ثم يموتون

62
00:02:42,702 --> 00:02:43,702
مثل العفن

63
00:02:43,737 --> 00:02:44,940
يا الهي

64
00:02:44,975 --> 00:02:46,833
جراثيم ببدل الجنود الرسمية

65
00:02:46,969 --> 00:02:48,565
أعتقد بأننا فهمنا الأمر

66
00:02:48,600 --> 00:02:52,235
سيندي , ليستر , جيري . أنتم مع
الدكتور (بهامبا) بهذه المهمة

67
00:02:52,270 --> 00:02:53,946
أما الباقون فأهلا ً بكم

68
00:02:55,699 --> 00:02:56,698
(تيد)

69
00:02:56,733 --> 00:02:59,908
الطائرات الالية تعالمت مع طائرة آلية حاسوسية
 واحضرت هذا النسيج الرخيص

70
00:02:59,943 --> 00:03:01,282
أُعثر على استعامل اخر له

71
00:03:01,317 --> 00:03:03,017
حسناً , انه نسيجٌ جيد

72
00:03:03,205 --> 00:03:04,255
مصبوغ

73
00:03:04,292 --> 00:03:06,130
رُبما لطعام الفطور

74
00:03:06,165 --> 00:03:07,297
هل أنت جاد ؟

75
00:03:07,332 --> 00:03:09,154
نُريد أن ندخل هذا العمل

76
00:03:09,189 --> 00:03:10,216
لا

77
00:03:10,367 --> 00:03:12,317
عليكي أن تهدئي

78
00:03:12,448 --> 00:03:13,825
رُبما أكون مرحة جداً

79
00:03:13,860 --> 00:03:16,921
رُبما كنت أمزحُ بأن لا آخذ مزحك على محمل الجد

80
00:03:20,051 --> 00:03:21,456
<i>(هذا (ليم</i>

81
00:03:23,042 --> 00:03:24,521
<i>إنه عبقري</i>

82
00:03:26,681 --> 00:03:27,965
<i>بجدية</i>

83
00:03:31,045 --> 00:03:34,083
<i>لعشرة سنوات(ليم) يعمل بالبحوث شريكا مع</i>

84
00:03:34,222 --> 00:03:35,222
<i>(فيل)</i>

85
00:03:35,354 --> 00:03:36,954
<i>وهو عبقريٌ أيضاً</i>

86
00:03:39,477 --> 00:03:41,224
أنا غاضبٌ جداً من ورق المرحاض

87
00:03:41,259 --> 00:03:44,144
لماذا لا يتركونه بجانب المرحاض ؟
ذلك القرب سيكون أفضل

88
00:03:44,179 --> 00:03:47,582
هم يعتقدون بأن صعوبة الوصول إليه ستخفف من استعماله

89
00:03:47,617 --> 00:03:49,589
لقد حطموا فكرة الذهاب للمرحاض بالنسبة لي

90
00:03:49,624 --> 00:03:52,771
لقد كانت بالسابق عادة انسانية فحسب
الآن أصبحت أمراً مرهِقاً

91
00:03:52,806 --> 00:03:57,543
حسناً , أُنظر خذ اللَّفة وضعها أمامك

92
00:03:57,841 --> 00:04:00,648
هذا الذي أفعله-
(هذا غير طبيعي يا (فيل-

93
00:04:00,683 --> 00:04:02,268
سيصبحُ طبيعياً

94
00:04:02,303 --> 00:04:03,803
اذا أستمريت على فعله

95
00:04:04,407 --> 00:04:05,492
كل الاشياء تُصبح هكذا

96
00:04:05,527 --> 00:04:08,789
اسمع , انك تستطيع أن تتحمل حماقاتهم اذا أردت
ذلك جيد , ذلك هو أنت

97
00:04:08,824 --> 00:04:11,379
ولكن أنا لستُ كذلك انني مُحارب

98
00:04:11,414 --> 00:04:13,442
أنا احارب مثل هذه الأشياء

99
00:04:13,477 --> 00:04:15,927
لا أنت لست كذلك-
(أُصمت يا( فيل -

100
00:04:16,193 --> 00:04:18,643
سأفعل ذلك , اذا فكرت فسوف أنجح

101
00:04:18,746 --> 00:04:20,199
لا لأنك تَذكُر بأنه كان هناك نفس الشيء

102
00:04:20,234 --> 00:04:23,208
الاسبوع الماضي اعتقدت بأنك ستنجح ومازلت لا تحارب؟

103
00:04:23,243 --> 00:04:24,273
أتذكُر ؟

104
00:04:25,115 --> 00:04:26,552
مع الساندوتش ؟

105
00:04:26,672 --> 00:04:28,397
نعم , كان علي أن أكافح ذلك

106
00:04:28,432 --> 00:04:30,447
أعتقد ذلك-
مرحباً يا زُملاء-

107
00:04:30,482 --> 00:04:33,604
أنظروا اذا كنتوا تستطيعون تحويل هذا النسيج
الى صف من كراسي المكتب

108
00:04:33,639 --> 00:04:35,273
إنه صلبٌ جدا

109
00:04:35,449 --> 00:04:36,587
حسناً , وغامق ايضاً

110
00:04:36,797 --> 00:04:39,266
هل تعتقد بأني لا احارب الظلم بشكلٍ كافٍ ؟

111
00:04:39,301 --> 00:04:40,751
هل هذا يتعلق بالساندويش ؟

112
00:04:41,395 --> 00:04:44,157
لأني أعتقد غريزياً تعلم بأنك لن تربح ذلك

113
00:04:44,192 --> 00:04:45,507
أُمك قاسية

114
00:04:45,542 --> 00:04:48,739
لقد قتلت مرةً خفاشاً بمجلة

115
00:04:48,774 --> 00:04:50,311
تلك قسوة , لكن

116
00:04:50,346 --> 00:04:51,787
بشيء واحد هي ليست كذلك

117
00:04:51,822 --> 00:04:54,722
شخصاً ما يستطيع ان ينشيء شيئاً من لاشيء

118
00:04:55,094 --> 00:04:56,494
كما تستطيع أنت

119
00:04:56,664 --> 00:04:58,751
حسناً, اصنع لي كرسي المكتب

120
00:05:01,874 --> 00:05:04,200
انه شخصٌ أفضل منك -
موافق-

121
00:05:04,235 --> 00:05:07,485
<i>الخطورة الثانية لأي مُنتج هي التجربة .</i>

122
00:05:10,451 --> 00:05:13,342
<i>التجربة احدى الاعمال التي تقوم بها (لندا) لنا .</i>

123
00:05:13,377 --> 00:05:16,199
الناس متضايقون , القماش غير مريح

124
00:05:16,234 --> 00:05:18,006
متضايقون ؟ أو

125
00:05:18,242 --> 00:05:21,893
مستمتعين كثيرا ويريدون لاجسامهم أن تحتك بها

126
00:05:22,834 --> 00:05:26,933
تيــد  أعلم بانك اسطورة البحث والتطوير
وطاقاتكفي  البحث والتطوير الساحرة

127
00:05:26,968 --> 00:05:29,055
ولكن الكرسي ؟ لا

128
00:05:31,045 --> 00:05:34,048
لا تستسلم ابداً , ذلك ما أُخبر به
أبنتي دائماً

129
00:05:34,083 --> 00:05:36,335
إنها تخبرُني بأن أتوقف عن ذلك
ولكني أقول لها بأني لا استطيع

130
00:05:36,370 --> 00:05:38,674
لأن ذلك سيكون استسلاماً

131
00:05:41,663 --> 00:05:43,447
أنظري لهذه الأرقام

132
00:05:44,017 --> 00:05:45,636
لقد أخفتني

133
00:05:45,904 --> 00:05:48,219
مالذي بداخل الدورق ؟-
لاشيء-

134
00:05:48,254 --> 00:05:50,014
إنهم لي , ماذا هناك ؟

135
00:05:51,187 --> 00:05:54,637
زيادة معدل الانتاج عند اتستخدام الكراسي

136
00:05:58,610 --> 00:05:59,827
أنا اُحب الكريما

137
00:05:59,862 --> 00:06:03,712
لقد عملتُ هنا فقط لستة أشهر
هل هناك قاعدة يجب أن اعرفها ؟

138
00:06:10,266 --> 00:06:11,776
عندما لا يحصل الأشخاص على الراحة

139
00:06:11,811 --> 00:06:15,354
فانهم لا يسهون أو يلهون وبذك يزيد انتاجهم

140
00:06:15,389 --> 00:06:17,303
ومليئون بالحقد بشكل أكبر

141
00:06:21,807 --> 00:06:23,707
<i>و النسيج الخشن </i>

142
00:06:24,676 --> 00:06:26,499
<i>أكثر الناس الغير مرتاحين هم</i>

143
00:06:26,534 --> 00:06:28,484
<i>ويقومون بأعمالهم بجدية.</i>

144
00:06:29,897 --> 00:06:31,211
لقد نال مني

145
00:06:31,246 --> 00:06:34,193
نال مني , نال -
-الى حدٍ ما

146
00:06:34,228 --> 00:06:35,736
<i>ثم سيُصابون بالجنون.</i>

147
00:06:43,635 --> 00:06:47,204
<i>رئيس المركز</i>

148
00:06:55,122 --> 00:06:56,764
أكثر من 1,000,000 قبل البيع

149
00:06:56,799 --> 00:06:59,349
من الخطأ اختراع قرعَة مميتة

150
00:06:59,447 --> 00:07:02,037
أو الكراسي المغضبة تجعل
الناس يعملون بجدية أكبر

151
00:07:02,072 --> 00:07:04,465
الأمور تجري من دون النظر
اذا كانت صحيحة أو خاطئة

152
00:07:04,500 --> 00:07:05,808
بل بقدر نجاحها

153
00:07:05,843 --> 00:07:07,143
أو فشلها

154
00:07:07,879 --> 00:07:10,531
قسمك يستهلك الكثير من الكريما

155
00:07:10,566 --> 00:07:11,578
وهل ذلك مهم ؟

156
00:07:11,613 --> 00:07:14,288
لا يتعلق الامر (بكاترينا) ولكن هناك مُشكلة

157
00:07:14,323 --> 00:07:16,338
تيد) لقد اسنكبت , مرحباً)

158
00:07:16,373 --> 00:07:18,482
فيرونيكا) الامر على مايرام)-
(مرحبا (فيل-

159
00:07:18,517 --> 00:07:21,367
بالحقيقة أنت سبب تواجدي هنا

160
00:07:22,082 --> 00:07:23,229
حقاً؟-
نعم-

161
00:07:23,264 --> 00:07:24,399
بإمكانك أن تذهب الان-
ولكن-

162
00:07:24,434 --> 00:07:26,816
أنا هنا لأتكلم عنك وليست لأتكلم اليك

163
00:07:27,275 --> 00:07:28,292
أنا آسف

164
00:07:30,453 --> 00:07:32,339
(علينا أن نُجمد (فيل

165
00:07:33,160 --> 00:07:34,760
معذرةً؟-
(فيل)-

166
00:07:34,838 --> 00:07:36,949
الشركة تريد ان تحفظ درجة حرارته وتُجمده

167
00:07:36,984 --> 00:07:39,039
فقط لسنة واحدة لنرى إن كان ذلك ممكناً

168
00:07:39,074 --> 00:07:40,237
نعتقدُ ذلك

169
00:07:40,272 --> 00:07:42,021
تعتقدين بأنه ممكن

170
00:07:42,056 --> 00:07:43,956
نعم ياسيدي السلبي , نعتقد ذلك

171
00:07:44,832 --> 00:07:46,893
لدينا تطور كيميائي سيُمكننا من ذلك

172
00:07:46,928 --> 00:07:50,363
يُجمد بسرعة أنسجة الحيوانات بدون أن تنفجر

173
00:07:50,398 --> 00:07:52,286
ويجعل الاصابع صلبة

174
00:07:52,603 --> 00:07:55,203
اننا مستعدين لتجربته على البشر

175
00:07:55,352 --> 00:07:57,031
استوعبت طرحكِ

176
00:07:57,066 --> 00:07:58,056
(ولماذا (فيل  ؟

177
00:07:58,103 --> 00:08:00,712
حسناً, لاسباب العلاقات العامة , انهم بحاجة لموظف

178
00:08:00,747 --> 00:08:04,971
ومن عادة  يحدث شيء بصورة خاطئة
لذا لدينا الاشخاص الذين نحتاج

179
00:08:05,006 --> 00:08:06,006
كما تعلم

180
00:08:06,108 --> 00:08:07,523
نفتقدهم أكثر

181
00:08:07,558 --> 00:08:11,152
احرصي على أن تُعلميه بذلك
عندما ستحاولين اقناعه

182
00:08:12,484 --> 00:08:13,793
سأرى الى ماذا سينتهي الأمر

183
00:08:13,828 --> 00:08:16,259
(رجالك يعملون أي شيء لاجلك يا (تيد

184
00:08:16,335 --> 00:08:17,513
... لديهم

185
00:08:18,026 --> 00:08:19,184
كرر الذي قلته مرةً اخرى .؟

186
00:08:19,219 --> 00:08:20,483
الموظفين لديهم

187
00:08:20,518 --> 00:08:21,636
الولاء

188
00:08:22,542 --> 00:08:24,791
هذا شيءٌ عظيم لنا , وانت بحاجة لجعله يحدث

189
00:08:27,027 --> 00:08:28,377
حسناً سوف احاول

190
00:08:28,824 --> 00:08:33,128
ولكن (فيل) يكره البرد وكذلك يخاف من الاماكن الضيقة
لذلك هذه المهمة ليست مناسبة بالنسبة له

191
00:08:33,234 --> 00:08:35,721
نعم, حسناً لقد اقترحوا (ليم) بالاساس ولكن

192
00:08:35,756 --> 00:08:38,137
يُجمدوا الرجل الأسود ؟ هل هم أغبياء؟

193
00:08:41,385 --> 00:08:43,992
اذا ذهبتُ لأطلب من (فيل) عملاً خطيراً فعلاً

194
00:08:44,027 --> 00:08:46,185
عليَّ أن أؤكد له أنه آمناً تماماً

195
00:08:46,220 --> 00:08:48,266
لذلك طلبتُ من (لندا) ان تختبر التاريخ

196
00:08:48,301 --> 00:08:51,336
لا , الخبَّاز والحمار الوحشي أصدقاء

197
00:08:52,777 --> 00:08:54,127
عليَّ أن أذهب

198
00:08:54,393 --> 00:08:56,861
لا ذلك سيجعل الخباَّز  عادي جداً ,
إنه ليس معتل اجتماعياً

199
00:08:56,896 --> 00:08:59,115
إنه فقط لا يُريد أن يصنع الخُبز بعد اليوم

200
00:08:59,150 --> 00:09:00,358
مرحباً

201
00:09:00,705 --> 00:09:02,230
هل هذا قميصٌ جديد ؟

202
00:09:02,517 --> 00:09:05,817
ذلك جيد , لندعي أن تلك
المكالمة الهاتفية لم تكن شاذة

203
00:09:06,088 --> 00:09:09,337
أنا أحاول أن أكتب كتاباً للأطفال
ولكن رسامي لم يحصل

204
00:09:09,372 --> 00:09:10,848
اللازم لها

205
00:09:10,883 --> 00:09:12,735
حسناً, ومالذي لم يحصل عليه

206
00:09:12,770 --> 00:09:14,870
الخبَّازلا يريد أن تصنع خُبزاً ؟

207
00:09:14,905 --> 00:09:16,905
وبالتاكيد , يوجد هُناك حماراً وحشياً

208
00:09:19,011 --> 00:09:21,694
إنك تفعل ذات الشيء كل يوم
وتٌرضي كل شخصاً حولك

209
00:09:21,729 --> 00:09:23,054
:وفي بعض الاحيان تقول

210
00:09:23,089 --> 00:09:26,482
صُنع الخُبز جميل , إنه يفتح بعض الابواب
ولكنني أُريد المزيد

211
00:09:26,517 --> 00:09:28,007
اذا , أنا سوف أسيرُ بعيداً

212
00:09:28,042 --> 00:09:29,395
لا أعلم كيف

213
00:09:29,430 --> 00:09:32,081
لقد صُدمت بالحائط , وليس لديَّ أقدام
ولكنني سأفعلُ ذلك

214
00:09:32,116 --> 00:09:34,305
وبالنهاية ستكون خبازاً

215
00:09:34,441 --> 00:09:37,140
وعُقدته بحُب أو كره علاقته مع المُخرج

216
00:09:37,175 --> 00:09:39,175
من لديه كامل السلطة

217
00:09:40,890 --> 00:09:43,397
ذلك لا ينفع -
لقد ضحكتِ-

218
00:09:44,348 --> 00:09:45,348
نعم

219
00:09:48,150 --> 00:09:50,991
(حسنا بالنسبة لتجميد (فيل -
(تُريد أن تُلم بشأن (فيل ؟-
حسناً من المُحتمل

220
00:09:51,026 --> 00:09:54,174
اذا استطاع ان يتجاوز العشرون درجة
تحت الصفر بدون من ان تنفجر عيناه

221
00:09:54,209 --> 00:09:56,174
سوف تكون تلك أول إشارات المُشكلة

222
00:09:59,282 --> 00:10:01,209
هذه شركة عيظمة , أليس كذلك ؟

223
00:10:01,244 --> 00:10:02,897
تُجمد موظفيها

224
00:10:02,932 --> 00:10:05,182
موظفها , هم سيجمدون واحداً فقط

225
00:10:05,922 --> 00:10:07,130
حتى الآن

226
00:10:08,067 --> 00:10:11,188
أتعلم بأنهم يرسلون لنا فواتير الهاتف
التي لا تتعلق بمكالمات العمل

227
00:10:11,223 --> 00:10:12,304
إنهم لا يُحفزونا للعمل لهم

228
00:10:12,339 --> 00:10:14,816
إنهم فقط يريدوننا أن نعلم
بأنهم يعلمون بأننا نَصنَع ُلهم

229
00:10:14,851 --> 00:10:17,001
هل ممكن للشركة أن تُصبح حقودةٌ هكذا ؟

230
00:10:18,276 --> 00:10:21,276
هل هذا سبب سرقتك للكريما ؟
نعم -

231
00:10:21,750 --> 00:10:23,500
إنه فَنْ العِصيان

232
00:10:23,927 --> 00:10:28,353
وأيضاً شطبت كلمت (هُنا يوضع كيس الصفن) من على
طاولة الغداء ولكن بعد ذلك

233
00:10:28,388 --> 00:10:30,588
كما تعلم , ذلك يُصبح عملاً تقوم به وحسب

234
00:10:36,500 --> 00:10:39,566
لديكم أفضل حُجرة -
نعم , لقد كنا هناك وتفقدناهم جميعاً-

235
00:10:39,601 --> 00:10:40,767
(ماعدا حُجرة (سيندي

236
00:10:40,802 --> 00:10:43,024
لا, (سيندي) مستحيل

237
00:10:43,294 --> 00:10:45,562
لقد كُنت هناك مرتين

238
00:10:45,630 --> 00:10:47,337
لقد انزعجت كثيراً المرة الأولى
لذلك كررتها مرة أخرى

239
00:10:47,372 --> 00:10:48,906
بصراحة أنا أذهب إلى هُناك ببعض الأوقات

240
00:10:48,941 --> 00:10:51,791
....مرتين أيضاً , بالاضافة الى

241
00:10:52,181 --> 00:10:54,106
لقد سمعنا إشاعات بأن شيئاً ما سيُنفَذْ على فيـل

242
00:10:54,141 --> 00:10:57,448
نعم , وأنا اريد أن يكون ذلك شيئاً جيداًً

243
00:10:59,496 --> 00:11:01,736
لماذا يريدون أن يجمدونني , أنا لم أفعل أيَّ شيء

244
00:11:01,803 --> 00:11:04,013
لا يا (فيل) إنه ليس عقاباً

245
00:11:04,048 --> 00:11:05,211
إنه , إنه تكريم

246
00:11:05,392 --> 00:11:07,834
لقد أُخرتَ لتكون الرائد

247
00:11:07,869 --> 00:11:10,628
لتذهب إلى مكان لم يسبق لاحد وأن ذهب اليه

248
00:11:10,663 --> 00:11:12,355
وتعود

249
00:11:14,439 --> 00:11:15,677
لا أعلم

250
00:11:16,991 --> 00:11:18,782
لا استطيع أن أتحدث بهذا الشأن مع زوجتي

251
00:11:18,817 --> 00:11:20,800
ولكن اذا استمريت باخذ الراتب ستريد أن تعلم ذلك

252
00:11:20,842 --> 00:11:22,025
بالطبع

253
00:11:22,463 --> 00:11:23,463
أنا المُتكفل

254
00:11:23,550 --> 00:11:25,644
أعني , تقنياً إنه عمل

255
00:11:25,679 --> 00:11:26,879
سأتأكد من ذلك

256
00:11:28,745 --> 00:11:30,221
( لا ينبغي عليك أن تجمد ( فيل

257
00:11:30,256 --> 00:11:31,649
<i>( هذه ابنتي (روز</i>

258
00:11:31,684 --> 00:11:32,834
<i>إنها تعلم كل شيء</i>

259
00:11:33,058 --> 00:11:36,208
عزيزتي إنه شيءٌ مثير سيحدث ضجة كبيرة بالعالم

260
00:11:36,243 --> 00:11:39,693
أنا أُحبُ فيـل-
ربما ستحبيه أكثر وهو مجمد-

261
00:11:39,765 --> 00:11:41,865
أنا أحبه بالحرارة التي هو عليها

262
00:11:42,475 --> 00:11:44,169
فيل) حَضَرَ عيد ميلادي )

263
00:11:44,204 --> 00:11:46,954
من الخطأ أن تُجمد شخصاً حضر عيد ميلاد ابنتك

264
00:11:46,989 --> 00:11:47,989
حسناً

265
00:11:49,176 --> 00:11:50,899
هل حللتي واجب الرياضيات؟
نعم-

266
00:11:50,934 --> 00:11:53,584
ستة مرات أو ثمانية ؟-
نعم , كانت تلك واحدة منهم-

267
00:11:55,030 --> 00:11:58,530
هل ممكن أن تفعل ذلك ؟ هل ممكن
أن تفعل شيئاً يبعدك عني مثل هذا ؟

268
00:12:00,690 --> 00:12:03,789
عندما كانت (روز) بالرابعة أمها هجرتها لكي تنقذ العالم

269
00:12:03,824 --> 00:12:05,311
(ذلك كان صعباً بالنسبة لـ (روز

270
00:12:05,346 --> 00:12:07,889
بصراحة , ليس شيئاً عظيماً للعالم

271
00:12:07,924 --> 00:12:08,924
انظري

272
00:12:10,726 --> 00:12:13,517
لن أتخلى عنك أبداً ,مطلقاً

273
00:12:14,025 --> 00:12:17,025
أنا أعلم , لقد ناقشنا هذا , إنك أبٌ مثالي

274
00:12:17,237 --> 00:12:20,401
ولكن من الخطأ أن تطلب من( فيل) عمل
شيء لن تفعلهُ أنت

275
00:12:21,676 --> 00:12:22,688
إنكِ على حق

276
00:12:22,723 --> 00:12:25,986
إنكِ دائماً على حق لأنني بغبائي
علمتُكي الصحيح والخطأ

277
00:12:26,021 --> 00:12:27,339
فقط أخبرهم بأنك لا تريد فعل ذلك

278
00:12:27,374 --> 00:12:30,856
إنهم لا يستطيعون إجبار موظف
على خوض تجربة بشرية

279
00:12:30,891 --> 00:12:33,891
سيخسرون قضية المحكمة
ولكنني أريد خوضَ ذلك-

280
00:12:34,086 --> 00:12:36,286
ماذا ؟ (فيل) هذا جنون

281
00:12:36,604 --> 00:12:39,100
شكراً , أترى ؟ لستُ أنا الوحيد

282
00:12:39,806 --> 00:12:41,763
(إنها لسنة واحدة فقط يا (ليم

283
00:12:41,818 --> 00:12:43,347
اذا أنا سوف أقف بمثالية وثبات لذا

284
00:12:43,382 --> 00:12:46,402
ولا اريد لشيء عرضي يدعني اكمل حياتي بدونك

285
00:12:46,437 --> 00:12:47,759
مغفل-
اسمعني يا فيـيل-

286
00:12:47,794 --> 00:12:51,844
لربما دفعتك بأشياء صغيرة
صعبة جداً بالامس وذلك كان

287
00:12:53,033 --> 00:12:54,400
خاطئاً-
لا-

288
00:12:54,435 --> 00:12:57,193
لا , انك على حق هذه فُرصتي لأصبح الرائد

289
00:12:57,228 --> 00:12:59,781
زوجتي فكرت بأن ذلك سيكون
شيئاً مثيراً لقد فاجئتني

290
00:12:59,816 --> 00:13:03,611
لانها بالعادة غامضة وشخص سلبي باستمرار

291
00:13:03,864 --> 00:13:05,264
السيدة المغفلة

292
00:13:05,948 --> 00:13:09,220
على الأقل لدي السيدة المُغفلة بحياتي
فمن بحياتك انت يا ليــم ؟

293
00:13:09,255 --> 00:13:11,105
Why are you being so mean?

294
00:13:12,227 --> 00:13:13,277
<i>ومن ثم </i>

295
00:13:13,327 --> 00:13:14,616
<i> جمدوا فيــل</i>

296
00:13:14,651 --> 00:13:16,351
الذي أفعلهُ الآن

297
00:13:16,509 --> 00:13:18,259
أفعله من أجل العلم

298
00:13:18,472 --> 00:13:20,922
لذلك لن أطلب منكم القلق

299
00:13:21,458 --> 00:13:24,387
كل ما أطلبه منكم هو الاحترام

300
00:13:25,979 --> 00:13:27,879
احترامي كعالم

301
00:13:28,613 --> 00:13:30,054
احترامي كصديق

302
00:13:33,257 --> 00:13:36,407
احترامي كرجل
ياالهي أعتقد بأن الوقت قد حان

303
00:13:43,095 --> 00:13:45,512
لم أرى أبداً إنفجار شخص من الداخل

304
00:13:45,547 --> 00:13:48,907
أرنب وسمكة وعنزة وقرد وأيل

305
00:13:48,942 --> 00:13:50,392
فقط ذلك كل ماشهدت

306
00:13:51,026 --> 00:13:52,102
أنا خارجة

307
00:13:57,715 --> 00:13:59,215
هذا طبيعي

308
00:13:59,573 --> 00:14:01,773
جميع الشركات تعملُ أشياء كهذا

309
00:14:01,946 --> 00:14:02,961
صحيح ؟

310
00:14:05,277 --> 00:14:06,924
هل يبدو( فيل) وكأنه يتألم ؟

311
00:14:08,677 --> 00:14:11,577
انها تجربة سيئة بأن عليك أن تبقى
شخصاً هكذا لمدة سنة

312
00:14:14,205 --> 00:14:18,255
لا أعتقد بأنكِ مجنونة لأنكِ تسرقين الكريما

313
00:14:22,761 --> 00:14:26,011
راقب عن كثب , عشرون تحت الصفر
التي ربما تنفجر الأعين عندها

314
00:14:59,570 --> 00:15:01,382
سيكون على هذه الحال لثلاثة أيام من الآن

315
00:15:01,417 --> 00:15:04,718
لقد وعدوه بأنه سيقى في الحُجرة
برفقة زملائه . اذا ذلك جيد

316
00:15:04,753 --> 00:15:05,953
أليس كذلك يارفيق ؟

317
00:15:07,290 --> 00:15:08,390
موروِّع

318
00:15:09,085 --> 00:15:11,025
سينقلونه غداً؟-
ماذا ؟-

319
00:15:11,060 --> 00:15:12,854
إلى أين ؟-
القبو -

320
00:15:12,889 --> 00:15:15,439
بالرغم من أن هنالك حديث حول الهند

321
00:15:34,181 --> 00:15:35,981
ألو , لا , لااستطيع التحدث

322
00:15:38,500 --> 00:15:40,400
فيل )جُمّد ؟ كيف)

323
00:15:40,641 --> 00:15:41,939
إنها تجربة تقنية جداً

324
00:15:57,499 --> 00:15:59,340
هل هو على مايرام ؟-
انه بخير-

325
00:15:59,810 --> 00:16:00,860
بل فقط

326
00:16:01,622 --> 00:16:02,961
بعض الاشياء لم تكن صحيحة

327
00:16:02,996 --> 00:16:06,896
ثم اذا نظرنا لثايزول الميثيل الذي سيفرض لنا

328
00:16:11,698 --> 00:16:15,153
اذا هذا الشيء الذي يحدث مع فيـل
الوجه الغبي و الصراخ

329
00:16:15,188 --> 00:16:16,499
إنهم يظنون بأن ذلك عِته.

330
00:16:16,534 --> 00:16:18,973
أعتقد أنه بالادراك المتاخر لا يجب عليهم ان يرُجّو دماغه

331
00:16:19,036 --> 00:16:21,864
اسمع , لن ألعب معك لعبة الوم
لذا المهم هو

332
00:16:21,899 --> 00:16:23,599
يريدونك بأن تدعه يذهب

333
00:16:23,658 --> 00:16:24,703
ماذا ؟

334
00:16:39,301 --> 00:16:40,301
هل

335
00:16:40,336 --> 00:16:41,578
تجنبتني

336
00:16:41,739 --> 00:16:42,839
عند

337
00:16:43,311 --> 00:16:45,161
تعلم , عندما حضنت يدي ؟

338
00:16:45,941 --> 00:16:46,941
لا

339
00:16:48,364 --> 00:16:51,215
وانا لم احضن يدك

340
00:16:51,382 --> 00:16:54,482
حضنتُ يدك بعدما أنتِ حضنتِ يدي

341
00:16:55,418 --> 00:16:56,418
حسناً

342
00:16:56,811 --> 00:16:58,411
ذلك الذي جرى بيننا ؟

343
00:16:58,488 --> 00:17:00,088
لقد كُنا أغبياء ؟

344
00:17:00,560 --> 00:17:03,638
حسناً , أنا ... أنا لا اعلم كيف حدث ذلك

345
00:17:03,844 --> 00:17:04,859
أنا أعلم

346
00:17:05,020 --> 00:17:09,258
لقد كنت واقفةٌ هناك هكذا ثم أمسكت يدي هكذا ثم

347
00:17:10,728 --> 00:17:12,478
كيف حدث ذلك

348
00:17:14,779 --> 00:17:16,279
لــيندا -
تــيــد-

349
00:17:17,873 --> 00:17:20,023
لقد انهيت علاقة المكتب الغرامية

350
00:17:20,542 --> 00:17:22,642
وماذا الآن -
انتِ فقط التي ستحصلين على ذلك-

351
00:17:23,034 --> 00:17:25,920
عدا ذلك , فعشيقك لم ينم لحوالي السنة
لقد استخدمت لُغم

352
00:17:25,997 --> 00:17:28,514
تيد) ذلك كان تقديماً رائعاً)

353
00:17:28,549 --> 00:17:32,499
كل شيء قلتهُ كان مختصراً ومفيداً جداص

354
00:17:33,790 --> 00:17:36,240
أنا أعتقد بأن على كلانا أن يمارس الجنس

355
00:17:36,635 --> 00:17:37,666
إذا أردت

356
00:17:39,872 --> 00:17:40,872
أنظر الي

357
00:17:40,974 --> 00:17:43,840
أنا متوترة كثيراً , أهتزُ كالورقة

358
00:17:44,600 --> 00:17:46,532
لا لا انت لستِ كذلك-
لا-

359
00:17:46,567 --> 00:17:50,767
وهل تلك مشكلة ؟ حسناً لن اكون متوترة ساحاول ولكن ليستُ شاذة

360
00:17:50,962 --> 00:17:52,762
أعني ذلك يجعلني

361
00:17:53,248 --> 00:17:54,309
سهلتُ المنال

362
00:17:55,440 --> 00:17:57,490
لا أنت لستِ سهلت المنال

363
00:17:57,782 --> 00:17:58,782
لا

364
00:17:59,205 --> 00:18:00,205
اذا

365
00:18:00,386 --> 00:18:02,386
أين سيضعنا ذلك ؟

366
00:18:13,472 --> 00:18:14,508
تيد )لا مشكلة)

367
00:18:14,543 --> 00:18:17,993
حقاً , أنا أعمل لك سيكون ذلك

368
00:18:21,465 --> 00:18:25,115
بالاضافة بأن فقط البلاهاء يُكوِِِِنون
علاقات عاطفية مع روأسائهم

369
00:18:33,252 --> 00:18:34,452
فتاةٌ جميلة

370
00:18:36,062 --> 00:18:39,842
بالاضافة بأنها تُجري الكثير من
المكالمات التي لاعلاقة لها بالعمل

371
00:18:39,877 --> 00:18:42,377
الذي يجلعها أقل جاذبية على ما أعتقد

372
00:18:43,337 --> 00:18:47,417
انظري يافرونيكا , بالنسبة لطرد (فيل) أعتقد
بأن علينا أن لانتعجل بأي شيء

373
00:18:47,452 --> 00:18:48,429
إنك على حق

374
00:18:48,464 --> 00:18:52,414
ننتظر حتى نهاية أعمال الجمعة وذلك
سيكون أسهل من اجل قائمة الرواتب

375
00:18:57,490 --> 00:18:59,341
إنك تمزح أليس كذلك ؟
لا-

376
00:18:59,808 --> 00:19:01,789
الآن يريدون منك أن تطرد فــيل؟

377
00:19:01,824 --> 00:19:03,824
ذلك المفروض أن أعمله , نعم

378
00:19:05,393 --> 00:19:09,043
هل يهتم البالغون بالصواب والخطأ ؟

379
00:19:10,536 --> 00:19:12,136
هل فرشتي أسنانك .؟

380
00:19:13,176 --> 00:19:14,826
لا تُغير الموضوع

381
00:19:24,122 --> 00:19:25,922
مرحباً ليندا
مرحباً-

382
00:19:26,322 --> 00:19:30,772
هل فاجئتك ؟ لم أقصد مفاجئتك
, ولكنني شخصُ لطيف

383
00:19:31,683 --> 00:19:33,692
لم أكن اعتقد بانكِ تعرفين اسمي

384
00:19:33,727 --> 00:19:35,477
حسناً , بالطبع أعرف اسمك

385
00:19:35,674 --> 00:19:37,624
إنني أعلم الكثير عنكِ

386
00:19:38,223 --> 00:19:39,223
(لندا)

387
00:19:39,465 --> 00:19:40,565
(كاثرين)

388
00:19:40,648 --> 00:19:41,648
(زوورد)

389
00:19:41,683 --> 00:19:42,560
(ننيغ)

390
00:19:42,595 --> 00:19:43,595
(لينغ)

391
00:19:45,066 --> 00:19:46,066
(زوردلينج)

392
00:19:46,291 --> 00:19:49,191
حسناً , إنكِ تعرفين أسمكِ أكثر مني

393
00:19:50,262 --> 00:19:53,058
(تيد) لن أسمح لك بأن تنام مع (لـيندا)

394
00:19:53,093 --> 00:19:54,939
ماذا ؟-
ذلك من الممكن أن يُحرجني-

395
00:19:54,974 --> 00:19:56,427
بالاضافة بأنني ربما لم انتهي منك بعد

396
00:19:56,462 --> 00:19:57,712
مرحباً يارفاق

397
00:19:58,873 --> 00:20:01,829
مرحباً (فيل) لقد سمعت بأنك رَمشْتَ مجدداً

398
00:20:01,864 --> 00:20:02,964
ذلك جيدا لك

399
00:20:03,444 --> 00:20:06,539
لماذا هو لايزال هنا ؟-
لأنني (يافرونيكا) لن أطرده-

400
00:20:06,574 --> 00:20:09,862
ولكن هم يريدون منك أن تطرده-
أنا لا اهتم ذلك فعلٌ خاطيء-

401
00:20:09,897 --> 00:20:11,847
اذا ستقول لهم لا ؟

402
00:20:12,069 --> 00:20:14,360
ذلك اختيارٌ مُثير

403
00:20:14,395 --> 00:20:16,171
فيل) لا يستحق أن يُطرد )

404
00:20:16,206 --> 00:20:18,259
إنه ذكيٌ جداً إنه شخصٌ مُجد

405
00:20:18,294 --> 00:20:19,557
لقد وافق على أن يُجمدوه

406
00:20:19,592 --> 00:20:22,743
هو آخر شخص يستحق ان يطرد وأنا سأفق بجانبه

407
00:20:25,473 --> 00:20:27,423
عزيزي , إنك لا تساعدني

408
00:20:28,353 --> 00:20:29,703
حسناً , سأتحدثُ إليهم

409
00:20:30,358 --> 00:20:32,150
ولكن الذي تفعله سيجرح مشاعرهم

410
00:20:32,185 --> 00:20:36,355
وعندما تجرح مشاعرهم , هم يجرحون الشخص الذي يُحبون

411
00:20:36,771 --> 00:20:38,718
(وهم يحبونك يا (تيد

412
00:20:39,084 --> 00:20:40,850
حسناً , رُبما علي التحدث إليهم

413
00:20:40,885 --> 00:20:43,685
لا إنهم لا يردون التحدث اليك وانت على هذه الحال

414
00:20:44,537 --> 00:20:47,626
<b>:: W S E M I n H O ::
:: for/www.dvd4arab.com ::</b>

415
00:20:47,627 --> 00:20:50,136
<b>:: Thanks to www.italiansubs.net ::</b>

